All language subtitles for Uhaw.2024-tt33066175-WD-2160

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,396 --> 00:00:51,495 Whenever each night reaches my thoughts, 2 00:00:53,183 --> 00:00:57,433 times when we were still free in each other's arms. 3 00:00:59,502 --> 00:01:03,167 As the warmth of our bodies combine... 4 00:01:06,240 --> 00:01:09,667 Each bead of sweat merge together... 5 00:01:11,860 --> 00:01:13,651 Exchanging breaths, 6 00:01:17,713 --> 00:01:21,308 each strand of our hair brushing together. 7 00:01:23,197 --> 00:01:26,308 Reminders of the promise that you are mine. 8 00:01:29,193 --> 00:01:30,605 And that I am yours. 9 00:01:35,483 --> 00:01:38,981 Slowly the cold truth pierces us, 10 00:01:44,726 --> 00:01:46,726 that all these thoughts 11 00:01:48,590 --> 00:01:51,199 are now just memories. 12 00:01:52,808 --> 00:01:54,573 Always remembered, 13 00:01:56,517 --> 00:01:58,628 but will never return. 14 00:02:06,730 --> 00:02:08,526 Because you're here, 15 00:02:11,066 --> 00:02:13,089 but not the kisses. 16 00:02:16,740 --> 00:02:18,200 You're here, 17 00:02:20,452 --> 00:02:25,456 but not the light in your eyes that speak with each look. 18 00:02:41,629 --> 00:02:43,644 You left your wifey unsatisfied, babe. 19 00:02:43,777 --> 00:02:45,417 Damn that alarm. 20 00:02:48,308 --> 00:02:49,308 [sighs] 21 00:02:50,265 --> 00:02:51,862 You were so good. 22 00:02:56,160 --> 00:02:57,753 Well if... 23 00:02:57,992 --> 00:03:00,839 our dreams are in sync, 24 00:03:00,864 --> 00:03:03,151 you know how to end it. 25 00:03:03,176 --> 00:03:04,176 Right? 26 00:03:07,093 --> 00:03:08,745 Please wake up. 27 00:03:09,537 --> 00:03:11,659 Aren't you tired of virtual sex? 28 00:03:11,863 --> 00:03:13,566 You're not even abroad. 29 00:03:15,131 --> 00:03:16,269 Joke. 30 00:03:17,582 --> 00:03:18,698 Happy birthday. 31 00:03:22,084 --> 00:03:23,084 I love you, babe. 32 00:03:25,103 --> 00:03:26,103 Ma'am! 33 00:03:26,663 --> 00:03:30,015 Hi. I'm sorry I let myself in. The door was open. 34 00:03:30,040 --> 00:03:31,040 That's okay. 35 00:03:31,065 --> 00:03:32,483 Let me help you with that. 36 00:03:32,508 --> 00:03:34,494 - Alright. Thank you. - Okay. 37 00:03:36,751 --> 00:03:38,759 - I'll leave you to it. - Yes, ma'am. 38 00:03:44,573 --> 00:03:45,573 Ma? 39 00:03:46,233 --> 00:03:47,352 Hello, Rejoice. 40 00:03:47,713 --> 00:03:49,328 How's Marcus? 41 00:03:50,010 --> 00:03:51,594 He's alright, mom. 42 00:03:51,619 --> 00:03:52,813 He's stable. 43 00:03:52,852 --> 00:03:55,203 Have you done the favor I asked? 44 00:03:55,638 --> 00:04:00,703 Marcus's aunt referred a medical facility in Ontario. 45 00:04:01,146 --> 00:04:06,601 Have you checked with his doctor if he could get a clearance to travel? 46 00:04:06,812 --> 00:04:07,812 Ah... 47 00:04:08,021 --> 00:04:11,852 Mom, I think his doctor here is really good. 48 00:04:12,081 --> 00:04:17,484 And maybe, it's better if he stays near his close friends here. 49 00:04:18,119 --> 00:04:23,257 Rejoice, you have to start thinking of what's best for my son. 50 00:04:23,528 --> 00:04:25,863 I mean, your husband. 51 00:04:26,526 --> 00:04:28,297 I think he's fine, Ma. 52 00:04:28,322 --> 00:04:29,562 We're doing fine. 53 00:04:29,835 --> 00:04:30,888 Um... 54 00:04:30,922 --> 00:04:33,269 Wouldn't it be more dangerous if 55 00:04:33,294 --> 00:04:35,258 he travels in that condition? 