All language subtitles for csi.s11e14.dvdrip.xvid-reward.EN+

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:08,838 ♪ I fall to pieces ♪ 2 00:00:11,144 --> 00:00:14,580 ♪ Each time I see you again ♪ 3 00:00:14,714 --> 00:00:15,703 What about that? 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,215 [indistinct chatter over P.A.] 5 00:00:26,459 --> 00:00:27,448 Mmm! 6 00:00:27,594 --> 00:00:29,619 - So what do we got here? - Back away, ma'am. 7 00:00:29,763 --> 00:00:32,561 We go through the boxes before the customers do. 8 00:00:37,670 --> 00:00:38,932 [whistles] 9 00:00:41,908 --> 00:00:44,103 I smell a Gucci bag in one of these. 10 00:00:52,685 --> 00:00:53,879 A wig. 11 00:00:54,020 --> 00:00:56,318 I could use a wig. 12 00:00:56,456 --> 00:00:58,651 [grunts] 13 00:00:58,792 --> 00:01:01,454 [gasps, screaming] 14 00:01:03,897 --> 00:01:05,831 - [sirens wailing] - [helicopter overhead] 15 00:01:10,703 --> 00:01:12,000 - [Stokes] Hey. - [Reed] Hey. 16 00:01:12,138 --> 00:01:13,332 Dead body inside? 17 00:01:13,473 --> 00:01:15,907 Yeah, but we're not dealing with a full body. 18 00:01:16,042 --> 00:01:17,236 What do you mean? 19 00:01:17,377 --> 00:01:19,072 So far, we have a head and a foot. 20 00:01:19,212 --> 00:01:21,442 You know, I actually shop at this store. 21 00:01:21,581 --> 00:01:22,741 They have some good stuff. 22 00:01:22,882 --> 00:01:25,112 They always sell body parts? 23 00:01:28,054 --> 00:01:29,112 No leakage. 24 00:01:29,255 --> 00:01:32,156 Killer was tidy enough to wrap the parts in plastic. 25 00:01:32,292 --> 00:01:34,920 Rest of him is probably in these other boxes. 26 00:01:35,061 --> 00:01:36,961 We're going to have to take them all back to the lab. 27 00:01:37,097 --> 00:01:39,531 Were these boxes drop-offs or pickups? 28 00:01:39,666 --> 00:01:42,032 Pickups. The manager said they just came off the truck. 29 00:01:42,168 --> 00:01:43,658 - Where did the truck get them? - All over town. 30 00:01:43,803 --> 00:01:45,896 They don't keep track of which box comes from which house, 31 00:01:46,039 --> 00:01:48,064 but the store manager gave me a list of the addresses 32 00:01:48,208 --> 00:01:49,368 on the driver's route. 33 00:01:49,509 --> 00:01:51,841 You know, I have heard of donating a body to science. 34 00:01:51,978 --> 00:01:54,071 But to a thrift store? 35 00:01:54,214 --> 00:01:56,182 I wonder how much the killer thought it was worth? 36 00:01:57,617 --> 00:01:59,949 I mean... times are tough. 37 00:02:00,954 --> 00:02:02,581 ♪♪ [theme] 38 00:02:07,861 --> 00:02:10,887 ♪ Who are you? ♪ 39 00:02:11,030 --> 00:02:13,590 ♪ Who, who, who, who? ♪ 40 00:02:13,733 --> 00:02:16,600 ♪ Who are you? ♪ 41 00:02:16,736 --> 00:02:19,068 ♪ Who, who, who, who? ♪ 42 00:02:19,205 --> 00:02:20,672 ♪ I really wanna know ♪ 43 00:02:20,807 --> 00:02:23,241 ♪ Who are you? ♪ 44 00:02:23,376 --> 00:02:24,468 - ♪ Oh-oh-oh ♪ - ♪ Who... ♪ 45 00:02:24,611 --> 00:02:26,704 ♪ Come on, tell me who are you? ♪ 46 00:02:26,846 --> 00:02:28,438 ♪ You, you ♪ 47 00:02:28,581 --> 00:02:30,913 ♪ Are you! ♪ 48 00:02:41,227 --> 00:02:42,251 Excuse me. 49 00:02:42,395 --> 00:02:44,363 Uh, does Ray Langston work here? 50 00:02:44,497 --> 00:02:45,725 Yes, ma'am. I work with Ray. 51 00:02:45,865 --> 00:02:47,924 Oh, good. I thought he worked at the morgue 52 00:02:48,067 --> 00:02:49,125 until they sent me here. 53 00:02:49,269 --> 00:02:51,897 No. No, he hasn't had that office over there for a while now. 54 00:02:52,038 --> 00:02:53,437 Is there something I can help you out with? 55 00:02:53,573 --> 00:02:55,438 I just wanted to say hi to him. 56 00:02:55,575 --> 00:02:57,099 You know, I'm not... I'm not always in Las Vegas. 57 00:02:57,243 --> 00:02:59,507 I'm sorry. I'm Gloria. 58 00:02:59,646 --> 00:03:02,308 Gloria. You wouldn't happen to be Ray's wife, would you? 59 00:03:02,448 --> 00:03:05,542 Yeah. Yeah, I'm Nick Stokes. It's nice to meet you. 60 00:03:05,685 --> 00:03:07,380 I'll tell you what. Follow me and I'll take you to him. 61 00:03:07,520 --> 00:03:08,544 Thank you. All right, let's go. 62 00:03:08,688 --> 00:03:11,179 ♪♪ [rap] 63 00:03:11,324 --> 00:03:12,689 - [Man] Firing four! - [gun fires] 64 00:03:12,825 --> 00:03:14,122 - Oh! - Firing five! 65 00:03:14,260 --> 00:03:15,591 [gunshot] 66 00:03:15,728 --> 00:03:17,593 - [laughs] - Come on. 67 00:03:17,730 --> 00:03:19,630 - Firing six! - ♪♪ [rap blaring] 68 00:03:23,169 --> 00:03:26,104 Reloading! 69 00:03:26,239 --> 00:03:27,433 Firing one! 70 00:03:27,574 --> 00:03:29,201 [gunshot] 71 00:03:29,342 --> 00:03:30,741 Here he is. 72 00:03:30,877 --> 00:03:33,175 Of course, right now, he looks a lot more like Dr. Dre 73 00:03:33,313 --> 00:03:34,780 than Dr. Ray, but... 74 00:03:34,914 --> 00:03:35,938 - Firing two! - [Stokes] Ray! 75 00:03:36,082 --> 00:03:37,140 - [gunshot] - Ray! 76 00:03:37,283 --> 00:03:38,272 - [knocks on hood] - ♪♪ [stops] 77 00:03:38,418 --> 00:03:39,885 Somebody here to see you. 78 00:03:43,323 --> 00:03:45,154 Gloria. 79 00:03:47,760 --> 00:03:49,785 Uh... 80 00:03:49,929 --> 00:03:50,918 [laughs] 81 00:03:51,064 --> 00:03:54,056 - Hi. - What a surprise. 82 00:03:56,936 --> 00:03:59,404 You know, I really have a lot of work to do, so I'm gonna run. 83 00:03:59,539 --> 00:04:01,905 It was good to see you. Hope to see you again, Mrs. Langston. 84 00:04:02,041 --> 00:04:03,565 Nice to meet you. Nice to meet you, too. 85 00:04:03,710 --> 00:04:04,870 Yeah. 86 00:04:05,011 --> 00:04:06,501 You got yourself a really good man here. 87 00:04:06,646 --> 00:04:08,614 I could really use your help, Hodges. 88 00:04:08,748 --> 00:04:11,114 You know, it took him a little time to warm up, 89 00:04:11,251 --> 00:04:13,981 but, uh, now we're family. 90 00:04:14,120 --> 00:04:15,519 - Hodges! - What? 91 00:04:15,655 --> 00:04:17,680 - [mouths] - Excuse me. 92 00:04:23,396 --> 00:04:24,522 Hi. 93 00:04:24,664 --> 00:04:26,097 Nice to see you. 94 00:04:27,634 --> 00:04:30,296 What part of your job is this exactly? 95 00:04:31,337 --> 00:04:33,862 Oh, this car was involved in a drive-by shooting. 96 00:04:34,007 --> 00:04:35,736 The occupants said that they didn't hear any gunshots, 97 00:04:35,875 --> 00:04:39,208 so we're comparing the decibel level of the gunfire 98 00:04:39,345 --> 00:04:42,610 to the decibel level of the music they were listening to. 99 00:04:42,749 --> 00:04:43,738 Sounds like fun. 100 00:04:43,883 --> 00:04:45,783 You leave the dead bodies out of the equation, it is. 101 00:04:45,918 --> 00:04:48,751 - [laughs] - What...? 102 00:04:53,426 --> 00:04:54,654 What brings you to Vegas? 103 00:04:57,597 --> 00:04:58,791 I'm getting married. 