All language subtitles for csi.s11e05.dvdrip.xvid-reward.EN+

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:03,900 [siren wails] 2 00:00:10,443 --> 00:00:12,934 Second 430-B out here this month. 3 00:00:13,079 --> 00:00:14,808 Lady can't give up her cats, man. 4 00:00:14,948 --> 00:00:16,916 Even when they're dead? 5 00:00:17,050 --> 00:00:19,883 [thunder rumbles] 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,851 Oof! That doesn't smell like cat. 7 00:00:24,991 --> 00:00:26,959 Las Vegas police! 8 00:00:27,093 --> 00:00:28,219 Control, 1-George-12, 9 00:00:28,361 --> 00:00:31,694 possible 4-19, requesting backup and CSI to our location. 10 00:00:31,831 --> 00:00:33,196 Your turn. 11 00:00:33,333 --> 00:00:34,960 [Woman on radio] Copy that. We'll notify CSI 12 00:00:35,101 --> 00:00:37,467 and a unit to back up 2-4. 13 00:00:38,972 --> 00:00:40,530 What, you getting soft, man? 14 00:00:52,652 --> 00:00:54,142 I don't think we're getting in this way. 15 00:00:54,287 --> 00:00:56,619 Mitch and Akers said there's a way in around back. 16 00:00:56,756 --> 00:01:00,055 - They didn't go in, did they? - Eyeballs only. 17 00:01:00,193 --> 00:01:03,162 They said they didn't want to disturb a potential crime scene. 18 00:01:03,296 --> 00:01:07,062 The victim is probably the homeowner, Marta Santiago. 19 00:01:07,200 --> 00:01:09,691 - She live alone? - As far as we know. 20 00:01:09,836 --> 00:01:12,600 The county declared this place a risk to public safety. 21 00:01:12,739 --> 00:01:15,230 They ordered a forced clean-out. 22 00:01:15,375 --> 00:01:17,240 Supposed to happen by next Friday. 23 00:01:17,377 --> 00:01:21,404 Oh. Ah, how bad can it be? 24 00:01:29,956 --> 00:01:31,048 Hey, watch your, uh... 25 00:01:31,191 --> 00:01:34,092 - Yeah. - [flies buzzing] 26 00:01:34,227 --> 00:01:35,251 Whew. 27 00:01:39,399 --> 00:01:40,991 So how do you want to do this? 28 00:01:41,134 --> 00:01:46,128 Well, I'd say "hug the walls," if I could see them. 29 00:01:46,272 --> 00:01:48,399 Goat trails seem to be our only option, 30 00:01:48,541 --> 00:01:52,341 - unless you're into Dumpster diving. - Mm-hmm. 31 00:01:52,479 --> 00:01:54,777 Okay, I'll take the high road, you take the low road? 32 00:01:54,914 --> 00:01:57,007 - Document as we go? - Yeah. 33 00:01:57,150 --> 00:01:59,175 Great. 34 00:02:05,692 --> 00:02:07,353 [animal squeaks] 35 00:02:15,535 --> 00:02:16,900 Ugh. 36 00:02:17,036 --> 00:02:19,061 [cat meows] 37 00:02:22,175 --> 00:02:23,938 [squeaking] 38 00:02:27,447 --> 00:02:29,677 [coughs] 39 00:02:33,453 --> 00:02:36,047 - [groans] - Are you okay? 40 00:02:36,189 --> 00:02:37,747 Yeah. 41 00:02:40,760 --> 00:02:42,284 How could someone live like this? 42 00:02:42,428 --> 00:02:44,555 Well, it smells more like somebody died like this. 43 00:02:57,710 --> 00:03:00,702 - [squeaks] - Son of a bitch! 44 00:03:00,847 --> 00:03:02,712 What was that? 45 00:03:02,849 --> 00:03:05,317 Think I just saw a rat wearing a saddle. 46 00:03:05,451 --> 00:03:06,816 [squishes] 47 00:03:06,953 --> 00:03:08,147 That doesn't sound good. 48 00:03:10,957 --> 00:03:12,424 I think I just became evidence. 49 00:03:15,495 --> 00:03:17,520 I think you just found Mrs. Santiago. 50 00:03:20,033 --> 00:03:22,558 Nick. 51 00:03:22,702 --> 00:03:24,329 - [camera beeps] - Smile. 52 00:03:26,406 --> 00:03:28,135 ♪♪ [theme] 53 00:03:33,279 --> 00:03:36,271 ♪ Who are you? ♪ 54 00:03:36,416 --> 00:03:39,010 ♪ Who, who, who, who? ♪ 55 00:03:39,152 --> 00:03:42,019 ♪ Who are you? ♪ 56 00:03:42,155 --> 00:03:44,180 ♪ Who, who, who, who? ♪ 57 00:03:44,324 --> 00:03:45,313 ♪ I really wanna know ♪ 58 00:03:45,458 --> 00:03:48,586 ♪ Who are you? ♪ 59 00:03:48,728 --> 00:03:50,252 - ♪ Oh-oh-oh ♪ - ♪ Who... ♪ 60 00:03:50,396 --> 00:03:53,888 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 61 00:03:54,033 --> 00:03:56,092 ♪ Are you! ♪ 62 00:04:05,111 --> 00:04:06,578 Hey, I heard you really stepped in it. 63 00:04:06,713 --> 00:04:08,943 Directly in it. Look at that. 64 00:04:09,082 --> 00:04:11,050 That's nasty in there, man. 65 00:04:11,184 --> 00:04:12,651 Oh, I, uh, called the coroner's office. 66 00:04:12,785 --> 00:04:15,049 Asked them to hold off until we cleared a path. 67 00:04:15,188 --> 00:04:17,952 Well, good luck with that. Sara's inside. 68 00:04:19,659 --> 00:04:21,388 Hope you brought another pair of shoes. 69 00:04:29,435 --> 00:04:30,959 [object clatters] 70 00:04:31,104 --> 00:04:33,334 What the-- Hello! 71 00:04:33,473 --> 00:04:34,531 [Man] It's just me. 72 00:04:36,643 --> 00:04:37,837 It's bubble wrap. 73 00:04:37,977 --> 00:04:40,002 Wouldn't want to throw that out. 74 00:04:40,146 --> 00:04:41,807 Where are you? 75 00:04:41,948 --> 00:04:43,643 Hang a right at the sewing machine, 76 00:04:43,783 --> 00:04:45,546 and a left at the Mason jars. 77 00:04:45,685 --> 00:04:47,243 Which sewing machine? 78 00:04:47,387 --> 00:04:49,685 Uh, just follow the North Star. 79 00:04:56,729 --> 00:04:58,856 David is going to have fun with this. 80 00:04:58,998 --> 00:05:03,833 - Looks like she melted right into the rug. - Oh, so that's what that is. 81 00:05:03,970 --> 00:05:05,597 [Woman] What are you doing in my house? 82 00:05:09,242 --> 00:05:11,904 I have the paper you gave me. 83 00:05:12,045 --> 00:05:14,479 Mrs. Santiago? Is that you? 84 00:05:14,614 --> 00:05:17,777 [Woman] Don't make me call the police. 85 00:05:17,917 --> 00:05:20,408 Ma'am, we are the police. 86 00:05:20,553 --> 00:05:22,316 Dr. Prescott... 87 00:05:22,455 --> 00:05:24,753 you promised I'd have until next week. 88 00:05:24,891 --> 00:05:26,688 Ma'am, I'm not Dr. Prescott. 89 00:05:26,826 --> 00:05:28,794 My name is Sara Sidle. I'm with the crime lab. 90 00:05:28,928 --> 00:05:31,362 You have a decomposing body here. 91 00:05:31,497 --> 00:05:33,931 Would you mind stepping out? We'd like to ask you a few questions. 92 00:05:34,067 --> 00:05:37,264 Okay. I'm coming. 93 00:05:39,539 --> 00:05:42,030 [Sidle] Hold on. Uh... 94 00:05:42,175 --> 00:05:44,507 Why don't you stay there? I'm going to come to you. 95 00:06:00,259 --> 00:06:03,057 Oh, you're not going to take a picture of me, are you? 96 00:06:03,196 --> 00:06:05,460 Ma'am, is there anyone else in the house with you? 97 00:06:05,598 --> 00:06:07,896 My whole life is in this house. 98 00:06:08,034 --> 00:06:10,025 I mean, is there anyone else 99 00:06:10,169 --> 00:06:12,364 living in the house with you right now. 100 00:06:18,411 --> 00:06:19,776 Ghosts. 101 00:06:22,482 --> 00:06:26,782 Uh, Mrs. Santiago, I need you to take a look at something. 102 00:06:26,919 --> 00:06:29,285 If I do, will you leave? 103 00:06:29,422 --> 00:06:30,912 I can't promise you that. 104 00:06:31,057 --> 00:06:34,026 Please, come with me. 105 00:06:34,160 --> 00:06:35,718 It's important. 