All language subtitles for Your Friendly Neighborhood Spider-Man (2025) S01EP01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:13,080 - [siren blaring] - [horns honking] 2 00:00:16,080 --> 00:00:17,660 - [May] Hey, Peter... - [knocks on door] 3 00:00:17,660 --> 00:00:19,540 ...you were supposed to be up 15 minutes ago. 4 00:00:19,540 --> 00:00:20,740 - [grunts] - [phone vibrating] 5 00:00:20,750 --> 00:00:22,290 [yawns] Sorry, May. I'm up. 6 00:00:22,290 --> 00:00:24,410 - [May] Get a move on or you'll be late. - [phone vibrating] 7 00:00:26,660 --> 00:00:28,910 Oh, crap! I'm late! I'm late! [groans] 8 00:00:28,910 --> 00:00:30,950 [♪ upbeat music playing] 9 00:00:30,950 --> 00:00:32,040 [sniffs] Ugh! 10 00:00:32,040 --> 00:00:33,120 [groans] 11 00:00:33,870 --> 00:00:35,160 [panting] 12 00:00:35,160 --> 00:00:37,120 [May] Peter! Peter, wait! 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,490 Your oatmeal was getting cold so I packed it to go. 14 00:00:39,500 --> 00:00:41,830 [grunts] Thank you, May, you're the best! 15 00:00:43,540 --> 00:00:44,540 [Peter grunts] 16 00:00:44,540 --> 00:00:46,950 - The best. - Oh. 17 00:00:47,500 --> 00:00:49,120 - [groans] Seriously? - [Peter] Excuse me! Oops! 18 00:00:49,120 --> 00:00:50,410 - Hey! Watch it! - Sorry! Pardon me! 19 00:00:50,410 --> 00:00:52,410 - Whoa! - Oh! Pardon me! Didn't mean to do that! 20 00:00:52,410 --> 00:00:54,120 [automated voice] Stand clear of the doors. 21 00:00:54,120 --> 00:00:55,200 [Peter] Hey, stop! 22 00:00:55,200 --> 00:00:57,410 I'm almost there! Don't... go yet. 23 00:00:58,500 --> 00:00:59,660 And they went. [sighs] 24 00:00:59,660 --> 00:01:00,740 'Course. 25 00:01:00,750 --> 00:01:02,660 Why would anything work out for you, Peter? 26 00:01:08,540 --> 00:01:10,080 [♪ dramatic music playing] 27 00:01:13,000 --> 00:01:13,990 [music fades] 28 00:01:14,000 --> 00:01:15,830 - Ugh. - [car honks] 29 00:01:16,410 --> 00:01:18,200 [May] Hey, Peter, you need a ride? 30 00:01:18,200 --> 00:01:20,450 May? What are you doing, you're gonna be late for work. 31 00:01:20,450 --> 00:01:21,700 It's your first day. 32 00:01:21,700 --> 00:01:24,580 If one of us is gonna be late, I'd rather it's me. 33 00:01:24,580 --> 00:01:27,790 [♪ soft pop music on speakers, Pony Pony Run Run "What I Feel"] 34 00:01:29,370 --> 00:01:32,240 [May] So, high school orientation. 35 00:01:32,250 --> 00:01:34,700 - How excited are you? - Honestly? 36 00:01:34,700 --> 00:01:36,240 I'm still waiting for them to tell me 37 00:01:36,250 --> 00:01:38,910 they sent the approval letter to the wrong Peter Parker. [chuckles] 38 00:01:38,910 --> 00:01:41,080 But, I've wanted to go to Midtown for years, 39 00:01:41,080 --> 00:01:44,080 their robotics program is supposed to be one of the best in the country. 40 00:01:44,080 --> 00:01:47,330 Ah. And here I thought you were excited about learning. 41 00:01:47,330 --> 00:01:49,830 Turns out, you just want to play with robots all day. 42 00:01:49,830 --> 00:01:53,080 [laughs] Well, to answer your question, I'm excited. 43 00:01:53,080 --> 00:01:54,410 And it'll be nice, 44 00:01:54,410 --> 00:01:58,000 you know, to have something to distract from everything else that's been goin' on. 45 00:02:00,330 --> 00:02:02,660 [lively chatter] 46 00:02:06,410 --> 00:02:08,200 May, I... [sighs] 47 00:02:08,200 --> 00:02:09,830 I just wanna say thank you. 48 00:02:10,410 --> 00:02:13,620 Things have been... different without having Uncle Ben around, 49 00:02:13,620 --> 00:02:15,660 but you've always been here for me. 50 00:02:16,370 --> 00:02:18,000 You have always had my back, 51 00:02:18,910 --> 00:02:22,120 and I really appreciate that, more than I can say. I... 52 00:02:22,750 --> 00:02:24,990 I feel very lucky to have you in my life. [chuckles] 53 00:02:25,000 --> 00:02:27,160 I feel exactly the same about you, kid. 54 00:02:27,160 --> 00:02:29,080 - Oh. - [chuckles] 55 00:02:29,080 --> 00:02:31,000 Okay, let me help you with that. 56 00:02:31,700 --> 00:02:33,740 Oh. So, that's how it works. 57 00:02:33,750 --> 00:02:35,290 [both chuckle] 58 00:02:36,200 --> 00:02:38,370 See, that's why you're going to the fancy Robot School. 59 00:02:39,540 --> 00:02:42,080 - Thanks again for the ride, May. - Of course, Peter. 60 00:02:44,080 --> 00:02:46,080 [sighs] Okay. All right, Peter, 61 00:02:46,080 --> 00:02:48,000 this is the first day of the rest of your life. 62 00:02:48,830 --> 00:02:51,200 No need to be nervous, it's just orientation... 63 00:02:51,870 --> 00:02:54,240 at a high school for... [clears throat] geniuses. 