Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,040
It's the old trademark from when
Appleton House was a mill.
3
00:00:04,040 --> 00:00:05,680
This fob's for an apartment
in that complex.
4
00:00:05,680 --> 00:00:08,600
We believe Alastair's abduction
is a personally motivated attack
5
00:00:08,600 --> 00:00:10,000
on the Chief Constable.
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,880
GUNFIRE
7
00:00:11,880 --> 00:00:14,320
Come forward and help us
bring him home.
8
00:00:14,320 --> 00:00:16,600
Any comment on this video of
Alastair being held in captivity?
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,080
MUFFLED: Please, let me go!
10
00:00:18,080 --> 00:00:20,600
We'll need a list of past cases,
potential enemies
11
00:00:20,600 --> 00:00:23,240
with the means to pull off something
like this.
12
00:00:23,240 --> 00:00:24,400
Vasil's crew are laughing at you.
13
00:00:24,400 --> 00:00:26,920
You need to hit 'em back twice as
hard so you can keep your respect.
14
00:00:26,920 --> 00:00:29,680
The money gets dropped off.
20 minutes later, it's picked up.
15
00:00:29,680 --> 00:00:31,120
That's your window.
16
00:00:31,120 --> 00:00:34,560
Maybe this is the opportunity we've
been waiting for to take Vasil out.
17
00:00:34,560 --> 00:00:35,880
Let's do it.
18
00:00:35,880 --> 00:00:37,160
Here, keep it. Bless you, Beti.
19
00:00:39,320 --> 00:00:41,160
Saw my dad at the hospital.
20
00:00:42,480 --> 00:00:43,600
You didn't tell me.
21
00:00:45,120 --> 00:00:48,200
I don't like this.
Look, we're meeting in Lister Park.
22
00:00:48,200 --> 00:00:49,680
There'll be plenty of people about
23
00:00:49,680 --> 00:00:51,680
and I'll share my location
the whole time.
24
00:00:52,640 --> 00:00:55,800
Harry Virdee. Now the game begins.
25
00:00:55,800 --> 00:00:57,240
Let the boy go.
26
00:01:01,480 --> 00:01:03,920
REPORTER: It was the prelude to the
nightmare of violence
27
00:01:03,920 --> 00:01:06,600
Bradford had dreaded.
Running battles between police
28
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
and Asian gangs through the city
centre,
29
00:01:08,600 --> 00:01:10,440
sending shoppers running
for safety
30
00:01:10,440 --> 00:01:13,920
and destroying all
pretensions of civic harmony.
31
00:01:13,920 --> 00:01:17,160
In this continuing summer of racial
violence in Northern towns,
32
00:01:17,160 --> 00:01:19,720
this is yet another victory
for the extremists.
33
00:01:22,000 --> 00:01:25,120
There is no doubt that this is a
battle for Bradford's streets.
34
00:01:25,120 --> 00:01:28,200
There can only be one outcome, one
way these streets can be reclaimed,
35
00:01:28,200 --> 00:01:30,000
and that's by the use of law
and order.
36
00:01:30,000 --> 00:01:32,120
But one has to wonder,
at the end of the evening,
37
00:01:32,120 --> 00:01:33,960
what a cost that's going to be.
38
00:01:33,960 --> 00:01:36,560
GLASS SHATTERS
CAR ALARMS BLARE
39
00:01:39,200 --> 00:01:41,480
DISTANT SHOUTING
40
00:01:44,400 --> 00:01:46,560
SHOUTS APPROACH
41
00:01:56,280 --> 00:01:57,320
MAN: Come on, then!
42
00:02:04,560 --> 00:02:07,080
Stop! I can't...I can't breathe!
43
00:02:07,080 --> 00:02:08,520
Where's your inhaler?
44
00:02:10,520 --> 00:02:12,240
You good?
45
00:02:12,240 --> 00:02:13,680
Come on, we've got to keep going!
46
00:02:13,680 --> 00:02:16,720
I can't. I'm wheezing so bad.
You go!
47
00:02:16,720 --> 00:02:19,400
I'm not leaving you! Come on!
Harry, they're going to kill us!
48
00:02:19,400 --> 00:02:22,320
DISTANT SHOUTS
49
00:02:26,560 --> 00:02:28,960
RIAZ WHEEZES
50
00:02:32,920 --> 00:02:36,560
Riaz! Harry!
51
00:02:36,560 --> 00:02:38,040
You can't hide forever.
52
00:02:39,240 --> 00:02:42,080
You're dead! You're dead!
53
00:02:47,240 --> 00:02:50,080
They're round here somewhere.
54
00:02:50,080 --> 00:02:53,440
You seen what your lot are doing
to our city?
55
00:02:53,440 --> 00:02:55,120
We'll show you who owns Bradford!
56
00:02:58,280 --> 00:03:00,000
Where the fuck did they go?
57
00:03:00,000 --> 00:03:01,320
Come on.
58
00:03:03,040 --> 00:03:06,120
MEN SHOUT
59
00:03:15,000 --> 00:03:16,400
Lads!
60
00:03:54,640 --> 00:03:56,200
HE GASPS
61
00:04:05,920 --> 00:04:07,360
HE GRUNTS
62
00:04:11,040 --> 00:04:12,560
Oh, my God!
63
00:04:16,040 --> 00:04:18,360
No, no, no...
64
00:04:18,360 --> 00:04:19,840
No, no...
65
00:04:19,840 --> 00:04:22,040
Come on, Tara.
66
00:04:22,040 --> 00:04:23,560
Come on.
67
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
Come on!
68
00:04:31,560 --> 00:04:33,080
SHE COUGHS
69
00:04:33,080 --> 00:04:35,040
It's all right. It's all right.
70
00:04:35,040 --> 00:04:37,160
COUGHING CONTINUES
71
00:04:37,160 --> 00:04:39,520
Hey, hey, it's OK.
72
00:04:41,760 --> 00:04:43,840
SHE SOBS
73
00:05:43,880 --> 00:05:46,000
MESSAGE ALERT BEEPS
74
00:05:51,200 --> 00:05:53,800
MESSAGE ALERT BEEPS
75
00:06:03,080 --> 00:06:06,760
WHISPERS: Aaron, where did you get
this from?
76
00:06:06,760 --> 00:06:08,480
Uncle Riaz's shop.
77
00:06:17,600 --> 00:06:20,120
Oh, thank God you're OK.
78
00:06:20,120 --> 00:06:23,600
What the hell is going on?
They won't tell me anything.
79
00:06:23,600 --> 00:06:25,800
Thanks for coming.
Are you all right? Mm-hm.