56 00:04:35,569 --> 00:04:36,569 Alright then. 57 00:04:36,632 --> 00:04:39,906 I'll visit there again soon to check on him, okay? 58 00:04:39,931 --> 00:04:41,430 We can talk more then. 59 00:04:42,129 --> 00:04:43,129 Okay. 60 00:04:59,410 --> 00:05:01,242 You're here, 61 00:05:02,289 --> 00:05:04,773 but not the feeling 62 00:05:05,241 --> 00:05:08,313 that you made me feel every minute. 63 00:05:10,688 --> 00:05:11,707 Hey. 64 00:05:11,732 --> 00:05:13,008 Babes. 65 00:05:13,234 --> 00:05:16,516 Why does your inking feel so rough today? 66 00:05:17,926 --> 00:05:19,242 Relax, babe. 67 00:05:19,267 --> 00:05:20,719 It's like you're not used to it. 68 00:05:20,799 --> 00:05:22,437 Yes, I'm not used to this. 69 00:05:22,462 --> 00:05:24,422 Well, you're not this rough usually. 70 00:05:25,397 --> 00:05:27,109 Really? I'm sorry. 71 00:05:32,840 --> 00:05:33,883 Babe... 72 00:05:33,908 --> 00:05:34,908 Hmm? 73 00:05:35,273 --> 00:05:36,586 - Yes? - I was just thinking… 74 00:05:36,888 --> 00:05:37,888 What's that? 75 00:05:38,308 --> 00:05:41,813 What if we lived in the States? 76 00:05:42,865 --> 00:05:45,436 States? Where did that idea come from? 77 00:05:47,164 --> 00:05:48,164 Well... 78 00:05:48,531 --> 00:05:51,172 I'm stuck doing bar gigs here 79 00:05:51,493 --> 00:05:53,968 and I have a lot of competition. 80 00:05:55,769 --> 00:05:59,219 Babe, do you think you won't have competition there? 81 00:06:00,718 --> 00:06:01,910 Relax, babe. 82 00:06:03,375 --> 00:06:04,758 You'll get your big break. 83 00:06:05,622 --> 00:06:06,813 I believe in you. 84 00:06:06,921 --> 00:06:07,921 Okay? 85 00:06:13,180 --> 00:06:16,172 I just think there are more opportunities there. 86 00:06:17,125 --> 00:06:18,565 What opportunities? 87 00:06:19,092 --> 00:06:21,052 I have a friend who's a teacher there, 88 00:06:21,077 --> 00:06:24,008 and now they have their own computer shop. 89 00:06:25,272 --> 00:06:28,492 And my other friend there is a nurse there. 90 00:06:30,673 --> 00:06:31,673 Babe... 91 00:06:32,513 --> 00:06:34,719 We just opened our own tattoo shop. 92 00:06:35,051 --> 00:06:36,985 Did we have to go there to do that? 93 00:06:38,367 --> 00:06:39,585 No, right? 94 00:06:40,850 --> 00:06:41,930 Babe... 95 00:06:43,729 --> 00:06:46,008 Don't lose faith in yourself. 96 00:06:47,907 --> 00:06:49,359 You're beautiful 97 00:06:50,953 --> 00:06:52,445 and I'm good looking. 98 00:06:53,105 --> 00:06:55,570 A lot of people want to be us. 99 00:06:56,293 --> 00:06:59,453 You just want to get away from my mom, huh? 100 00:06:59,478 --> 00:07:00,578 - Hey! - Am I right? 101 00:07:00,603 --> 00:07:03,484 No way! I love your mom. 102 00:07:19,042 --> 00:07:20,150 Ouch! 103 00:07:20,913 --> 00:07:21,913 Babe? 104 00:07:23,762 --> 00:07:25,001 Ouch! 105 00:07:26,500 --> 00:07:27,683 - Babe? - Hold on, babe. 106 00:07:27,837 --> 00:07:29,118 I just need some water. 107 00:07:29,392 --> 00:07:31,321 Babe, are you okay? 108 00:07:32,624 --> 00:07:35,470 [speaking gibberish] 109 00:07:35,613 --> 00:07:36,613 Babe! 110 00:07:37,560 --> 00:07:38,642 Babe! 111 00:07:38,694 --> 00:07:40,314 - It hurts! - Babe? 112 00:07:40,440 --> 00:07:42,300 - It hurts! - Babe! 113 00:07:42,380 --> 00:07:44,978 - It hurts! - Babe! 114 00:07:45,688 --> 00:07:46,907 Marcus! 