64 00:02:54,250 --> 00:02:56,370 - [lively chatter] - [birds chirping] 65 00:02:56,370 --> 00:02:57,700 How bad could this possibly go? 66 00:02:57,700 --> 00:02:59,250 - [loud whooshing] - [gasps] 67 00:03:01,700 --> 00:03:03,000 - [girl gasps] - [boy] Huh? 68 00:03:07,870 --> 00:03:09,250 What the hell? 69 00:03:15,830 --> 00:03:17,620 - [loud thud] - [crowd exclaims] 70 00:03:18,250 --> 00:03:19,410 [roars] 71 00:03:19,410 --> 00:03:22,740 [growling] 72 00:03:22,750 --> 00:03:24,160 - Peter, let's go! - [gasps] 73 00:03:25,790 --> 00:03:26,990 [roaring] 74 00:03:27,000 --> 00:03:28,700 [crowd screaming] 75 00:03:28,700 --> 00:03:30,250 [boy yelps and gasps] 76 00:03:31,950 --> 00:03:33,370 - [boy whimpers] - [snarling] 77 00:03:33,370 --> 00:03:36,040 [Doctor Strange theme playing] 78 00:03:36,040 --> 00:03:37,250 [Doctor Strange grunts] 79 00:03:38,830 --> 00:03:40,620 [straining] Where do you think you're going? 80 00:03:40,620 --> 00:03:41,750 Oh, my gosh, it's... 81 00:03:42,370 --> 00:03:44,740 some kinda magical wizard guy? 82 00:03:44,750 --> 00:03:46,580 [school bell rings] 83 00:03:47,160 --> 00:03:49,660 - Wait, where are we? - [♪ tense music playing] 84 00:03:50,700 --> 00:03:53,160 Oh, no. We're not supposed to be here. 85 00:03:54,120 --> 00:03:56,160 - [Doctor Strange grunts] - [roaring] 86 00:03:57,330 --> 00:03:58,500 [Doctor Strange grunts] 87 00:03:58,950 --> 00:04:00,450 [roaring] 88 00:04:01,700 --> 00:04:03,000 [snarling] 89 00:04:03,950 --> 00:04:06,330 - [girl] Oh, my God! No! - [boy] No! This isn't fair! 90 00:04:07,750 --> 00:04:10,040 - [♪ tense music continuing] - [Doctor Strange groans] 91 00:04:10,040 --> 00:04:12,040 [girl screams] 92 00:04:20,120 --> 00:04:23,540 [Doctor Strange] Good luck getting through the impenetrable Shield of Seraphim. 93 00:04:23,540 --> 00:04:27,370 [grunts] Okay, never using this spell again. 94 00:04:28,660 --> 00:04:30,830 [electrical buzzing] 95 00:04:31,290 --> 00:04:34,120 [boy groans, whimpering] 96 00:04:34,120 --> 00:04:35,330 Grab that kid. 97 00:04:35,870 --> 00:04:37,000 [yelling] 98 00:04:37,870 --> 00:04:38,910 [gasps] 99 00:04:45,500 --> 00:04:46,950 [crowd exclaiming] 100 00:04:47,580 --> 00:04:49,450 - You okay, kid? - [boy] Mm-hmm. 101 00:04:49,450 --> 00:04:52,120 Do a sweep, make sure that's everyone. 102 00:04:52,660 --> 00:04:54,660 [♪ tense music continuing] 103 00:04:59,700 --> 00:05:00,910 You gotta be kidding me. 104 00:05:07,000 --> 00:05:08,250 Not so fast. 105 00:05:09,870 --> 00:05:10,870 [creature snarling] 106 00:05:10,870 --> 00:05:12,410 [groans] No! 107 00:05:19,830 --> 00:05:20,830 Ouch. 108 00:05:20,830 --> 00:05:21,950 [snarling] 109 00:05:25,580 --> 00:05:26,580 - [grunts] - [boy 1] Look out. 110 00:05:26,580 --> 00:05:27,950 - [boy 2] Run! - Come on, let's go! 111 00:05:27,950 --> 00:05:29,700 - [yelps] - [roaring] 112 00:05:30,660 --> 00:05:33,580 - [♪ tense music continuing] - [snarling] 113 00:05:33,580 --> 00:05:35,330 - [steps thudding] - [groans] 114 00:05:35,330 --> 00:05:37,160 - [creature growls] - [gasps] 115 00:05:37,160 --> 00:05:38,620 [snarling] 116 00:05:38,620 --> 00:05:40,370 [gasping] 117 00:05:41,500 --> 00:05:43,160 - Peter! - [yelps] 118 00:05:43,160 --> 00:05:44,790 - [snarls] - [Peter] Hey, ugly! 119 00:05:45,290 --> 00:05:46,540 [gasps, groans] 120 00:05:46,540 --> 00:05:48,370 I don't think she's interested, buddy! 121 00:05:48,370 --> 00:05:51,200 [♪ tense music continuing] 122 00:05:51,200 --> 00:05:53,410 - [roaring] - [chuckles nervously] 123 00:05:53,410 --> 00:05:55,910 I was gonna say, "Pick on someone your own size", 124 00:05:55,910 --> 00:05:59,240 but you're actually [gulps] a lot bigger up close. 125 00:05:59,250 --> 00:06:00,830 - [roaring loudly] - [yelps] 126 00:06:02,620 --> 00:06:04,620 [♪ heroic music playing] 127 00:06:07,870 --> 00:06:08,950 Good save, kid. 128 00:06:10,540 --> 00:06:11,540 [creature snarling] 129 00:06:16,290 --> 00:06:17,370 [Peter] Are you okay? 130 00:06:17,370 --> 00:06:19,040 - [crowd chattering] - [siren wailing] 131 00:06:19,040 --> 00:06:21,040 [♪ suspenseful music playing] 132 00:06:21,040 --> 00:06:23,580 Oh, uh... Thanks. Yeah. 133 00:06:23,580 --> 00:06:26,370 I... I've been better, but I definitely could've been worse. 134 00:06:26,950 --> 00:06:28,830 Midtown on the other hand... 135 00:06:31,450 --> 00:06:34,410 Yeah, I was here for orientation. 136 00:06:34,410 --> 00:06:35,620 Freshman, huh? Same. 137 00:06:35,620 --> 00:06:39,240 But I have a feeling we won't be getting assigned classes anytime soon. 138 00:06:39,250 --> 00:06:40,700 [Peter] Yeah, I think you're right. 139 00:06:40,700 --> 00:06:42,160 So, you got a name, hero? 140 00:06:42,450 --> 00:06:45,080 Oh, yeah. Uh, sorry. I'm Peter Parker. How about you? 141 00:06:45,080 --> 00:06:47,200 Nice to meet you, Pete. I'm Nico Minoru. 142 00:06:47,660 --> 00:06:48,870 [groans loudly] 143 00:06:49,410 --> 00:06:52,290 - [groaning] - Okay, rude. I didn't name myself. 