106 00:06:50,042 --> 00:06:51,532 [gasps] That's Diana's dress! 107 00:06:51,677 --> 00:06:53,235 That's my daughter! 108 00:06:53,379 --> 00:06:55,472 - That's my baby! Diana! - Okay, look, 109 00:06:55,615 --> 00:06:56,775 We're going to take very good care of her, okay? 110 00:06:56,916 --> 00:06:58,406 I promise. Don't touch that! 111 00:06:58,551 --> 00:06:59,575 What? 112 00:06:59,719 --> 00:07:02,688 Put it down! You need to stop that, right now! 113 00:07:02,822 --> 00:07:04,449 - Maybe you should put that down. - You need to stop! Right now! 114 00:07:04,590 --> 00:07:07,354 Put it down, Nick. Ma'am, why don't we step outside, okay? 115 00:07:07,493 --> 00:07:08,619 - We're gonna... - [woman sobbing] 116 00:07:08,761 --> 00:07:10,456 We're gonna... just gonna go outside. 117 00:07:10,596 --> 00:07:13,030 If you'd just come with me, all right? 118 00:07:13,166 --> 00:07:14,360 So sorry. 119 00:07:18,704 --> 00:07:19,796 Hey. 120 00:07:19,939 --> 00:07:21,600 You didn't clear a path for the body. 121 00:07:21,741 --> 00:07:24,107 You kidding me? You're Super Dave. 122 00:07:35,555 --> 00:07:37,489 Disgusting. 123 00:07:45,031 --> 00:07:46,362 - You ready? - Yeah. 124 00:07:54,674 --> 00:07:55,698 Come on. Come on. 125 00:07:55,842 --> 00:07:57,434 Yeah, you got it? 126 00:08:01,747 --> 00:08:05,274 I appreciate Nick doing the Y-incision for me, 127 00:08:05,418 --> 00:08:08,353 though I generally prefer a scalpel to a boot. 128 00:08:10,323 --> 00:08:13,349 Victim appears to be in her early 20s. 129 00:08:13,493 --> 00:08:15,961 How long do you think she was lying dead in the house? 130 00:08:16,095 --> 00:08:19,121 Post-mortem interval is anywhere from five to seven days. 131 00:08:19,265 --> 00:08:21,290 So her mother didn't notice for a week. 132 00:08:24,136 --> 00:08:25,569 So what do you got for cause of death? 133 00:08:25,705 --> 00:08:28,367 Epidural hematoma. 134 00:08:28,508 --> 00:08:30,533 That means she didn't die instantly. 135 00:08:30,676 --> 00:08:32,610 Accidental or deliberate, I can't say, 136 00:08:32,745 --> 00:08:34,940 but I do know that it was a single blow to the head. 137 00:08:35,081 --> 00:08:36,946 [Langston] The wound impression 138 00:08:37,083 --> 00:08:39,142 looks like a giant bar code. 139 00:08:40,453 --> 00:08:41,977 Have you ever seen anything like that before? 140 00:08:42,121 --> 00:08:45,989 No, it's one weapon which has thus far escaped my attention. 141 00:08:46,125 --> 00:08:49,526 Whatever it was, if it was in the house... 142 00:08:49,662 --> 00:08:51,596 she probably didn't throw it out. 143 00:09:01,541 --> 00:09:05,807 So, Diana wasn't Mrs. Santiago's only child. 144 00:09:05,945 --> 00:09:08,243 The case file mentioned another daughter and a son. 145 00:09:08,381 --> 00:09:09,370 Both grown. 146 00:09:09,515 --> 00:09:11,415 Brass is trying to track them down. 147 00:09:11,551 --> 00:09:14,111 Good luck finding anything in here, let alone a murder weapon. 148 00:09:14,253 --> 00:09:15,845 I'm not so sure we're dealing with a murder here. 149 00:09:15,988 --> 00:09:18,183 Sara, look at this place. 150 00:09:18,324 --> 00:09:20,053 Whether the mother hit the daughter with something, 151 00:09:20,192 --> 00:09:21,955 or it fell off one of these big piles of crap, 152 00:09:22,094 --> 00:09:23,391 this house killed her. 153 00:09:30,736 --> 00:09:32,897 - I've got blood drops. - What? 154 00:09:35,541 --> 00:09:37,031 Right here. 155 00:09:48,988 --> 00:09:50,216 I lost the trail. 156 00:09:59,131 --> 00:10:01,565 - That's a lot of blood. - [Stokes] Sure is. 157 00:10:01,701 --> 00:10:02,690 You think Doc Robbins was right 158 00:10:02,835 --> 00:10:05,167 about that single blow to the head? 159 00:10:05,304 --> 00:10:07,101 It's a generalized reaction. 160 00:10:07,239 --> 00:10:09,833 Of course it is because the luminol's reacting 161 00:10:09,976 --> 00:10:11,000 to all the cat urine, feces, 162 00:10:11,143 --> 00:10:13,008 and God knows what else in this place. 163 00:10:13,145 --> 00:10:15,477 We could use hydrogen peroxide. 164 00:10:15,615 --> 00:10:17,515 - Got some on you? - I do. 165 00:10:17,650 --> 00:10:20,414 It'll foam up when it makes contact with the blood. 166 00:10:20,553 --> 00:10:21,918 Yeah. Nice. 167 00:10:50,516 --> 00:10:52,484 Somebody tried to tidy up in here. 168 00:10:52,618 --> 00:10:53,846 Maybe Diana. 169 00:10:53,986 --> 00:10:56,318 That could explain how she ended up melted into the rug. 170 00:10:56,455 --> 00:10:59,652 You know, the court ordered Mrs. Santiago to clean this place up. 171 00:10:59,792 --> 00:11:01,054 Diana came over to help... 172 00:11:01,193 --> 00:11:03,457 Diana! No! No! No, no, no...! 173 00:11:03,596 --> 00:11:06,190 - We've got to clear this out. - No, no! No! 174 00:11:06,332 --> 00:11:07,424 Please! 175 00:11:07,566 --> 00:11:08,931 No! 176 00:11:09,068 --> 00:11:11,002 I told you to stop! 177 00:11:11,137 --> 00:11:13,332 Mmm, getting a little ahead of the evidence, Nick. 178 00:11:13,472 --> 00:11:14,461 You think? 179 00:11:14,607 --> 00:11:15,631 [Man] What are you doing here? 180 00:11:15,775 --> 00:11:17,367 You have authorization for this? 181 00:11:17,510 --> 00:11:20,240 - [Man #2] Calm down... - I'll check that out. 182 00:11:20,379 --> 00:11:22,244 You can't be here! This is my mother's house! 183 00:11:22,381 --> 00:11:24,645 Sir, I understand, but you need to step back. 184 00:11:24,784 --> 00:11:28,845 Excuse me. Uh, you're Mrs. Santiago's son? 185 00:11:28,988 --> 00:11:30,683 I'm Julian Santiago. 186 00:11:30,823 --> 00:11:31,812 She's my mother. 187 00:11:31,957 --> 00:11:34,187 What's going on here? 188 00:11:34,326 --> 00:11:35,953 We're investigating a homicide. 189 00:11:37,430 --> 00:11:38,419 My mother's dead? 190 00:11:38,564 --> 00:11:41,397 We believe it's your sister Diana. 191 00:11:43,269 --> 00:11:46,033 [gasping] Oh... 192 00:11:47,039 --> 00:11:48,734 I'm very sorry for your loss. 193 00:11:50,443 --> 00:11:51,774 What happened? 194 00:11:51,911 --> 00:11:54,573 Well, that's what we're trying to sort out. 195 00:11:54,714 --> 00:11:56,443 When was the last time that you spoke with Diana? 196 00:11:56,582 --> 00:11:59,312 She called me about a week ago. 197 00:11:59,452 --> 00:12:01,044 Said Mom got a letter from Dr. Prescott 198 00:12:01,187 --> 00:12:03,246 about the forced clean-out. 199 00:12:03,389 --> 00:12:06,950 She asked if I could help. 200 00:12:07,093 --> 00:12:08,560 I told her I'd call her back. 201 00:12:08,694 --> 00:12:12,687 - Did you? - No. 202 00:12:13,799 --> 00:12:16,666 You also have, um, another sister, isn't that right? 203 00:12:18,838 --> 00:12:19,998 Alisa. 204 00:12:20,139 --> 00:12:22,334 Haven't spoken to her in a while. 