80
00:06:27,600 --> 00:06:29,000
The house is secure.
81
00:06:29,000 --> 00:06:32,600
There's a squad car outside -
it's not going anywhere -
82
00:06:32,600 --> 00:06:35,440
and Harry is at the hospital.
I can take you there now.
83
00:06:59,360 --> 00:07:00,480
Where's Aaron? Is he OK?
84
00:07:00,480 --> 00:07:02,920
He's fine. He's with Nadia.
85
00:07:02,920 --> 00:07:04,360
Come here.
86
00:07:10,160 --> 00:07:13,840
I heard about Tara. I spoke to
the duty doctor. She's stable.
87
00:07:15,440 --> 00:07:16,600
OK, good.
88
00:07:19,040 --> 00:07:22,120
What the fuck happened tonight?
Who were that man on the phone?
89
00:07:23,600 --> 00:07:25,480
I don't know, but I'll find out,
I promise.
90
00:07:27,040 --> 00:07:28,080
We should go home.
91
00:07:29,720 --> 00:07:31,240
You're no good to anyone
if you collapse.
92
00:07:31,240 --> 00:07:33,960
Yeah, I can't. I've got to wait
for Mandip - she's on the way.
93
00:07:33,960 --> 00:07:36,240
She's with Tara. I just saw her.
94
00:07:36,240 --> 00:07:39,720
DISTANT CRASH
Get off me! No, get off me!
95
00:07:39,720 --> 00:07:44,120
DISTANT SHOUTS
96
00:07:44,120 --> 00:07:48,200
She won't let me do anything.
I'll get help.
97
00:07:48,200 --> 00:07:51,440
What's happening? Just, please,
put it down. Tara...
98
00:07:51,440 --> 00:07:53,040
You did this to me!
Please, let go of it!
99
00:07:53,040 --> 00:07:56,520
She's likely hallucinating. You did
this to me... Tara, it's me, Saima.
100
00:07:56,520 --> 00:07:59,720
The nurse tried to give her
a sedative but she freaked out.
101
00:07:59,720 --> 00:08:01,160
It's all right.
TARA CRIES
102
00:08:01,160 --> 00:08:03,600
Tara, you're safe. Tara.
103
00:08:03,600 --> 00:08:06,800
You're having a panic attack caused
by whatever drugs you were given.
104
00:08:06,800 --> 00:08:08,080
Just let us help you.
105
00:08:09,160 --> 00:08:11,600
Just look at me. I'm right here.
106
00:08:11,600 --> 00:08:13,840
TARA SOBS
It's OK.
107
00:08:13,840 --> 00:08:18,040
It's OK. Look at me. Look at me.
108
00:08:18,040 --> 00:08:21,680
I'm not letting you go.
I'm not letting you go.
109
00:08:21,680 --> 00:08:25,000
CAMERA SHUTTER CLICKS
110
00:08:41,160 --> 00:08:42,360
Who would do this to her?
111
00:08:44,240 --> 00:08:46,200
Is this connected
to your police work?
112
00:08:53,720 --> 00:08:55,320
She'll be sedated until morning.
113
00:08:55,320 --> 00:08:57,000
I'm not going anywhere.
114
00:08:58,240 --> 00:09:01,240
You can use the family room,
if you like,
115
00:09:01,240 --> 00:09:02,960
it'll be more comfortable.
116
00:09:02,960 --> 00:09:04,320
No.
117
00:09:10,200 --> 00:09:12,520
Thank you for what you did for her.
118
00:09:17,840 --> 00:09:19,800
MANDIP SOBS
119
00:09:26,360 --> 00:09:28,520
Sorry.
120
00:09:30,440 --> 00:09:32,720
So SOCO have finished at your house,
121
00:09:32,720 --> 00:09:35,440
and they've collected the envelope
that the phone came in,
122
00:09:35,440 --> 00:09:38,080
so you can go home any time.
123
00:09:38,080 --> 00:09:39,560
Thanks, boss. Thank you.
124
00:09:44,920 --> 00:09:48,520
What if this man turns up at the
house, tries to hurt us?
125
00:09:48,520 --> 00:09:49,680
Look, he won't.
126
00:09:51,120 --> 00:09:55,480
But I need to be there in case
he makes contact again.
127
00:09:55,480 --> 00:09:58,400
Can you stay at your dad's for a few
days, see how we go? Mm.
128
00:10:04,280 --> 00:10:06,960
Tara'll be fine, Harry, trust me.
129
00:10:54,280 --> 00:10:56,640
PHONE RINGS
130
00:11:04,800 --> 00:11:06,280
Yeah?
131
00:11:08,960 --> 00:11:12,040
Mr Boardman? Yeah.
I'm on my way, boss.
132
00:11:13,400 --> 00:11:15,160
HE SIGHS
133
00:11:27,800 --> 00:11:30,440
I've not been around much
since he were a kid.
134
00:11:30,440 --> 00:11:31,680
I can't let him down now.
135
00:11:39,120 --> 00:11:41,120
Do you know who has my son, Harry?
136
00:11:44,880 --> 00:11:48,120
You...you must have some kind of
working hypothesis.
137
00:11:48,120 --> 00:11:50,600
Are these attacks linked
in some way?
138
00:11:50,600 --> 00:11:53,200
I believe there's a drug connection
to the case.
139
00:11:53,200 --> 00:11:57,600
Priti Parmar and her ex-boyfriend
Xavier were in the business.
140
00:11:57,600 --> 00:12:01,920
Also, both Priti and Tara
had henna on their bodies,
141
00:12:01,920 --> 00:12:04,400
which is being analysed as we speak.
142
00:12:04,400 --> 00:12:06,640
We're pursuing all South Asian
connections.
143
00:12:06,640 --> 00:12:08,440
It could also be a smokescreen.
144
00:12:10,040 --> 00:12:14,720
Right. We don't know who this guy
is, but he's playing with us,
145
00:12:14,720 --> 00:12:16,800
wanting to see if we can unravel
who he is.
146
00:12:19,360 --> 00:12:21,360
Feels like he's building
to something.
147
00:12:25,680 --> 00:12:27,160
This came into HQ an hour ago.
148
00:12:29,800 --> 00:12:35,760
DISTORTED VOICE: I have in my
possession Alastair Boardman.
149
00:12:35,760 --> 00:12:40,600
A few hours ago, I challenged
DCI Virdee to arrest me -
150
00:12:40,600 --> 00:12:43,480
he chose instead to rescue
his niece.
151
00:12:44,800 --> 00:12:48,040
At 4pm today,
I will phone this number.