144 00:06:52,290 --> 00:06:54,620 [breathing heavily] No, I... 145 00:06:54,620 --> 00:06:56,660 Something bit... 146 00:06:57,750 --> 00:06:58,750 [softly] What? 147 00:07:01,160 --> 00:07:03,540 - Whoa! Oh, my gosh! Hey. - [girl] Whoa! What's up with him? 148 00:07:03,540 --> 00:07:06,450 - [exclaims] Peter? - Pete? Pete, are you okay, man? 149 00:07:07,200 --> 00:07:08,290 What happened to him? 150 00:07:08,290 --> 00:07:11,490 I... I don't know. He didn't like my name? 151 00:07:11,500 --> 00:07:13,000 [May] Hey, Peter? 152 00:07:13,540 --> 00:07:15,660 - [sighs] - [May echoing] Peter, talk to me. 153 00:07:16,750 --> 00:07:20,540 - [♪ "Neighbor Like Me" playing] - [chorus] ♪ Hey there ♪ 154 00:07:20,540 --> 00:07:23,080 ♪ There goes the Spider-Man ♪ 155 00:07:23,080 --> 00:07:24,370 ♪ Spider-Man ♪ 156 00:07:24,370 --> 00:07:26,660 ♪ Does whatever a spider can ♪ 157 00:07:26,660 --> 00:07:27,990 ♪ Spider-Man ♪ 158 00:07:28,000 --> 00:07:30,490 ♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 159 00:07:30,500 --> 00:07:32,490 - ♪ There goes the Spider-Man ♪ - [Relaye] ♪ Yeah! Eh! ♪ 160 00:07:32,500 --> 00:07:33,700 ♪ There we go There we go ♪ 161 00:07:33,700 --> 00:07:34,790 ♪ There we go again ♪ 162 00:07:34,790 --> 00:07:37,700 ♪ Swinging through the city so fast You can barely notice him ♪ 163 00:07:37,700 --> 00:07:38,830 ♪ Wall crawler ♪ 164 00:07:38,830 --> 00:07:40,040 ♪ You know what's after that ♪ 165 00:07:40,040 --> 00:07:42,330 ♪ Friendly neighborhood He's taking care of the habitat ♪ 166 00:07:42,330 --> 00:07:43,540 ♪ Urban acrobat ♪ 167 00:07:43,540 --> 00:07:45,660 ♪ Don't know where he find the time Fighting crime ♪ 168 00:07:45,660 --> 00:07:47,790 ♪ Humble beginnings And now we flyin' high ♪ 169 00:07:47,790 --> 00:07:50,200 ♪ Spi-Spidey sense Superpower science kid ♪ 170 00:07:50,200 --> 00:07:52,910 ♪ You don't think it's fair I got the world's smallest violin ♪ 171 00:07:52,910 --> 00:07:55,540 ♪ At the pinnacle Perched at the top ♪ 172 00:07:55,540 --> 00:07:57,040 ♪ It's daily and it never stops ♪ 173 00:07:57,040 --> 00:07:58,240 [chorus] ♪ Hey there ♪ 174 00:07:58,250 --> 00:08:00,160 [Relaye] ♪ Need my city, my city it need me ♪ 175 00:08:00,160 --> 00:08:01,790 ♪ A hero not a vigilante ♪ 176 00:08:01,790 --> 00:08:03,240 [chorus] ♪ There goes the Spider-Man ♪ 177 00:08:03,250 --> 00:08:05,200 [Relaye] ♪ Taking off the mask I know what you see ♪ 178 00:08:05,200 --> 00:08:06,290 [chorus] ♪ Look out ♪ 179 00:08:06,290 --> 00:08:08,580 [Relaye] ♪ Know you want a neighbor like me ♪ 180 00:08:08,580 --> 00:08:10,450 ♪ Cleaning up Queens, NYC ♪ 181 00:08:10,450 --> 00:08:12,410 ♪ And I do it even better with a team ♪ 182 00:08:12,410 --> 00:08:15,080 [chorus] ♪ Here comes the Spider-Man ♪ 183 00:08:16,870 --> 00:08:19,580 [May] Peter! You were supposed to be up 20 minutes ago! 184 00:08:19,580 --> 00:08:21,910 - You're gonna be late! - [yawns] Sorry, May! I'm up. 185 00:08:22,660 --> 00:08:23,700 I'm up! 186 00:08:23,700 --> 00:08:25,790 [♪ adventurous music playing] 187 00:08:27,500 --> 00:08:28,580 [exclaims] 188 00:08:28,580 --> 00:08:29,660 [chuckles] 189 00:08:30,080 --> 00:08:31,950 - [man] Where you goin'? - [Peter] Right behind ya! 190 00:08:31,950 --> 00:08:33,080 - And pardon me! - [woman 1] Yo! 191 00:08:33,080 --> 00:08:35,410 - Excuse me! I'm gonna make it on time! - [woman 2] Hey! 192 00:08:35,410 --> 00:08:37,700 - Nice job, Peter-- [groans] - [man 1] Watch where you're goin'! 193 00:08:37,950 --> 00:08:39,740 - [man 2] Hey, watch it! - I'm okay. 194 00:08:39,750 --> 00:08:42,200 - [man 3] Welcome to New York, kid. - Sorry about your cab. 195 00:08:42,200 --> 00:08:43,790 [automated voice] Stand clear of the doors. 196 00:08:43,790 --> 00:08:47,200 [Peter] Hey! Stop! Don't go yet! Stop! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Aw. 197 00:08:47,830 --> 00:08:49,580 And, of course. 198 00:08:50,870 --> 00:08:52,330 All right, well, plan B. 199 00:08:52,330 --> 00:08:54,910 [♪ heroic music playing] 200 00:08:56,580 --> 00:08:58,660 [♪ music swells] 201 00:08:58,660 --> 00:09:01,240 [Peter sighs] I was hopin' to avoid getting too sweaty before school, 202 00:09:01,250 --> 00:09:03,080 but it's better than bein' late. 203 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 Okay, here we go. 204 00:09:11,000 --> 00:09:13,290 [♪ upbeat pop music playing, Outasight "Say Hey"] 205 00:09:13,290 --> 00:09:14,410 Whoo! 206 00:09:22,750 --> 00:09:24,450 Whoo-hoo-hoo! 207 00:09:28,500 --> 00:09:29,660 [Peter exclaims, yelps] 208 00:09:30,120 --> 00:09:32,540 [sighs] No! I'm good. I'm all right, I'm all right. 