Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:13,080
- [siren blaring]
- [horns honking]
2
00:00:16,080 --> 00:00:17,660
- [May] Hey, Peter...
- [knocks on door]
3
00:00:17,660 --> 00:00:19,540
...you were supposed to be
up 15 minutes ago.
4
00:00:19,540 --> 00:00:20,740
- [grunts]
- [phone vibrating]
5
00:00:20,750 --> 00:00:22,290
[yawns] Sorry, May. I'm up.
6
00:00:22,290 --> 00:00:24,410
- [May] Get a move on or you'll be late.
- [phone vibrating]
7
00:00:26,660 --> 00:00:28,910
Oh, crap! I'm late! I'm late! [groans]
8
00:00:28,910 --> 00:00:30,950
[♪ upbeat music playing]
9
00:00:30,950 --> 00:00:32,040
[sniffs] Ugh!
10
00:00:32,040 --> 00:00:33,120
[groans]
11
00:00:33,870 --> 00:00:35,160
[panting]
12
00:00:35,160 --> 00:00:37,120
[May] Peter! Peter, wait!
13
00:00:37,120 --> 00:00:39,490
Your oatmeal was getting cold
so I packed it to go.
14
00:00:39,500 --> 00:00:41,830
[grunts] Thank you, May, you're the best!
15
00:00:43,540 --> 00:00:44,540
[Peter grunts]
16
00:00:44,540 --> 00:00:46,950
- The best.
- Oh.
17
00:00:47,500 --> 00:00:49,120
- [groans] Seriously?
- [Peter] Excuse me! Oops!
18
00:00:49,120 --> 00:00:50,410
- Hey! Watch it!
- Sorry! Pardon me!
19
00:00:50,410 --> 00:00:52,410
- Whoa!
- Oh! Pardon me! Didn't mean to do that!
20
00:00:52,410 --> 00:00:54,120
[automated voice]
Stand clear of the doors.
21
00:00:54,120 --> 00:00:55,200
[Peter] Hey, stop!
22
00:00:55,200 --> 00:00:57,410
I'm almost there! Don't... go yet.
23
00:00:58,500 --> 00:00:59,660
And they went. [sighs]
24
00:00:59,660 --> 00:01:00,740
'Course.
25
00:01:00,750 --> 00:01:02,660
Why would anything
work out for you, Peter?
26
00:01:08,540 --> 00:01:10,080
[♪ dramatic music playing]
27
00:01:13,000 --> 00:01:13,990
[music fades]
28
00:01:14,000 --> 00:01:15,830
- Ugh.
- [car honks]
29
00:01:16,410 --> 00:01:18,200
[May] Hey, Peter, you need a ride?
30
00:01:18,200 --> 00:01:20,450
May? What are you doing,
you're gonna be late for work.
31
00:01:20,450 --> 00:01:21,700
It's your first day.
32
00:01:21,700 --> 00:01:24,580
If one of us is gonna be late,
I'd rather it's me.
33
00:01:24,580 --> 00:01:27,790
[♪ soft pop music on speakers,
Pony Pony Run Run "What I Feel"]
34
00:01:29,370 --> 00:01:32,240
[May] So, high school orientation.
35
00:01:32,250 --> 00:01:34,700
- How excited are you?
- Honestly?
36
00:01:34,700 --> 00:01:36,240
I'm still waiting for them to tell me
37
00:01:36,250 --> 00:01:38,910
they sent the approval letter
to the wrong Peter Parker. [chuckles]
38
00:01:38,910 --> 00:01:41,080
But, I've wanted to go
to Midtown for years,
39
00:01:41,080 --> 00:01:44,080
their robotics program is supposed to be
one of the best in the country.
40
00:01:44,080 --> 00:01:47,330
Ah. And here I thought
you were excited about learning.
41
00:01:47,330 --> 00:01:49,830
Turns out, you just want to play
with robots all day.
42
00:01:49,830 --> 00:01:53,080
[laughs] Well, to answer your question,
I'm excited.
43
00:01:53,080 --> 00:01:54,410
And it'll be nice,
44
00:01:54,410 --> 00:01:58,000
you know, to have something to distract
from everything else that's been goin' on.
45
00:02:00,330 --> 00:02:02,660
[lively chatter]
46
00:02:06,410 --> 00:02:08,200
May, I... [sighs]
47
00:02:08,200 --> 00:02:09,830
I just wanna say thank you.
48
00:02:10,410 --> 00:02:13,620
Things have been...
different without having Uncle Ben around,
49
00:02:13,620 --> 00:02:15,660
but you've always been here for me.
50
00:02:16,370 --> 00:02:18,000
You have always had my back,
51
00:02:18,910 --> 00:02:22,120
and I really appreciate that,
more than I can say. I...
52
00:02:22,750 --> 00:02:24,990
I feel very lucky to have you in my life.
[chuckles]
53
00:02:25,000 --> 00:02:27,160
I feel exactly the same about you, kid.
54
00:02:27,160 --> 00:02:29,080
- Oh.
- [chuckles]
55
00:02:29,080 --> 00:02:31,000
Okay, let me help you with that.
56
00:02:31,700 --> 00:02:33,740
Oh. So, that's how it works.
57
00:02:33,750 --> 00:02:35,290
[both chuckle]
58
00:02:36,200 --> 00:02:38,370
See, that's why you're going
to the fancy Robot School.
59
00:02:39,540 --> 00:02:42,080
- Thanks again for the ride, May.
- Of course, Peter.
60
00:02:44,080 --> 00:02:46,080
[sighs] Okay. All right, Peter,
61
00:02:46,080 --> 00:02:48,000
this is the first day
of the rest of your life.
62
00:02:48,830 --> 00:02:51,200
No need to be nervous,
it's just orientation...
63
00:02:51,870 --> 00:02:54,240
at a high school for...
[clears throat] geniuses.
64
00:02:54,250 --> 00:02:56,370
- [lively chatter]
- [birds chirping]
65
00:02:56,370 --> 00:02:57,700
How bad could this possibly go?
66
00:02:57,700 --> 00:02:59,250
- [loud whooshing]
- [gasps]
67
00:03:01,700 --> 00:03:03,000
- [girl gasps]
- [boy] Huh?
68
00:03:07,870 --> 00:03:09,250
What the hell?