104 00:05:00,533 --> 00:05:01,591 Hmm. 105 00:05:01,734 --> 00:05:04,567 I, um-- I got engaged a couple of months ago, 106 00:05:04,704 --> 00:05:07,195 and I didn't let you know, and I just-- 107 00:05:07,340 --> 00:05:10,138 I didn't want to do the same thing with the wedding. 108 00:05:10,276 --> 00:05:13,177 Congratulations. 109 00:05:13,313 --> 00:05:16,908 We're just gonna, um, do it at, like, a little chapel up the street. 110 00:05:17,050 --> 00:05:20,247 Nothing fancy. 111 00:05:20,386 --> 00:05:22,820 Ray, I know that you won't come, 112 00:05:22,955 --> 00:05:25,788 but I'd really like you to meet Phil. 113 00:05:25,925 --> 00:05:29,326 [sighs heavily] Wow. 114 00:05:29,462 --> 00:05:30,895 I, um... 115 00:05:31,030 --> 00:05:33,021 still consider you my best friend. 116 00:05:35,201 --> 00:05:36,190 Can I think about it? 117 00:05:36,336 --> 00:05:37,530 Yeah, of course. 118 00:05:39,172 --> 00:05:41,470 - Where are you staying? - Uh, at the Eclipse. 119 00:05:41,607 --> 00:05:43,507 If you-- If you change your mind, 120 00:05:43,643 --> 00:05:45,634 why don't-- why don't you meet us for a drink, 121 00:05:45,778 --> 00:05:49,270 at the lounge tomorrow night at 8:00? 122 00:05:49,415 --> 00:05:50,939 I will think about it. 123 00:05:51,084 --> 00:05:53,052 You look really good. 124 00:05:53,186 --> 00:05:54,448 Thank you. 125 00:06:08,267 --> 00:06:10,258 There she is. Look, look, look. 126 00:06:12,538 --> 00:06:13,971 [Sidle] She's beautiful. 127 00:06:14,107 --> 00:06:17,099 Well, she's a little bit different than I expected. 128 00:06:17,243 --> 00:06:18,540 I thought she'd be more bookish. 129 00:06:18,678 --> 00:06:20,373 [Phillips] He's been working here for two years, 130 00:06:20,513 --> 00:06:21,741 and it's the first time I've seen her. 131 00:06:21,881 --> 00:06:24,111 Dr. Robbins hasn't even met her, and they're buddies. 132 00:06:24,250 --> 00:06:26,343 [Stokes] Looks like sand or dirt in his mouth. 133 00:06:26,486 --> 00:06:28,818 But the rest of the head seems pretty clean. 134 00:06:28,955 --> 00:06:30,855 You know, if he had been buried, 135 00:06:30,990 --> 00:06:34,482 he'd be covered in dirt. 136 00:06:34,627 --> 00:06:36,891 Maybe the killer was trying to shut him up. 137 00:06:39,832 --> 00:06:42,027 - [Stokes] There's someone else in his mouth. - [Sidle] What? 138 00:06:42,168 --> 00:06:43,692 Take a look. 139 00:06:45,905 --> 00:06:47,805 Hmm. Bone fragments. 140 00:06:50,743 --> 00:06:52,643 Ash... morphology... 141 00:06:54,046 --> 00:06:56,207 Cremated human remains. 142 00:06:56,349 --> 00:06:58,840 Cremains. 143 00:06:58,985 --> 00:07:00,543 [camera shutter clicking] 144 00:07:22,909 --> 00:07:26,106 [whooshing, crackling] 145 00:07:38,391 --> 00:07:39,415 Guys? 146 00:07:39,559 --> 00:07:41,925 Judging by these curved tool marks, 147 00:07:42,061 --> 00:07:44,086 some sort of flexible saw was used. 148 00:07:44,230 --> 00:07:45,254 [Langston] Mm-hmm. 149 00:07:45,398 --> 00:07:47,127 - He was four-pointed. - Yeah. 150 00:07:47,266 --> 00:07:50,099 These marks are too narrow to be rope or handcuffs. 151 00:07:50,236 --> 00:07:52,170 Maybe wire? 152 00:07:52,305 --> 00:07:55,331 Check out his chest. 153 00:07:55,475 --> 00:07:57,238 These faint contusions. 154 00:07:57,376 --> 00:07:59,401 I'll see what I.R. photography develops. 155 00:07:59,545 --> 00:08:02,480 Hear you had a visitor. 156 00:08:02,615 --> 00:08:05,607 - Yes. - I would've liked to have met her. 157 00:08:05,751 --> 00:08:08,345 If I knew she was coming, I would've introduced you to her. 158 00:08:08,488 --> 00:08:10,217 Maybe you and Gloria could come over 159 00:08:10,356 --> 00:08:11,983 for dinner one night this week. 160 00:08:15,261 --> 00:08:17,957 Epiglottis is inflamed. 161 00:08:18,097 --> 00:08:19,826 That means he was alive 162 00:08:19,966 --> 00:08:21,661 when the cremains were dropped down the hatch. 163 00:08:21,801 --> 00:08:26,204 C.O.D. is asphyxia due to oropharyngeal obstruction. 164 00:08:26,339 --> 00:08:29,240 Which tells us the cremains were the murder weapon. 165 00:08:31,310 --> 00:08:33,403 There is a message in there somewhere. 166 00:08:35,047 --> 00:08:36,639 You found all his pieces. 167 00:08:36,782 --> 00:08:37,806 Yes, we did. 168 00:08:37,950 --> 00:08:39,417 What's in the tox report, Henry? 169 00:08:39,552 --> 00:08:43,420 Well, John Doe was double-fisting alcohol and Zolpidem. 170 00:08:43,556 --> 00:08:45,251 [Langston] That's a strong sedative. 171 00:08:45,391 --> 00:08:47,882 At these levels, he would've had to have been comatose 172 00:08:48,027 --> 00:08:49,551 when he ingested the cremains. 173 00:08:49,695 --> 00:08:52,687 That explains his lack of injuries to his lips and tongue. 174 00:08:52,832 --> 00:08:55,596 So he was unconscious, the killer tied him up, 175 00:08:55,735 --> 00:08:57,430 poured the cremains in his mouth. 176 00:08:57,570 --> 00:08:58,935 [coughing] 177 00:08:59,071 --> 00:09:00,663 His involuntary gag reflex opened up his gullet, 178 00:09:00,806 --> 00:09:02,501 allowing the cremains to be sucked into his throat, 179 00:09:02,642 --> 00:09:04,132 asphyxiating him to death. 180 00:09:06,412 --> 00:09:09,108 Why would anyone ever choose to end up like this? 181 00:09:09,248 --> 00:09:10,237 Money. 182 00:09:10,383 --> 00:09:12,374 Cremation's fast and cheap. 183 00:09:12,518 --> 00:09:14,816 Yeah, well, I'll fork out the extra dollars 184 00:09:14,954 --> 00:09:16,114 to go six feet under. 185 00:09:16,255 --> 00:09:19,088 I don't like the idea of being portable. 186 00:09:19,225 --> 00:09:22,661 In a vase, being passed around from relative to relative. 187 00:09:22,795 --> 00:09:24,763 No, I'm gonna get a tombstone. 188 00:09:24,897 --> 00:09:28,264 Something that someone can worship me at. Hmm. 189 00:09:28,401 --> 00:09:34,340 So, we got pieces of bone. 190 00:09:34,473 --> 00:09:37,704 A surgical screw. 191 00:09:37,843 --> 00:09:41,210 And an intact gold tooth. 192 00:09:41,347 --> 00:09:42,871 Got a good chance of DNA. 193 00:09:44,684 --> 00:09:46,709 [Stokes] This is probably from a hip replacement. 194 00:09:46,852 --> 00:09:48,979 You know, if that crematorium was doing their job right, 195 00:09:49,121 --> 00:09:50,281 this shouldn't exist. 196 00:09:50,423 --> 00:09:52,516 2,100 degrees for three hours 197 00:09:52,658 --> 00:09:55,354 is what it takes to ensure the disintegration of a corpse. 198 00:09:55,494 --> 00:09:58,190 Anything less than that, plastic hip replacements, 199 00:09:58,331 --> 00:10:00,629 silicone implants, large chunks of bone, 200 00:10:00,766 --> 00:10:02,063 are all going to be left behind. 201 00:10:02,201 --> 00:10:04,669 How does identifying the cremains help us 202 00:10:04,804 --> 00:10:05,828 to identify the vic? 203 00:10:05,972 --> 00:10:08,440 I'm thinking the victim and the dearly cremated 204 00:10:08,574 --> 00:10:11,543 were probably related. 