209 00:09:33,370 --> 00:09:34,410 [boy] Whoa! 210 00:09:34,410 --> 00:09:36,080 [gasps] Hey, Mom! 211 00:09:42,370 --> 00:09:44,540 [Peter] Okay, we're making pretty good time. 212 00:09:44,540 --> 00:09:46,580 I might actually be a little early for once. 213 00:09:46,580 --> 00:09:48,200 - [man] Help! - [Peter] Or not. 214 00:09:50,040 --> 00:09:51,500 Somebody help me! 215 00:09:54,290 --> 00:09:55,740 It's no use calling for help. 216 00:09:55,750 --> 00:09:59,290 Just give us the cash now and we'll only rough you up a little bit. 217 00:09:59,290 --> 00:10:01,410 - [man gasping] - [mugger 1] He's running, grab him! 218 00:10:01,410 --> 00:10:03,040 [man yelps] Help! [groans] 219 00:10:04,620 --> 00:10:06,990 [exclaims] 220 00:10:07,000 --> 00:10:09,330 [tires screeching] 221 00:10:09,330 --> 00:10:10,750 [Peter] Gotcha! [chuckles] 222 00:10:12,790 --> 00:10:14,080 Hey, man, are... are you good? 223 00:10:14,080 --> 00:10:15,450 - Are you okay? - Holy crap! 224 00:10:15,450 --> 00:10:17,950 You saved my life! I thought I was dead meat. 225 00:10:17,950 --> 00:10:19,240 [mugger 1] You are. 226 00:10:19,250 --> 00:10:21,700 This freak just bought you a couple more seconds. 227 00:10:22,330 --> 00:10:25,450 - Stevie, get this clown on live. - [Stevie] Already on it. 228 00:10:25,450 --> 00:10:27,870 Yo, yo, yo, fam, Stevie Sherman here. 229 00:10:27,870 --> 00:10:29,370 Streaming live from Queens. 230 00:10:29,370 --> 00:10:32,080 Check out our next victim in his dumbass costume. 231 00:10:32,080 --> 00:10:34,540 - [Peter] Is my suit that bad? - [Stevie] You should subscribe! 232 00:10:34,660 --> 00:10:36,540 - Eh. - [Peter] Ouch! 233 00:10:36,540 --> 00:10:38,580 Hey, you know what? That was unnecessary. 234 00:10:38,580 --> 00:10:41,330 - Words hurt, you know. - [scoffs] Not as much as bricks do! 235 00:10:41,330 --> 00:10:43,040 - [mugger 2 grunting] - [exclaiming] 236 00:10:43,040 --> 00:10:44,120 [groans] 237 00:10:45,580 --> 00:10:47,490 - [mugger 2 groaning] - [all exclaiming] 238 00:10:47,500 --> 00:10:50,080 Oh, man, the chat is blowing up right now. 239 00:10:50,080 --> 00:10:52,870 - Can you do that again? - Stop recording, moron! 240 00:10:52,870 --> 00:10:55,660 Let's see how funny you are with a concussion! 241 00:10:55,660 --> 00:10:57,250 [Peter] Whoa. [chuckles] 242 00:10:58,080 --> 00:10:59,370 - [mugger 1 grunts] - Missed me. 243 00:11:00,750 --> 00:11:01,790 [mugger 1 yelling] 244 00:11:01,790 --> 00:11:03,410 - [Peter] Almost! - Stop jumping around! 245 00:11:03,410 --> 00:11:05,080 [Peter] Careful, you almost hit me with that. 246 00:11:05,080 --> 00:11:06,330 Watch out for that ladder. 247 00:11:06,330 --> 00:11:07,410 [groans] 248 00:11:07,410 --> 00:11:08,790 [gasping] 249 00:11:08,790 --> 00:11:10,290 [groans] 250 00:11:13,870 --> 00:11:16,700 [phone pinging] 251 00:11:16,700 --> 00:11:19,620 [Peter] Oh. Hey, guys. It's Spider-Man here. 252 00:11:19,620 --> 00:11:20,830 When the police get here, 253 00:11:20,830 --> 00:11:23,950 could you tell them the webbing should wear off in an hour or so? 254 00:11:23,950 --> 00:11:26,620 Don't forget to not like and subscribe. 255 00:11:26,620 --> 00:11:27,700 Thanks! 256 00:11:27,700 --> 00:11:29,450 [man] Man, you saved me twice. 257 00:11:29,450 --> 00:11:30,950 First my life, then my face. 258 00:11:30,950 --> 00:11:32,370 - [grunts] - Thank you, dude. 259 00:11:32,370 --> 00:11:34,240 Oh yeah, totally. Anytime. 260 00:11:34,250 --> 00:11:36,540 Well, I mean, don't make a habit of playing in traff-- 261 00:11:36,540 --> 00:11:38,450 - You know what I mean. - How can I thank you? 262 00:11:38,450 --> 00:11:40,330 I mean, like, I tried to tell those guys, 263 00:11:40,330 --> 00:11:43,080 I don't really carry cash but, I mean, do you have Venmo? 264 00:11:43,080 --> 00:11:45,870 Hey, don't worry about it, uh, citizen? 265 00:11:45,870 --> 00:11:47,790 [chuckles] Uh... It's Harry. 266 00:11:47,790 --> 00:11:49,620 Well, don't worry about it, Harry. 267 00:11:49,620 --> 00:11:53,080 Just consider it a good deed from your Friendly Neighborhood Spider-Man. 268 00:11:53,080 --> 00:11:56,740 That's me, by the way, I am, I'm Spider-Man. Uh... Uh... 269 00:11:56,750 --> 00:11:59,290 I'm also late! I gotta go! See ya! 270 00:11:59,290 --> 00:12:02,870 [stammers] Okay! Thanks again, Spider-Man! 271 00:12:05,450 --> 00:12:07,160 [school bell rings] 272 00:12:08,700 --> 00:12:11,990 Following our discussions yesterday, we'll be turning our attention 273 00:12:12,000 --> 00:12:13,830 towards solving rational inequalities 274 00:12:13,830 --> 00:12:15,160 - such as these. - [panting] 275 00:12:15,160 --> 00:12:18,830 And before you even consider raising your hand to ask me, 276 00:12:18,830 --> 00:12:22,040 yes, these will be on the test on Friday, 277 00:12:22,040 --> 00:12:24,200 and no, you may not be excused 278 00:12:24,200 --> 00:12:25,620 - from said test. - [sighs] 279 00:12:25,620 --> 00:12:27,240 - Ah! Nice of you to join us... - [gasps] 280 00:12:27,250 --> 00:12:29,540 - ...Mr. Parker. See me after class. - [students chuckle] 281 00:12:29,540 --> 00:12:31,450 [sighs] Yes, ma'am. 282 00:12:35,410 --> 00:12:37,950 - I can't believe you were late again. - Whoa! Jeez! 283 00:12:37,950 --> 00:12:42,040 Keep this up and you might actually get an award for imperfect attendance. 