69
00:03:15,830 --> 00:03:17,620
- [loud thud]
- [crowd exclaims]
70
00:03:18,250 --> 00:03:19,410
[roars]
71
00:03:19,410 --> 00:03:22,740
[growling]
72
00:03:22,750 --> 00:03:24,160
- Peter, let's go!
- [gasps]
73
00:03:25,790 --> 00:03:26,990
[roaring]
74
00:03:27,000 --> 00:03:28,700
[crowd screaming]
75
00:03:28,700 --> 00:03:30,250
[boy yelps and gasps]
76
00:03:31,950 --> 00:03:33,370
- [boy whimpers]
- [snarling]
77
00:03:33,370 --> 00:03:36,040
[Doctor Strange theme playing]
78
00:03:36,040 --> 00:03:37,250
[Doctor Strange grunts]
79
00:03:38,830 --> 00:03:40,620
[straining]
Where do you think you're going?
80
00:03:40,620 --> 00:03:41,750
Oh, my gosh, it's...
81
00:03:42,370 --> 00:03:44,740
some kinda magical wizard guy?
82
00:03:44,750 --> 00:03:46,580
[school bell rings]
83
00:03:47,160 --> 00:03:49,660
- Wait, where are we?
- [♪ tense music playing]
84
00:03:50,700 --> 00:03:53,160
Oh, no. We're not supposed to be here.
85
00:03:54,120 --> 00:03:56,160
- [Doctor Strange grunts]
- [roaring]
86
00:03:57,330 --> 00:03:58,500
[Doctor Strange grunts]
87
00:03:58,950 --> 00:04:00,450
[roaring]
88
00:04:01,700 --> 00:04:03,000
[snarling]
89
00:04:03,950 --> 00:04:06,330
- [girl] Oh, my God! No!
- [boy] No! This isn't fair!
90
00:04:07,750 --> 00:04:10,040
- [♪ tense music continuing]
- [Doctor Strange groans]
91
00:04:10,040 --> 00:04:12,040
[girl screams]
92
00:04:20,120 --> 00:04:23,540
[Doctor Strange] Good luck getting through
the impenetrable Shield of Seraphim.
93
00:04:23,540 --> 00:04:27,370
[grunts] Okay,
never using this spell again.
94
00:04:28,660 --> 00:04:30,830
[electrical buzzing]
95
00:04:31,290 --> 00:04:34,120
[boy groans, whimpering]
96
00:04:34,120 --> 00:04:35,330
Grab that kid.
97
00:04:35,870 --> 00:04:37,000
[yelling]
98
00:04:37,870 --> 00:04:38,910
[gasps]
99
00:04:45,500 --> 00:04:46,950
[crowd exclaiming]
100
00:04:47,580 --> 00:04:49,450
- You okay, kid?
- [boy] Mm-hmm.
101
00:04:49,450 --> 00:04:52,120
Do a sweep, make sure that's everyone.
102
00:04:52,660 --> 00:04:54,660
[♪ tense music continuing]
103
00:04:59,700 --> 00:05:00,910
You gotta be kidding me.
104
00:05:07,000 --> 00:05:08,250
Not so fast.
105
00:05:09,870 --> 00:05:10,870
[creature snarling]
106
00:05:10,870 --> 00:05:12,410
[groans] No!
107
00:05:19,830 --> 00:05:20,830
Ouch.
108
00:05:20,830 --> 00:05:21,950
[snarling]
109
00:05:25,580 --> 00:05:26,580
- [grunts]
- [boy 1] Look out.
110
00:05:26,580 --> 00:05:27,950
- [boy 2] Run!
- Come on, let's go!
111
00:05:27,950 --> 00:05:29,700
- [yelps]
- [roaring]
112
00:05:30,660 --> 00:05:33,580
- [♪ tense music continuing]
- [snarling]
113
00:05:33,580 --> 00:05:35,330
- [steps thudding]
- [groans]
114
00:05:35,330 --> 00:05:37,160
- [creature growls]
- [gasps]
115
00:05:37,160 --> 00:05:38,620
[snarling]
116
00:05:38,620 --> 00:05:40,370
[gasping]
117
00:05:41,500 --> 00:05:43,160
- Peter!
- [yelps]
118
00:05:43,160 --> 00:05:44,790
- [snarls]
- [Peter] Hey, ugly!
119
00:05:45,290 --> 00:05:46,540
[gasps, groans]
120
00:05:46,540 --> 00:05:48,370
I don't think she's interested, buddy!
121
00:05:48,370 --> 00:05:51,200
[♪ tense music continuing]
122
00:05:51,200 --> 00:05:53,410
- [roaring]
- [chuckles nervously]
123
00:05:53,410 --> 00:05:55,910
I was gonna say,
"Pick on someone your own size",
124
00:05:55,910 --> 00:05:59,240
but you're actually [gulps]
a lot bigger up close.
125
00:05:59,250 --> 00:06:00,830
- [roaring loudly]
- [yelps]
126
00:06:02,620 --> 00:06:04,620
[♪ heroic music playing]
127
00:06:07,870 --> 00:06:08,950
Good save, kid.
128
00:06:10,540 --> 00:06:11,540
[creature snarling]
129
00:06:16,290 --> 00:06:17,370
[Peter] Are you okay?
130
00:06:17,370 --> 00:06:19,040
- [crowd chattering]
- [siren wailing]
131
00:06:19,040 --> 00:06:21,040
[♪ suspenseful music playing]
132
00:06:21,040 --> 00:06:23,580
Oh, uh... Thanks. Yeah.
133
00:06:23,580 --> 00:06:26,370
I... I've been better,
but I definitely could've been worse.
134
00:06:26,950 --> 00:06:28,830
Midtown on the other hand...
135
00:06:31,450 --> 00:06:34,410
Yeah, I was here for orientation.
136
00:06:34,410 --> 00:06:35,620
Freshman, huh? Same.
137
00:06:35,620 --> 00:06:39,240
But I have a feeling we won't be getting
assigned classes anytime soon.
138
00:06:39,250 --> 00:06:40,700
[Peter] Yeah, I think you're right.
139
00:06:40,700 --> 00:06:42,160
So, you got a name, hero?
140
00:06:42,450 --> 00:06:45,080
Oh, yeah. Uh, sorry. I'm Peter Parker.
How about you?
141
00:06:45,080 --> 00:06:47,200
Nice to meet you, Pete. I'm Nico Minoru.
142
00:06:47,660 --> 00:06:48,870
[groans loudly]
143
00:06:49,410 --> 00:06:52,290
- [groaning]
- Okay, rude. I didn't name myself.