152
00:12:49,200 --> 00:12:52,120
I want to speak to DCI Virdee,
153
00:12:52,120 --> 00:12:53,840
nobody else.
154
00:12:53,840 --> 00:12:56,840
He sent it from a burner device
on a VPN.
155
00:12:59,600 --> 00:13:01,080
We assume the call at...
156
00:13:02,800 --> 00:13:05,320
..four o'clock will follow a
similar pattern.
157
00:13:07,360 --> 00:13:09,800
Harry, have you any idea
why this man
158
00:13:09,800 --> 00:13:12,280
wants to talk to you and only you?
159
00:14:19,840 --> 00:14:21,000
Let's go.
160
00:14:24,160 --> 00:14:26,280
Looks like the kid was right.
161
00:14:48,720 --> 00:14:51,080
Make a move and I'll blow
your fucking head off.
162
00:14:52,840 --> 00:14:55,160
HE GRUNTS
163
00:14:55,160 --> 00:14:56,200
Grab the bags!
164
00:15:05,920 --> 00:15:07,840
Come on, hurry up!
165
00:15:11,240 --> 00:15:12,560
Let's have a look.
166
00:15:17,400 --> 00:15:19,600
That'll do. Move.
167
00:15:31,080 --> 00:15:32,840
Come on, let's bounce!
168
00:15:32,840 --> 00:15:35,600
Come on, then. Come on, slowcoach.
169
00:15:39,400 --> 00:15:42,400
Who's that? Who the bloody hell's
this, now?
170
00:15:42,400 --> 00:15:44,080
It's Vasil's crew. ALL: Oh, shit!
171
00:15:44,080 --> 00:15:46,440
GUNFIRE
Drive! Drive! Drive!
172
00:15:47,840 --> 00:15:49,720
What's this prat doing?
173
00:15:49,720 --> 00:15:51,400
GUNFIRE
174
00:15:55,360 --> 00:15:59,280
Keep going! Keep going! Keep going!
Keep going!
175
00:15:59,280 --> 00:16:01,640
Ah, yeah!
THEY LAUGH
176
00:16:01,640 --> 00:16:03,000
Come on!
177
00:16:14,000 --> 00:16:16,240
MESSAGE ALERT BEEPS
178
00:16:49,440 --> 00:16:50,840
That were good timing.
179
00:16:54,320 --> 00:16:57,720
How you feeling?
Shouldn't you be at home?
180
00:16:57,720 --> 00:16:59,080
I needed to see my wife.
181
00:17:00,200 --> 00:17:03,240
The house were quiet
without you both last night.
182
00:17:03,240 --> 00:17:05,360
I came to see Tara, too.
183
00:17:05,360 --> 00:17:06,960
Of course.
184
00:17:06,960 --> 00:17:08,240
Come here.
185
00:17:13,440 --> 00:17:15,200
Look, I've got to go.
Mm. See you in there.
186
00:17:58,960 --> 00:18:03,160
DISTORTED VOICE: I want to speak to
DCI Virdee, nobody else.
187
00:18:08,920 --> 00:18:11,520
Can I go in? Yeah.
188
00:18:22,360 --> 00:18:23,560
Thank you.
189
00:18:35,120 --> 00:18:36,720
I can't remember much.
190
00:18:38,080 --> 00:18:40,200
I'm not here for that.
191
00:18:40,200 --> 00:18:42,040
I'm here for you.
192
00:18:45,320 --> 00:18:46,840
I never saw his face.
193
00:18:48,760 --> 00:18:50,840
Don't remember a thing.
Great reporter I am.
194
00:18:51,920 --> 00:18:54,560
Tara, we don't have to do this now.
195
00:18:55,960 --> 00:18:57,160
No, it's OK.
196
00:19:01,040 --> 00:19:04,760
It were hot, like, humid,
197
00:19:04,760 --> 00:19:08,000
no air in the room,
just tropical hot.
198
00:19:10,840 --> 00:19:12,320
I think we were below ground.
199
00:19:13,560 --> 00:19:16,600
He had these glass tanks everywhere,
200
00:19:16,600 --> 00:19:20,160
filled with these wasps.
201
00:19:20,160 --> 00:19:21,640
Never seen anything like 'em.
202
00:19:31,400 --> 00:19:32,520
Yeah, that's it.
203
00:19:33,680 --> 00:19:36,040
Those...things.
204
00:19:40,080 --> 00:19:43,440
There was, like, UV lamps
or something.
205
00:19:45,480 --> 00:19:47,280
This is all great, Tara.
206
00:19:47,280 --> 00:19:49,960
You're being a huge help, all right?
207
00:19:49,960 --> 00:19:53,640
Is there anything else you can
remember about him or Alastair?
208
00:19:54,720 --> 00:19:57,080
Maybe that's enough now, Harry.
209
00:19:57,080 --> 00:19:59,720
Alastair were tied up,
210
00:19:59,720 --> 00:20:01,640
out of it.
211
00:20:01,640 --> 00:20:06,400
I don't know if he were hurt,
or drugged, maybe.
212
00:20:06,400 --> 00:20:08,120
It's fine. OK.
213
00:20:13,320 --> 00:20:14,480
What?
214
00:20:16,200 --> 00:20:18,000
What is it? Um...
215
00:20:23,280 --> 00:20:26,400
See there? That's Urdu text.
216
00:20:27,600 --> 00:20:28,760
What does it say?
217
00:20:31,080 --> 00:20:35,320
It's...three numbers.
218
00:20:35,320 --> 00:20:37,960
4-2-0.
219
00:20:41,200 --> 00:20:43,880
420? Why's he
written that on my neck?
220
00:20:43,880 --> 00:20:46,360
In Urdu, it's "chaar saw bees".
221
00:20:48,040 --> 00:20:50,360
It's slang for dishonest.
222
00:20:50,360 --> 00:20:52,080
They used to call us it growing up
223
00:20:52,080 --> 00:20:54,960
because our shop were
420 Lammington Lane.
224
00:20:54,960 --> 00:20:58,040
Kept accusing us of
overcharging people,
225
00:20:58,040 --> 00:20:59,280
which we were, of course.
226
00:21:00,240 --> 00:21:03,240
Right, get some rest now, please.
227
00:21:03,240 --> 00:21:04,880
Come on, let's leave her alone.
228
00:21:04,880 --> 00:21:07,240
All right, bye. Bye.
229
00:21:30,400 --> 00:21:32,320
Well done.
230
00:21:32,320 --> 00:21:33,400
Nice one.
231
00:21:33,400 --> 00:21:35,800
It's quite the loot. Vasil's going
to feel the pain of this.
232
00:21:35,800 --> 00:21:39,160
Too right. I mean, this will cover
what we lost at the club and some.