284 00:12:42,040 --> 00:12:44,160 Yeah, well, you know, it would be nice to finally win 285 00:12:44,160 --> 00:12:47,160 a non-science related trophy that doesn't just say "participant". 286 00:12:47,290 --> 00:12:49,620 - [groans] - Hey, watch where you're going, kid! 287 00:12:49,620 --> 00:12:51,700 - Hey, hey, hey, Emma... - [gasps] 288 00:12:51,700 --> 00:12:55,120 - ...it's fine. Honestly. [chuckles] - [♪ romantic music playing] 289 00:12:56,040 --> 00:12:59,370 [stammering] Oh, I'm sorry, Pearl, [laughs] I didn't see you there. 290 00:12:59,370 --> 00:13:01,370 It's not a big deal at all. 291 00:13:01,370 --> 00:13:02,870 Petey's always been a bit clumsy. 292 00:13:03,660 --> 00:13:07,660 You know me, clumsy, Petey Parky... uh, Parker. [chuckles] 293 00:13:07,660 --> 00:13:09,910 - Oh. Hey, Nico. - Hey, what's up, Pearl? 294 00:13:10,660 --> 00:13:11,660 [groans] 295 00:13:11,660 --> 00:13:15,160 So, Petey. That's something, right? 296 00:13:15,160 --> 00:13:18,040 If by something you mean extremely embarrassing? 297 00:13:18,040 --> 00:13:20,370 - Yes. - Oh, great, 'cause I totally did. 298 00:13:20,370 --> 00:13:23,160 Embarrassed by your childhood crush and it's not even lunch yet? 299 00:13:23,700 --> 00:13:26,120 Something tells me this is going to be a fun day for you. 300 00:13:26,120 --> 00:13:29,240 Pearl's not just my "childhood crush", we have a history. 301 00:13:29,250 --> 00:13:30,740 She used to live in my building, 302 00:13:30,750 --> 00:13:33,700 so when my Aunt and Uncle would go out, they'd ask Pearl to come over. 303 00:13:33,700 --> 00:13:38,290 You know, hang out, make sure I ate dinner and didn't stay up too late. 304 00:13:38,290 --> 00:13:41,160 Pete, was she your babysitter? 305 00:13:41,160 --> 00:13:44,540 No! I was, you know, like, 11 and a half, and she was 14. 306 00:13:44,540 --> 00:13:46,540 We were just, hangin' out. 307 00:13:47,910 --> 00:13:49,830 - Did they pay her? - Yes, they paid her. 308 00:13:49,830 --> 00:13:50,990 [chuckles] I knew it. 309 00:13:51,000 --> 00:13:52,950 It's okay, Pete. I've read that lots of boys 310 00:13:52,950 --> 00:13:54,660 develop feelings for their babysitters. 311 00:13:54,660 --> 00:13:56,370 I won't judge you too much. 312 00:13:56,580 --> 00:13:59,490 [sighs] The point is, Pearl still thinks of me as a kid. 313 00:13:59,500 --> 00:14:01,950 She's never gonna want to date me if she still looks at me 314 00:14:01,950 --> 00:14:03,950 as "Little Petey Parker" from down the hall. 315 00:14:03,950 --> 00:14:07,080 Don't count yourself out, Pete. Crazier things have happened. 316 00:14:07,080 --> 00:14:11,080 I mean, I once knew a guy that still had a babysitter at 12. 317 00:14:11,080 --> 00:14:13,120 I was 11 and a half. 318 00:14:13,120 --> 00:14:14,450 Well, regardless of that, 319 00:14:14,450 --> 00:14:18,160 Pearl's never gonna know that you feel that way about her unless you tell her. 320 00:14:18,160 --> 00:14:19,330 You should ask her out. 321 00:14:19,330 --> 00:14:22,870 I mean, a girl like Pearl isn't gonna be on the market forever. 322 00:14:22,870 --> 00:14:25,290 Yeah, you know you're right. I sh... I should ask her. 323 00:14:25,290 --> 00:14:27,200 I mean, what do I have to lose, right? 324 00:14:27,200 --> 00:14:28,620 I'm gonna do it right now. 325 00:14:29,200 --> 00:14:31,000 Or... maybe after school? 326 00:14:31,950 --> 00:14:33,830 - End of the week? - I'd do it soon. 327 00:14:33,830 --> 00:14:36,870 Who knows who else is thinking about asking her out? 328 00:14:38,160 --> 00:14:40,120 Ha-ha. Very funny. 329 00:14:40,410 --> 00:14:43,080 You are joking, right, Nico? 330 00:14:43,080 --> 00:14:45,870 Nico! [sighs] Nico! 331 00:14:45,870 --> 00:14:47,240 [school bell rings] 332 00:14:47,250 --> 00:14:49,830 [Mr. Campbell] But this is actually untrue. 333 00:14:49,830 --> 00:14:52,740 Although it's become a cultural reference when discussing him, 334 00:14:52,750 --> 00:14:54,830 it's been proven that Mr. Paul Revere 335 00:14:54,830 --> 00:14:56,450 never actually yelled 336 00:14:56,450 --> 00:14:58,450 - "The British are coming." - [siren wailing] 337 00:14:58,450 --> 00:15:00,910 What is coming, however, is a test on-- 338 00:15:00,910 --> 00:15:03,490 Uh, Mr. Campbell. I'm sorry. May I please be excused? 339 00:15:03,500 --> 00:15:06,410 I need to run to the restroom. 