144
00:06:52,290 --> 00:06:54,620
[breathing heavily] No, I...
145
00:06:54,620 --> 00:06:56,660
Something bit...
146
00:06:57,750 --> 00:06:58,750
[softly] What?
147
00:07:01,160 --> 00:07:03,540
- Whoa! Oh, my gosh! Hey.
- [girl] Whoa! What's up with him?
148
00:07:03,540 --> 00:07:06,450
- [exclaims] Peter?
- Pete? Pete, are you okay, man?
149
00:07:07,200 --> 00:07:08,290
What happened to him?
150
00:07:08,290 --> 00:07:11,490
I... I don't know. He didn't like my name?
151
00:07:11,500 --> 00:07:13,000
[May] Hey, Peter?
152
00:07:13,540 --> 00:07:15,660
- [sighs]
- [May echoing] Peter, talk to me.
153
00:07:16,750 --> 00:07:20,540
- [♪ "Neighbor Like Me" playing]
- [chorus] ♪ Hey there ♪
154
00:07:20,540 --> 00:07:23,080
♪ There goes the Spider-Man ♪
155
00:07:23,080 --> 00:07:24,370
♪ Spider-Man ♪
156
00:07:24,370 --> 00:07:26,660
♪ Does whatever a spider can ♪
157
00:07:26,660 --> 00:07:27,990
♪ Spider-Man ♪
158
00:07:28,000 --> 00:07:30,490
♪ Spider-Man
Spider-Man ♪
159
00:07:30,500 --> 00:07:32,490
- ♪ There goes the Spider-Man ♪
- [Relaye] ♪ Yeah! Eh! ♪
160
00:07:32,500 --> 00:07:33,700
♪ There we go
There we go ♪
161
00:07:33,700 --> 00:07:34,790
♪ There we go again ♪
162
00:07:34,790 --> 00:07:37,700
♪ Swinging through the city so fast
You can barely notice him ♪
163
00:07:37,700 --> 00:07:38,830
♪ Wall crawler ♪
164
00:07:38,830 --> 00:07:40,040
♪ You know what's after that ♪
165
00:07:40,040 --> 00:07:42,330
♪ Friendly neighborhood
He's taking care of the habitat ♪
166
00:07:42,330 --> 00:07:43,540
♪ Urban acrobat ♪
167
00:07:43,540 --> 00:07:45,660
♪ Don't know where he find the time
Fighting crime ♪
168
00:07:45,660 --> 00:07:47,790
♪ Humble beginnings
And now we flyin' high ♪
169
00:07:47,790 --> 00:07:50,200
♪ Spi-Spidey sense
Superpower science kid ♪
170
00:07:50,200 --> 00:07:52,910
♪ You don't think it's fair
I got the world's smallest violin ♪
171
00:07:52,910 --> 00:07:55,540
♪ At the pinnacle
Perched at the top ♪
172
00:07:55,540 --> 00:07:57,040
♪ It's daily and it never stops ♪
173
00:07:57,040 --> 00:07:58,240
[chorus] ♪ Hey there ♪
174
00:07:58,250 --> 00:08:00,160
[Relaye] ♪ Need my city,
my city it need me ♪
175
00:08:00,160 --> 00:08:01,790
♪ A hero not a vigilante ♪
176
00:08:01,790 --> 00:08:03,240
[chorus] ♪ There goes the Spider-Man ♪
177
00:08:03,250 --> 00:08:05,200
[Relaye] ♪ Taking off the mask
I know what you see ♪
178
00:08:05,200 --> 00:08:06,290
[chorus] ♪ Look out ♪
179
00:08:06,290 --> 00:08:08,580
[Relaye] ♪ Know you want
a neighbor like me ♪
180
00:08:08,580 --> 00:08:10,450
♪ Cleaning up Queens, NYC ♪
181
00:08:10,450 --> 00:08:12,410
♪ And I do it even better with a team ♪
182
00:08:12,410 --> 00:08:15,080
[chorus] ♪ Here comes the Spider-Man ♪
183
00:08:16,870 --> 00:08:19,580
[May] Peter! You were supposed to be up
20 minutes ago!
184
00:08:19,580 --> 00:08:21,910
- You're gonna be late!
- [yawns] Sorry, May! I'm up.
185
00:08:22,660 --> 00:08:23,700
I'm up!
186
00:08:23,700 --> 00:08:25,790
[♪ adventurous music playing]
187
00:08:27,500 --> 00:08:28,580
[exclaims]
188
00:08:28,580 --> 00:08:29,660
[chuckles]
189
00:08:30,080 --> 00:08:31,950
- [man] Where you goin'?
- [Peter] Right behind ya!
190
00:08:31,950 --> 00:08:33,080
- And pardon me!
- [woman 1] Yo!
191
00:08:33,080 --> 00:08:35,410
- Excuse me! I'm gonna make it on time!
- [woman 2] Hey!
192
00:08:35,410 --> 00:08:37,700
- Nice job, Peter-- [groans]
- [man 1] Watch where you're goin'!
193
00:08:37,950 --> 00:08:39,740
- [man 2] Hey, watch it!
- I'm okay.
194
00:08:39,750 --> 00:08:42,200
- [man 3] Welcome to New York, kid.
- Sorry about your cab.
195
00:08:42,200 --> 00:08:43,790
[automated voice]
Stand clear of the doors.
196
00:08:43,790 --> 00:08:47,200
[Peter] Hey! Stop! Don't go yet! Stop!
Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Aw.
197
00:08:47,830 --> 00:08:49,580
And, of course.
198
00:08:50,870 --> 00:08:52,330
All right, well, plan B.
199
00:08:52,330 --> 00:08:54,910
[♪ heroic music playing]
200
00:08:56,580 --> 00:08:58,660
[♪ music swells]
201
00:08:58,660 --> 00:09:01,240
[Peter sighs] I was hopin' to avoid
getting too sweaty before school,
202
00:09:01,250 --> 00:09:03,080
but it's better than bein' late.
203
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
Okay, here we go.
204
00:09:11,000 --> 00:09:13,290
[♪ upbeat pop music playing,
Outasight "Say Hey"]
205
00:09:13,290 --> 00:09:14,410
Whoo!
206
00:09:22,750 --> 00:09:24,450
Whoo-hoo-hoo!
207
00:09:28,500 --> 00:09:29,660
[Peter exclaims, yelps]
208
00:09:30,120 --> 00:09:32,540
[sighs] No! I'm good.