205 00:10:11,677 --> 00:10:13,304 DNA should confirm. 206 00:10:16,115 --> 00:10:18,083 - ♪♪ [soft jazz], - [people chattering] 207 00:10:31,731 --> 00:10:34,427 Excuse me? You, uh, are you Ray? 208 00:10:34,567 --> 00:10:35,761 Yes. And you are? 209 00:10:35,901 --> 00:10:38,199 I'm the guy who's marrying your wife. 210 00:10:38,337 --> 00:10:39,964 Phil Baker. 211 00:10:40,106 --> 00:10:41,198 Phil, nice to meet you. 212 00:10:41,340 --> 00:10:43,604 Nice to meet you, too. Beer? Wine? 213 00:10:43,743 --> 00:10:46,371 Um... shot of bourbon. 214 00:10:46,512 --> 00:10:48,309 Excuse me. Can I get a shot of tequila 215 00:10:48,447 --> 00:10:51,007 and a shot of bourbon, please? Thanks. 216 00:10:51,150 --> 00:10:54,176 So, look, hey, thanks for coming. 217 00:10:54,320 --> 00:10:56,515 You know, Gloria raves about you, and, uh... 218 00:10:56,656 --> 00:10:58,817 - [Bartender] Gentlemen. - Thanks. Thanks. Great. 219 00:11:00,926 --> 00:11:02,894 - Here's to you and Gloria. - Thank you. 220 00:11:08,234 --> 00:11:10,634 Hey, looks like you did the deed before us, huh? 221 00:11:10,770 --> 00:11:11,862 You should have brought her. 222 00:11:12,004 --> 00:11:13,403 [both laughing] 223 00:11:13,539 --> 00:11:15,530 Well, um... 224 00:11:15,675 --> 00:11:18,337 I see that Gloria is still fashionably late. 225 00:11:18,477 --> 00:11:20,411 Good to see she didn't save that one just for me. 226 00:11:20,546 --> 00:11:22,411 - Some things never change. - Yeah. 227 00:11:22,548 --> 00:11:23,606 Anyway, look, uh... 228 00:11:23,749 --> 00:11:26,650 You know, Gloria really wants you to come to the wedding. 229 00:11:26,786 --> 00:11:28,845 And I just want you to know I'm cool with that. 230 00:11:28,988 --> 00:11:30,319 You know? I'm... 231 00:11:30,456 --> 00:11:32,390 - Thank you. - [chuckles] 232 00:11:32,525 --> 00:11:34,584 - [Langston] Hey. - Wow. 233 00:11:34,727 --> 00:11:37,855 Okay. You actually came! 234 00:11:37,997 --> 00:11:39,123 [laughs] Wow. 235 00:11:39,265 --> 00:11:42,200 Oh, thank you. 236 00:11:42,334 --> 00:11:43,323 - Hi. - Hey. 237 00:11:43,469 --> 00:11:46,597 - How you doing? - Good. 238 00:11:46,739 --> 00:11:48,229 Yeah. Hey, we were just-- 239 00:11:48,374 --> 00:11:49,898 we were just talking about the wedding, and, uh-- 240 00:11:50,042 --> 00:11:53,011 What? No. Babe. 241 00:11:53,145 --> 00:11:54,476 [Gloria] Babe, I told you to not to. 242 00:11:54,613 --> 00:11:55,602 [Phil] He said he's gonna come. 243 00:11:55,748 --> 00:11:56,737 [Gloria] No, he's not gonna come. 244 00:11:56,882 --> 00:11:58,816 Okay? He barely made it for our wedding. 245 00:11:58,951 --> 00:12:01,112 So... 246 00:12:01,253 --> 00:12:02,413 Ray, oh my God. I'm-- 247 00:12:02,555 --> 00:12:04,352 - [chuckles] - I'm sorry. 248 00:12:04,490 --> 00:12:05,548 I didn't mean it that way. I just... 249 00:12:05,691 --> 00:12:07,158 Yes, you did. But it's okay. 250 00:12:07,293 --> 00:12:08,282 Because you couldn't be more right. 251 00:12:08,427 --> 00:12:10,418 I barely made our wedding. 252 00:12:10,563 --> 00:12:11,587 [chuckles] 253 00:12:11,731 --> 00:12:14,063 So want to assure you that I will be early 254 00:12:14,200 --> 00:12:18,136 for your wedding to Phil. 255 00:12:19,739 --> 00:12:22,606 - You're gonna come? - I'm invited? 256 00:12:22,742 --> 00:12:24,471 - Yes! - Yes? 257 00:12:24,610 --> 00:12:25,599 - [laughs] - I'll be there. 258 00:12:25,745 --> 00:12:26,837 Thanks a lot, man. 259 00:12:26,979 --> 00:12:27,968 Thank you. 260 00:12:28,114 --> 00:12:29,342 - [Gloria] Oh, babe. - [Phil] Yeah. 261 00:12:29,482 --> 00:12:30,471 [Gloria] He's gonna come. 262 00:12:30,616 --> 00:12:32,311 - [Phil] I know he's gonna come-- I told you. - [smooching] 263 00:12:32,451 --> 00:12:33,850 [Sanders] Hodges got a CODIS hit 264 00:12:33,986 --> 00:12:35,715 off that gold tooth he found in the cremains. 265 00:12:35,855 --> 00:12:37,584 Joe Malton. Death row inmate. 266 00:12:37,723 --> 00:12:39,281 Killed his girlfriend 20 years ago, 267 00:12:39,425 --> 00:12:41,359 but he had a heart attack before they could give him the needle. 268 00:12:41,494 --> 00:12:43,428 Hmm. When did he die? 269 00:12:43,562 --> 00:12:44,551 Two years ago. 270 00:12:44,697 --> 00:12:46,756 Crazy thing is, the cremains were a mixture. 271 00:12:46,899 --> 00:12:48,196 Two sets of DNA. 272 00:12:48,334 --> 00:12:50,734 Death Row Joe and an unknown female. 273 00:12:50,870 --> 00:12:52,303 So the killer poured the cremains 274 00:12:52,438 --> 00:12:54,030 from two different urns into the victim, 275 00:12:54,173 --> 00:12:56,232 or it was two sources mixed into one? 276 00:12:56,375 --> 00:12:58,570 But who wants to get mixed in with a psycho killer? 277 00:12:58,711 --> 00:13:00,736 Well, it sounds like this crematorium 278 00:13:00,880 --> 00:13:03,075 where Joe was incinerated is running a shady business. 279 00:13:03,215 --> 00:13:04,273 Cutting corners. 280 00:13:04,416 --> 00:13:06,646 I'll bet they're burning more than one body at a time. 281 00:13:22,568 --> 00:13:25,196 Hey, boys. 282 00:13:25,337 --> 00:13:26,964 [Willows] You guys in charge? 283 00:13:31,911 --> 00:13:33,879 [Stokes coughing] 284 00:13:34,013 --> 00:13:35,446 Gross. 285 00:13:41,687 --> 00:13:43,655 Now, why'd you have to go and do that? 286 00:13:43,789 --> 00:13:45,586 See, now you made me mad. 287 00:13:45,724 --> 00:13:49,319 I just wanted to talk to you. 288 00:13:49,461 --> 00:13:52,157 You're making this harder than it needs to be, guys. 289 00:14:13,886 --> 00:14:15,820 We'd like to take a look at your records. 290 00:14:32,304 --> 00:14:34,772 The unknown female cremains aren't unknown anymore. 291 00:14:34,907 --> 00:14:37,000 They belong to Sabrina Pose. 292 00:14:37,142 --> 00:14:38,905 Died two years ago in a car accident. 293 00:14:39,044 --> 00:14:40,909 According to the crematorium's records, 294 00:14:41,046 --> 00:14:43,879 she was cremated the same day as Death Row Joe. 295 00:14:44,016 --> 00:14:46,246 Shared this house with her husband Ronald Pose. 296 00:14:46,385 --> 00:14:48,114 His DMV photo matches our John Doe. 297 00:14:48,254 --> 00:14:49,243 He live alone? 298 00:14:49,388 --> 00:14:51,754 With his daughter Camryn, 13. No sign of her. 299 00:14:51,891 --> 00:14:53,290 Well, let's hope she's at school 300 00:14:53,425 --> 00:14:54,414 or at her friend's house, 301 00:14:54,560 --> 00:14:56,187 and not in some box like her old man. 302 00:14:56,328 --> 00:14:57,955 I've got a call into CPS. 303 00:14:58,097 --> 00:14:59,121 This house wasn't 304 00:14:59,265 --> 00:15:00,289 on the Thrift Store pick-up list, 305 00:15:00,432 --> 00:15:02,798 but the one across the street was. 306 00:15:02,935 --> 00:15:04,334 I'll go check it out. 307 00:15:04,470 --> 00:15:06,370 - Thanks. - Yeah, yeah, thanks. 