233
00:21:40,640 --> 00:21:41,760
It gets distributed.
234
00:21:44,560 --> 00:21:46,440
You what? Is she having a laugh?
235
00:21:46,440 --> 00:21:48,080
Get your missus to wind her neck
in.
236
00:21:48,080 --> 00:21:49,920
Hey. Watch your mouth.
237
00:21:54,920 --> 00:21:58,320
We spread it through community
projects, make a show.
238
00:21:58,320 --> 00:22:01,920
We didn't earn it, so let Vasil see
that we gave it all away.
239
00:22:04,560 --> 00:22:08,000
Are you both off your heads?
There's well over a mill here!
240
00:22:08,000 --> 00:22:10,240
No, she's talking sense.
241
00:22:10,240 --> 00:22:12,960
We only took from him
to draw him to us.
242
00:22:12,960 --> 00:22:16,480
We cover our costs, give the rest
away, really rile him up.
243
00:22:16,480 --> 00:22:19,760
To show him we can hit him
harder than he hit us.
244
00:22:19,760 --> 00:22:22,720
You've been moaning about Harry.
Well, here's your answer.
245
00:22:24,080 --> 00:22:28,480
Now, when Vasil comes for us,
our actions are purely self-defence.
246
00:22:40,440 --> 00:22:43,200
What time's the kid get here?
He's on his way.
247
00:22:45,760 --> 00:22:47,280
I'll go see if I can find him.
248
00:24:21,000 --> 00:24:22,480
OK, it's four o'clock.
249
00:24:23,960 --> 00:24:28,320
PHONE VIBRATES
As before, encrypted, untraceable.
250
00:24:29,440 --> 00:24:32,240
Keep him talking. I'm going
to see if I can hack him.
251
00:24:32,240 --> 00:24:33,680
Share the screen.
252
00:24:40,600 --> 00:24:41,680
Oh!
253
00:24:43,960 --> 00:24:46,680
ALASTAIR BREATHES RAGGEDLY
254
00:24:49,120 --> 00:24:50,920
DISTORTED VOICE: Are you there,
Virdee?
255
00:24:52,880 --> 00:24:56,080
We all want Alastair home safely.
256
00:24:58,240 --> 00:25:00,360
You have the power to
make that happen.
257
00:25:00,360 --> 00:25:03,880
You're right. I have all the power.
258
00:25:05,920 --> 00:25:10,160
So, DCI Virdee...
259
00:25:10,160 --> 00:25:12,920
..tell them what you did...
260
00:25:12,920 --> 00:25:14,840
..the life you took.
261
00:25:19,240 --> 00:25:20,880
I have your attention, it seems.
262
00:25:23,800 --> 00:25:26,640
Tell them. I don't know what
you're talking about.
263
00:25:32,120 --> 00:25:34,840
Do you know what I have here?
264
00:25:37,640 --> 00:25:38,680
Black Widow.
265
00:25:40,280 --> 00:25:42,560
How long do you think he has,
DCI Virdee?
266
00:25:42,560 --> 00:25:45,560
ALASTAIR WHIMPERS
267
00:25:48,680 --> 00:25:49,720
Oh, shit!
268
00:25:53,320 --> 00:25:55,000
No! Take that thing off him!
269
00:25:55,000 --> 00:25:57,720
Please! Please, you
don't have to do this!
270
00:25:57,720 --> 00:26:00,480
Tell them what you did...
271
00:26:00,480 --> 00:26:04,880
..murderer. What's he saying?
What do you know?
272
00:26:04,880 --> 00:26:06,760
Alastair might not have long.
273
00:26:06,760 --> 00:26:10,520
Virdee! All Virdee cares about
is himself.
274
00:26:10,520 --> 00:26:13,640
He'd let the boy die rather than
tell anyone what he did.
275
00:26:13,640 --> 00:26:16,960
What's he saying? What do you know?!
276
00:26:16,960 --> 00:26:18,320
He's telling the truth.
277
00:26:18,320 --> 00:26:20,160
Are you admitting to being a killer?
278
00:26:20,160 --> 00:26:22,080
I said it! Now take it off!
279
00:26:27,120 --> 00:26:29,440
ALASTAIR SOBS
280
00:26:35,320 --> 00:26:39,000
Your face, DCI Virdee,
let me see it.
281
00:26:48,680 --> 00:26:53,040
Chaar saw bees.
282
00:26:55,920 --> 00:26:59,680
Chaar saw bees.
283
00:27:16,640 --> 00:27:18,360
I believe this belongs to you.
284
00:27:20,920 --> 00:27:22,680
No.
285
00:27:22,680 --> 00:27:24,400
I gave that to Harry's mum.
286
00:27:25,760 --> 00:27:27,720
Is that all you've got to say
to me?
287
00:27:31,240 --> 00:27:32,600
You nearly died.
288
00:27:34,160 --> 00:27:36,840
Does that not make you want
to fix things with your son?
289
00:27:38,520 --> 00:27:40,000
He's not my son...
290
00:27:42,840 --> 00:27:44,560
..not as long as he's married to
you.
291
00:27:46,720 --> 00:27:53,040
You know, all Harry has ever wanted
to do is make you proud.
292
00:27:54,240 --> 00:27:56,560
He thought you were the
bravest man he knew...
293
00:27:57,520 --> 00:28:00,000
..but all I've ever seen is a
coward.
294
00:28:00,000 --> 00:28:02,280
A coward is a man who
abandons his family.
295
00:28:02,280 --> 00:28:04,560
You disowned him.
296
00:28:06,240 --> 00:28:08,120
You have punished
and humiliated him,
297
00:28:08,120 --> 00:28:11,320
all because he broke your rules.
298
00:28:11,320 --> 00:28:15,560
You're a bully and you can't stand
that Harry isn't afraid of you.
299
00:28:15,560 --> 00:28:16,960
I used to feel sorry for you.
300
00:28:19,600 --> 00:28:23,840
But you will never be
worthy of my family.
301
00:28:42,400 --> 00:28:44,920
There you go.
302
00:28:44,920 --> 00:28:46,800
Rich man.
303
00:28:46,800 --> 00:28:48,920
You're holding around 60k there.
304
00:28:48,920 --> 00:28:50,720
What you going to do with
all that dosh?
305
00:28:55,560 --> 00:28:58,200
I ain't giving you 60k.
I don't want the cash.
306
00:28:59,360 --> 00:29:01,640
I want a one-to-one with the boss.
307
00:29:04,200 --> 00:29:05,440
You've got rough hands.
308
00:29:07,040 --> 00:29:08,200
Skin's like sandpaper.