I'm all right, I'm all right.
209
00:09:33,370 --> 00:09:34,410
[boy] Whoa!
210
00:09:34,410 --> 00:09:36,080
[gasps] Hey, Mom!
211
00:09:42,370 --> 00:09:44,540
[Peter] Okay,
we're making pretty good time.
212
00:09:44,540 --> 00:09:46,580
I might actually
be a little early for once.
213
00:09:46,580 --> 00:09:48,200
- [man] Help!
- [Peter] Or not.
214
00:09:50,040 --> 00:09:51,500
Somebody help me!
215
00:09:54,290 --> 00:09:55,740
It's no use calling for help.
216
00:09:55,750 --> 00:09:59,290
Just give us the cash now
and we'll only rough you up a little bit.
217
00:09:59,290 --> 00:10:01,410
- [man gasping]
- [mugger 1] He's running, grab him!
218
00:10:01,410 --> 00:10:03,040
[man yelps] Help! [groans]
219
00:10:04,620 --> 00:10:06,990
[exclaims]
220
00:10:07,000 --> 00:10:09,330
[tires screeching]
221
00:10:09,330 --> 00:10:10,750
[Peter] Gotcha! [chuckles]
222
00:10:12,790 --> 00:10:14,080
Hey, man, are... are you good?
223
00:10:14,080 --> 00:10:15,450
- Are you okay?
- Holy crap!
224
00:10:15,450 --> 00:10:17,950
You saved my life!
I thought I was dead meat.
225
00:10:17,950 --> 00:10:19,240
[mugger 1] You are.
226
00:10:19,250 --> 00:10:21,700
This freak just bought you
a couple more seconds.
227
00:10:22,330 --> 00:10:25,450
- Stevie, get this clown on live.
- [Stevie] Already on it.
228
00:10:25,450 --> 00:10:27,870
Yo, yo, yo, fam, Stevie Sherman here.
229
00:10:27,870 --> 00:10:29,370
Streaming live from Queens.
230
00:10:29,370 --> 00:10:32,080
Check out our next victim
in his dumbass costume.
231
00:10:32,080 --> 00:10:34,540
- [Peter] Is my suit that bad?
- [Stevie] You should subscribe!
232
00:10:34,660 --> 00:10:36,540
- Eh.
- [Peter] Ouch!
233
00:10:36,540 --> 00:10:38,580
Hey, you know what? That was unnecessary.
234
00:10:38,580 --> 00:10:41,330
- Words hurt, you know.
- [scoffs] Not as much as bricks do!
235
00:10:41,330 --> 00:10:43,040
- [mugger 2 grunting]
- [exclaiming]
236
00:10:43,040 --> 00:10:44,120
[groans]
237
00:10:45,580 --> 00:10:47,490
- [mugger 2 groaning]
- [all exclaiming]
238
00:10:47,500 --> 00:10:50,080
Oh, man, the chat is blowing up right now.
239
00:10:50,080 --> 00:10:52,870
- Can you do that again?
- Stop recording, moron!
240
00:10:52,870 --> 00:10:55,660
Let's see how funny you are
with a concussion!
241
00:10:55,660 --> 00:10:57,250
[Peter] Whoa. [chuckles]
242
00:10:58,080 --> 00:10:59,370
- [mugger 1 grunts]
- Missed me.
243
00:11:00,750 --> 00:11:01,790
[mugger 1 yelling]
244
00:11:01,790 --> 00:11:03,410
- [Peter] Almost!
- Stop jumping around!
245
00:11:03,410 --> 00:11:05,080
[Peter] Careful,
you almost hit me with that.
246
00:11:05,080 --> 00:11:06,330
Watch out for that ladder.
247
00:11:06,330 --> 00:11:07,410
[groans]
248
00:11:07,410 --> 00:11:08,790
[gasping]
249
00:11:08,790 --> 00:11:10,290
[groans]
250
00:11:13,870 --> 00:11:16,700
[phone pinging]
251
00:11:16,700 --> 00:11:19,620
[Peter] Oh. Hey, guys.
It's Spider-Man here.
252
00:11:19,620 --> 00:11:20,830
When the police get here,
253
00:11:20,830 --> 00:11:23,950
could you tell them the webbing
should wear off in an hour or so?
254
00:11:23,950 --> 00:11:26,620
Don't forget to not like and subscribe.
255
00:11:26,620 --> 00:11:27,700
Thanks!
256
00:11:27,700 --> 00:11:29,450
[man] Man, you saved me twice.
257
00:11:29,450 --> 00:11:30,950
First my life, then my face.
258
00:11:30,950 --> 00:11:32,370
- [grunts]
- Thank you, dude.
259
00:11:32,370 --> 00:11:34,240
Oh yeah, totally. Anytime.
260
00:11:34,250 --> 00:11:36,540
Well, I mean,
don't make a habit of playing in traff--
261
00:11:36,540 --> 00:11:38,450
- You know what I mean.
- How can I thank you?
262
00:11:38,450 --> 00:11:40,330
I mean, like, I tried to tell those guys,
263
00:11:40,330 --> 00:11:43,080
I don't really carry cash
but, I mean, do you have Venmo?
264
00:11:43,080 --> 00:11:45,870
Hey, don't worry about it, uh, citizen?
265
00:11:45,870 --> 00:11:47,790
[chuckles] Uh... It's Harry.
266
00:11:47,790 --> 00:11:49,620
Well, don't worry about it, Harry.
267
00:11:49,620 --> 00:11:53,080
Just consider it a good deed from
your Friendly Neighborhood Spider-Man.
268
00:11:53,080 --> 00:11:56,740
That's me, by the way,
I am, I'm Spider-Man. Uh... Uh...
269
00:11:56,750 --> 00:11:59,290
I'm also late! I gotta go! See ya!
270
00:11:59,290 --> 00:12:02,870
[stammers] Okay! Thanks again, Spider-Man!
271
00:12:05,450 --> 00:12:07,160
[school bell rings]
272
00:12:08,700 --> 00:12:11,990
Following our discussions yesterday,
we'll be turning our attention
273
00:12:12,000 --> 00:12:13,830
towards solving rational inequalities
274
00:12:13,830 --> 00:12:15,160
- such as these.