308 00:15:20,185 --> 00:15:23,552 Husband and wife were both lawyers. 309 00:15:23,689 --> 00:15:24,883 Accounts for the swanky pad. 310 00:15:25,024 --> 00:15:27,049 [Stokes] There's a void on the mantle. 311 00:15:27,192 --> 00:15:29,251 Typical place to put the urn, over the fireplace. 312 00:15:29,395 --> 00:15:31,989 Maybe the killer took it with him. 313 00:15:53,686 --> 00:15:55,916 Found his night cap kit. 314 00:16:01,360 --> 00:16:03,828 This looks like ash on the lampshade here. 315 00:16:10,803 --> 00:16:12,600 Ligature marks on the bedposts. 316 00:16:15,341 --> 00:16:17,468 [grunting] 317 00:16:18,510 --> 00:16:20,034 This is home plate. 318 00:16:20,179 --> 00:16:22,204 Let's check the bed. 319 00:16:39,164 --> 00:16:41,359 [Stokes] More cremains. 320 00:16:41,500 --> 00:16:44,196 The directionality of the ash 321 00:16:44,336 --> 00:16:46,327 suggests that he was dragged 322 00:16:46,472 --> 00:16:48,667 by his feet off the end of the bed. 323 00:16:57,616 --> 00:16:59,083 I got an ash trail. 324 00:17:04,056 --> 00:17:05,853 Trail ends here. 325 00:17:05,991 --> 00:17:07,788 [Stokes] It's easier to sweep the ash up off the tile 326 00:17:07,926 --> 00:17:08,950 than to get it out of carpet. 327 00:17:09,094 --> 00:17:10,686 And if you're gonna chop somebody up, 328 00:17:10,829 --> 00:17:11,887 this is the best place to do it, 329 00:17:12,031 --> 00:17:14,397 then the easiest to clean up. 330 00:17:17,703 --> 00:17:19,671 These are recent cut marks, Sara. 331 00:17:20,672 --> 00:17:21,764 Slaughter tub. 332 00:17:21,907 --> 00:17:22,896 Whew. 333 00:17:23,042 --> 00:17:25,169 There's no blood trail in the house. 334 00:17:25,310 --> 00:17:26,436 I'm thinking that the killer 335 00:17:26,578 --> 00:17:28,409 packed up the parts in here. 336 00:17:28,547 --> 00:17:29,775 So where'd he box him up? 337 00:17:29,915 --> 00:17:32,008 - Garage. - Garage. 338 00:17:57,342 --> 00:17:59,003 [beeping] 339 00:18:02,915 --> 00:18:03,939 [beeping] 340 00:19:01,640 --> 00:19:03,767 [Stokes] The killer kills the vic in his own bed, 341 00:19:03,909 --> 00:19:06,139 dismembers him in the tub, cleans up, 342 00:19:06,278 --> 00:19:08,872 boxes him up in the garage and then just puts the boxes 343 00:19:09,014 --> 00:19:11,505 on the neighbor's curb for the thrift store to pick up. 344 00:19:13,252 --> 00:19:15,345 And somebody else disposes of the body for you. 345 00:19:15,487 --> 00:19:16,886 It's kind of genius. 346 00:19:18,056 --> 00:19:19,216 The house is empty. Foreclosure. 347 00:19:19,358 --> 00:19:20,950 Belonged to a minister and his wife. 348 00:19:21,093 --> 00:19:22,720 - I'm running them down now. - All right. 349 00:19:28,534 --> 00:19:29,694 [clears throat] 350 00:19:32,671 --> 00:19:33,968 Why are you at my house? 351 00:19:34,106 --> 00:19:36,097 I'm Nick. This is Frankie. 352 00:19:36,241 --> 00:19:37,299 We're with the police department. 353 00:19:37,442 --> 00:19:38,841 The police? 354 00:19:38,977 --> 00:19:43,107 Something's happened, and we need to talk to you about it. 355 00:19:43,248 --> 00:19:45,011 When was the last time you saw your dad? 356 00:19:45,150 --> 00:19:46,947 Last night. 357 00:19:47,085 --> 00:19:48,643 Before I went to bed. 358 00:19:48,787 --> 00:19:50,482 Look, if you need to talk to him, 359 00:19:50,622 --> 00:19:52,249 he's probably at work. 360 00:19:52,391 --> 00:19:54,723 Was there anyone else in the house with you last night? 361 00:19:54,860 --> 00:19:56,623 No. 362 00:19:56,762 --> 00:19:58,423 How'd you get to school this morning? 363 00:19:58,564 --> 00:20:00,725 I'm on it. 364 00:20:00,866 --> 00:20:02,458 My dad goes to work really early, 365 00:20:02,601 --> 00:20:06,662 so I usually just get myself ready for school. 366 00:20:06,805 --> 00:20:08,238 Can I go now? 367 00:20:08,373 --> 00:20:09,670 No. I'm sorry, Camryn. 368 00:20:09,808 --> 00:20:13,244 You're going to have to go with Child Services, just for now. 369 00:20:19,318 --> 00:20:20,717 I just want to go to my room. 370 00:20:20,852 --> 00:20:22,046 No, no, no, no, no, Camryn. 371 00:20:22,187 --> 00:20:23,245 I can't let you go in there. 372 00:20:23,388 --> 00:20:24,446 I can't. 373 00:20:24,590 --> 00:20:25,682 Why not? 374 00:20:25,824 --> 00:20:28,884 'Cause something really bad's happened to your dad. 375 00:20:30,662 --> 00:20:33,859 [sobbing] 376 00:20:33,999 --> 00:20:35,261 I'm sorry, honey. 377 00:20:35,400 --> 00:20:37,197 I'm so sorry. 378 00:20:38,870 --> 00:20:39,928 Hey. 379 00:20:40,072 --> 00:20:43,337 Hey. Just got done processing some prints that Sara sent over. 380 00:20:43,475 --> 00:20:45,773 Got a hit off a work card that's worth checking out. 381 00:20:45,911 --> 00:20:47,173 [Langston] Local dancer. Stripper? 382 00:20:47,312 --> 00:20:48,973 No. She works on the Strip 383 00:20:49,114 --> 00:20:50,308 for some of Vegas's biggest shows. 384 00:20:50,449 --> 00:20:51,541 All right. Besides the photo, 385 00:20:51,683 --> 00:20:52,843 what about her is worth looking at? 386 00:20:52,985 --> 00:20:55,044 - She's the vic's ex-girlfriend. - Ah. 387 00:20:55,187 --> 00:20:56,779 Her prints were all over his bedroom. 388 00:20:56,922 --> 00:20:59,550 It's obviously a live-in, 'cause she has the same address. 389 00:20:59,691 --> 00:21:01,682 Hey, didn't Nick and Sara find some dancer's clothes 390 00:21:01,827 --> 00:21:03,556 - in a box at the thrift store? - Sure did. 391 00:21:03,695 --> 00:21:05,925 Nick found even more women's clothes in the garage. 392 00:21:06,064 --> 00:21:07,964 Doesn't sound like an amicable breakup. 393 00:21:08,100 --> 00:21:09,397 Well, maybe he kicked her out. 394 00:21:09,534 --> 00:21:10,592 Wouldn't let her take her things. 395 00:21:10,736 --> 00:21:11,862 She probably has a key. 396 00:21:12,004 --> 00:21:13,335 Instead of coming back for her stuff, 397 00:21:13,472 --> 00:21:14,666 she comes back for revenge. 398 00:21:14,806 --> 00:21:17,900 Well, revenge is one thing, but, uh... 399 00:21:18,043 --> 00:21:19,908 shoving his dead wife's ashes down his throat 400 00:21:20,045 --> 00:21:22,013 and slicing him up-- 401 00:21:22,147 --> 00:21:23,614 that's a monster. 402 00:21:28,887 --> 00:21:31,117 ♪♪ [dance] 403 00:22:01,787 --> 00:22:03,414 Excuse me, ladies! 404 00:22:04,923 --> 00:22:07,619 We are looking for a Sydney Preston. 405 00:22:07,759 --> 00:22:10,387 Sydney Preston? 406 00:22:10,529 --> 00:22:11,518 What's the problem? 407 00:22:11,663 --> 00:22:13,460 We'd like to talk about that at the station. 408 00:22:13,598 --> 00:22:15,532 I can't. I'm rehearsing. What's up? 409 00:22:15,667 --> 00:22:17,658 Do you know Ronald Pose? 410 00:22:18,937 --> 00:22:21,667 - Yeah. Why? - He's dead. 411 00:22:24,576 --> 00:22:26,476 Do you still want to talk about that here? 412 00:22:33,051 --> 00:22:36,714 When last time you were in Ron Pose's house? 