309
00:29:09,640 --> 00:29:11,840
Bosses don't work the shop floor.
310
00:29:11,840 --> 00:29:12,880
You ain't in charge.
311
00:29:14,280 --> 00:29:15,520
You can keep that...
312
00:29:18,280 --> 00:29:21,320
..and get me an audience with the
real leader of Bradford West.
313
00:29:25,960 --> 00:29:27,680
You'd pay 60 grand for a chat?
314
00:29:29,080 --> 00:29:30,880
Maybe he's not as smart
as we thought. No.
315
00:29:32,880 --> 00:29:34,480
Why did the Shala crew take you?
316
00:29:40,920 --> 00:29:42,840
Because I did summat
they didn't like.
317
00:29:42,840 --> 00:29:44,080
So why not just kill you?
318
00:29:46,480 --> 00:29:48,640
Can't.
319
00:29:48,640 --> 00:29:51,560
Kids run the game round here.
Kill me and the rest'll walk.
320
00:29:53,080 --> 00:29:55,280
They injected me
with what I used to supply.
321
00:30:07,240 --> 00:30:10,240
Make me an addict
and I'm no threat to no-one.
322
00:30:10,240 --> 00:30:11,400
So you're a junkie now?
323
00:30:13,480 --> 00:30:14,760
I'm on a detox programme.
324
00:30:16,360 --> 00:30:18,720
I'll bounce back from it. Takes more
than drugs to put me down.
325
00:30:18,720 --> 00:30:20,080
So what do you want from me?
326
00:30:26,960 --> 00:30:28,960
A cut.
327
00:30:28,960 --> 00:30:30,320
What do you mean, a cut?
328
00:30:31,320 --> 00:30:33,280
You learned nothing?
329
00:30:33,280 --> 00:30:34,800
Go get a job, do something good.
330
00:30:35,800 --> 00:30:39,080
What? Frying chicken
for minimum wage?
331
00:30:41,600 --> 00:30:42,880
I want what you've got.
332
00:30:45,160 --> 00:30:47,680
And if you take what I've got,
what happens to us?
333
00:30:47,680 --> 00:30:49,800
I ain't looking for trouble.
334
00:30:49,800 --> 00:30:52,600
I'm just saying I can increase
what you're bringing in.
335
00:30:52,600 --> 00:30:53,920
Is it?
336
00:30:53,920 --> 00:30:56,920
Just give me 5% of the BD4 take.
337
00:30:56,920 --> 00:30:59,040
I run that area.
338
00:30:59,040 --> 00:31:00,880
He ain't even on that.
339
00:31:00,880 --> 00:31:03,120
Yeah, well, it's not my problem he's
not smart enough to negotiate.
340
00:31:03,120 --> 00:31:04,960
Hey!
341
00:31:19,160 --> 00:31:22,120
All right, I'll give you a shot.
342
00:31:23,200 --> 00:31:26,040
But no more selling on the streets
for you.
343
00:31:26,040 --> 00:31:28,760
And keep the gold -
the value's climbing.
344
00:31:28,760 --> 00:31:31,160
You start work for me here,
tomorrow.
345
00:31:31,160 --> 00:31:34,160
I'll be there in the afternoon,
show you the ropes. Now piss off.
346
00:31:48,320 --> 00:31:49,880
What the fuck did you just do?
347
00:31:51,680 --> 00:31:54,520
Saw something in him,
might cause me a problem one day.
348
00:31:57,320 --> 00:31:59,640
I have to take this man's
accusation very seriously.
349
00:31:59,640 --> 00:32:02,280
Look, I said what was needed.
350
00:32:02,280 --> 00:32:05,000
I'd have confessed to killing
JFK if it got him to stop.
351
00:32:08,440 --> 00:32:11,320
Boss, you...you don't actually
believe I killed someone?
352
00:32:14,720 --> 00:32:16,320
That will be all, DCI Virdee.
353
00:32:20,320 --> 00:32:21,520
DOOR SLAMS SHUT
354
00:32:25,840 --> 00:32:27,200
They're going to suspend me.
355
00:32:29,160 --> 00:32:31,000
The guy thinks he knows me.
356
00:32:31,000 --> 00:32:32,280
He called me dishonest.
357
00:32:33,960 --> 00:32:37,760
The henna, the wasps,
it's all connected somehow.
358
00:32:37,760 --> 00:32:41,240
Well, if it's personal, and it
has an Asian connection...
359
00:32:41,240 --> 00:32:42,880
..I'll start with cases you've
worked on
360
00:32:42,880 --> 00:32:44,360
with South Asian offenders.
361
00:32:47,240 --> 00:32:48,600
Pawa.
362
00:32:48,600 --> 00:32:50,360
Pawa?
363
00:32:50,360 --> 00:32:53,360
You've heard of him, right?
Bradford's most violent kingpin.
364
00:32:54,600 --> 00:32:56,680
Career case for you, bringing him
down. Of course.
365
00:32:57,640 --> 00:32:59,480
Me and Boardman worked
that case together.
366
00:32:59,480 --> 00:33:01,520
But Pawa got banged up for life.
367
00:33:01,520 --> 00:33:04,240
He's in India,
in Punjab Central Prison.
368
00:33:04,240 --> 00:33:06,200
There was that extradition order
in 2017.
369
00:33:06,200 --> 00:33:08,040
I need you to contact them.
370
00:33:08,040 --> 00:33:10,480
Get a prison status check,
all right?
371
00:33:10,480 --> 00:33:13,720
We also need a list of every
cellmate Pawa's had.
372
00:33:13,720 --> 00:33:16,560
He were in for two stretches,
2002-2008,
373
00:33:16,560 --> 00:33:18,520
and then when we got him in 2017.
374
00:33:18,520 --> 00:33:20,080
OK. Start with Pawa.
375
00:33:29,920 --> 00:33:32,280
If they suspend you,
376
00:33:32,280 --> 00:33:34,960
do you still expect me to tell you
what I've found out?
377
00:33:36,720 --> 00:33:40,280
Do you honestly think I had anything
to do with Alastair's abduction?
378
00:33:42,360 --> 00:33:44,480
No. There's your answer, then.
379
00:33:47,320 --> 00:33:48,920
Another thing...
380
00:33:48,920 --> 00:33:51,000
..Tara said the room she were in
were red hot.
381
00:33:51,000 --> 00:33:53,320
Tropical's the word she used.
382
00:33:53,320 --> 00:33:57,040
He's using UV lights to breed
these wasps -
383
00:33:57,040 --> 00:33:59,320
takes up a lot of electricity.