- [panting]
275
00:12:15,160 --> 00:12:18,830
And before you even consider
raising your hand to ask me,
276
00:12:18,830 --> 00:12:22,040
yes, these will be on the test on Friday,
277
00:12:22,040 --> 00:12:24,200
and no, you may not be excused
278
00:12:24,200 --> 00:12:25,620
- from said test.
- [sighs]
279
00:12:25,620 --> 00:12:27,240
- Ah! Nice of you to join us...
- [gasps]
280
00:12:27,250 --> 00:12:29,540
- ...Mr. Parker. See me after class.
- [students chuckle]
281
00:12:29,540 --> 00:12:31,450
[sighs] Yes, ma'am.
282
00:12:35,410 --> 00:12:37,950
- I can't believe you were late again.
- Whoa! Jeez!
283
00:12:37,950 --> 00:12:42,040
Keep this up and you might actually
get an award for imperfect attendance.
284
00:12:42,040 --> 00:12:44,160
Yeah, well, you know,
it would be nice to finally win
285
00:12:44,160 --> 00:12:47,160
a non-science related trophy
that doesn't just say "participant".
286
00:12:47,290 --> 00:12:49,620
- [groans]
- Hey, watch where you're going, kid!
287
00:12:49,620 --> 00:12:51,700
- Hey, hey, hey, Emma...
- [gasps]
288
00:12:51,700 --> 00:12:55,120
- ...it's fine. Honestly. [chuckles]
- [♪ romantic music playing]
289
00:12:56,040 --> 00:12:59,370
[stammering] Oh, I'm sorry, Pearl,
[laughs] I didn't see you there.
290
00:12:59,370 --> 00:13:01,370
It's not a big deal at all.
291
00:13:01,370 --> 00:13:02,870
Petey's always been a bit clumsy.
292
00:13:03,660 --> 00:13:07,660
You know me, clumsy, Petey Parky...
uh, Parker. [chuckles]
293
00:13:07,660 --> 00:13:09,910
- Oh. Hey, Nico.
- Hey, what's up, Pearl?
294
00:13:10,660 --> 00:13:11,660
[groans]
295
00:13:11,660 --> 00:13:15,160
So, Petey. That's something, right?
296
00:13:15,160 --> 00:13:18,040
If by something
you mean extremely embarrassing?
297
00:13:18,040 --> 00:13:20,370
- Yes.
- Oh, great, 'cause I totally did.
298
00:13:20,370 --> 00:13:23,160
Embarrassed by your childhood crush
and it's not even lunch yet?
299
00:13:23,700 --> 00:13:26,120
Something tells me
this is going to be a fun day for you.
300
00:13:26,120 --> 00:13:29,240
Pearl's not just my "childhood crush",
we have a history.
301
00:13:29,250 --> 00:13:30,740
She used to live in my building,
302
00:13:30,750 --> 00:13:33,700
so when my Aunt and Uncle would go out,
they'd ask Pearl to come over.
303
00:13:33,700 --> 00:13:38,290
You know, hang out, make sure I ate dinner
and didn't stay up too late.
304
00:13:38,290 --> 00:13:41,160
Pete, was she your babysitter?
305
00:13:41,160 --> 00:13:44,540
No! I was, you know, like,
11 and a half, and she was 14.
306
00:13:44,540 --> 00:13:46,540
We were just, hangin' out.
307
00:13:47,910 --> 00:13:49,830
- Did they pay her?
- Yes, they paid her.
308
00:13:49,830 --> 00:13:50,990
[chuckles] I knew it.
309
00:13:51,000 --> 00:13:52,950
It's okay, Pete.
I've read that lots of boys
310
00:13:52,950 --> 00:13:54,660
develop feelings for their babysitters.
311
00:13:54,660 --> 00:13:56,370
I won't judge you too much.
312
00:13:56,580 --> 00:13:59,490
[sighs] The point is,
Pearl still thinks of me as a kid.
313
00:13:59,500 --> 00:14:01,950
She's never gonna want to date me
if she still looks at me
314
00:14:01,950 --> 00:14:03,950
as "Little Petey Parker"
from down the hall.
315
00:14:03,950 --> 00:14:07,080
Don't count yourself out, Pete.
Crazier things have happened.
316
00:14:07,080 --> 00:14:11,080
I mean, I once knew a guy
that still had a babysitter at 12.
317
00:14:11,080 --> 00:14:13,120
I was 11 and a half.
318
00:14:13,120 --> 00:14:14,450
Well, regardless of that,
319
00:14:14,450 --> 00:14:18,160
Pearl's never gonna know that you feel
that way about her unless you tell her.
320
00:14:18,160 --> 00:14:19,330
You should ask her out.
321
00:14:19,330 --> 00:14:22,870
I mean, a girl like Pearl
isn't gonna be on the market forever.
322
00:14:22,870 --> 00:14:25,290
Yeah, you know you're right.
I sh... I should ask her.
323
00:14:25,290 --> 00:14:27,200
I mean, what do I have to lose, right?
324
00:14:27,200 --> 00:14:28,620
I'm gonna do it right now.
325
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
Or... maybe after school?
326
00:14:31,950 --> 00:14:33,830
- End of the week?
- I'd do it soon.
327
00:14:33,830 --> 00:14:36,870
Who knows who else is thinking
about asking her out?
328
00:14:38,160 --> 00:14:40,120
Ha-ha. Very funny.
329
00:14:40,410 --> 00:14:43,080
You are joking, right, Nico?
330
00:14:43,080 --> 00:14:45,870
Nico! [sighs] Nico!
331
00:14:45,870 --> 00:14:47,240
[school bell rings]
332
00:14:47,250 --> 00:14:49,830
[Mr. Campbell]
But this is actually untrue.
333
00:14:49,830 --> 00:14:52,740
Although it's become
a cultural reference when discussing him,
334
00:14:52,750 --> 00:14:54,830
it's been proven that Mr. Paul Revere
335
00:14:54,830 --> 00:14:56,450
never actually yelled
336
00:14:56,450 --> 00:14:58,450
- "The British are coming."
- [siren wailing]
337
00:14:58,450 --> 00:15:00,910
What is coming, however, is a test on--
338
00:15:00,910 --> 00:15:03,490
Uh, Mr. Campbell. I'm sorry.
May I please be excused?
339
00:15:03,500 --> 00:15:06,410
I need to run to the restroom.
340
00:15:08,500 --> 00:15:11,330
- [siren wailing]
- [tires screech]
341
00:15:11,750 --> 00:15:13,950
[♪ tense music playing]
342
00:15:13,950 --> 00:15:15,700
- [tires screech]
- [siren wailing]
343
00:15:15,700 --> 00:15:17,750
[Peter] Whoa! Whoa!