205 00:12:22,475 --> 00:12:23,942 Why is that? 206 00:12:24,076 --> 00:12:26,306 She's not the easiest person to deal with. 207 00:12:26,445 --> 00:12:28,504 I mean, you've seen the inside of this house. 208 00:12:28,647 --> 00:12:32,981 Alisa had the hardest time with it, growing up. 209 00:12:33,119 --> 00:12:36,555 Well, we're going to need a number where we can reach her. 210 00:12:36,689 --> 00:12:38,623 Uh, yeah. 211 00:12:44,530 --> 00:12:47,328 [Langston] What happened in that house, Dr. Prescott? 212 00:12:47,466 --> 00:12:49,934 Do you believe that Mrs. Santiago is capable 213 00:12:50,069 --> 00:12:51,058 of hurting her daughter? 214 00:12:51,203 --> 00:12:54,400 Based on my observation, no. 215 00:12:54,540 --> 00:12:56,007 She's a hoarder, not a killer. 216 00:12:56,142 --> 00:12:58,474 I've been assigned to Mrs. Santiago's case 217 00:12:58,611 --> 00:12:59,839 for the past two years. 218 00:12:59,979 --> 00:13:03,437 She's well-groomed, she has a job, works as a librarian, 219 00:13:03,582 --> 00:13:05,482 supports herself; she's quite high-functioning. 220 00:13:05,618 --> 00:13:07,210 Except inside that house. 221 00:13:07,353 --> 00:13:10,117 We can't fully explain the phenomenon of hoarding. 222 00:13:10,256 --> 00:13:13,089 It crosses over into several categories of mental illness-- 223 00:13:13,225 --> 00:13:15,887 O.C.D., impulse control, dissociative behavior. 224 00:13:16,028 --> 00:13:17,518 And, in her case? 225 00:13:17,663 --> 00:13:19,824 Based on my interviews with her and her children, 226 00:13:19,965 --> 00:13:22,866 the nature of her hoarding goes beyond the inability 227 00:13:23,002 --> 00:13:24,094 to throw things away. 228 00:13:24,236 --> 00:13:27,694 For her, it's about safeguarding memories. 229 00:13:27,840 --> 00:13:29,569 Keeping things that are important to her, 230 00:13:29,708 --> 00:13:32,040 and her family, close to her. 231 00:13:32,178 --> 00:13:33,839 Family is everything. 232 00:13:33,979 --> 00:13:34,968 Well, if that were the case, 233 00:13:35,114 --> 00:13:36,672 then how could she just leave her daughter's dead body 234 00:13:36,816 --> 00:13:38,113 lying in the house for a week? 235 00:13:38,250 --> 00:13:40,912 Well, every hoarder experiences 236 00:13:41,053 --> 00:13:43,317 something called "clutter blindness." 237 00:13:43,455 --> 00:13:45,548 For a level-one hoarder, it can mean ignoring 238 00:13:45,691 --> 00:13:47,591 a stack of newspapers piling up in a room. 239 00:13:47,726 --> 00:13:49,557 What level is Mrs. Santiago? 240 00:13:50,563 --> 00:13:52,463 Level Five. 241 00:13:52,598 --> 00:13:53,860 The most extreme. 242 00:13:53,999 --> 00:13:56,467 So you're telling me that this "clutter blindness" 243 00:13:56,602 --> 00:13:58,866 would allow her to live in the house 244 00:13:59,004 --> 00:14:01,666 with her daughter's dead body... indefinitely? 245 00:14:03,342 --> 00:14:05,742 Unfortunately, yes. 246 00:14:05,878 --> 00:14:07,436 [camera shutter clicks] 247 00:14:13,786 --> 00:14:16,084 - When can I go home? - Soon. Soon. 248 00:14:16,222 --> 00:14:19,589 We just need to understand what happened to Diana. 249 00:14:20,693 --> 00:14:22,217 Let's go back to last week. 250 00:14:22,361 --> 00:14:24,158 I saw the two of you together at the house. 251 00:14:27,166 --> 00:14:29,327 My memory's pretty bad. 252 00:14:32,271 --> 00:14:35,138 Are you going to throw that away? 253 00:14:35,274 --> 00:14:36,605 It's out of ink, Marta. 254 00:14:36,742 --> 00:14:40,109 That's the pen you handed Diana 255 00:14:40,246 --> 00:14:42,271 to write down all her information. 256 00:14:42,414 --> 00:14:44,439 Name, address, phone. 257 00:14:44,583 --> 00:14:46,107 When you came by to hand me the letter, 258 00:14:46,252 --> 00:14:49,949 the letter that said I had until 5 p.m. on November 5th 259 00:14:50,089 --> 00:14:51,420 to clean up. 260 00:14:51,557 --> 00:14:54,287 Your memory's not as bad as you think. 261 00:14:55,394 --> 00:14:56,656 Is it? 262 00:15:00,866 --> 00:15:02,697 What can you tell me about this clock? 263 00:15:02,835 --> 00:15:06,100 It's a family heirloom. 264 00:15:06,238 --> 00:15:09,139 My husband's grandfather brought it back from Spain. 265 00:15:09,275 --> 00:15:12,210 Before World War ll. 266 00:15:12,344 --> 00:15:14,244 And whose blood is that on it? 267 00:15:15,648 --> 00:15:16,876 It's Diana's. 268 00:15:17,016 --> 00:15:19,576 [Sidle] Blood trail ends here. 269 00:15:19,718 --> 00:15:21,652 This must be where she was hit. 270 00:15:24,023 --> 00:15:25,923 How did the blood get on the rug? 271 00:15:27,860 --> 00:15:29,020 It was an accident. 272 00:15:31,397 --> 00:15:32,830 We found our bar code. 273 00:15:32,965 --> 00:15:33,954 [gasps] 274 00:15:41,206 --> 00:15:42,468 Do you know what this is? 275 00:15:43,475 --> 00:15:45,943 Diana was throwing things away. 276 00:15:46,078 --> 00:15:47,807 She said she found something. 277 00:15:47,947 --> 00:15:49,437 What did she find? 278 00:15:49,581 --> 00:15:50,843 I didn't want to look, 279 00:15:50,983 --> 00:15:52,678 I just wanted her to stop what she was doing! 280 00:15:52,818 --> 00:15:55,878 And then everything was falling. She was bleeding. 281 00:15:56,021 --> 00:15:58,285 She said she was okay. 282 00:15:58,424 --> 00:16:00,221 She left. 283 00:16:01,527 --> 00:16:02,687 Didn't come back. 284 00:16:02,828 --> 00:16:05,296 Can you tell us what it was that she found? 285 00:16:09,501 --> 00:16:13,232 May I please go home? 286 00:16:16,375 --> 00:16:17,467 - [gun fires] - Whoa! 287 00:16:18,711 --> 00:16:20,008 [gasps] 288 00:16:20,145 --> 00:16:21,134 - Are you okay? - Yeah. 289 00:16:21,280 --> 00:16:23,145 Don't touch it until I can clear it. 290 00:16:23,282 --> 00:16:25,716 Jeez, Louise. 291 00:16:25,851 --> 00:16:27,819 [laughing] 292 00:16:29,455 --> 00:16:31,787 Hey, guys? 293 00:16:31,924 --> 00:16:33,084 Over here. 294 00:16:40,799 --> 00:16:42,130 Whoa. 295 00:16:42,267 --> 00:16:44,064 Looks like you stepped in it this time. 296 00:16:56,482 --> 00:16:58,211 Ooh! 297 00:16:58,350 --> 00:16:59,681 Scorpion and her babies. 298 00:16:59,818 --> 00:17:01,285 You're kidding me. And a big one. 299 00:17:01,420 --> 00:17:04,685 They usually move in well after all the meat's off the bones. 300 00:17:06,992 --> 00:17:10,325 Okay, sloping forehead, narrow pelvis, 301 00:17:10,462 --> 00:17:11,895 inlet's nearly heart-shaped. 302 00:17:12,031 --> 00:17:13,293 Definitely male. 303 00:17:13,432 --> 00:17:15,559 What do you make of the ribbon? 304 00:17:15,701 --> 00:17:17,225 It's not your typical ligature. 305 00:17:17,369 --> 00:17:18,836 Look how he's tied up. 306 00:17:18,971 --> 00:17:20,438 Wrists tied in front. 307 00:17:20,572 --> 00:17:21,800 So it wasn't about restraining him. 308 00:17:21,940 --> 00:17:24,306 Think we found Mr. Santiago? 