115 00:07:49,950 --> 00:07:51,094 You're there. 116 00:07:52,706 --> 00:07:54,469 But are you really here? 117 00:08:02,726 --> 00:08:06,321 - Surprise! - Happy birthday! 118 00:08:08,000 --> 00:08:09,922 Happy birthday! 119 00:08:09,947 --> 00:08:11,955 The birthday boy is upstairs. 120 00:08:12,073 --> 00:08:13,107 He's still sleeping? 121 00:08:13,132 --> 00:08:15,618 Wake him up! 122 00:08:16,433 --> 00:08:18,383 He doesn't want to. 123 00:08:18,408 --> 00:08:20,288 Why don't you give it a try? It might just work. 124 00:08:20,313 --> 00:08:22,704 Okay, I'll try. I'll go on top of him! 125 00:08:23,357 --> 00:08:24,899 You're so weird! 126 00:08:25,009 --> 00:08:29,235 Happy birthday to you. 127 00:08:32,486 --> 00:08:33,486 Yes! 128 00:08:36,166 --> 00:08:39,805 Marcus is still so handsome. 129 00:08:40,144 --> 00:08:42,180 A bit slim, but still handsome. 130 00:08:43,072 --> 00:08:46,242 How are you? We miss you at the bar. 131 00:08:47,209 --> 00:08:48,844 You know how it is. 132 00:08:50,934 --> 00:08:52,642 Caretaker duties. 133 00:08:54,054 --> 00:08:55,082 Well... 134 00:08:55,107 --> 00:08:57,211 You won't let me do live streams. 135 00:08:58,594 --> 00:08:59,910 You'll be back, eventually. 136 00:08:59,935 --> 00:09:01,562 Is there any news from his doctor? 137 00:09:01,719 --> 00:09:03,624 Um... Well... 138 00:09:03,649 --> 00:09:06,954 They couldn't give a timeline, but it's probably going to be a while. 139 00:09:07,690 --> 00:09:08,690 Shit. 140 00:09:08,715 --> 00:09:09,715 So... 141 00:09:10,169 --> 00:09:12,993 Question. Please don't be mad, okay? 142 00:09:15,564 --> 00:09:18,016 - Aren't you dried up, already? - Hey! 143 00:09:18,048 --> 00:09:19,165 Shush! 144 00:09:20,374 --> 00:09:23,567 - Next question please. - Okay. 145 00:09:25,060 --> 00:09:26,530 I have a gift. 146 00:09:26,600 --> 00:09:30,399 Not sure if this is for you, or for Marcus. Here. 147 00:09:30,923 --> 00:09:32,827 - What's this? - Open it. 148 00:09:37,609 --> 00:09:39,145 My boyfriend works at 149 00:09:39,318 --> 00:09:41,648 at Greenhills as a technician. 150 00:09:41,673 --> 00:09:44,313 I asked him to repair that. 151 00:09:46,276 --> 00:09:47,276 Thank you. 152 00:09:48,204 --> 00:09:49,204 Wait... 153 00:09:49,797 --> 00:09:51,821 I miss hearing Rejoice singing at the bar, 154 00:09:51,846 --> 00:09:53,633 - play something, yeah? - Right. 155 00:09:53,691 --> 00:09:55,215 Just one original song. 156 00:09:55,256 --> 00:09:57,047 - I'm not ready. - Go! 157 00:09:57,758 --> 00:09:59,344 You missed me too much. 158 00:09:59,369 --> 00:10:00,836 Very much. 159 00:10:08,686 --> 00:10:10,522 Hey! 160 00:10:11,201 --> 00:10:14,180 Who are you 161 00:10:14,364 --> 00:10:19,930 to make me nervous? 162 00:10:20,990 --> 00:10:23,243 Do you remember 163 00:10:24,101 --> 00:10:27,531 the first time we met? 164 00:10:27,556 --> 00:10:32,766 Just one look from you, my heart skipped a bit. 165 00:10:34,953 --> 00:10:36,336 [singing] 166 00:10:37,367 --> 00:10:38,769 Hi, Kayla! 167 00:10:39,922 --> 00:10:42,297 Thanks for covering my shifts. 168 00:10:42,555 --> 00:10:44,719 I'm just exhausting my leave, yeah? 169 00:10:45,465 --> 00:10:47,406 I promise I'll be back in a month. 