344
00:15:19,000 --> 00:15:20,540
[clicks]
345
00:15:20,540 --> 00:15:21,790
[horn honking]
346
00:15:22,950 --> 00:15:24,040
Gun it!
347
00:15:25,330 --> 00:15:27,620
[horns honking]
348
00:15:27,620 --> 00:15:30,120
- [tires screeching]
- [siren wailing]
349
00:15:31,200 --> 00:15:32,250
[Peter grunts]
350
00:15:33,250 --> 00:15:34,290
Whoa!
351
00:15:34,290 --> 00:15:36,370
[horns honking]
352
00:15:38,450 --> 00:15:39,450
Whoa!
353
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
[thuds]
354
00:15:41,660 --> 00:15:42,660
Sorry about that!
355
00:15:43,580 --> 00:15:44,620
Come on!
356
00:15:45,200 --> 00:15:46,700
- [cars honking]
- [Peter grunts]
357
00:15:49,910 --> 00:15:51,540
Come on, Spidey. You got this.
358
00:15:51,540 --> 00:15:54,410
Steady. Wait for it.
359
00:15:54,410 --> 00:15:55,500
Now!
360
00:16:01,000 --> 00:16:01,990
Gotcha!
361
00:16:02,000 --> 00:16:03,200
- [groans]
- [horn honks]
362
00:16:03,200 --> 00:16:05,000
[Peter] Somebody get
that license plate number!
363
00:16:06,250 --> 00:16:07,410
Oh.
364
00:16:07,410 --> 00:16:08,790
Oh, man. Wake up!
365
00:16:09,250 --> 00:16:10,950
- [horn honking]
- [tires screeching]
366
00:16:13,080 --> 00:16:14,700
You got to wake up!
367
00:16:14,700 --> 00:16:17,240
[♪ tense music continuing]
368
00:16:17,250 --> 00:16:19,370
[Peter] Okay, watch out!
There's a bus up there!
369
00:16:20,040 --> 00:16:21,410
Oh, God!
370
00:16:22,950 --> 00:16:25,120
- [Peter] I hope this works!
- [man yelps]
371
00:16:25,950 --> 00:16:27,830
- [grunting]
- [people exclaim]
372
00:16:27,830 --> 00:16:29,700
[creaking]
373
00:16:29,700 --> 00:16:30,830
[grunts]
374
00:16:32,750 --> 00:16:33,950
[straining]
375
00:16:34,450 --> 00:16:35,740
[grunts]
376
00:16:35,750 --> 00:16:39,120
- Uh... It was him.
- [Peter] Holy crap! I just...
377
00:16:40,080 --> 00:16:41,990
I... I can't believe that worked.
378
00:16:42,000 --> 00:16:43,870
- [crowd chattering]
- [Peter] Oh.
379
00:16:43,870 --> 00:16:45,660
- [people exclaiming]
- [Peter] Okay. [chuckles]
380
00:16:45,660 --> 00:16:48,870
- [siren wailing]
- [♪ triumphant music playing]
381
00:16:48,870 --> 00:16:50,290
[cameras clicking]
382
00:16:50,290 --> 00:16:51,450
[Peter] All in a day's work.
383
00:16:51,450 --> 00:16:53,990
Uh, thanks for the love, everyone,
but I gotta take off.
384
00:16:54,000 --> 00:16:56,330
Stay safe, New York. Uh, peace!
385
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Okay, Parker!
386
00:16:59,160 --> 00:17:02,120
If you can stop a truck,
you can ask out the girl of your dreams!
387
00:17:04,000 --> 00:17:05,830
[coach] Come on, everybody,
let's switch sides.
388
00:17:05,830 --> 00:17:08,370
- Let's do it. All right. Everyone!
- [cheerleader] We are the Ravens!
389
00:17:08,370 --> 00:17:10,540
- The mighty, mighty Ravens!
- [coach] Go, Ravens!
390
00:17:10,540 --> 00:17:13,950
- [sighs] Okay. It's now or never.
- [♪ suspenseful music playing]
391
00:17:16,540 --> 00:17:19,830
[groans] Nico, come on!
I'd finally worked up the nerve--
392
00:17:19,830 --> 00:17:21,160
Yeah, about that.
393
00:17:21,160 --> 00:17:23,950
Sorry, Pete, someone beat you to it.
394
00:17:25,330 --> 00:17:26,490
- [Pearl chuckles]
- [sighs]
395
00:17:26,500 --> 00:17:29,040
- [cheerleader] Let's go, go, Ravens, go!
- [gasps]
396
00:17:29,040 --> 00:17:31,490
[stammering] What? No. But I...
I was just-- I was ready...
397
00:17:31,500 --> 00:17:33,240
That happened so fast.
398
00:17:33,250 --> 00:17:34,330
I know, Pete.
399
00:17:34,330 --> 00:17:36,740
Trust me, I was really hoping
it was going to be one of us.
400
00:17:36,750 --> 00:17:37,830
[sighs]
401
00:17:42,330 --> 00:17:45,410
Ugh. I still can't believe Pearl
is dating Lonnie Lincoln.
402
00:17:45,950 --> 00:17:48,620
Really? Because you've been
complaining about it for a week.
403
00:17:48,620 --> 00:17:49,910
I just, I don't get it.
404
00:17:49,910 --> 00:17:51,870
Besides being
the captain of the football team,
405
00:17:51,870 --> 00:17:53,740
- what does he have that I don't?
- [laughter]
406
00:17:53,750 --> 00:17:56,370
Uh, let's see.
He's got muscles. Popularity.
407
00:17:56,370 --> 00:17:58,330
Pearl, since he asked her out
408
00:17:58,330 --> 00:18:00,200
- and you didn't.
- [grumbles]
409
00:18:00,200 --> 00:18:02,950
[Nico] Okay, still too soon to joke.
410
00:18:02,950 --> 00:18:04,490
[Mr. Taylor] Good afternoon, class.
411
00:18:04,500 --> 00:18:07,740
Today, we're gonna be splittin' into pairs
for some upcoming projects.
412
00:18:07,750 --> 00:18:09,490
Normally, I would assign you partners,
413
00:18:09,500 --> 00:18:13,120
but since this will be
for the foreseeable future,
414
00:18:13,120 --> 00:18:15,580
I'll allow you to pair up as you see fit.