384
00:33:59,320 --> 00:34:00,800
Who else do we know does that?
385
00:34:02,160 --> 00:34:05,120
Cannabis plant owners.
And how do we get them?
386
00:34:05,120 --> 00:34:07,480
Electricity reports
on unusual consumption.
387
00:34:09,640 --> 00:34:12,280
I'll get in contact with the
electricity providers,
388
00:34:12,280 --> 00:34:15,440
get a list of addresses with
excessive usage in the past...
389
00:34:15,440 --> 00:34:19,240
18 months. Anything with a 20% spike
within five miles
390
00:34:19,240 --> 00:34:21,320
of Lister Park, where Tara
was taken from, yeah?
391
00:34:21,320 --> 00:34:23,320
And prioritise remote locations.
All right.
392
00:34:24,880 --> 00:34:27,800
Khalil? Look, you hit
something, you tell me, yeah?
393
00:34:36,120 --> 00:34:37,400
Stay home, Harry.
394
00:34:38,760 --> 00:34:40,160
You need to be contactable.
395
00:35:27,080 --> 00:35:29,360
4-2-0. One hour.
396
00:35:36,720 --> 00:35:38,800
ON PHONE: 4-2-0. One hour.
397
00:35:49,440 --> 00:35:51,080
They're both hiding something.
398
00:35:54,720 --> 00:35:57,920
I didn't even know they still
spoke to each other.
399
00:35:57,920 --> 00:36:01,040
You don't think this is
connected to last night?
400
00:36:01,040 --> 00:36:02,400
I don't know what to think.
401
00:36:03,560 --> 00:36:04,720
It doesn't make sense.
402
00:36:06,000 --> 00:36:08,600
I mean, we know Riaz is full of
secrets, but Harry?
403
00:36:10,560 --> 00:36:13,720
I've seen kids I teach
with burner phones like this -
404
00:36:13,720 --> 00:36:16,560
they're usually selling drugs
or working for dealers.
405
00:36:16,560 --> 00:36:17,960
Why would Harry be doing that?
406
00:36:17,960 --> 00:36:20,520
But Riaz? Face it.
407
00:36:20,520 --> 00:36:22,760
Come on, we don't know the half of
what he went through in prison,
408
00:36:22,760 --> 00:36:24,680
or who he was involved with.
409
00:36:24,680 --> 00:36:26,880
Seven years inside, it changed him,
Sai.
410
00:36:29,640 --> 00:36:30,880
I know.
411
00:36:35,040 --> 00:36:36,400
What are you going to do?
412
00:36:40,240 --> 00:36:42,120
I'm going to figure out
what's going on.
413
00:36:44,480 --> 00:36:47,360
So, with the Urdu henna and the
Asiatic wasps,
414
00:36:47,360 --> 00:36:50,080
DCI Virdee and I believe we should
be looking into all his past cases
415
00:36:50,080 --> 00:36:52,080
involving an Asian perpetrator.
416
00:36:53,680 --> 00:36:55,920
And Pawa's obviously
the most infamous one.
417
00:37:01,360 --> 00:37:04,920
Fine. We need to rule this guy out.
418
00:37:06,600 --> 00:37:08,240
Contact Punjab Central Prison.
419
00:37:38,640 --> 00:37:40,600
SHE GASPS
420
00:37:40,600 --> 00:37:43,280
MACHINE ALARMS BEEP
421
00:37:55,240 --> 00:37:58,040
Lammington Lane? Yeah. Cheers.
422
00:38:06,360 --> 00:38:08,640
This is a video file from
Punjab Central Prison.
423
00:38:14,360 --> 00:38:16,080
PRISON GUARD:
424
00:38:40,800 --> 00:38:42,360
That was Pawa.
425
00:38:54,640 --> 00:38:56,480
PHONE VIBRATES
426
00:39:12,400 --> 00:39:14,240
Cheers, thank you.
427
00:40:14,760 --> 00:40:17,200
DISTANT COMMOTION
428
00:40:25,040 --> 00:40:27,600
SHOUTING
429
00:40:36,560 --> 00:40:41,600
Me mum locked up the shop. Yeah?
We should be all right in here.
430
00:40:41,600 --> 00:40:43,120
What the hell?
431
00:40:45,880 --> 00:40:48,040
THEY GRUNT
432
00:40:48,040 --> 00:40:49,080
Oi! Oi!
433
00:40:49,080 --> 00:40:51,680
HARRY GRUNTS
434
00:40:51,680 --> 00:40:55,120
Oi! Oi, get off him!
435
00:40:59,920 --> 00:41:01,960
Come on! Do something!
436
00:41:03,480 --> 00:41:05,000
Riaz?
437
00:41:05,000 --> 00:41:06,640
Mum, call the police!
438
00:41:11,080 --> 00:41:13,400
SHE GRUNTS
439
00:41:16,440 --> 00:41:18,360
Mum!
440
00:41:29,600 --> 00:41:32,040
RIAZ WHIMPERS
441
00:41:33,760 --> 00:41:35,920
Oi. Get off him.
442
00:41:41,520 --> 00:41:44,200
THEY GROAN
443
00:41:52,600 --> 00:41:54,760
GROANING
444
00:41:56,480 --> 00:41:58,560
HE SCREAMS
445
00:41:58,560 --> 00:41:59,680
Fu...
446
00:41:59,680 --> 00:42:02,360
HE PANTS
447
00:42:07,040 --> 00:42:09,240
HE GASPS FOR AIR
448
00:42:12,280 --> 00:42:13,800
No, no, no, no, no, no!
449
00:42:16,080 --> 00:42:18,680
HE WHIMPERS
450
00:42:22,440 --> 00:42:24,320
HE GROANS
451
00:42:33,360 --> 00:42:34,960
What are we doing here, Harry?
452
00:42:41,720 --> 00:42:42,840
2001.
453
00:42:44,720 --> 00:42:45,920
Who'd you tell?
454
00:42:51,240 --> 00:42:52,560
You told someone.
455
00:42:54,280 --> 00:42:56,400
No. Why?
456
00:43:01,520 --> 00:43:04,640
The guy who took Alastair Boardman
calls me at the police station,
457
00:43:04,640 --> 00:43:08,760
torturing the kid live on the phone,
tells me to confess,
458
00:43:08,760 --> 00:43:10,200
calls me "chaar saw bees".
459
00:43:11,720 --> 00:43:13,520
420, this place.
460
00:43:15,280 --> 00:43:16,320
Did you tell Pawa?
461
00:43:18,840 --> 00:43:20,400
Pawa? Don't fuck with me, Riaz.