170 00:10:48,422 --> 00:10:51,617 And can you also give Mrs. Simon's medical chart for me? 171 00:10:51,642 --> 00:10:53,298 Thank you so much. 172 00:10:53,792 --> 00:11:03,682 hoy! Sung by: Ataska 173 00:11:03,897 --> 00:11:06,650 And in awe and shaking. 174 00:11:06,675 --> 00:11:11,715 I'm not usually like this. My heart fell for you. 175 00:13:42,046 --> 00:13:43,770 I'm so full. 176 00:13:43,802 --> 00:13:46,302 Just call us if you need anything. 177 00:13:46,369 --> 00:13:48,982 Visit us at the bar sometime. 178 00:13:49,007 --> 00:13:50,007 If you have time. 179 00:13:50,332 --> 00:13:52,068 You need to rest, also. 180 00:13:52,093 --> 00:13:53,763 You might end up in a coma next. 181 00:13:53,788 --> 00:13:55,957 Don't say that! Geez! 182 00:13:55,981 --> 00:13:57,899 Let's go. Our ride is here. Bye! 183 00:13:57,924 --> 00:13:59,482 - Thank you so much. - Bye. 184 00:13:59,888 --> 00:14:01,340 - Thank you. - Bye. 185 00:14:01,365 --> 00:14:02,574 Happy birthday! 186 00:14:02,599 --> 00:14:03,857 Take care. 187 00:14:07,657 --> 00:14:09,101 - Sit there. - Okay. 188 00:14:09,711 --> 00:14:10,961 Bye! 189 00:14:19,191 --> 00:14:20,773 Ma'am Rejoice, 190 00:14:20,798 --> 00:14:21,883 I'll go ahead. 191 00:14:21,908 --> 00:14:23,967 Okay. Take care. 192 00:14:24,105 --> 00:14:26,460 By the way, 193 00:14:26,876 --> 00:14:30,984 you still owe a few months balance on our agency. 194 00:14:32,405 --> 00:14:37,320 They told me not to show up until you settle that. 195 00:14:38,367 --> 00:14:39,374 Um... 196 00:14:39,810 --> 00:14:45,389 I'm really sorry, can I get another extension? 197 00:14:47,383 --> 00:14:49,714 That was your second extension, ma'am. 198 00:14:49,739 --> 00:14:51,895 I might end up in trouble. 199 00:14:53,514 --> 00:14:55,633 Maybe you can find a way? 200 00:14:57,338 --> 00:15:00,049 Alright, I'll talk to our agency. 201 00:15:00,639 --> 00:15:02,473 I'll go ahead. 202 00:15:02,498 --> 00:15:04,359 - Thank you. - Take care. 203 00:15:04,384 --> 00:15:05,523 - You too. - Bye. 204 00:15:23,892 --> 00:15:27,145 Do you remember your birthday last year? 205 00:15:32,007 --> 00:15:33,851 We had so many guests. 206 00:15:34,968 --> 00:15:37,836 Around 30, I think. 207 00:15:42,884 --> 00:15:44,058 That was fun, right? 208 00:15:46,951 --> 00:15:48,154 Actually, 209 00:15:48,179 --> 00:15:49,932 I invited them again. 210 00:15:51,322 --> 00:15:52,638 But... 211 00:15:54,338 --> 00:15:55,416 I don't know... 212 00:15:56,471 --> 00:15:58,170 You're still here. 213 00:16:00,041 --> 00:16:01,523 But it seems like... 214 00:16:02,869 --> 00:16:05,104 they're gradually disappearing. 215 00:16:08,455 --> 00:16:09,885 But it doesn't matter. 216 00:16:11,321 --> 00:16:14,737 Those who genuinely love you, came today. 217 00:16:15,830 --> 00:16:17,366 Those who love us. 218 00:16:18,124 --> 00:16:19,447 Look! 219 00:16:22,325 --> 00:16:24,423 They still know your size, babe. 220 00:16:32,220 --> 00:16:36,000 But I think you're down to medium or small now. 221 00:16:37,420 --> 00:16:38,420 But it's okay. 222 00:16:39,274 --> 00:16:40,796 Once you wake up, 223 00:16:41,458 --> 00:16:42,818 we'll get you back to large, okay? 224 00:16:45,705 --> 00:16:47,439 Oh, right. 