415
00:18:15,580 --> 00:18:17,790
[gasps] Are you thinking
what I'm thinking?
416
00:18:17,790 --> 00:18:20,290
Yep. Let's team up
and you can do most of the work.
417
00:18:21,160 --> 00:18:22,410
Close. I was thinking
418
00:18:22,410 --> 00:18:24,790
that this is my chance
to ask Pearl to be my lab partner.
419
00:18:24,790 --> 00:18:25,870
If Pearl says yes,
420
00:18:25,870 --> 00:18:28,410
I'll be able to show her that I'm not just
some kid. She'll totally--
421
00:18:28,410 --> 00:18:30,200
[Lonnie] Yo, Mr. Taylor,
can I work with Peter?
422
00:18:30,200 --> 00:18:31,290
What?
423
00:18:31,290 --> 00:18:33,700
Oh, yeah, sure. Lincoln and Parker.
424
00:18:36,200 --> 00:18:38,740
[chuckles nervously]
What the heck was that?
425
00:18:38,750 --> 00:18:41,290
Maybe he also wants
you to do all the work.
426
00:18:41,290 --> 00:18:43,410
- Smart guy.
- [sighs] Great.
427
00:18:43,410 --> 00:18:46,910
Now I get to carry the workload
for Pearl's boyfriend. Hmph!
428
00:18:46,910 --> 00:18:48,450
Okay. So first things first,
429
00:18:48,450 --> 00:18:51,450
we'll need an understanding
of stoichiometric compounds... Oh.
430
00:18:51,450 --> 00:18:53,330
[chuckles] Right, sorry.
431
00:18:54,080 --> 00:18:55,830
Stoichiometric compounds
432
00:18:55,830 --> 00:18:58,540
- are those that maintain--
- The ratio in which they were formed,
433
00:18:58,540 --> 00:19:00,200
- despite having defects.
- Oh.
434
00:19:00,200 --> 00:19:03,540
[chuckles] I know that look. That's the,
"I didn't think the star quarterback
435
00:19:03,540 --> 00:19:05,290
"would have a knack for science" look.
436
00:19:05,290 --> 00:19:06,410
Yeah, no.
437
00:19:06,410 --> 00:19:09,040
Sorry, I really
shouldn't have assumed that.
438
00:19:09,040 --> 00:19:11,290
Nah, you're good, man.
I completely get it.
439
00:19:11,290 --> 00:19:13,240
People think I'm destined
to go pro or something,
440
00:19:13,250 --> 00:19:14,700
but I'd rather have options.
441
00:19:14,700 --> 00:19:17,490
Playing for Bales High
is a hell of an opportunity,
442
00:19:17,500 --> 00:19:19,660
and while I'm here,
I'm gonna learn as much as I can.
443
00:19:19,660 --> 00:19:21,950
That's actually why
I wanted to partner up with you.
444
00:19:21,950 --> 00:19:23,660
Hold on, what? Why?
445
00:19:24,200 --> 00:19:27,120
- [Lonnie] Pearl said you're a smart dude.
- She-- I mean, she, she said that?
446
00:19:27,120 --> 00:19:29,290
Yeah, she mentioned you guys go back.
447
00:19:29,290 --> 00:19:33,450
Always talks about how clever you are so,
I wanted to see for myself.
448
00:19:34,500 --> 00:19:35,910
So, smart guy.
449
00:19:36,540 --> 00:19:39,290
- You ready to get to work?
- [chuckles] You know it.
450
00:19:40,290 --> 00:19:42,120
[school bell rings]
451
00:19:42,120 --> 00:19:43,870
[Peter] You know, Lonnie's pretty cool.
452
00:19:43,870 --> 00:19:47,160
He's really smart, he's funny,
and he seems like a nice guy.
453
00:19:47,160 --> 00:19:50,410
We were talking and I found out
we actually listen to the same bands.
454
00:19:50,910 --> 00:19:53,040
- Uh, what are you doing?
- Oh, yeah.
455
00:19:53,040 --> 00:19:54,950
Just adding those
to that list from earlier.
456
00:19:54,950 --> 00:19:56,040
[both chuckle]
457
00:19:57,120 --> 00:19:58,950
- Bye, Nico!
- Bye, Pete!
458
00:19:59,830 --> 00:20:00,830
[gasps]
459
00:20:01,450 --> 00:20:04,370
All right, get home safe.
Text me when you make it.
460
00:20:04,370 --> 00:20:05,950
You got it. Have a good practice.
461
00:20:05,950 --> 00:20:08,000
And don't forget your goggles.
462
00:20:09,040 --> 00:20:10,500
[gasps, sighs]
463
00:20:12,750 --> 00:20:13,750
Yo, Peter!
464
00:20:15,660 --> 00:20:17,990
Oh. Hey. Seein' you everywhere lately.
465
00:20:18,000 --> 00:20:19,790
Yeah, no football practice today
466
00:20:19,790 --> 00:20:21,620
so I'm heading home
a bit earlier than usual.
467
00:20:21,620 --> 00:20:25,580
Cool. Cool.
Big plans or you just gonna chill-lax?
468
00:20:25,580 --> 00:20:27,080
Chill-lax.
469
00:20:27,080 --> 00:20:29,160
Probably do a few small things
around the house.
470
00:20:29,160 --> 00:20:30,370
You know how it is.
471
00:20:30,370 --> 00:20:32,120
Yeah, well, I don't wanna hold you up.
472
00:20:32,120 --> 00:20:34,620
I should actually get going
before I miss my train again.
473
00:20:34,620 --> 00:20:36,200
Cool. Have a good one, dude.
474
00:20:36,200 --> 00:20:37,410
Yeah, thanks, you too.
475
00:20:37,910 --> 00:20:40,910
[♪ solemn music playing]
476
00:20:41,750 --> 00:20:42,910
[sighs]
477
00:21:00,040 --> 00:21:01,410
Come on.
478
00:21:01,410 --> 00:21:03,500
[♪ solemn music continuing]
479
00:21:06,790 --> 00:21:09,700
[woman] It's been four days
and you still ain't paid me back.
480
00:21:09,700 --> 00:21:11,790
[man] Hey, girl,
I never even play with you like that,
481
00:21:11,790 --> 00:21:14,080
- you gotta calm down.