340 00:15:08,500 --> 00:15:11,330 - [siren wailing] - [tires screech] 341 00:15:11,750 --> 00:15:13,950 [♪ tense music playing] 342 00:15:13,950 --> 00:15:15,700 - [tires screech] - [siren wailing] 343 00:15:15,700 --> 00:15:17,750 [Peter] Whoa! Whoa! 344 00:15:19,000 --> 00:15:20,540 [clicks] 345 00:15:20,540 --> 00:15:21,790 [horn honking] 346 00:15:22,950 --> 00:15:24,040 Gun it! 347 00:15:25,330 --> 00:15:27,620 [horns honking] 348 00:15:27,620 --> 00:15:30,120 - [tires screeching] - [siren wailing] 349 00:15:31,200 --> 00:15:32,250 [Peter grunts] 350 00:15:33,250 --> 00:15:34,290 Whoa! 351 00:15:34,290 --> 00:15:36,370 [horns honking] 352 00:15:38,450 --> 00:15:39,450 Whoa! 353 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 [thuds] 354 00:15:41,660 --> 00:15:42,660 Sorry about that! 355 00:15:43,580 --> 00:15:44,620 Come on! 356 00:15:45,200 --> 00:15:46,700 - [cars honking] - [Peter grunts] 357 00:15:49,910 --> 00:15:51,540 Come on, Spidey. You got this. 358 00:15:51,540 --> 00:15:54,410 Steady. Wait for it. 359 00:15:54,410 --> 00:15:55,500 Now! 360 00:16:01,000 --> 00:16:01,990 Gotcha! 361 00:16:02,000 --> 00:16:03,200 - [groans] - [horn honks] 362 00:16:03,200 --> 00:16:05,000 [Peter] Somebody get that license plate number! 363 00:16:06,250 --> 00:16:07,410 Oh. 364 00:16:07,410 --> 00:16:08,790 Oh, man. Wake up! 365 00:16:09,250 --> 00:16:10,950 - [horn honking] - [tires screeching] 366 00:16:13,080 --> 00:16:14,700 You got to wake up! 367 00:16:14,700 --> 00:16:17,240 [♪ tense music continuing] 368 00:16:17,250 --> 00:16:19,370 [Peter] Okay, watch out! There's a bus up there! 369 00:16:20,040 --> 00:16:21,410 Oh, God! 370 00:16:22,950 --> 00:16:25,120 - [Peter] I hope this works! - [man yelps] 371 00:16:25,950 --> 00:16:27,830 - [grunting] - [people exclaim] 372 00:16:27,830 --> 00:16:29,700 [creaking] 373 00:16:29,700 --> 00:16:30,830 [grunts] 374 00:16:32,750 --> 00:16:33,950 [straining] 375 00:16:34,450 --> 00:16:35,740 [grunts] 376 00:16:35,750 --> 00:16:39,120 - Uh... It was him. - [Peter] Holy crap! I just... 377 00:16:40,080 --> 00:16:41,990 I... I can't believe that worked. 378 00:16:42,000 --> 00:16:43,870 - [crowd chattering] - [Peter] Oh. 379 00:16:43,870 --> 00:16:45,660 - [people exclaiming] - [Peter] Okay. [chuckles] 380 00:16:45,660 --> 00:16:48,870 - [siren wailing] - [♪ triumphant music playing] 381 00:16:48,870 --> 00:16:50,290 [cameras clicking] 382 00:16:50,290 --> 00:16:51,450 [Peter] All in a day's work. 383 00:16:51,450 --> 00:16:53,990 Uh, thanks for the love, everyone, but I gotta take off. 384 00:16:54,000 --> 00:16:56,330 Stay safe, New York. Uh, peace! 385 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 Okay, Parker! 386 00:16:59,160 --> 00:17:02,120 If you can stop a truck, you can ask out the girl of your dreams! 387 00:17:04,000 --> 00:17:05,830 [coach] Come on, everybody, let's switch sides. 388 00:17:05,830 --> 00:17:08,370 - Let's do it. All right. Everyone! - [cheerleader] We are the Ravens! 389 00:17:08,370 --> 00:17:10,540 - The mighty, mighty Ravens! - [coach] Go, Ravens! 390 00:17:10,540 --> 00:17:13,950 - [sighs] Okay. It's now or never. - [♪ suspenseful music playing] 391 00:17:16,540 --> 00:17:19,830 [groans] Nico, come on! I'd finally worked up the nerve-- 392 00:17:19,830 --> 00:17:21,160 Yeah, about that. 393 00:17:21,160 --> 00:17:23,950 Sorry, Pete, someone beat you to it. 394 00:17:25,330 --> 00:17:26,490 - [Pearl chuckles] - [sighs] 395 00:17:26,500 --> 00:17:29,040 - [cheerleader] Let's go, go, Ravens, go! - [gasps] 396 00:17:29,040 --> 00:17:31,490 [stammering] What? No. But I... I was just-- I was ready... 397 00:17:31,500 --> 00:17:33,240 That happened so fast. 398 00:17:33,250 --> 00:17:34,330 I know, Pete. 399 00:17:34,330 --> 00:17:36,740 Trust me, I was really hoping it was going to be one of us. 400 00:17:36,750 --> 00:17:37,830 [sighs] 401 00:17:42,330 --> 00:17:45,410 Ugh. I still can't believe Pearl is dating Lonnie Lincoln. 402 00:17:45,950 --> 00:17:48,620 Really? Because you've been complaining about it for a week. 403 00:17:48,620 --> 00:17:49,910 I just, I don't get it. 404 00:17:49,910 --> 00:17:51,870 Besides being the captain of the football team, 405 00:17:51,870 --> 00:17:53,740 - what does he have that I don't? - [laughter] 406 00:17:53,750 --> 00:17:56,370 Uh, let's see. He's got muscles. Popularity. 407 00:17:56,370 --> 00:17:58,330 Pearl, since he asked her out 408 00:17:58,330 --> 00:18:00,200 - and you didn't. - [grumbles] 409 00:18:00,200 --> 00:18:02,950 [Nico] Okay, still too soon to joke. 410 00:18:02,950 --> 00:18:04,490 [Mr. Taylor] Good afternoon, class. 411 00:18:04,500 --> 00:18:07,740 Today, we're gonna be splittin' into pairs for some upcoming projects. 412 00:18:07,750 --> 00:18:09,490 Normally, I would assign you partners, 413 00:18:09,500 --> 00:18:13,120 but since this will be for the foreseeable future, 414 00:18:13,120 --> 00:18:15,580 I'll allow you to pair up as you see fit. 415 00:18:15,580 --> 00:18:17,790 [gasps] Are you thinking what I'm thinking? 416 00:18:17,790 --> 00:18:20,290 Yep. Let's team up and you can do most of the work. 417 00:18:21,160 --> 00:18:22,410 Close. I was thinking 418 00:18:22,410 --> 00:18:24,790 that this is my chance to ask Pearl to be my lab partner. 