309 00:17:24,443 --> 00:17:25,933 Case file did mention something 310 00:17:26,078 --> 00:17:28,569 about him passing away years ago. 311 00:17:28,714 --> 00:17:32,548 Maybe she didn't want to spring for the urn. 312 00:17:32,684 --> 00:17:35,744 I gotta tell you, man, this place is disgusting. 313 00:17:35,888 --> 00:17:38,118 It's not the crime scene that's bugging me. 314 00:17:38,257 --> 00:17:39,246 It's what created it. 315 00:17:39,391 --> 00:17:42,690 Well, look, Nick, you're talking about a woman here, 316 00:17:42,828 --> 00:17:45,228 who has clearly been through some kind of a major trauma. 317 00:17:45,364 --> 00:17:46,388 You can be traumatized 318 00:17:46,532 --> 00:17:47,897 and still take out the damn trash. 319 00:17:48,033 --> 00:17:49,898 There's no excuse for this. 320 00:17:50,035 --> 00:17:51,764 You know, I'm starting to think this whole hoarding thing's 321 00:17:51,904 --> 00:17:53,701 a pretty good cover for a killer. 322 00:17:53,839 --> 00:17:55,431 That's your theory. I don't think so. 323 00:17:57,743 --> 00:17:59,142 You know, someone 324 00:17:59,278 --> 00:18:01,712 needs to go process Mrs. Santiago, 325 00:18:01,847 --> 00:18:04,281 so I guess I'll go do that. 326 00:18:06,585 --> 00:18:09,611 And you guys can finish up this room. 327 00:18:09,755 --> 00:18:10,744 What's her deal? 328 00:18:12,257 --> 00:18:13,849 Well, I got a feeling this is not the last body 329 00:18:13,992 --> 00:18:15,550 we're gonna find in this house. 330 00:18:17,629 --> 00:18:19,256 Well, unless she married young, 331 00:18:19,398 --> 00:18:21,229 I don't think you're looking at Mr. Santiago. 332 00:18:21,366 --> 00:18:25,860 Indications are male Caucasian, five feet, seven inches tall. 333 00:18:26,004 --> 00:18:29,064 Uh, age between 15 and 17 years. 334 00:18:31,543 --> 00:18:33,602 No apparent injuries to the bones. 335 00:18:34,646 --> 00:18:37,979 No beveling, no tool marks, 336 00:18:38,117 --> 00:18:40,312 - No fractures. - All right. Adolescent male. 337 00:18:40,452 --> 00:18:41,578 That narrows the possibilities. 338 00:18:41,720 --> 00:18:43,881 Could be an overdose. 339 00:18:44,022 --> 00:18:46,684 Only way to determine that is bone marrow. 340 00:18:46,825 --> 00:18:48,588 And I know you must miss the days 341 00:18:48,727 --> 00:18:50,752 of research pathology-- 342 00:18:50,896 --> 00:18:51,885 Care for a slice? 343 00:18:52,030 --> 00:18:54,089 Don't mind if I do. 344 00:19:25,797 --> 00:19:28,994 Thank you. 345 00:19:29,134 --> 00:19:30,465 Mrs. Santiago. 346 00:19:30,602 --> 00:19:32,194 I'm going to need to take your clothes, 347 00:19:32,337 --> 00:19:33,895 and the rest of your personal possessions. 348 00:19:34,039 --> 00:19:35,028 Why? 349 00:19:35,174 --> 00:19:36,163 What's happening? 350 00:19:36,308 --> 00:19:37,434 You're being booked. 351 00:19:37,576 --> 00:19:39,567 We found another body in your house. 352 00:19:40,646 --> 00:19:41,908 Where? 353 00:19:42,948 --> 00:19:44,381 I'm sorry. I'm going to need to get your clothes, now. 354 00:19:44,516 --> 00:19:46,507 No. I want to go home! 355 00:19:48,220 --> 00:19:49,847 I understand, Mrs. Santiago. 356 00:19:49,988 --> 00:19:51,512 I do. 357 00:19:51,657 --> 00:19:54,421 Um... you know... 358 00:19:54,560 --> 00:19:56,050 I really need you to do something 359 00:19:56,195 --> 00:19:57,184 for me right now. 360 00:19:57,329 --> 00:19:59,456 Do you think you could do that? 361 00:19:59,598 --> 00:20:01,589 Could you give me your hand? 362 00:20:05,270 --> 00:20:07,067 It's going to be really easy. 363 00:20:07,206 --> 00:20:09,071 We're just going to step over here. 364 00:20:09,208 --> 00:20:11,608 Just put your hand over the envelope, like this. 365 00:20:15,681 --> 00:20:17,012 There you go. 366 00:20:17,149 --> 00:20:18,446 All right? 367 00:20:18,584 --> 00:20:21,348 Bone marrow cells exhibited some curious anomalies, 368 00:20:21,486 --> 00:20:23,750 which you might find with dyserythropoietic anemia, 369 00:20:23,889 --> 00:20:25,652 or thrombocytopenia. 370 00:20:25,791 --> 00:20:27,520 Henry, did you run a heavy metals test? 371 00:20:27,659 --> 00:20:28,683 Yeah. 372 00:20:28,827 --> 00:20:31,022 And I got you John Doe's C.O.D. 373 00:20:33,165 --> 00:20:34,189 "Acute arsenic poisoning." 374 00:20:34,333 --> 00:20:35,630 Levels were off the charts. 375 00:20:35,767 --> 00:20:37,359 No way this was poisoning over time. 376 00:20:37,502 --> 00:20:39,936 Victim was given one massive dose of arsenic. 377 00:20:58,590 --> 00:21:00,820 So what's up with you and Nick? 378 00:21:02,227 --> 00:21:03,819 I just don't think he gets it, you know? 379 00:21:03,962 --> 00:21:08,422 What happened in this house, something caused it to happen. 380 00:21:08,567 --> 00:21:10,194 Something triggered it. 381 00:21:10,335 --> 00:21:11,893 Death of her husband, perhaps? 382 00:21:12,037 --> 00:21:15,302 A woman alone, with kids... 383 00:21:15,440 --> 00:21:18,034 Couldn't let go of the things that she had left? 384 00:21:18,176 --> 00:21:20,542 Yeah. It spiraled out of control. 385 00:21:26,685 --> 00:21:29,119 Dr. Prescott, this is Nick Stokes. 386 00:21:29,254 --> 00:21:32,985 Nick, Dr. Prescott is Mrs. Santiago's case worker. 387 00:21:33,125 --> 00:21:35,184 - Oh. Nice to meet you, Doctor. - Hey. 388 00:21:35,327 --> 00:21:37,192 So, now we're talking about murder. 389 00:21:37,329 --> 00:21:39,320 This woman's killing people and packing them away in her house. 390 00:21:39,464 --> 00:21:41,364 Okay, look, I can't explain the presence 391 00:21:41,500 --> 00:21:43,434 of the John Doe or the arsenic, 392 00:21:43,568 --> 00:21:46,128 but Marta is incapable of violence. 393 00:21:46,271 --> 00:21:47,363 Ooh, I don't know about that. 394 00:21:47,506 --> 00:21:48,564 You ever touch anything of hers? 395 00:21:48,707 --> 00:21:51,574 Dr. Prescott, for argument's sake, 396 00:21:51,710 --> 00:21:53,439 if there are more bodies here, 397 00:21:53,578 --> 00:21:55,068 is there some method 398 00:21:55,213 --> 00:21:56,680 by which Mrs. Santiago might be hiding them? 399 00:21:56,815 --> 00:21:58,544 I don't think you're going to find any more bodies. 400 00:21:58,684 --> 00:22:00,242 - I'm sure you don't. - However, 401 00:22:00,385 --> 00:22:02,717 if you're asking if a hoarder like Marta 402 00:22:02,854 --> 00:22:05,618 has some sort of system, then that answer is yes. 403 00:22:05,757 --> 00:22:08,453 Most of us live our lives categorically. 404 00:22:08,593 --> 00:22:09,958 Pots and pans go in the kitchen, 405 00:22:10,095 --> 00:22:12,086 tools go in the toolbox, underwear goes in the drawer, 406 00:22:12,230 --> 00:22:17,133 but Marta organizes her world visually and spatially 407 00:22:17,269 --> 00:22:18,964 by stacking. 408 00:22:19,104 --> 00:22:21,436 What does this have to do with our crime scene? 