- [siren chirps]
482
00:21:14,080 --> 00:21:16,160
[indistinct police radio chatter]
483
00:21:30,540 --> 00:21:32,620
[siren blaring in distance]
484
00:21:34,790 --> 00:21:37,120
- [glass shatters]
- [dog barking]
485
00:21:37,120 --> 00:21:40,830
[men panting, laughing]
486
00:21:42,540 --> 00:21:44,410
[reporter on TV] At eleven,
a string of vandalism...
487
00:21:44,410 --> 00:21:45,870
[Lonnie] Hey, everyone, I'm home.
488
00:21:46,660 --> 00:21:49,240
- Hey, son. How was your day?
- [Lonnie] Great, no complaints.
489
00:21:49,250 --> 00:21:51,950
Hey, Lonnie, mind lookin'
at your brother's homework with him?
490
00:21:51,950 --> 00:21:54,490
- [whines]
- Of course. Grab your books, Andre.
491
00:21:54,500 --> 00:21:56,330
Let's get started
after I take the trash out.
492
00:21:56,330 --> 00:21:57,540
[stammers] Hey!
493
00:21:58,620 --> 00:22:01,870
Oh, Mom, uh, I asked the shop teacher
about your car.
494
00:22:01,870 --> 00:22:03,370
He said it might be your alternator.
495
00:22:03,370 --> 00:22:04,660
I'll check it out after this.
496
00:22:04,660 --> 00:22:07,160
Maybe we can avoid takin' it in
and save some money.
497
00:22:07,700 --> 00:22:10,750
[chuckles] That would be a blessing.
Thank you, Lonnie.
498
00:22:14,040 --> 00:22:16,120
[man on TV] Hey, hey,
what you do with that thing? Come on.
499
00:22:16,120 --> 00:22:18,200
[♪ emotional music playing]
500
00:22:18,200 --> 00:22:19,450
[Peter and thief grunt]
501
00:22:22,330 --> 00:22:23,950
[man] That's what I'm talkin' about now?
502
00:22:24,830 --> 00:22:26,910
[Peter] Hi,
I believe this money belongs to you.
503
00:22:26,910 --> 00:22:29,870
Thank you. I just turned around
for one second, and--
504
00:22:29,870 --> 00:22:31,540
Yeah, about that...
505
00:22:31,540 --> 00:22:34,490
[thief crying] I'm sorry.
I lost my job recently.
506
00:22:34,500 --> 00:22:36,870
When I saw the money I just...
I don't know.
507
00:22:36,870 --> 00:22:38,250
Something came over me. I...
508
00:22:39,080 --> 00:22:40,290
I... I'm so sorry.
509
00:22:41,660 --> 00:22:43,160
[Peter] Mister pizza guy, sir.
510
00:22:43,160 --> 00:22:48,290
Uh, I mean, it's ultimately up to you,
but she was... just down on her luck.
511
00:22:48,290 --> 00:22:50,620
I don't know,
maybe let her go just this once?
512
00:22:53,120 --> 00:22:55,160
[woman crying] I'm so sorry.
513
00:22:57,410 --> 00:22:59,450
[sighs] Yeah, okay, fine.
514
00:23:00,580 --> 00:23:02,120
[Peter grunting]
515
00:23:03,290 --> 00:23:05,910
Hey, it's okay. It's okay.
516
00:23:05,910 --> 00:23:07,540
You made a mistake.
517
00:23:07,540 --> 00:23:09,830
Just, please don't make me regret this.
518
00:23:11,660 --> 00:23:12,660
I won't.
519
00:23:14,040 --> 00:23:15,040
I promise.
520
00:23:18,330 --> 00:23:19,910
[Peter] I'm sorry about that. I just...
521
00:23:19,910 --> 00:23:21,950
You know, she just made a bad choice.
522
00:23:21,950 --> 00:23:24,410
Yeah, I don't know for sure,
523
00:23:24,410 --> 00:23:27,040
but what I do know
is you got our money back.
524
00:23:27,040 --> 00:23:28,790
Thanks for your help, Spider-guy!
525
00:23:28,790 --> 00:23:30,740
It's actually, Spider-Man.
526
00:23:30,750 --> 00:23:32,830
Uh-huh. Sure, sure, whatever.
527
00:23:32,830 --> 00:23:35,040
- Hey, how about a couple of slices...
- Hey. [moans]
528
00:23:35,040 --> 00:23:36,620
...on the house for the Spider-Man.
529
00:23:36,620 --> 00:23:38,580
[Peter] There's actually no "the",
it's just Spider--
530
00:23:38,580 --> 00:23:40,290
Wait. Did you say free pizza?
531
00:23:40,910 --> 00:23:41,950
Thanks.
532
00:23:42,540 --> 00:23:45,540
[♪ triumphant music playing]
533
00:23:54,040 --> 00:23:55,040
Mm.
534
00:23:56,040 --> 00:23:57,290
[gasps] Oh, my gosh!
535
00:24:00,620 --> 00:24:03,370
Somebody just threw this out?
It's... It's, like, new!
536
00:24:03,870 --> 00:24:07,330
Wow. Free pizza, free DVD player.
It's the best day ever!
537
00:24:07,330 --> 00:24:10,410
[♪ upbeat rock music on earphones,
alt-J "Left Hand Free"]
538
00:24:15,120 --> 00:24:16,120
Oh.
539
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
[camera clicks]
540
00:24:21,160 --> 00:24:24,160
[♪ upbeat rock music continuing,
alt-J "Left Hand Free"]
541
00:24:33,120 --> 00:24:34,200
[keys clink]
542
00:24:34,200 --> 00:24:36,240
- [Peter] Hey, May.
- [May] Mm! Peter, hey!
543
00:24:36,250 --> 00:24:38,830
- How was school today?
- [Peter] Uh, it was okay.
544
00:24:38,830 --> 00:24:40,500
I found a DVD player on the way home.
545
00:24:40,790 --> 00:24:43,830
Oh, and there's this crazy car
parked outside.
546
00:24:43,830 --> 00:24:45,120
I--
547
00:24:48,540 --> 00:24:50,540
What... What are you doing here?
548
00:24:50,540 --> 00:24:52,660
Sorry, I mean, I'm Peter.
549
00:24:55,120 --> 00:24:57,410
Hello, Peter, it's nice to meet you.
550
00:24:57,410 --> 00:25:00,410
My name is Norman Osborn.
551
00:25:03,040 --> 00:25:04,080
[♪ song fades]
552
00:25:05,410 --> 00:25:07,410
[♪ closing theme music playing]41632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.