413 00:22:38,690 --> 00:22:40,180 About two weeks ago... 414 00:22:41,693 --> 00:22:43,752 when I found out he cheated on me. 415 00:22:43,895 --> 00:22:45,487 And you haven't been back since? 416 00:22:45,630 --> 00:22:47,427 - No. - Mm-hmm. 417 00:22:47,566 --> 00:22:49,761 According to your work card, you still live there. 418 00:22:49,901 --> 00:22:52,267 - I moved in with my mom. - Work has been hectic. 419 00:22:52,404 --> 00:22:55,066 Haven't had a chance to go look for a new place. 420 00:22:58,844 --> 00:23:01,278 Do you recognize these things? 421 00:23:01,413 --> 00:23:03,745 Are they yours? 422 00:23:05,984 --> 00:23:08,179 So you moved out of Ron Pose's house two weeks ago, 423 00:23:08,320 --> 00:23:09,947 but your belongings are still there. Why? 424 00:23:10,088 --> 00:23:11,316 I never got a chance to go back 425 00:23:11,456 --> 00:23:13,822 because I didn't want to see him. 426 00:23:13,959 --> 00:23:15,517 After the breakup, that-- 427 00:23:15,660 --> 00:23:17,821 that's the last thing that I wanted, so... 428 00:23:17,963 --> 00:23:20,523 I left my stuff there. 429 00:23:20,665 --> 00:23:22,257 What does this have to do with anything? 430 00:23:24,035 --> 00:23:26,697 This box of dance attire was found along 431 00:23:26,838 --> 00:23:28,533 with some other boxes. 432 00:23:28,673 --> 00:23:31,233 In those other boxes, we found Ron's body parts. 433 00:23:34,045 --> 00:23:35,376 Someone cut him up? 434 00:23:38,183 --> 00:23:39,480 Why would someone do that? 435 00:23:39,618 --> 00:23:41,142 You tell me. 436 00:23:41,286 --> 00:23:43,720 Wait-- You don't think that I did it? 437 00:23:43,855 --> 00:23:44,947 Why not? 438 00:23:45,090 --> 00:23:47,854 In spite of everything, I still loved Ron. 439 00:23:47,993 --> 00:23:48,982 Do you? 440 00:23:49,127 --> 00:23:51,027 I love him more than I've loved any man. 441 00:23:51,163 --> 00:23:52,824 I thought he was the one. 442 00:23:53,832 --> 00:23:56,562 Apparently, I was one of many. 443 00:23:56,701 --> 00:23:57,998 So Ron saw a lot of women? 444 00:23:58,136 --> 00:24:00,434 He was a juggler. He had a stable. 445 00:24:00,572 --> 00:24:01,937 You would think that a widower 446 00:24:02,073 --> 00:24:03,404 would be rusty on their skills. 447 00:24:03,542 --> 00:24:04,804 No, uh-uh, not him. 448 00:24:04,943 --> 00:24:09,937 - You have any names? - Serina. Tammy. 449 00:24:10,081 --> 00:24:12,379 Julie. Deanna. 450 00:24:12,517 --> 00:24:14,576 - The list goes on. - Mm-hmm. 451 00:24:14,719 --> 00:24:17,654 All I know is that I didn't want to be on that list, so I left. 452 00:24:19,391 --> 00:24:20,415 What's going on with Camryn? 453 00:24:20,559 --> 00:24:22,117 - Where is she? - She's fine. 454 00:24:22,260 --> 00:24:23,454 She's with Child Protective Services. 455 00:24:23,595 --> 00:24:26,155 No. She doesn't belong there. 456 00:24:26,298 --> 00:24:27,925 She can stay with me. 457 00:24:30,569 --> 00:24:31,695 Can I leave? 458 00:24:31,837 --> 00:24:36,365 As soon as I get a DNA sample from you, you are free to go. 459 00:24:36,508 --> 00:24:38,533 Whatever it takes to get me out of here. 460 00:24:40,679 --> 00:24:42,943 So how long did you live across from the Poses? 461 00:24:43,081 --> 00:24:47,347 Oh. 15 years. 462 00:24:47,486 --> 00:24:50,546 But even the Lord is not safe from this hellish economy. 463 00:24:50,689 --> 00:24:51,917 [laughs] 464 00:24:52,057 --> 00:24:55,720 Church foreclosed, the house went next. 465 00:24:55,861 --> 00:24:58,227 We were forced to move into a smaller place. 466 00:24:58,363 --> 00:25:00,194 And so you donated what you couldn't take 467 00:25:00,332 --> 00:25:01,458 to the thrift store. 468 00:25:01,600 --> 00:25:03,397 Unfortunately for us. 469 00:25:03,535 --> 00:25:04,729 Fortunately for someone else. 470 00:25:04,870 --> 00:25:06,064 Hmm. 471 00:25:08,940 --> 00:25:10,669 What is she doing here? 472 00:25:10,809 --> 00:25:13,369 So, how well do you know Ms. Preston? 473 00:25:13,512 --> 00:25:15,571 Well, better than I knew Ron, actually. 474 00:25:15,714 --> 00:25:17,306 He wasn't really around that much. 475 00:25:17,449 --> 00:25:19,781 But Sydney, she used to spent a lot of time 476 00:25:19,918 --> 00:25:21,317 with his daughter Camryn. 477 00:25:21,453 --> 00:25:24,479 I mean, even when her mother was alive, 478 00:25:24,623 --> 00:25:27,854 she was basically alone, or with babysitters. 479 00:25:27,993 --> 00:25:31,258 Lawyers, you know, they work day and night. 480 00:25:31,396 --> 00:25:33,261 Camryn, she raised herself. 481 00:25:33,398 --> 00:25:36,231 But when Ron started dating Sydney, all that changed. 482 00:25:36,368 --> 00:25:38,700 See, Camryn was an only child, like Sydney, 483 00:25:38,837 --> 00:25:41,829 and I always felt like they had a spiritual connection, too. 484 00:25:43,975 --> 00:25:46,341 So, what about Sydney's relationship with Ron? 485 00:25:46,478 --> 00:25:49,072 Well, it's the first time since his wife died, 486 00:25:49,214 --> 00:25:50,841 I even saw a smile on his face. 487 00:25:50,982 --> 00:25:53,109 That is, of course, until they broke up. 488 00:25:53,251 --> 00:25:54,582 Man, he was screaming. 489 00:25:54,719 --> 00:25:56,448 She didn't want to have anything to do with him. 490 00:25:56,588 --> 00:25:58,351 It broke Camryn's heart. 491 00:25:58,490 --> 00:26:01,254 Must've felt like losing another mother. 492 00:26:01,393 --> 00:26:03,054 Sydney came to church the next day. 493 00:26:03,194 --> 00:26:05,560 Did she tell you what the fight was all about? 494 00:26:05,697 --> 00:26:09,258 Something about strange videos. 495 00:26:09,401 --> 00:26:12,461 Videos? She say what was on them? 496 00:26:12,604 --> 00:26:14,663 Girls. 497 00:26:14,806 --> 00:26:16,296 Sex tapes. I don't know. 498 00:26:16,441 --> 00:26:18,432 I didn't pry. That's not my world. 499 00:26:18,577 --> 00:26:20,545 So, as far as you know, did Sydney ever come back 500 00:26:20,679 --> 00:26:22,738 - to the house after the big fight? - No. 501 00:26:22,881 --> 00:26:25,179 That's the last time I saw her until just now. 502 00:26:30,722 --> 00:26:32,087 We've got a lot of evidence. 503 00:26:32,223 --> 00:26:34,623 Yeah, but it adds up to a whole lot of nothing. 504 00:26:34,759 --> 00:26:36,090 Yeah, probably because we're dealing 505 00:26:36,227 --> 00:26:38,787 with the cleanest house in Las Vegas. 506 00:26:38,930 --> 00:26:40,158 All the prints are explainable. 507 00:26:40,298 --> 00:26:42,858 Belonging to either the vic, his daughter, 508 00:26:43,001 --> 00:26:45,128 the housekeeper or Sydney Preston. 509 00:26:45,270 --> 00:26:47,170 Prints from the moving boxes are also explainable. 