225 00:16:48,481 --> 00:16:50,139 Conrad asked 226 00:16:50,922 --> 00:16:52,486 his boyfriend 227 00:16:52,936 --> 00:16:54,643 to fix your phone. 228 00:16:57,007 --> 00:16:59,829 Our last pictures together are still here. 229 00:17:00,595 --> 00:17:01,595 Look. 230 00:17:15,409 --> 00:17:16,526 Look. 231 00:17:29,762 --> 00:17:39,699 [singing] 232 00:17:39,782 --> 00:17:42,368 - All I'm asking for - Go, babe! 233 00:17:42,393 --> 00:17:47,925 - is for you to love me. - That's my wife! I love you! 234 00:17:48,472 --> 00:17:49,672 I love you too! 235 00:17:50,344 --> 00:17:55,551 What should I do 236 00:17:55,576 --> 00:18:00,199 to have you? 237 00:18:00,277 --> 00:18:02,019 [cheering] 238 00:18:02,087 --> 00:18:08,121 Hey! My feelings for you won't disappear. 239 00:18:08,149 --> 00:18:10,360 Don't push me away. 240 00:18:10,415 --> 00:18:13,496 Please don't. Hey! 241 00:18:13,521 --> 00:18:15,973 I'm on fire. 242 00:18:15,998 --> 00:18:18,843 My feelings are ablaze. 243 00:18:18,868 --> 00:18:22,777 Overflowing in my heart. 244 00:18:23,234 --> 00:18:25,528 You and I 245 00:18:26,990 --> 00:18:29,856 hopefully end up together. 246 00:18:32,246 --> 00:18:35,223 You and I together. 247 00:18:37,368 --> 00:18:40,746 You and I together. 248 00:18:41,027 --> 00:18:43,268 [cheering] 249 00:18:43,293 --> 00:18:44,731 I'm Rejoice, by the way. 250 00:18:44,756 --> 00:18:47,785 And if you have any requests, 251 00:18:47,810 --> 00:18:51,184 I'll sing them, along with your tip. 252 00:18:57,952 --> 00:18:59,754 Thank you, sir. 253 00:19:07,476 --> 00:19:10,629 - You asshole! Damn pervert! - Babe! 254 00:19:10,700 --> 00:19:13,119 - Marcus! - Stop it! 255 00:19:13,144 --> 00:19:14,237 Damn you! 256 00:19:15,037 --> 00:19:16,037 Screw you! 257 00:19:16,425 --> 00:19:18,012 - Bastard! - Marcus! 258 00:19:18,043 --> 00:19:19,530 You touched my wife! 259 00:19:19,555 --> 00:19:20,926 What's your problem? 260 00:19:24,584 --> 00:19:26,510 If I see that guy one more time, 261 00:19:26,871 --> 00:19:28,871 he'll get more than a beating. 262 00:19:32,804 --> 00:19:34,186 What if he had a gun? 263 00:19:35,923 --> 00:19:36,923 Or a knife? 264 00:19:38,514 --> 00:19:40,186 You could have died. 265 00:19:45,832 --> 00:19:46,832 So what? 266 00:19:48,340 --> 00:19:50,468 At least I died fighting for you. 267 00:19:53,663 --> 00:19:54,663 That's ugly. 268 00:19:55,869 --> 00:19:57,116 What do you mean? 269 00:19:58,979 --> 00:19:59,979 What? 270 00:20:01,580 --> 00:20:03,296 That's an ugly way to die. 271 00:20:04,447 --> 00:20:05,975 And you can 272 00:20:06,804 --> 00:20:08,139 never be ugly. 273 00:20:10,502 --> 00:20:11,502 Why? 274 00:20:11,941 --> 00:20:13,560 If I become ugly, 275 00:20:13,928 --> 00:20:15,192 you'll stop loving me? 276 00:20:22,351 --> 00:20:24,774 Babe, quit your job at the bar. 277 00:20:25,602 --> 00:20:27,063 I'm earning enough. 278 00:20:27,481 --> 00:20:29,008 I'll take care of us. 279 00:20:32,191 --> 00:20:34,157 I really need this job, babe. 280 00:20:35,002 --> 00:20:36,002 For what? 281 00:20:39,438 --> 00:20:40,634 For our baby. 282 00:20:42,869 --> 00:20:43,869 Baby? 283 00:20:44,970 --> 00:20:45,970 You're pregnant? 