419 00:18:24,790 --> 00:18:25,870 If Pearl says yes, 420 00:18:25,870 --> 00:18:28,410 I'll be able to show her that I'm not just some kid. She'll totally-- 421 00:18:28,410 --> 00:18:30,200 [Lonnie] Yo, Mr. Taylor, can I work with Peter? 422 00:18:30,200 --> 00:18:31,290 What? 423 00:18:31,290 --> 00:18:33,700 Oh, yeah, sure. Lincoln and Parker. 424 00:18:36,200 --> 00:18:38,740 [chuckles nervously] What the heck was that? 425 00:18:38,750 --> 00:18:41,290 Maybe he also wants you to do all the work. 426 00:18:41,290 --> 00:18:43,410 - Smart guy. - [sighs] Great. 427 00:18:43,410 --> 00:18:46,910 Now I get to carry the workload for Pearl's boyfriend. Hmph! 428 00:18:46,910 --> 00:18:48,450 Okay. So first things first, 429 00:18:48,450 --> 00:18:51,450 we'll need an understanding of stoichiometric compounds... Oh. 430 00:18:51,450 --> 00:18:53,330 [chuckles] Right, sorry. 431 00:18:54,080 --> 00:18:55,830 Stoichiometric compounds 432 00:18:55,830 --> 00:18:58,540 - are those that maintain-- - The ratio in which they were formed, 433 00:18:58,540 --> 00:19:00,200 - despite having defects. - Oh. 434 00:19:00,200 --> 00:19:03,540 [chuckles] I know that look. That's the, "I didn't think the star quarterback 435 00:19:03,540 --> 00:19:05,290 "would have a knack for science" look. 436 00:19:05,290 --> 00:19:06,410 Yeah, no. 437 00:19:06,410 --> 00:19:09,040 Sorry, I really shouldn't have assumed that. 438 00:19:09,040 --> 00:19:11,290 Nah, you're good, man. I completely get it. 439 00:19:11,290 --> 00:19:13,240 People think I'm destined to go pro or something, 440 00:19:13,250 --> 00:19:14,700 but I'd rather have options. 441 00:19:14,700 --> 00:19:17,490 Playing for Bales High is a hell of an opportunity, 442 00:19:17,500 --> 00:19:19,660 and while I'm here, I'm gonna learn as much as I can. 443 00:19:19,660 --> 00:19:21,950 That's actually why I wanted to partner up with you. 444 00:19:21,950 --> 00:19:23,660 Hold on, what? Why? 445 00:19:24,200 --> 00:19:27,120 - [Lonnie] Pearl said you're a smart dude. - She-- I mean, she, she said that? 446 00:19:27,120 --> 00:19:29,290 Yeah, she mentioned you guys go back. 447 00:19:29,290 --> 00:19:33,450 Always talks about how clever you are so, I wanted to see for myself. 448 00:19:34,500 --> 00:19:35,910 So, smart guy. 449 00:19:36,540 --> 00:19:39,290 - You ready to get to work? - [chuckles] You know it. 450 00:19:40,290 --> 00:19:42,120 [school bell rings] 451 00:19:42,120 --> 00:19:43,870 [Peter] You know, Lonnie's pretty cool. 452 00:19:43,870 --> 00:19:47,160 He's really smart, he's funny, and he seems like a nice guy. 453 00:19:47,160 --> 00:19:50,410 We were talking and I found out we actually listen to the same bands. 454 00:19:50,910 --> 00:19:53,040 - Uh, what are you doing? - Oh, yeah. 455 00:19:53,040 --> 00:19:54,950 Just adding those to that list from earlier. 456 00:19:54,950 --> 00:19:56,040 [both chuckle] 457 00:19:57,120 --> 00:19:58,950 - Bye, Nico! - Bye, Pete! 458 00:19:59,830 --> 00:20:00,830 [gasps] 459 00:20:01,450 --> 00:20:04,370 All right, get home safe. Text me when you make it. 460 00:20:04,370 --> 00:20:05,950 You got it. Have a good practice. 461 00:20:05,950 --> 00:20:08,000 And don't forget your goggles. 462 00:20:09,040 --> 00:20:10,500 [gasps, sighs] 463 00:20:12,750 --> 00:20:13,750 Yo, Peter! 464 00:20:15,660 --> 00:20:17,990 Oh. Hey. Seein' you everywhere lately. 465 00:20:18,000 --> 00:20:19,790 Yeah, no football practice today 466 00:20:19,790 --> 00:20:21,620 so I'm heading home a bit earlier than usual. 467 00:20:21,620 --> 00:20:25,580 Cool. Cool. Big plans or you just gonna chill-lax? 468 00:20:25,580 --> 00:20:27,080 Chill-lax. 469 00:20:27,080 --> 00:20:29,160 Probably do a few small things around the house. 470 00:20:29,160 --> 00:20:30,370 You know how it is. 471 00:20:30,370 --> 00:20:32,120 Yeah, well, I don't wanna hold you up. 472 00:20:32,120 --> 00:20:34,620 I should actually get going before I miss my train again. 473 00:20:34,620 --> 00:20:36,200 Cool. Have a good one, dude. 474 00:20:36,200 --> 00:20:37,410 Yeah, thanks, you too. 475 00:20:37,910 --> 00:20:40,910 [♪ solemn music playing] 476 00:20:41,750 --> 00:20:42,910 [sighs] 477 00:21:00,040 --> 00:21:01,410 Come on. 478 00:21:01,410 --> 00:21:03,500 [♪ solemn music continuing] 479 00:21:06,790 --> 00:21:09,700 [woman] It's been four days and you still ain't paid me back. 480 00:21:09,700 --> 00:21:11,790 [man] Hey, girl, I never even play with you like that, 481 00:21:11,790 --> 00:21:14,080 - you gotta calm down. - [siren chirps] 482 00:21:14,080 --> 00:21:16,160 [indistinct police radio chatter] 483 00:21:30,540 --> 00:21:32,620 [siren blaring in distance] 484 00:21:34,790 --> 00:21:37,120 - [glass shatters] - [dog barking] 485 00:21:37,120 --> 00:21:40,830 [men panting, laughing] 486 00:21:42,540 --> 00:21:44,410 [reporter on TV] At eleven, a string of vandalism... 