510 00:26:47,305 --> 00:26:49,398 They come back to the thrift shop driver, 511 00:26:49,541 --> 00:26:51,600 the victim, his daughter, or Sydney. 512 00:26:51,743 --> 00:26:54,075 And we found no prints on the wire saw. 513 00:26:54,212 --> 00:26:56,476 Okay. 514 00:26:56,615 --> 00:26:57,912 What about the blood evidence? 515 00:26:58,049 --> 00:27:00,017 Blood all came back to the victim. 516 00:27:00,151 --> 00:27:01,482 Killer must've worn gloves. 517 00:27:01,620 --> 00:27:03,451 [Stokes] So the killer cleaned up. 518 00:27:03,588 --> 00:27:04,680 Knew the neighbors were moving. 519 00:27:04,823 --> 00:27:07,417 The garbage bags and boxes were in the victim's garage. 520 00:27:07,559 --> 00:27:09,049 Killer knew the house. 521 00:27:09,194 --> 00:27:10,718 My money's on Sydney. 522 00:27:10,862 --> 00:27:11,886 She had motive. 523 00:27:12,030 --> 00:27:13,361 Their breakup was ugly. 524 00:27:13,498 --> 00:27:16,058 And the minister said there were sex tapes involved. 525 00:27:16,201 --> 00:27:17,759 You know, we haven't released the house yet. 526 00:27:17,902 --> 00:27:19,870 I could go back, look for 'em. 527 00:28:14,559 --> 00:28:16,959 [clicking, whirring] 528 00:28:17,095 --> 00:28:19,962 So you just, like, want me to talk about myself? 529 00:28:20,098 --> 00:28:21,156 [Man] Yeah. How old you are, 530 00:28:21,299 --> 00:28:22,561 where you're from, that kind of thing. 531 00:28:22,701 --> 00:28:24,931 I'm 22, I grew up in Cali, 532 00:28:25,070 --> 00:28:27,095 and got into singing and dancing real young. 533 00:28:27,238 --> 00:28:28,432 Any kids? 534 00:28:28,573 --> 00:28:30,040 One, and she's just-- 535 00:28:30,175 --> 00:28:33,303 Wow, that's great. Okay, let's see you dance. 536 00:28:33,445 --> 00:28:35,640 ♪♪ [dance] 537 00:28:48,326 --> 00:28:49,691 [Man] Just relax and tell the camera 538 00:28:49,828 --> 00:28:51,193 a little bit about yourself. 539 00:28:51,329 --> 00:28:52,591 But you already know me. 540 00:28:52,731 --> 00:28:54,130 The executive producer doesn't. 541 00:28:54,265 --> 00:28:56,256 That's who's casting the part. 542 00:28:56,401 --> 00:28:57,766 [Woman] Okay. Um, 543 00:28:57,902 --> 00:29:00,894 I'm 22, I go to WLVU-- 544 00:29:01,039 --> 00:29:03,803 [whirring] 545 00:29:03,942 --> 00:29:05,307 Where is the sex? 546 00:29:05,443 --> 00:29:06,467 Tell me about it. 547 00:29:06,611 --> 00:29:08,579 It's like watching American Idol auditions. 548 00:29:08,713 --> 00:29:10,180 Why would the vic have these locked up? 549 00:29:10,315 --> 00:29:11,839 He was a lawyer, not a casting director. 550 00:29:11,983 --> 00:29:13,507 Have you watched them all? 551 00:29:13,651 --> 00:29:14,675 All but one. 552 00:29:14,819 --> 00:29:15,911 There's 30 tapes. 553 00:29:16,054 --> 00:29:18,545 They're all numbered, but number 15 is missing. 554 00:29:19,824 --> 00:29:21,985 Well, they come from Trufant Productions. 555 00:29:22,127 --> 00:29:23,617 Maybe they can tell us why they were locked up 556 00:29:23,762 --> 00:29:25,195 in a dead man's safe. 557 00:29:25,330 --> 00:29:27,321 Yeah. I under... I understand-- 558 00:29:27,465 --> 00:29:29,160 No, that girl is a wax figure. 559 00:29:29,300 --> 00:29:31,029 The last thing she needs is more procedures. 560 00:29:31,169 --> 00:29:32,727 She should be subletting some to her girlfriend. 561 00:29:32,871 --> 00:29:34,930 You know what I'm saying? 562 00:29:35,073 --> 00:29:36,540 Hey, that's a big call. 563 00:29:36,674 --> 00:29:37,663 And you're gonna be in big trouble 564 00:29:37,809 --> 00:29:40,471 if you don't sit down, Mr. Trufant. 565 00:29:40,612 --> 00:29:42,307 What exactly do you do? 566 00:29:42,447 --> 00:29:45,143 Agent, manager, producer. 567 00:29:45,283 --> 00:29:47,615 - Busy man. - What kind of shows do you produce? 568 00:29:47,752 --> 00:29:48,844 Reality shows to strip shows 569 00:29:48,987 --> 00:29:51,046 and everything in between. What am I doing here? 570 00:29:51,189 --> 00:29:53,282 These your tapes? 571 00:29:53,424 --> 00:29:55,517 Not anymore. 572 00:29:55,660 --> 00:29:57,855 I mean, I made them, yeah, but I gave them away. 573 00:29:57,996 --> 00:29:59,691 Who'd you give them to? 574 00:30:02,100 --> 00:30:03,465 She could book you, you know. 575 00:30:03,601 --> 00:30:05,762 She's a casting director for the LVPD. 576 00:30:08,273 --> 00:30:09,740 I gave 'em to my buddy, Ron. 577 00:30:09,874 --> 00:30:11,102 I was just trying to help him out. 578 00:30:11,242 --> 00:30:12,834 Help him out, how? 579 00:30:12,977 --> 00:30:14,308 He's not a club guy. 580 00:30:14,445 --> 00:30:15,503 I've known him since he was a kid, 581 00:30:15,647 --> 00:30:17,046 and-- and he's a little nerdy. 582 00:30:17,182 --> 00:30:18,240 He's not a go-getter. 583 00:30:18,383 --> 00:30:19,611 Always needed a little help with the ladies. 584 00:30:19,751 --> 00:30:22,311 Especially since his wifey died. 585 00:30:22,453 --> 00:30:24,785 [Reed] So, you held these auditions to get him laid? 586 00:30:24,923 --> 00:30:26,015 Basically. 587 00:30:26,157 --> 00:30:27,522 I mean, we didn't tell the girls that, of course. 588 00:30:27,659 --> 00:30:29,354 Said we were producing a new hip-hop musical. 589 00:30:29,494 --> 00:30:31,359 [Reed] So Ron watches the tapes, 590 00:30:31,496 --> 00:30:33,691 and he picks the girls that he likes? 591 00:30:33,832 --> 00:30:35,390 Yeah, and then I set up the dates. 592 00:30:35,533 --> 00:30:37,524 Tell the girls Ron's the executive producer 593 00:30:37,669 --> 00:30:38,966 on the project, make him sound important. 594 00:30:39,103 --> 00:30:41,435 What happens when they find out the show is a fake? 595 00:30:41,573 --> 00:30:43,564 I just tell the girls the project fell through. 596 00:30:43,708 --> 00:30:44,970 Lost the venue, couldn't get the rights 597 00:30:45,109 --> 00:30:47,077 to the story-- whatever, blah, blah-- that's easy. 598 00:30:47,212 --> 00:30:49,305 By that time, the girl is hooked on Ronny. 599 00:30:49,447 --> 00:30:50,971 I mean, once you get past his nerdy side, 600 00:30:51,115 --> 00:30:52,810 he's a charming guy with money to blow. 601 00:30:52,951 --> 00:30:55,215 You want to know how many girls he picked off those tapes? 602 00:30:55,353 --> 00:30:56,945 We can only imagine. 603 00:30:57,088 --> 00:30:59,921 Seriously, so, what kind of charge am I looking at for something like this? 604 00:31:00,058 --> 00:31:02,253 I mean, honestly, I thought it was all legal, you know. 605 00:31:02,393 --> 00:31:03,724 [Reed] I'm a homicide detective. 606 00:31:03,862 --> 00:31:06,422 You are here because Ron was murdered. 607 00:31:08,800 --> 00:31:09,960 Well, Ron's-- Ron's my boy. 608 00:31:10,101 --> 00:31:13,662 - I'd never do anything to hurt him. - You got copies of those tapes? 609 00:31:15,173 --> 00:31:17,164 Of course. Yeah, I keep all the originals. 