462
00:43:21,440 --> 00:43:24,600
When you were inside with him,
did you slip up,
463
00:43:24,600 --> 00:43:26,800
tell him something you shouldn't
have? No.
464
00:43:28,760 --> 00:43:30,320
Are you sure about that?
465
00:43:36,160 --> 00:43:37,680
WHISPERS: I can't fucking believe
this...
466
00:43:40,120 --> 00:43:42,160
In prison, he were my first
cell mate - you know this.
467
00:43:43,280 --> 00:43:45,120
18 and they stuck me in there with
him.
468
00:43:45,120 --> 00:43:47,200
How could you be so fucking stupid?
469
00:43:47,200 --> 00:43:49,200
You don't know what it
were like for me,
470
00:43:49,200 --> 00:43:51,920
full of psychos and violent
offenders, and the...
471
00:43:51,920 --> 00:43:53,960
I were a kid. I was scared.
472
00:43:53,960 --> 00:43:56,960
I was scared of what he'd do
to me, so I told him.
473
00:43:56,960 --> 00:43:58,920
I didn't think it would come back
on us!
474
00:43:59,960 --> 00:44:02,360
You fucked me. No. No, no, no.
475
00:44:02,360 --> 00:44:04,040
You fucked yourself, right?
476
00:44:04,040 --> 00:44:05,520
Let's be honest, shall we?
477
00:44:05,520 --> 00:44:07,760
Paul King, right?
478
00:44:07,760 --> 00:44:10,680
Paul King, you didn't need to kill
him. You lost it.
479
00:44:10,680 --> 00:44:13,480
Or maybe you just wanted to, hmm?
480
00:44:16,000 --> 00:44:19,040
Go on, then. Go on.
481
00:44:59,560 --> 00:45:02,160
I should have burned this shithole
down years ago.
482
00:45:05,360 --> 00:45:07,480
You checked the bastard's
still in prison?
483
00:45:10,240 --> 00:45:13,000
Got visual confirmation, but...
484
00:45:13,000 --> 00:45:14,600
..something still feels off.
485
00:45:16,400 --> 00:45:18,920
Well, I took out his entire network,
no point hunting there.
486
00:45:22,520 --> 00:45:24,000
So who's left?
487
00:45:25,880 --> 00:45:28,320
Only those who helped put him away.
488
00:45:30,240 --> 00:45:32,360
What were the name of that guy,
the accountant?
489
00:45:34,000 --> 00:45:36,720
What, Henford?
490
00:45:36,720 --> 00:45:38,600
Yeah.
491
00:45:38,600 --> 00:45:41,080
You focus on him
and I'll see what I can find out.
492
00:45:44,360 --> 00:45:45,840
Come on.
493
00:46:11,320 --> 00:46:13,360
HE GURGLES AND CHOKES
494
00:46:37,080 --> 00:46:38,800
She's breathing.
495
00:46:43,920 --> 00:46:45,520
Swap clothes with me.
496
00:46:46,720 --> 00:46:48,320
Harry, give me your clothes
and leave.
497
00:46:48,320 --> 00:46:49,640
What are you talking about?
498
00:46:49,640 --> 00:46:50,960
I am not letting you take the blame.
499
00:46:50,960 --> 00:46:53,000
COMMOTION OUTSIDE
500
00:46:53,000 --> 00:46:54,880
W-we'll explain it.
501
00:46:54,880 --> 00:46:57,320
Self-defence, he's off his face on
something. The police will...
502
00:46:57,320 --> 00:47:00,640
Lock you up
and throw away the key.
503
00:47:00,640 --> 00:47:02,760
Listen to what's going on out there.
504
00:47:02,760 --> 00:47:04,400
Bradford's burning.
505
00:47:06,240 --> 00:47:08,160
I don't want people knowing I was
too chicken shit
506
00:47:08,160 --> 00:47:10,680
to protect me own mum. Riaz...
507
00:47:10,680 --> 00:47:12,520
I'll be an embarrassment!
508
00:47:12,520 --> 00:47:14,160
You've saved me enough times.
509
00:47:14,160 --> 00:47:16,160
It's my turn now.
510
00:47:16,160 --> 00:47:18,520
No. No, I can't!
511
00:47:18,520 --> 00:47:20,400
I did this, Riaz, this was me.
512
00:47:20,400 --> 00:47:21,800
I did this!
513
00:47:21,800 --> 00:47:23,920
Nobody knows you're here.
514
00:47:23,920 --> 00:47:25,880
Me mum didn't see you.
515
00:47:25,880 --> 00:47:28,280
Just give me your clothes and leave!
516
00:47:29,520 --> 00:47:33,200
Don't let me be that guy
who couldn't even save his own mum.
517
00:47:40,240 --> 00:47:42,040
Please, Harry.
518
00:47:44,560 --> 00:47:46,280
It's my izzat.
519
00:48:02,240 --> 00:48:04,280
HE SNIFFLES
520
00:48:12,760 --> 00:48:14,800
COMMOTION CONTINUES
521
00:48:46,600 --> 00:48:48,640
INDISTINCT CHATTER
522
00:48:56,440 --> 00:48:57,760
Ma'am.
523
00:48:59,240 --> 00:49:01,280
So, I've been doing a check on
properties within five miles
524
00:49:01,280 --> 00:49:04,480
of Lister Park that are using more
than 20% of their usual electricity,
525
00:49:04,480 --> 00:49:07,240
just like we do with cannabis farms.
526
00:49:07,240 --> 00:49:10,240
In Tara's statement, she spoke about
seeing spider wasp tanks
527
00:49:10,240 --> 00:49:11,920
and UV lights,
528
00:49:11,920 --> 00:49:15,360
and these seven addresses
match the profile.
529
00:49:15,360 --> 00:49:17,600
That one highlighted is most
significant -
530
00:49:17,600 --> 00:49:19,480
it's a 40% spike in usage.
531
00:49:19,480 --> 00:49:22,880
And the owner, Visam Bhuchar,
was arrested in 2015
532
00:49:22,880 --> 00:49:26,600
for illegally owning
and breeding Mesobuthus tamulus -
533
00:49:26,600 --> 00:49:28,320
it's the Indian red scorpion.
534
00:49:29,800 --> 00:49:31,800
Not spider wasps, but a red flag.
535
00:49:31,800 --> 00:49:33,280
Absolutely.
536
00:49:33,280 --> 00:49:35,680
Visam Bhuchar has a long
list of pre-cons,
537
00:49:35,680 --> 00:49:38,880
he was even arrested twice
by Boardman when he was a detective.
538
00:49:38,880 --> 00:49:41,440
Did you have something for us,
DS Amin?