284 00:20:48,300 --> 00:20:49,300 No. 285 00:20:49,655 --> 00:20:50,655 But... 286 00:20:51,070 --> 00:20:52,532 I'm ready now. 287 00:20:53,679 --> 00:20:54,679 That's why 288 00:20:54,872 --> 00:20:57,562 we need to save up as much as we can. 289 00:21:04,313 --> 00:21:05,552 I love you, babe. 290 00:21:06,275 --> 00:21:07,275 I know. 291 00:21:07,761 --> 00:21:08,761 I love you, too. 292 00:21:16,501 --> 00:21:18,548 [humming] 293 00:21:19,993 --> 00:21:25,212 [humming] 294 00:21:26,275 --> 00:21:29,493 [humming] 295 00:21:29,657 --> 00:21:31,032 Is that baby talk? 296 00:21:33,407 --> 00:21:40,501 [babbling] 297 00:21:44,150 --> 00:21:52,178 hoy! Sung by: Ataska 298 00:25:38,503 --> 00:25:40,963 You bitch! Come here. 299 00:25:40,988 --> 00:25:42,885 Damn you! Come here. 300 00:25:43,681 --> 00:25:45,454 You slut. 301 00:25:45,479 --> 00:25:47,633 Hey! Come with me! 302 00:25:47,658 --> 00:25:49,377 You damn whore! 303 00:25:49,402 --> 00:25:50,402 Ouch! 304 00:25:50,876 --> 00:25:52,668 Here! Come here! 305 00:25:52,923 --> 00:25:53,925 There! 306 00:25:53,950 --> 00:25:55,049 There! 307 00:25:55,074 --> 00:25:56,074 There he is! 308 00:25:56,939 --> 00:25:58,719 There's the guy you wanted to see, right? 309 00:25:58,744 --> 00:26:00,525 You damn bitch! 310 00:26:00,550 --> 00:26:01,830 There, suck him! 311 00:26:01,855 --> 00:26:04,148 Have sex with him! You bitch! 312 00:26:04,173 --> 00:26:05,564 Go on! 313 00:26:07,555 --> 00:26:08,555 I'm sorry. 314 00:26:09,106 --> 00:26:10,330 I'm sorry. 315 00:26:58,421 --> 00:26:59,920 Are you Marcus? 316 00:27:02,041 --> 00:27:03,747 Why? Do I look different? 317 00:27:09,617 --> 00:27:11,841 You actually look better in person. 318 00:27:13,084 --> 00:27:14,380 Hmm... 319 00:27:14,466 --> 00:27:16,380 Actually, 320 00:27:16,771 --> 00:27:18,180 you look like my ex. 321 00:27:19,755 --> 00:27:21,059 Is that true, ma'am? 322 00:27:21,833 --> 00:27:24,935 Your ex must've been really good looking. 323 00:27:26,701 --> 00:27:28,646 My ex is a woman. 324 00:27:29,427 --> 00:27:31,211 A woman? 325 00:27:31,652 --> 00:27:33,716 For real? Are you serious? 326 00:27:34,466 --> 00:27:35,786 - I'm just joking. - Really? 327 00:27:35,811 --> 00:27:36,811 Oh... 328 00:27:39,607 --> 00:27:41,258 I thought your ex was really a girl. 329 00:27:43,859 --> 00:27:44,859 Ma'am... 330 00:27:45,083 --> 00:27:46,826 Are we really doing this here? 331 00:27:49,036 --> 00:27:50,573 Hey! 332 00:27:51,471 --> 00:27:53,701 Don't call me ma'am. 333 00:27:53,868 --> 00:27:55,669 It makes me feel old. 334 00:27:56,934 --> 00:27:57,934 Okay. 335 00:28:01,038 --> 00:28:02,471 Call me Astrid. 336 00:28:04,811 --> 00:28:05,836 Okay. 337 00:28:05,861 --> 00:28:06,861 Astrid. 338 00:28:11,086 --> 00:28:12,086 Uh... 339 00:28:12,385 --> 00:28:13,385 Ma'am... 340 00:28:13,410 --> 00:28:15,297 Can I... 341 00:28:15,757 --> 00:28:17,486 first get the... 342 00:28:17,511 --> 00:28:18,511 The... 343 00:28:38,904 --> 00:28:39,989 Thank you, ma'am. 344 00:28:54,538 --> 00:28:55,552 Hey. 345 00:28:56,219 --> 00:28:57,960 Why do you look so nervous? 346 00:28:58,975 --> 00:29:00,819 No, ma'am. 347 00:29:01,254 --> 00:29:02,679 I mean, no, Astrid. 348 00:29:03,703 --> 00:29:05,022 Uh... 349 00:29:05,454 --> 00:29:10,154 With your beauty, you don't need to pay to get a guy. 350 00:29:19,329 --> 00:29:21,165 It's because if I don't pay, 351 00:29:22,912 --> 00:29:25,102 I feel like I always need to perform. 