610 00:31:17,308 --> 00:31:19,742 I'd like to take a look at number 15. 611 00:31:22,213 --> 00:31:24,374 [whirrs, beeps] 612 00:31:25,583 --> 00:31:27,414 [Trufant] Beautiful Sydney, what's up? 613 00:31:27,552 --> 00:31:30,487 You know. Another day, another casting. 614 00:31:30,622 --> 00:31:31,714 What's up with you? 615 00:31:31,856 --> 00:31:33,084 [Trufant] Ah, you know, same old thing. 616 00:31:33,224 --> 00:31:34,282 Just putting together another show. 617 00:31:34,425 --> 00:31:38,293 So, Sydney finds Ron's secret stash of tapes. 618 00:31:38,429 --> 00:31:41,421 She realizes she was auditioning to be his girlfriend. 619 00:31:41,566 --> 00:31:43,625 She feels betrayed, kills him, 620 00:31:43,768 --> 00:31:45,292 slices him up, and takes the tape. 621 00:31:45,436 --> 00:31:47,802 I think the cremains were Sydney's way of telling Ron 622 00:31:47,939 --> 00:31:49,566 that he belonged with his wife. 623 00:31:49,707 --> 00:31:51,038 In death. 624 00:31:56,114 --> 00:31:57,979 [Trufant] What's with the guitar? 625 00:31:58,116 --> 00:32:00,311 I'm taking lessons. 626 00:32:00,451 --> 00:32:02,817 - Let me see it. - Okay. 627 00:32:02,954 --> 00:32:05,548 I thought that I would play you a little something. 628 00:32:05,690 --> 00:32:07,248 Yeah. 629 00:32:07,392 --> 00:32:09,587 That guitar was in one of the boxes from the thrift store. 630 00:32:09,727 --> 00:32:11,354 We have that in evidence. 631 00:32:11,496 --> 00:32:13,464 Those guitar strings are strong and thin enough 632 00:32:13,598 --> 00:32:17,261 to make those ligature marks on the body and bedposts. 633 00:32:17,402 --> 00:32:18,460 Hey, guys. 634 00:32:18,603 --> 00:32:21,265 I got the infrared photos from Autopsy. 635 00:32:21,406 --> 00:32:24,102 There's some odd-looking bruises on the victim's chest. 636 00:32:24,242 --> 00:32:25,334 Check it out. 637 00:32:25,476 --> 00:32:27,467 Looks like the killer was pressing down 638 00:32:27,612 --> 00:32:29,477 pretty hard on him with something. 639 00:32:29,614 --> 00:32:31,013 Well, the shape of those bruises 640 00:32:31,149 --> 00:32:34,607 look an awful lot like Sydney's knee pads. 641 00:32:34,752 --> 00:32:36,583 [coughing] 642 00:32:46,230 --> 00:32:48,221 [Sidle] Guitar's missing four strings. 643 00:32:48,366 --> 00:32:50,425 Just the amount needed to tie up our vic. 644 00:32:53,104 --> 00:32:55,937 This guitar is clean. I'm not getting a single print. 645 00:32:56,074 --> 00:32:57,939 Maybe DNA will have more luck. 646 00:33:01,079 --> 00:33:02,239 [Sanders] Wear pattern's a match. 647 00:33:03,247 --> 00:33:05,613 Sydney was wearing these knee pads when she killed him. 648 00:33:09,454 --> 00:33:10,978 See, Cam? We're closer to getting you out of here. 649 00:33:11,122 --> 00:33:12,453 Today? 650 00:33:12,590 --> 00:33:14,319 Few days at the most. 651 00:33:14,459 --> 00:33:15,790 And I'll come live with you, right? 652 00:33:15,927 --> 00:33:17,485 Where else would you go? 653 00:33:17,628 --> 00:33:19,186 [chuckles] 654 00:33:24,535 --> 00:33:25,900 What are they doing here? 655 00:33:27,205 --> 00:33:29,298 [Reed] Hey, Camryn. 656 00:33:29,440 --> 00:33:30,464 Ms. Preston, we need you to come with us. 657 00:33:30,608 --> 00:33:32,735 - Why? - We can talk about it downtown. 658 00:33:32,877 --> 00:33:35,846 Please don't go. 659 00:33:35,980 --> 00:33:37,777 Don't worry, I'll be back here for you, okay, Cam? 660 00:33:37,915 --> 00:33:40,247 - No, I'll come with you. - Just let me go. 661 00:33:40,385 --> 00:33:42,853 I don't want to be here alone. 662 00:33:42,987 --> 00:33:45,547 Well, I'll stay here with you. 663 00:33:45,690 --> 00:33:46,816 If you want. 664 00:33:53,664 --> 00:33:55,689 We'll order a pizza up in here. I don't care. 665 00:33:55,833 --> 00:33:57,061 We can watch a movie or something. You hungry? 666 00:33:57,201 --> 00:33:59,169 Everything's going to be okay, Cam. 667 00:33:59,303 --> 00:34:01,134 Hey, it's going to be all right. 668 00:34:04,175 --> 00:34:06,336 This is bordering on harassment. 669 00:34:06,477 --> 00:34:07,967 I didn't do anything wrong. 670 00:34:08,112 --> 00:34:09,875 You haven't been honest with us. 671 00:34:10,014 --> 00:34:11,413 I told you everything I know. 672 00:34:11,549 --> 00:34:15,178 About Serina and Julie and Tara and Deanna, 673 00:34:15,319 --> 00:34:17,685 but not about these other women. 674 00:34:21,292 --> 00:34:22,850 I believe this is the reason 675 00:34:22,994 --> 00:34:24,655 you broke up with Ron. 676 00:34:24,796 --> 00:34:27,560 You found these audition tapes, and you snapped. 677 00:34:27,698 --> 00:34:30,360 Maybe I did. 678 00:34:32,170 --> 00:34:34,764 Here's this-- this geeky business guy, 679 00:34:34,906 --> 00:34:36,965 who wasn't my type at all. 680 00:34:37,108 --> 00:34:39,042 Wasn't out in the club every night, 681 00:34:39,177 --> 00:34:41,407 or-- or spitting mad game at me. 682 00:34:43,448 --> 00:34:44,915 I fell in love with him anyway. 683 00:34:46,717 --> 00:34:51,347 Till I found out he was the shadiest of them all. 684 00:34:51,489 --> 00:34:53,923 I felt angry, betrayed. 685 00:34:54,058 --> 00:34:56,925 I didn't want anyone to know I fell for something so stupid, 686 00:34:57,061 --> 00:34:58,688 including you guys. 687 00:34:58,830 --> 00:35:00,798 All right. 688 00:35:06,370 --> 00:35:07,928 Are these your knee pads? 689 00:35:09,974 --> 00:35:11,498 Yeah. 690 00:35:13,044 --> 00:35:14,204 Is this your guitar? 691 00:35:15,880 --> 00:35:16,938 Yes. 692 00:35:17,081 --> 00:35:18,173 All right. 693 00:35:18,316 --> 00:35:21,410 The guitar is missing four strings. 694 00:35:21,552 --> 00:35:24,316 We believe those strings were used to tie Ron down. 695 00:35:24,455 --> 00:35:26,047 The knee pads were used to hold him down 696 00:35:26,190 --> 00:35:28,021 while he was choking on his wife's remains. 697 00:35:28,159 --> 00:35:30,684 I left these things back there at the house. 698 00:35:30,828 --> 00:35:33,319 And then you went back for them. 699 00:35:33,464 --> 00:35:35,625 Decided to pack up a few boxes of Ron. 700 00:35:37,268 --> 00:35:38,701 You know, you sound real crazy right now. 701 00:35:38,836 --> 00:35:39,996 No, crazy is what we found 702 00:35:40,138 --> 00:35:42,368 when we processed the knee pads for DNA. 703 00:35:42,507 --> 00:35:46,637 Inside the knee pads, we found DNA from two contributors. 704 00:35:46,777 --> 00:35:49,007 A major one and a minor one. 705 00:35:49,147 --> 00:35:51,911 You were the minor contributor. 706 00:35:52,049 --> 00:35:53,073 But that's weird. 707 00:35:53,217 --> 00:35:55,742 They're your knee pads. 708 00:35:55,887 --> 00:35:59,288 The major contributor had half of Ron's DNA-- 709 00:35:59,423 --> 00:36:02,756 half of Ron's DNA. 710 00:36:02,894 --> 00:36:05,055 Now, who would have half of Ron's DNA? 711 00:36:05,196 --> 00:36:07,687 His daughter Camryn. 