409 00:22:21,573 --> 00:22:23,803 We're trying to learn how to read these rooms, Nick. 410 00:22:23,942 --> 00:22:25,273 I don't get it. 411 00:22:25,410 --> 00:22:27,275 So we're trash whispering now? 412 00:22:27,412 --> 00:22:28,936 Yes, and if we listen carefully, 413 00:22:29,081 --> 00:22:31,311 we might be able to find what we're looking for. 414 00:22:31,450 --> 00:22:33,111 I haven't been in this part of the house in a few months, 415 00:22:33,251 --> 00:22:35,219 but these storage bins weren't here before. 416 00:22:39,358 --> 00:22:41,918 Looks like these items were pushed in from the hallway. 417 00:22:42,060 --> 00:22:43,391 All right, what would that tell us? 418 00:22:43,528 --> 00:22:44,517 I don't know. 419 00:22:44,663 --> 00:22:45,823 Marta was shifting her possessions 420 00:22:45,964 --> 00:22:47,795 from one side of the house to the other. 421 00:22:58,243 --> 00:22:59,801 Why would she do that? 422 00:23:01,580 --> 00:23:03,741 Because the city told her to clean this place up. 423 00:23:07,052 --> 00:23:08,747 These look like time capsules. 424 00:23:08,887 --> 00:23:10,684 What's that? 425 00:23:10,822 --> 00:23:12,346 A time capsule's an impulsive act 426 00:23:12,491 --> 00:23:13,549 by a hoarder to throw away groups of items 427 00:23:13,692 --> 00:23:16,183 into a single container at a single moment in time. 428 00:23:16,328 --> 00:23:19,229 However, the intention is to deal with these items later. 429 00:23:25,504 --> 00:23:27,131 All of those items belong to Alisa. 430 00:23:27,272 --> 00:23:29,365 Alisa. 431 00:23:36,081 --> 00:23:37,412 Is this her room? 432 00:23:45,390 --> 00:23:47,483 Doctor, why is this room clean? 433 00:23:48,493 --> 00:23:50,791 I don't know what would trigger something like this. 434 00:23:52,164 --> 00:23:53,563 I do. 435 00:23:53,698 --> 00:23:55,222 And I bet we're gonna find her body 436 00:23:55,367 --> 00:23:56,391 somewhere in this house. 437 00:23:56,535 --> 00:23:57,968 [knock on window] 438 00:23:58,103 --> 00:23:59,730 You guys need to see this. 439 00:24:09,014 --> 00:24:11,744 Hands in front, bound with red ribbon. 440 00:24:14,319 --> 00:24:15,616 Is Alisa one of them? 441 00:24:16,621 --> 00:24:21,923 Well, from the looks of it, I'd say three more boys. 442 00:24:22,060 --> 00:24:23,755 Whatever comes in this house, 443 00:24:23,895 --> 00:24:26,955 doesn't seem to make it back out. 444 00:24:33,672 --> 00:24:36,835 Our first John Doe is 16-year-old Matthew Price. 445 00:24:36,975 --> 00:24:37,999 His DNA got a hit 446 00:24:38,143 --> 00:24:40,304 off the U.S. Directory of Missing Persons. 447 00:24:40,445 --> 00:24:44,006 So did two of the three of our backyard John Does. 448 00:24:44,149 --> 00:24:46,379 Ryan Hoff, age 17, 449 00:24:46,518 --> 00:24:48,452 and Derrick Kennedy, also 16. 450 00:24:48,587 --> 00:24:50,418 Henry confirmed C.O.D. on all four boys 451 00:24:50,555 --> 00:24:51,817 was acute arsenic poisoning. 452 00:24:53,525 --> 00:24:55,390 Well, these three were all I.D.'d as runaways 453 00:24:55,527 --> 00:24:57,552 and referred to the Avenues of Care Halfway House 454 00:24:57,696 --> 00:25:00,563 by the County as part of their plea agreements. 455 00:25:02,934 --> 00:25:04,993 Guess who the director of the halfway house is. 456 00:25:06,938 --> 00:25:08,701 Julian Santiago. 457 00:25:08,840 --> 00:25:11,308 The son is the one dumping the bodies. 458 00:25:11,443 --> 00:25:13,206 Maybe Mrs. Santiago isn't the only one in the family 459 00:25:13,345 --> 00:25:14,812 who can't let go. 460 00:25:16,314 --> 00:25:19,147 [Captain Brass] You've been busy. 461 00:25:19,284 --> 00:25:21,343 We've been busy, too. 462 00:25:21,486 --> 00:25:24,751 We know all about your job at the halfway house. 463 00:25:24,890 --> 00:25:29,224 Avenues of Care-- "A refuge for troubled teens." 464 00:25:31,696 --> 00:25:32,685 I guess they didn't know 465 00:25:32,831 --> 00:25:34,093 how much trouble they were really in. 466 00:25:34,232 --> 00:25:35,290 [Willows] Matthew Price-- 467 00:25:35,433 --> 00:25:38,061 when he was alive, we talked to his father. 468 00:25:38,203 --> 00:25:40,103 He said that six months ago he drove up from Mesquite 469 00:25:40,238 --> 00:25:41,535 to pick his son up at the halfway house. 470 00:25:41,673 --> 00:25:42,731 But when he got there, 471 00:25:42,874 --> 00:25:45,240 you said that his son ran away. 472 00:25:45,377 --> 00:25:47,345 Well, it's unfortunate for these types of kids, 473 00:25:47,479 --> 00:25:49,606 - but it does happen. - Sure it does. 474 00:25:49,748 --> 00:25:51,409 Matthew's father said 475 00:25:51,550 --> 00:25:53,677 his son talked a lot about a girl. 476 00:25:53,818 --> 00:25:55,649 Her name was Alisa Santiago. 477 00:25:55,787 --> 00:25:58,221 They met when she volunteered at your halfway house. 478 00:25:58,356 --> 00:26:00,119 I told you my sister had problems. 479 00:26:00,258 --> 00:26:01,748 So I tried to help her the way 480 00:26:01,893 --> 00:26:03,087 I helped myself-- by helping others. 481 00:26:04,696 --> 00:26:06,926 So yes, I got her a job at the halfway house. 482 00:26:07,065 --> 00:26:10,762 Right. Where she met Matthew 483 00:26:10,902 --> 00:26:14,565 and Ryan and Derrick. 484 00:26:15,574 --> 00:26:18,441 Love-- it's a beautiful thing. 485 00:26:18,577 --> 00:26:20,602 Except when it turns to obsession, 486 00:26:20,745 --> 00:26:23,305 control, violence. 487 00:26:23,448 --> 00:26:25,814 We talked to your coworkers at the halfway house. 488 00:26:25,951 --> 00:26:27,919 They said Alisa was a very popular girl 489 00:26:28,053 --> 00:26:29,145 and you didn't like that. 490 00:26:29,287 --> 00:26:31,755 Must be hard for an older brother 491 00:26:31,890 --> 00:26:34,586 to watch his younger sister mess with all those boys. 492 00:26:34,726 --> 00:26:37,752 We all thought that your mother did this. 493 00:26:37,896 --> 00:26:39,830 Look, whatever freaky fantasies you have 494 00:26:39,965 --> 00:26:41,728 about these young boys and your sister-- 495 00:26:41,866 --> 00:26:43,060 I don't care. 496 00:26:43,201 --> 00:26:45,669 What I care about is why you used a sick woman to bury your crimes. 497 00:26:45,804 --> 00:26:47,669 This is completely insane. 498 00:26:47,806 --> 00:26:50,331 That cell phone number that you gave me for Alisa-- 499 00:26:50,475 --> 00:26:52,375 service was disconnected four months ago. 500 00:26:52,510 --> 00:26:55,343 She's six months behind on her rent. 501 00:26:56,514 --> 00:26:59,506 - Where is she? - I want a lawyer. 502 00:27:09,327 --> 00:27:11,818 No blood, no fluids, nothing. 503 00:27:11,963 --> 00:27:13,328 If Alisa was killed in this room, 504 00:27:13,465 --> 00:27:15,956 there'd be evidence of it. 505 00:27:16,101 --> 00:27:18,865 Well, these swabs are negative. 506 00:27:19,004 --> 00:27:21,939 Well, Mrs. Santiago cleaned this room for a reason. 