352 00:29:28,488 --> 00:29:31,077 And I'm just so stressed right now. 353 00:29:33,844 --> 00:29:34,976 I just want to 354 00:29:36,668 --> 00:29:38,108 be satisfied. 355 00:29:43,267 --> 00:29:44,530 Is that weird? 356 00:29:45,244 --> 00:29:46,539 No, it's not. 357 00:29:58,530 --> 00:29:59,880 Should we start? 358 00:32:01,273 --> 00:32:02,273 Thank you. 359 00:32:03,915 --> 00:32:04,915 You were great. 360 00:32:06,971 --> 00:32:08,136 It was my first time. 361 00:32:09,836 --> 00:32:10,836 Huh? 362 00:32:11,964 --> 00:32:13,324 You're a virgin? 363 00:32:14,368 --> 00:32:16,761 - No. - I can't believe you. 364 00:32:16,786 --> 00:32:17,987 I mean... 365 00:32:18,659 --> 00:32:23,011 It's my first time like this. Getting paid for it. 366 00:32:25,873 --> 00:32:26,964 Wow. 367 00:32:27,508 --> 00:32:29,761 Do you really need that much money? 368 00:32:31,251 --> 00:32:32,425 It's not that. 369 00:32:33,992 --> 00:32:36,416 I just want to provide for my wife. 370 00:32:40,136 --> 00:32:41,269 Do you love her? 371 00:32:49,737 --> 00:32:51,056 Of course. 372 00:32:53,413 --> 00:32:55,369 Would I have married her if I didn't? 373 00:33:02,394 --> 00:33:04,885 You've got a lot of questions, are we that close already? 374 00:33:30,358 --> 00:33:32,383 - Hey. What's wrong? - It's nothing. 375 00:34:02,562 --> 00:34:04,602 We've almost dried up our savings. 376 00:34:06,188 --> 00:34:08,507 But I'll find a way to earn more. 377 00:34:21,162 --> 00:34:22,514 I was just thinking 378 00:34:24,312 --> 00:34:27,734 about all the things I gave up. 379 00:34:32,098 --> 00:34:33,658 But there's one thing I didn't give up. 380 00:34:37,995 --> 00:34:38,995 You. 381 00:34:44,187 --> 00:34:45,478 I always thought 382 00:34:46,607 --> 00:34:48,202 that everything was worth it. 383 00:34:49,593 --> 00:34:51,318 Because you love me. 384 00:34:51,862 --> 00:34:53,921 You love me so much. 385 00:34:57,358 --> 00:34:58,820 You never cheated on me, 386 00:35:01,339 --> 00:35:03,476 you wouldn't cheat on me. 387 00:35:07,710 --> 00:35:09,742 But how ironic, 388 00:35:11,570 --> 00:35:13,312 you're the one asleep 389 00:35:13,715 --> 00:35:15,273 but I'm the one who woke up. 390 00:35:16,462 --> 00:35:19,366 Now I have to stay up, 391 00:35:22,445 --> 00:35:23,640 waiting, 392 00:35:24,972 --> 00:35:27,390 if you can explain 393 00:35:28,107 --> 00:35:29,765 or even apologize. 394 00:35:36,945 --> 00:35:38,804 Sometimes I just want to give up. 395 00:35:41,244 --> 00:35:43,421 I'm so tired. 396 00:35:44,571 --> 00:35:46,139 I'm exhausted. 397 00:36:06,560 --> 00:36:12,941 I thought I've found the one. 398 00:36:13,379 --> 00:36:19,385 Will be my protection from the rain. 399 00:36:23,035 --> 00:36:30,542 But now your songs have turned into lies. 400 00:36:30,542 --> 00:36:34,588 How do we become like this? 401 00:36:38,133 --> 00:36:41,526 I already gave you everything. 402 00:36:41,551 --> 00:36:45,425 But you're still looking for my faults. 403 00:36:45,450 --> 00:36:48,327 Please try to be true. 404 00:36:48,352 --> 00:36:52,814 Why can't you accept that? 405 00:36:53,190 --> 00:36:58,487 Aching to be with you, but you don't feel the same. 406 00:36:58,487 --> 00:37:01,448 You won't leave my thoughts. 