712 00:36:07,832 --> 00:36:10,733 I used to let her use my stuff all the time. 713 00:36:10,868 --> 00:36:12,392 If someone besides you and Camryn used the knee pads, 714 00:36:12,537 --> 00:36:13,902 we would have found DNA. We didn't. 715 00:36:14,038 --> 00:36:16,472 That means either you killed Ron, 716 00:36:16,607 --> 00:36:19,542 or the two of you killed him together. 717 00:36:19,677 --> 00:36:22,646 I didn't kill anyone, 718 00:36:22,780 --> 00:36:25,112 let alone use a child to help me. 719 00:36:27,051 --> 00:36:28,712 I love that little girl. 720 00:36:30,054 --> 00:36:32,386 That means there's only one other possibility, Sydney. 721 00:36:33,691 --> 00:36:35,625 No, there's not. 722 00:36:35,760 --> 00:36:37,955 There's got to be an explanation. 723 00:36:38,095 --> 00:36:39,460 Let me talk to her. 724 00:36:58,749 --> 00:37:00,876 I knew you'd get me out of that place. 725 00:37:01,018 --> 00:37:03,316 I didn't get you out. 726 00:37:03,454 --> 00:37:05,945 The police did. 727 00:37:06,090 --> 00:37:07,921 Look... 728 00:37:08,059 --> 00:37:10,084 they think we did something bad to your dad. 729 00:37:10,228 --> 00:37:11,695 But we didn't. 730 00:37:11,829 --> 00:37:12,853 I know that. 731 00:37:12,997 --> 00:37:14,191 You know that. 732 00:37:14,332 --> 00:37:15,697 But they don't. 733 00:37:17,168 --> 00:37:21,935 If you know what happened to your Dad, you have to tell me, 734 00:37:22,073 --> 00:37:24,405 or else we'll never get to see each other again. 735 00:37:27,178 --> 00:37:30,511 Did anyone come see your dad at the house that night? 736 00:37:30,648 --> 00:37:31,876 Maybe another girl? 737 00:37:33,184 --> 00:37:35,914 I won't get mad, I promise. 738 00:37:36,053 --> 00:37:38,112 You can tell me. 739 00:37:38,256 --> 00:37:40,190 Did you hear anything? 740 00:37:40,324 --> 00:37:41,518 Did you see anything? 741 00:37:42,727 --> 00:37:43,989 Please tell me. 742 00:37:44,128 --> 00:37:47,063 Who else was there? What happened, Cam? 743 00:37:48,366 --> 00:37:50,163 Just tell me. 744 00:37:53,871 --> 00:37:55,839 He got mad, Syd. 745 00:37:58,109 --> 00:38:00,543 Just because I was playing your guitar. 746 00:38:00,678 --> 00:38:03,442 ♪♪ [rock] 747 00:38:03,581 --> 00:38:06,049 Honey, turn it down. I'm trying to do some work. 748 00:38:07,151 --> 00:38:08,243 ♪♪ [music stops] 749 00:38:08,386 --> 00:38:11,480 I told you to stop playing with Sydney's stuff, didn't I? 750 00:38:11,622 --> 00:38:13,283 Get rid of it! 751 00:38:13,424 --> 00:38:15,585 There's no Sydney anymore! Sydney's dead! 752 00:38:15,726 --> 00:38:18,160 You get it? 753 00:38:18,296 --> 00:38:22,665 My birthday parties were always thrown by my grandparents. 754 00:38:22,800 --> 00:38:24,028 And when they died, 755 00:38:24,168 --> 00:38:27,501 they were thrown by my babysitters. 756 00:38:27,638 --> 00:38:29,367 Until you showed up. 757 00:38:31,242 --> 00:38:35,269 I didn't have parents until you showed up. 758 00:38:36,547 --> 00:38:38,037 What are you trying to say? 759 00:38:40,084 --> 00:38:41,415 [crying] 760 00:38:47,658 --> 00:38:50,991 When he said you were dead, 761 00:38:51,128 --> 00:38:52,925 I wanted him dead. 762 00:38:57,335 --> 00:38:59,735 [Camryn over speaker] So after he took his sleeping pills, 763 00:38:59,870 --> 00:39:01,167 I snuck into his room 764 00:39:01,305 --> 00:39:03,102 and tied him down. 765 00:39:03,240 --> 00:39:05,208 Fed him my mom's ashes. 766 00:39:05,343 --> 00:39:07,811 [Ron gagging] 767 00:39:11,449 --> 00:39:13,474 Dragged him into the bathroom. 768 00:39:21,425 --> 00:39:23,393 Put him in the boxes. 769 00:39:23,527 --> 00:39:26,428 Got rid of your stuff, like he wanted me to do. 770 00:39:29,734 --> 00:39:33,636 And I left it all on the minister's curb. 771 00:39:33,771 --> 00:39:37,002 I hated my mom and my dad. 772 00:39:38,008 --> 00:39:41,239 They didn't have me to love me. 773 00:39:41,379 --> 00:39:43,506 I just looked good on their Christmas card. 774 00:39:44,949 --> 00:39:46,814 [over speakers]: He belonged with her. 775 00:39:50,321 --> 00:39:52,084 I belong with you. 776 00:39:54,658 --> 00:39:55,920 I don't believe you. 777 00:40:12,343 --> 00:40:14,208 Now do you believe me? 778 00:40:16,981 --> 00:40:18,414 What are you doing? 779 00:40:18,549 --> 00:40:21,040 Where are you going? 780 00:40:21,185 --> 00:40:22,345 Are you mad? 781 00:40:29,660 --> 00:40:31,025 [crying] 782 00:40:58,289 --> 00:41:01,190 It's always very difficult to accept the truth about people. 783 00:41:01,325 --> 00:41:03,418 Especially about people that we love. 784 00:41:07,031 --> 00:41:09,022 Denying it doesn't make it go away. 785 00:41:12,203 --> 00:41:13,431 What's going to happen to her? 786 00:41:13,571 --> 00:41:15,801 [Langston] She'll be detained, tried, 787 00:41:15,940 --> 00:41:18,465 and, if convicted, 788 00:41:18,609 --> 00:41:21,442 she'll be in juvenile detention until she's an adult. 789 00:41:21,579 --> 00:41:24,548 After that, it's pretty much up to the courts. 790 00:41:41,298 --> 00:41:42,890 I love you, Syd. 791 00:42:20,271 --> 00:42:21,738 Where you going, looking so sharp? 792 00:42:21,872 --> 00:42:23,772 My wife's getting married. 793 00:42:23,908 --> 00:42:25,341 Hmm? 794 00:42:25,476 --> 00:42:29,412 My ex-wife is getting married. 795 00:42:31,549 --> 00:42:33,107 But you still wear the ring. 796 00:42:33,250 --> 00:42:34,842 Yeah. 797 00:42:34,985 --> 00:42:36,111 I don't even know why I do that. 798 00:42:36,253 --> 00:42:39,188 I mean, we got divorced two years ago. 799 00:42:39,323 --> 00:42:42,019 I suppose it just represents the best part of my life. 800 00:42:42,159 --> 00:42:44,855 I thought you were living the best part of your life right now, here with us. 801 00:42:44,995 --> 00:42:46,656 Yeah, you're right. 802 00:42:46,797 --> 00:42:48,526 - I am. - [laughs] 803 00:42:50,267 --> 00:42:52,565 [sighs heavily] 804 00:42:52,703 --> 00:42:53,829 I loved her a lot, Nick. 805 00:42:54,872 --> 00:42:56,499 I miss her. And... 806 00:42:56,640 --> 00:42:59,302 when she came to visit the other day, 807 00:42:59,443 --> 00:43:01,570 I saw this look in her eyes I'd seen many times before, 808 00:43:01,712 --> 00:43:04,180 whenever she was really happy. 809 00:43:04,315 --> 00:43:06,909 So... 810 00:43:07,051 --> 00:43:10,680 So... you're happy she's happy. 811 00:43:10,821 --> 00:43:13,517 Yeah, I guess that's one way of looking at it. 812 00:43:13,657 --> 00:43:18,253 Well, it's big of you to go. You're a good guy. 813 00:43:18,395 --> 00:43:21,694 But you might want to do yourself a favor-- 814 00:43:21,832 --> 00:43:23,629 take that ring off before you go. 59316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.