507 00:27:23,642 --> 00:27:26,042 According to Dr. Prescott, 508 00:27:26,177 --> 00:27:28,577 she took all of Alisa's belongings, 509 00:27:28,713 --> 00:27:30,146 put them outside here 510 00:27:30,281 --> 00:27:32,681 in the hallway in these time capsules. 511 00:27:32,817 --> 00:27:34,717 She said it was triggered by an event. 512 00:27:34,853 --> 00:27:36,684 When it comes to this lady, pick one. 513 00:27:41,559 --> 00:27:43,584 Family was the most important thing to Mrs. Santiago. 514 00:27:43,728 --> 00:27:44,752 Which is why, 515 00:27:44,896 --> 00:27:47,296 if Julian killed his sister, she'd want to protect him. 516 00:27:47,432 --> 00:27:50,026 And the best way to protect him is to hide the evidence. 517 00:27:50,168 --> 00:27:51,726 It's a two-fer. 518 00:27:51,870 --> 00:27:55,033 Mom gets to keep both children closer to her bosom. 519 00:27:55,173 --> 00:27:56,572 So... 520 00:28:02,747 --> 00:28:05,341 Mementos of Alisa's graduation from college. 521 00:28:14,392 --> 00:28:15,586 A prom dress. 522 00:28:20,298 --> 00:28:21,526 What is that? 523 00:28:21,666 --> 00:28:24,430 A quinceañera dress. 524 00:28:24,569 --> 00:28:26,799 This is like we're going back in time. 525 00:28:26,938 --> 00:28:28,929 It's a regression. 526 00:28:29,074 --> 00:28:32,009 Like she's putting her back into the womb. 527 00:29:06,778 --> 00:29:08,905 Nick. 528 00:29:15,620 --> 00:29:17,144 [grunts] 529 00:29:35,807 --> 00:29:37,900 Alisa? 530 00:29:39,110 --> 00:29:40,634 I'm Nick Stokes. 531 00:29:40,779 --> 00:29:42,940 My partner and I were the ones that found you. 532 00:29:43,081 --> 00:29:45,515 You remember me? Hmm? 533 00:29:48,253 --> 00:29:50,653 You feel up to answering a couple of questions? 534 00:29:50,789 --> 00:29:54,247 - Where's my mom? - She's in custody. 535 00:29:55,260 --> 00:29:58,661 - Why? - We'll get to her in a minute. 536 00:30:00,098 --> 00:30:01,827 Let's talk about you first. 537 00:30:06,204 --> 00:30:07,762 You want to tell me who did this to you? 538 00:30:10,875 --> 00:30:12,672 It's okay. Nobody's going to mess with you. 539 00:30:13,978 --> 00:30:15,138 You don't know that. 540 00:30:16,915 --> 00:30:20,442 I can protect you, but I need to know who did this. 541 00:30:25,857 --> 00:30:27,222 Are you afraid of your brother? 542 00:30:29,761 --> 00:30:32,958 Look, I know you're scared, but you can speak up now. 543 00:30:33,097 --> 00:30:34,928 Is he the one who did this to you? 544 00:30:42,907 --> 00:30:45,535 My mother did this to me. 545 00:30:47,579 --> 00:30:51,811 The garbage, the bodies-- that part I was handling okay. 546 00:30:51,950 --> 00:30:53,611 But this-- 547 00:30:53,751 --> 00:30:55,548 this is some kind of twisted. 548 00:30:58,756 --> 00:31:02,192 Is hoarding people part of hoarding? 549 00:31:02,327 --> 00:31:03,487 My understanding of it is that 550 00:31:03,628 --> 00:31:04,993 hoarding is more self-destructive. 551 00:31:05,129 --> 00:31:08,792 The damage inflicted on others is more emotional than it is physical. 552 00:31:08,933 --> 00:31:11,401 You don't think both daughters were being held here, do you? 553 00:31:11,536 --> 00:31:13,697 Diana certainly seems to have had more freedom of movement. 554 00:31:13,838 --> 00:31:16,671 Alisa and the boys... 555 00:31:16,808 --> 00:31:17,832 That's another story. 556 00:31:17,976 --> 00:31:19,910 So everything I heard is true. 557 00:31:21,145 --> 00:31:23,477 How long was Alisa held here? 558 00:31:23,615 --> 00:31:25,674 Well, the evidence indicates that she was here for a while 559 00:31:25,817 --> 00:31:28,752 and that she was cared for behind a wall of time capsules. 560 00:31:28,887 --> 00:31:30,411 If you consider a mom 561 00:31:30,555 --> 00:31:32,750 chaining her daughter to a bed "caring." 562 00:31:34,192 --> 00:31:36,092 Something doesn't add up. 563 00:32:26,544 --> 00:32:27,670 So I was able to recover 564 00:32:27,812 --> 00:32:29,279 the serial number from the handcuffs 565 00:32:29,414 --> 00:32:30,506 used to restrain Alisa. 566 00:32:30,648 --> 00:32:33,640 Traced it back to a batch order belonging to a local gun shop. 567 00:32:33,785 --> 00:32:35,810 The owner faxed me the credit card receipt. 568 00:32:35,954 --> 00:32:37,888 Nice work. 569 00:32:38,022 --> 00:32:40,991 Well, Greg just I.D.'d our jailer: 570 00:32:41,125 --> 00:32:42,285 Julian Santiago. 571 00:32:42,427 --> 00:32:44,190 He purchased the handcuffs. 572 00:32:44,329 --> 00:32:45,591 So what? He also has a carry permit. 573 00:32:45,730 --> 00:32:48,130 He works with juvenile offenders. 574 00:32:48,266 --> 00:32:50,962 All the hard evidence points to Mrs. Santiago. 575 00:32:51,102 --> 00:32:52,535 What Nick means is that 576 00:32:52,670 --> 00:32:55,161 there were two sets of prints in the bedroom. 577 00:32:55,306 --> 00:32:57,171 There were Alisa's prints and her mother's prints. 578 00:32:57,308 --> 00:32:58,798 And the scrapings that you collected 579 00:32:58,943 --> 00:33:01,377 under Mrs. Santiago's nails were a match to the talcum powder 580 00:33:01,512 --> 00:33:03,139 and the skin lotion next to the bed, so... 581 00:33:03,281 --> 00:33:07,615 So that puts Mrs. Santiago in the bedroom, not Julian. 582 00:33:07,752 --> 00:33:13,418 Okay. But Julian is still our connection 583 00:33:13,558 --> 00:33:15,048 to those dead boys in the bedroom. 584 00:33:15,193 --> 00:33:18,287 Maybe Mrs. Santiago was being dominated by her son. 585 00:33:18,429 --> 00:33:20,294 Maybe she wasn't acting out of free will. 586 00:33:20,431 --> 00:33:23,025 What is it about this woman that has you so blind? 587 00:33:23,167 --> 00:33:24,566 What is it about this case 588 00:33:24,702 --> 00:33:26,863 that has you acting like such an ass right now? 589 00:33:27,005 --> 00:33:28,336 Oh, I'm an ass now? 590 00:33:28,473 --> 00:33:32,569 There is a very real possibility that Julian killed those boys 591 00:33:32,710 --> 00:33:34,143 to keep them away from his sister, 592 00:33:34,278 --> 00:33:36,974 and he's using his mother and her house to bury the evidence. 593 00:33:37,115 --> 00:33:38,139 You're absolutely right. 594 00:33:38,282 --> 00:33:39,681 There is that possibility. 595 00:33:40,952 --> 00:33:44,080 So why don't we stick to the evidence that we have? 596 00:33:44,222 --> 00:33:45,655 Can we try that? 597 00:33:46,958 --> 00:33:48,983 - Okay. - Fine. 598 00:33:49,994 --> 00:33:51,359 So, the evidence that we have suggests 599 00:33:51,496 --> 00:33:54,329 that Diana Santiago's murder was an accident. 600 00:33:54,465 --> 00:33:57,662 We can't prove either suspect committed murder. 601 00:33:57,802 --> 00:34:00,270 What we do know is that Mrs. Santiago 602 00:34:00,405 --> 00:34:01,804 falsely imprisoned Alisa. 