539
00:49:46,880 --> 00:49:49,680
I want a full team ready to go in
30 minutes.
540
00:49:49,680 --> 00:49:51,720
This could be our guy.
541
00:49:51,720 --> 00:49:53,200
Well done.
542
00:50:07,120 --> 00:50:09,240
What are you doing here, Saima?
543
00:50:12,480 --> 00:50:14,480
What have you got yourself into,
Riaz?
544
00:50:14,480 --> 00:50:16,360
Are you in trouble?
545
00:50:18,280 --> 00:50:20,080
No.
546
00:50:20,080 --> 00:50:21,800
Is Harry involved?
547
00:50:23,720 --> 00:50:25,520
Involved in what?
548
00:50:32,000 --> 00:50:33,800
Found this hidden in his car.
549
00:50:35,920 --> 00:50:37,800
So what?
550
00:50:37,800 --> 00:50:40,040
It's got one number saved in it.
551
00:50:48,000 --> 00:50:49,520
Belongs to this.
552
00:50:51,280 --> 00:50:54,360
Aaron took it from your desk
yesterday.
553
00:50:54,360 --> 00:50:57,320
I need you to tell me the truth,
Riaz.
554
00:50:59,920 --> 00:51:01,720
Stop.
555
00:51:04,280 --> 00:51:05,520
Come on.
556
00:51:05,520 --> 00:51:07,160
Just because you don't tell us
what you do
557
00:51:07,160 --> 00:51:09,040
doesn't mean we don't see it.
558
00:51:12,480 --> 00:51:14,120
Whatever mess you're in,
559
00:51:14,120 --> 00:51:15,920
whoever your working for...
560
00:51:17,160 --> 00:51:19,080
..you keep Harry out of it.
561
00:51:22,600 --> 00:51:25,160
You see, you don't know what you're
talking about, all right?
562
00:51:25,160 --> 00:51:26,720
Back off.
563
00:51:30,800 --> 00:51:32,520
Go home.
564
00:51:34,920 --> 00:51:36,840
GO HOME!
565
00:51:53,880 --> 00:51:55,640
Hello, TMB Accountancy.
566
00:51:55,640 --> 00:51:58,160
Hiya, could I speak to
Matthew Henford, please?
567
00:51:58,160 --> 00:52:00,000
I'm sorry, Matthew doesn't work here
any more.
568
00:52:00,000 --> 00:52:01,440
He's left the company?
569
00:52:01,440 --> 00:52:03,120
Yes, six months ago.
570
00:52:03,120 --> 00:52:05,840
All right, any idea which
accountancy firm he moved to?
571
00:52:05,840 --> 00:52:07,760
He's working from home nowadays.
572
00:52:07,760 --> 00:52:09,680
Got it. Thanks for your help.
573
00:52:10,640 --> 00:52:13,880
This is the house of our suspect,
Visam Bhuchar.
574
00:52:14,800 --> 00:52:17,600
Bhuchar has priors for drug
offences,
575
00:52:17,600 --> 00:52:19,600
armed robbery and assault.
576
00:52:20,680 --> 00:52:23,720
He was arrested twice by
Chief Constable Jonathan Boardman
577
00:52:23,720 --> 00:52:26,680
when Boardman was a detective
working in serious crimes,
578
00:52:26,680 --> 00:52:29,600
so he has motive.
579
00:52:29,600 --> 00:52:33,160
We'll be going in strong
with armed support.
580
00:52:33,160 --> 00:52:36,440
You all have your briefing
documents. Yep. Yeah.
581
00:52:36,440 --> 00:52:38,600
Any questions?
582
00:52:38,600 --> 00:52:40,440
All good. I'm all good.
583
00:52:40,440 --> 00:52:42,320
Let's get to it.
584
00:52:42,320 --> 00:52:43,880
Come on, everyone.
585
00:53:12,760 --> 00:53:15,960
Visam Bhuchar should be considered
armed and dangerous.
586
00:53:15,960 --> 00:53:17,440
Blockade both sides of the street.
587
00:53:17,440 --> 00:53:19,160
Stand back until everyone's ready.
588
00:53:46,840 --> 00:53:48,360
HARRY: Boss, listen to me.
589
00:53:48,360 --> 00:53:51,160
I know I'm suspended,
you can fire me later,
590
00:53:51,160 --> 00:53:53,040
but I need assistance at an address.
591
00:53:53,040 --> 00:53:55,160
Green Manor Farm, Baildon -
592
00:53:55,160 --> 00:53:56,840
it's Matthew Henford's place.
593
00:53:56,840 --> 00:53:58,840
He was Pawa's accountant and
something's not right.
594
00:53:58,840 --> 00:54:02,000
Harry, we are at a suspect's house.
595
00:54:02,000 --> 00:54:06,040
We have credible intel and I cannot
speak to you about this.
596
00:54:06,040 --> 00:54:07,640
Go home.
597
00:54:07,640 --> 00:54:09,680
I just...
SHE HANGS UP
598
00:54:19,520 --> 00:54:21,360
Armed police! Armed police!
599
00:54:22,840 --> 00:54:24,360
Armed police!
600
00:55:27,480 --> 00:55:30,080
It's empty. Alastair isn't here.
601
00:55:30,080 --> 00:55:32,120
Just a few cannabis plants.
602
00:56:31,400 --> 00:56:33,720
CHITTERING
603
00:56:38,520 --> 00:56:40,560
WHIMPERING
604
00:56:42,760 --> 00:56:44,920
Alastair. Alastair!
605
00:56:44,920 --> 00:56:46,800
I'm going to get you out of here.
606
00:56:51,160 --> 00:56:53,200
ALASTAIR MUMBLES
607
00:56:54,800 --> 00:56:56,840
HE MUMBLES MORE INTENSELY
608
00:57:20,800 --> 00:57:22,560
I intend to surrender...
609
00:57:22,560 --> 00:57:24,760
..on one non-negotiable condition.
610
00:57:24,760 --> 00:57:26,560
DCI Harry Virdee.
611
00:57:27,680 --> 00:57:30,200
Sir, our job isn't to give
criminals what they want.
612
00:57:30,200 --> 00:57:32,520
Our job is to save my son.
613
00:57:32,520 --> 00:57:34,200
Do you not think all this is
connected?
614
00:57:34,200 --> 00:57:36,560
What do you mean?
I don't think Harry and Riaz
615
00:57:36,560 --> 00:57:38,280
are the men we think they are.
616
00:57:38,280 --> 00:57:41,280
Take out this Riaz Hyatt.
617
00:57:43,080 --> 00:57:45,120
Riaz!
GUNSHOTS
44322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.