487 00:21:44,410 --> 00:21:45,870 [Lonnie] Hey, everyone, I'm home. 488 00:21:46,660 --> 00:21:49,240 - Hey, son. How was your day? - [Lonnie] Great, no complaints. 489 00:21:49,250 --> 00:21:51,950 Hey, Lonnie, mind lookin' at your brother's homework with him? 490 00:21:51,950 --> 00:21:54,490 - [whines] - Of course. Grab your books, Andre. 491 00:21:54,500 --> 00:21:56,330 Let's get started after I take the trash out. 492 00:21:56,330 --> 00:21:57,540 [stammers] Hey! 493 00:21:58,620 --> 00:22:01,870 Oh, Mom, uh, I asked the shop teacher about your car. 494 00:22:01,870 --> 00:22:03,370 He said it might be your alternator. 495 00:22:03,370 --> 00:22:04,660 I'll check it out after this. 496 00:22:04,660 --> 00:22:07,160 Maybe we can avoid takin' it in and save some money. 497 00:22:07,700 --> 00:22:10,750 [chuckles] That would be a blessing. Thank you, Lonnie. 498 00:22:14,040 --> 00:22:16,120 [man on TV] Hey, hey, what you do with that thing? Come on. 499 00:22:16,120 --> 00:22:18,200 [♪ emotional music playing] 500 00:22:18,200 --> 00:22:19,450 [Peter and thief grunt] 501 00:22:22,330 --> 00:22:23,950 [man] That's what I'm talkin' about now? 502 00:22:24,830 --> 00:22:26,910 [Peter] Hi, I believe this money belongs to you. 503 00:22:26,910 --> 00:22:29,870 Thank you. I just turned around for one second, and-- 504 00:22:29,870 --> 00:22:31,540 Yeah, about that... 505 00:22:31,540 --> 00:22:34,490 [thief crying] I'm sorry. I lost my job recently. 506 00:22:34,500 --> 00:22:36,870 When I saw the money I just... I don't know. 507 00:22:36,870 --> 00:22:38,250 Something came over me. I... 508 00:22:39,080 --> 00:22:40,290 I... I'm so sorry. 509 00:22:41,660 --> 00:22:43,160 [Peter] Mister pizza guy, sir. 510 00:22:43,160 --> 00:22:48,290 Uh, I mean, it's ultimately up to you, but she was... just down on her luck. 511 00:22:48,290 --> 00:22:50,620 I don't know, maybe let her go just this once? 512 00:22:53,120 --> 00:22:55,160 [woman crying] I'm so sorry. 513 00:22:57,410 --> 00:22:59,450 [sighs] Yeah, okay, fine. 514 00:23:00,580 --> 00:23:02,120 [Peter grunting] 515 00:23:03,290 --> 00:23:05,910 Hey, it's okay. It's okay. 516 00:23:05,910 --> 00:23:07,540 You made a mistake. 517 00:23:07,540 --> 00:23:09,830 Just, please don't make me regret this. 518 00:23:11,660 --> 00:23:12,660 I won't. 519 00:23:14,040 --> 00:23:15,040 I promise. 520 00:23:18,330 --> 00:23:19,910 [Peter] I'm sorry about that. I just... 521 00:23:19,910 --> 00:23:21,950 You know, she just made a bad choice. 522 00:23:21,950 --> 00:23:24,410 Yeah, I don't know for sure, 523 00:23:24,410 --> 00:23:27,040 but what I do know is you got our money back. 524 00:23:27,040 --> 00:23:28,790 Thanks for your help, Spider-guy! 525 00:23:28,790 --> 00:23:30,740 It's actually, Spider-Man. 526 00:23:30,750 --> 00:23:32,830 Uh-huh. Sure, sure, whatever. 527 00:23:32,830 --> 00:23:35,040 - Hey, how about a couple of slices... - Hey. [moans] 528 00:23:35,040 --> 00:23:36,620 ...on the house for the Spider-Man. 529 00:23:36,620 --> 00:23:38,580 [Peter] There's actually no "the", it's just Spider-- 530 00:23:38,580 --> 00:23:40,290 Wait. Did you say free pizza? 531 00:23:40,910 --> 00:23:41,950 Thanks. 532 00:23:42,540 --> 00:23:45,540 [♪ triumphant music playing] 533 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 Mm. 534 00:23:56,040 --> 00:23:57,290 [gasps] Oh, my gosh! 535 00:24:00,620 --> 00:24:03,370 Somebody just threw this out? It's... It's, like, new! 536 00:24:03,870 --> 00:24:07,330 Wow. Free pizza, free DVD player. It's the best day ever! 537 00:24:07,330 --> 00:24:10,410 [♪ upbeat rock music on earphones, alt-J "Left Hand Free"] 538 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 Oh. 539 00:24:19,160 --> 00:24:20,160 [camera clicks] 540 00:24:21,160 --> 00:24:24,160 [♪ upbeat rock music continuing, alt-J "Left Hand Free"] 541 00:24:33,120 --> 00:24:34,200 [keys clink] 542 00:24:34,200 --> 00:24:36,240 - [Peter] Hey, May. - [May] Mm! Peter, hey! 543 00:24:36,250 --> 00:24:38,830 - How was school today? - [Peter] Uh, it was okay. 544 00:24:38,830 --> 00:24:40,500 I found a DVD player on the way home. 545 00:24:40,790 --> 00:24:43,830 Oh, and there's this crazy car parked outside. 546 00:24:43,830 --> 00:24:45,120 I-- 547 00:24:48,540 --> 00:24:50,540 What... What are you doing here? 548 00:24:50,540 --> 00:24:52,660 Sorry, I mean, I'm Peter. 549 00:24:55,120 --> 00:24:57,410 Hello, Peter, it's nice to meet you. 550 00:24:57,410 --> 00:25:00,410 My name is Norman Osborn. 551 00:25:03,040 --> 00:25:04,080 [♪ song fades] 552 00:25:05,410 --> 00:25:07,410 [♪ closing theme music playing]41632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.