603 00:34:01,939 --> 00:34:03,065 So what do you want to do about it? 604 00:34:03,207 --> 00:34:04,970 Julian lawyered up, 605 00:34:05,109 --> 00:34:06,770 so I guess we can take another look at the mother. 606 00:34:06,911 --> 00:34:08,378 All right. I'll talk to her. 607 00:34:08,513 --> 00:34:11,175 We've spent some time together, we've connected. 608 00:34:11,315 --> 00:34:12,612 That's not gonna happen. 609 00:34:13,918 --> 00:34:15,749 I'll talk to her. 610 00:34:17,321 --> 00:34:18,310 Good luck with that, Nick. 611 00:34:18,456 --> 00:34:19,616 [Langston clears throat] 612 00:34:21,659 --> 00:34:23,650 What? 613 00:34:23,795 --> 00:34:25,319 You know, I've been where you've been, Sara. 614 00:34:25,463 --> 00:34:29,058 And sometimes I find it's best to take a deep breath 615 00:34:29,200 --> 00:34:31,930 and walk away. 616 00:34:37,875 --> 00:34:39,740 What's up? 617 00:34:39,877 --> 00:34:41,538 Where's Mrs. Santiago? 618 00:34:43,314 --> 00:34:44,542 Her son got her a lawyer. 619 00:34:46,150 --> 00:34:47,617 That shuts us down. 620 00:34:47,752 --> 00:34:49,811 They buried those boys. 621 00:34:49,954 --> 00:34:52,252 And now that lawyer is trying to bury us. 622 00:34:59,397 --> 00:35:01,558 We know what there legal strategy's gonna be. 623 00:35:01,699 --> 00:35:02,757 Mom blames son. 624 00:35:02,900 --> 00:35:03,889 Son blames mom. 625 00:35:04,035 --> 00:35:05,662 Yeah, and if all else fails, Mom pleads insanity. 626 00:35:05,803 --> 00:35:06,861 All they gotta do is send 627 00:35:07,004 --> 00:35:08,801 a jury through this house, and she walks. 628 00:35:08,940 --> 00:35:10,498 They'll run the clock down on us. 629 00:35:10,641 --> 00:35:12,336 We never found 630 00:35:12,477 --> 00:35:13,910 the source of the arsenic. 631 00:35:14,045 --> 00:35:15,137 What about this red ribbon? 632 00:35:15,279 --> 00:35:17,110 Hodges didn't recover any trace. 633 00:35:17,248 --> 00:35:19,011 He sent swabs to DNA, which came back negative. 634 00:35:19,150 --> 00:35:20,481 Was he looking for epithelials? 635 00:35:20,618 --> 00:35:23,382 That's a good question. 636 00:35:23,521 --> 00:35:25,716 Looks like the killer tore these strands with his teeth. 637 00:35:25,857 --> 00:35:27,290 You see how the edges line up, 638 00:35:27,425 --> 00:35:29,859 one strand linking to another? 639 00:35:29,994 --> 00:35:31,689 So they're all from the same roll. 640 00:35:31,829 --> 00:35:35,026 Which means we're looking at a timeline of the murders. 641 00:35:35,166 --> 00:35:37,930 So, the boys we identified-- 642 00:35:38,069 --> 00:35:40,367 When did the first victim disappear? 643 00:35:43,574 --> 00:35:46,441 Ryan Hoff went missing from the halfway house 17 months ago. 644 00:35:46,577 --> 00:35:48,044 All right, what about the second boy? 645 00:35:48,179 --> 00:35:50,545 Derrick Kennedy, ten months ago. 646 00:35:50,681 --> 00:35:53,115 Matthew Price, six months ago. 647 00:35:53,251 --> 00:35:54,946 Six months ago, that's the last time 648 00:35:55,086 --> 00:35:56,417 the killer used this roll of ribbon. 649 00:35:56,554 --> 00:36:01,685 So vagaries of time, decomp, and the elements 650 00:36:01,826 --> 00:36:04,761 compromised the DNA on these strands. 651 00:36:04,896 --> 00:36:06,625 But maybe it didn't compromise the source. 652 00:36:06,764 --> 00:36:08,994 We need to find that roll of ribbon. 653 00:36:11,502 --> 00:36:14,938 Is it wrong this place is starting to feel like home? 654 00:36:16,507 --> 00:36:18,134 - You guys got a picture? - [Langston] Yes. 655 00:36:18,276 --> 00:36:19,937 Dr. Prescott and I are with you now. 656 00:36:20,077 --> 00:36:21,840 Go ahead, Doctor. 657 00:36:21,979 --> 00:36:23,537 The last time I was in the house, 658 00:36:23,681 --> 00:36:25,911 I remember seeing Christmas decorations unopened. 659 00:36:26,050 --> 00:36:27,483 Stacked near the dresser. 660 00:36:27,618 --> 00:36:29,609 Okay. Which dresser? 661 00:36:29,754 --> 00:36:32,382 It should be to the right of the window near the bed. 662 00:36:33,391 --> 00:36:34,824 Got it. 663 00:36:40,064 --> 00:36:42,589 [sighs] This could take till Christmas. 664 00:36:42,733 --> 00:36:44,428 Not if you take into account "churning." 665 00:36:44,569 --> 00:36:45,831 Churning? 666 00:36:45,970 --> 00:36:47,995 Over time, a hoarder's stack of items gets 667 00:36:48,139 --> 00:36:50,130 shuffled and shifted around; churned. 668 00:36:50,274 --> 00:36:51,332 How does this help us? 669 00:36:51,475 --> 00:36:52,965 The roll of ribbon that you're looking for 670 00:36:53,110 --> 00:36:54,509 was last used, what, six months ago? 671 00:36:54,645 --> 00:36:56,510 - That's right. - So you might expect it to be buried 672 00:36:56,647 --> 00:36:57,807 under six months of stuff. 673 00:36:57,949 --> 00:36:59,075 But it may, in fact, have been churned 674 00:36:59,217 --> 00:37:00,514 somewhere closer to the surface. 675 00:37:00,651 --> 00:37:02,380 Look for a reel ribbon box. 676 00:37:02,520 --> 00:37:05,546 Marta tends to keep her items in the original packaging. 677 00:37:08,926 --> 00:37:10,757 There's a box of rat poison over here. 678 00:37:22,940 --> 00:37:24,908 Not exactly the Christmas spirit. 679 00:37:29,914 --> 00:37:32,610 Arsenic in its original packaging. 680 00:37:38,389 --> 00:37:40,289 Ribbon not so much. 681 00:37:43,761 --> 00:37:45,092 [Langston] We have your fingerprints. 682 00:37:47,098 --> 00:37:48,429 We have your DNA. 683 00:37:51,769 --> 00:37:53,202 You brought this boy into this home! 684 00:37:53,337 --> 00:37:55,931 He doesn't belong here! He has to go! 685 00:37:58,509 --> 00:38:00,409 We know what happened inside that house. 686 00:38:00,544 --> 00:38:03,411 Your mother's illness was hidden behind four walls, 687 00:38:03,547 --> 00:38:06,539 but yours was buried in a much deeper place, wasn't it, Alisa? 688 00:38:06,684 --> 00:38:10,085 Your mother caught you dragging Matthew Price's body 689 00:38:10,221 --> 00:38:12,621 out to your little garden of bones, didn't she? 690 00:38:12,757 --> 00:38:15,282 She knew what you had done to those boys. 691 00:38:15,426 --> 00:38:17,917 How you lured them and seduced them. 692 00:38:18,062 --> 00:38:20,257 Killed them. 693 00:38:22,366 --> 00:38:24,027 Buried them. 694 00:38:24,168 --> 00:38:26,193 She knew she had to stop you. 695 00:38:27,505 --> 00:38:31,373 When I said my mother did this to me, I meant it. 696 00:38:33,077 --> 00:38:35,841 She drove my father to his death. 697 00:38:35,980 --> 00:38:37,447 Then she drove Julian away. 698 00:38:37,581 --> 00:38:38,912 She drove everyone away. 699 00:38:39,050 --> 00:38:41,018 Except those boys. 700 00:38:41,152 --> 00:38:42,380 You made sure of that. 701 00:38:43,854 --> 00:38:44,843 I hate her. 702 00:38:44,989 --> 00:38:47,457 Well, she loves you. 703 00:38:47,591 --> 00:38:49,183 Believe it or not, she acted out of love. 704 00:38:49,327 --> 00:38:51,090 By chaining me up like an animal? 705 00:38:51,228 --> 00:38:52,855 To protect you from yourself 706 00:38:52,997 --> 00:38:55,864 and from people like me. 707 00:38:57,134 --> 00:38:58,123 Now, I understand 708 00:38:58,269 --> 00:39:00,635 why you didn't cry out when we first entered that house. 709 00:39:03,441 --> 00:39:04,499 I want to go home. 710 00:39:04,642 --> 00:39:05,802 That's not going to happen. 711 00:39:07,745 --> 00:39:09,178 Are you sure about that? 712 00:39:11,182 --> 00:39:14,242 You said it yourself. 713 00:39:14,385 --> 00:39:15,875 I'm sick. 714 00:39:21,025 --> 00:39:23,755 I got out of that house the first chance I could. 715 00:39:23,894 --> 00:39:26,419 Alisa wasn't so lucky. 716 00:39:26,564 --> 00:39:28,395 She was trapped in my mother's insanity. 717 00:39:28,532 --> 00:39:31,558 It turned her into a monster. 718 00:39:31,702 --> 00:39:33,567 I don't know. 719 00:39:33,704 --> 00:39:34,864 We're both professionals, you know. 720 00:39:35,005 --> 00:39:36,370 We know that what your sister did 721 00:39:36,507 --> 00:39:39,442 goes way beyond any damage that your mother inflicted on her. 722 00:39:39,577 --> 00:39:42,102 Julian... 723 00:39:42,246 --> 00:39:44,612 your sister is a predator. 724 00:39:44,749 --> 00:39:48,776 Your mother's illness is not what drove her to kill. 725 00:39:48,919 --> 00:39:51,717 I'm not so sure. 726 00:39:51,856 --> 00:39:54,347 My mother was schizophrenic. 727 00:39:54,492 --> 00:39:55,516 One night, 728 00:39:55,659 --> 00:39:58,651 she got a butcher knife out of a drawer. 729 00:39:58,796 --> 00:40:00,388 She walked into the bedroom. 730 00:40:00,531 --> 00:40:02,055 And while my father was sleeping, 731 00:40:02,199 --> 00:40:03,359 she stabbed him in the heart. 732 00:40:03,501 --> 00:40:06,766 Again and again. 733 00:40:06,904 --> 00:40:08,701 To say that my childhood was screwed up 734 00:40:08,839 --> 00:40:11,103 is an understatement. 735 00:40:11,242 --> 00:40:14,302 But I survived it. 736 00:40:14,445 --> 00:40:15,605 Just like you did. 737 00:40:15,746 --> 00:40:17,680 You and your sister grew up together 738 00:40:17,815 --> 00:40:21,273 in that house, and you took two completely different paths. 739 00:40:21,419 --> 00:40:24,286 Sometimes when we're faced with crimes that are so... 740 00:40:24,422 --> 00:40:26,686 incomprehensible... 741 00:40:26,824 --> 00:40:28,382 we want answers. 742 00:40:28,526 --> 00:40:34,328 We want to believe that there's some order to things. 743 00:40:34,465 --> 00:40:36,057 Sometimes there just isn't. 744 00:40:37,668 --> 00:40:41,468 I spoke to the DA and the city attorney. 745 00:40:41,605 --> 00:40:44,073 If your mother agrees to get help, they won't prosecute. 746 00:40:44,208 --> 00:40:48,406 What happens after that... 747 00:40:48,546 --> 00:40:49,979 that's up to you and your mother. 748 00:40:56,353 --> 00:40:57,843 I can see your wheels turning. 749 00:40:58,856 --> 00:41:00,323 ¿En qué piensas? 750 00:41:00,458 --> 00:41:01,618 What's on your mind, Nick? 751 00:41:01,759 --> 00:41:03,386 I still don't get it. 752 00:41:03,527 --> 00:41:06,655 The clutter or the pathology? 753 00:41:07,698 --> 00:41:10,166 - Both. - Hmm. 754 00:41:10,301 --> 00:41:12,030 The philosopher Erich Fromm, 755 00:41:12,169 --> 00:41:16,538 he forecast a, uh, society that was obsessed with possessions. 756 00:41:16,674 --> 00:41:17,902 He believed that human beings had 757 00:41:18,042 --> 00:41:21,569 two basic orientations: having and being. 758 00:41:21,712 --> 00:41:24,340 Now, a person with a having orientation seeks to acquire 759 00:41:24,482 --> 00:41:26,973 and possess things, property, even people. 760 00:41:27,117 --> 00:41:28,744 But a person with a being orientation 761 00:41:28,886 --> 00:41:30,547 focuses on the experience. 762 00:41:30,688 --> 00:41:32,485 They derive meaning from exchanging, 763 00:41:32,623 --> 00:41:34,591 engaging, and sharing with other people. 764 00:41:34,725 --> 00:41:36,124 Sounds like the right way to be. 765 00:41:36,260 --> 00:41:38,592 Unfortunately, Fromm also predicted that a culture 766 00:41:38,729 --> 00:41:39,718 driven by commercialism, 767 00:41:39,864 --> 00:41:41,058 like the one we live in today, 768 00:41:41,198 --> 00:41:43,758 is doomed to the having orientation. 769 00:41:43,901 --> 00:41:47,234 Which leads to dissatisfaction and emptiness. 770 00:41:47,371 --> 00:41:48,360 When you consider that, 771 00:41:48,506 --> 00:41:53,307 in 1960, there was no such thing as public storage in America, 772 00:41:53,444 --> 00:41:56,208 today there's over two billion square feet dedicated to it, 773 00:41:56,347 --> 00:41:58,941 makes you think he had a point. 774 00:41:59,083 --> 00:42:01,244 So, society's to blame, is that it? 775 00:42:01,385 --> 00:42:02,784 The point is there's always going to be extremes 776 00:42:02,920 --> 00:42:04,581 like Mrs. Santiago. 777 00:42:04,722 --> 00:42:05,984 Things don't have to mean everything, 778 00:42:06,123 --> 00:42:08,216 nor do they have to be devoid of meaning. 779 00:42:08,359 --> 00:42:09,417 They are one of the ways in which 780 00:42:09,560 --> 00:42:11,255 we can experience and enjoy life. 781 00:42:11,395 --> 00:42:13,886 As long as they don't get in the way of living. 782 00:42:16,467 --> 00:42:18,435 Here you go. 783 00:42:18,569 --> 00:42:21,094 Thank you. 784 00:42:21,238 --> 00:42:22,603 Will you be taking me home now? 785 00:42:22,740 --> 00:42:26,005 Actually, you'll be going with your son. 786 00:42:31,482 --> 00:42:33,006 I guess it's for the best. 787 00:42:35,219 --> 00:42:36,743 I tried to be a good mother. 788 00:42:36,887 --> 00:42:38,320 I know. 789 00:43:11,322 --> 00:43:12,414 Hey. 790 00:43:13,624 --> 00:43:14,613 Hey. 791 00:43:14,758 --> 00:43:19,957 I was heading out. I, uh, saw your light on. 792 00:43:20,097 --> 00:43:22,429 Well, you know, this case has compelled me to, uh, 793 00:43:22,566 --> 00:43:25,000 clean out this desk once and for all. 794 00:43:27,071 --> 00:43:28,800 How's that going? 795 00:43:28,939 --> 00:43:30,304 Oh, pretty good, pretty good. 796 00:43:30,441 --> 00:43:33,899 You know, I almost threw out something Grissom gave me. 797 00:43:34,044 --> 00:43:35,909 Ah, yeah. 798 00:43:36,046 --> 00:43:39,106 Blue marble. 799 00:43:39,249 --> 00:43:42,844 - Oh. - Mm-hmm. 800 00:43:42,987 --> 00:43:44,477 You know what he said when he gave that to me? 801 00:43:44,622 --> 00:43:46,249 Something profound, I'm sure. 802 00:43:46,390 --> 00:43:48,358 He said, "Nicky... 803 00:43:48,492 --> 00:43:50,357 if life ever gets crazy..." 804 00:43:50,494 --> 00:43:51,961 "Roll with it"? 805 00:43:53,230 --> 00:43:55,061 He gave me the same marble. 806 00:43:59,003 --> 00:44:00,937 - You should hold onto that. - Yeah, right. 58867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.