407 00:37:01,448 --> 00:37:04,701 You've wasted my time. 408 00:37:04,701 --> 00:37:09,248 Why did you lead me on? 409 00:37:10,457 --> 00:37:15,003 I told myself 410 00:37:15,337 --> 00:37:21,885 it's better to get hurt than to feel nothing. 411 00:39:08,075 --> 00:39:10,369 Damn you! 412 00:39:13,427 --> 00:39:17,359 Damn them! 413 00:39:38,005 --> 00:39:40,601 You know what, Marcus? 414 00:39:41,322 --> 00:39:42,850 Screw you! 415 00:39:44,263 --> 00:39:46,404 Screw you! 416 00:39:49,221 --> 00:39:51,630 Damn you for leaving me alone. 417 00:39:55,800 --> 00:39:57,585 You think everything's fine? 418 00:39:58,474 --> 00:40:03,273 Damn you for making me think everything will be fine. 419 00:40:05,560 --> 00:40:07,507 It's so hard. 420 00:40:07,693 --> 00:40:08,903 It's so hard. 421 00:40:10,958 --> 00:40:14,039 It's so hard not to hear your voice, 422 00:40:14,064 --> 00:40:18,545 not to hold you, or hug you even once. 423 00:40:19,771 --> 00:40:22,937 Just one hug... 424 00:40:30,449 --> 00:40:31,449 Even... 425 00:40:55,927 --> 00:40:57,390 Rejoice! 426 00:41:00,848 --> 00:41:01,848 Rejoice! 427 00:41:14,998 --> 00:41:17,523 I didn't know where to take you 428 00:41:18,843 --> 00:41:21,304 so I brought you home. 429 00:41:27,088 --> 00:41:28,798 You're really wasted. 430 00:41:29,551 --> 00:41:31,960 It's a good thing I saw you. 431 00:41:34,365 --> 00:41:36,710 Who knows what could've happened to you. 432 00:41:41,175 --> 00:41:44,882 I'll stay with you until you're okay. 433 00:41:45,627 --> 00:41:46,627 Okay? 434 00:41:47,531 --> 00:41:48,684 I'm okay. 435 00:41:49,003 --> 00:41:50,257 Go home. 436 00:41:58,358 --> 00:42:00,195 I think you have a fever. 437 00:42:03,072 --> 00:42:04,265 Don't worry, 438 00:42:04,495 --> 00:42:06,124 I'll take care of you. 439 00:42:07,290 --> 00:42:09,703 I'm okay, just leave! 440 00:42:11,487 --> 00:42:16,453 I can't because I promised Marcus I'll take care of you! 441 00:42:20,305 --> 00:42:22,890 Do you know how we met? 442 00:42:26,016 --> 00:42:29,867 Because he knew for a long time that something like this will happen. 443 00:42:32,942 --> 00:42:36,070 He's been feeling sick for a while, Rejoice. 444 00:42:39,424 --> 00:42:40,967 So he's been saving money for it 445 00:42:40,992 --> 00:42:43,304 but he didn't want anyone to know. 446 00:42:43,370 --> 00:42:45,210 He kept it from everybody. 447 00:42:50,234 --> 00:42:52,367 It's a good thing he met me first, 448 00:42:55,335 --> 00:42:58,960 because he didn't need to find another client. 449 00:43:00,124 --> 00:43:01,406 He's lucky 450 00:43:03,035 --> 00:43:04,952 because since the very beginning 451 00:43:05,611 --> 00:43:07,335 I was with him. 452 00:43:07,422 --> 00:43:09,578 From his check-ups 453 00:43:10,021 --> 00:43:11,617 to his treatments. 454 00:43:12,172 --> 00:43:14,156 Even this shop! 455 00:43:15,991 --> 00:43:17,289 It's all because of me. 456 00:43:22,011 --> 00:43:27,656 And I'm never going to walk away from my promises to Marcus. 457 00:43:30,868 --> 00:43:33,171 So, no matter what you do, 458 00:43:33,633 --> 00:43:35,515 no matter how hard you push me away, 459 00:43:38,021 --> 00:43:39,523 I'll stay. 460 00:43:57,658 --> 00:43:59,874 Let's rest, Rejoice. 461 00:44:02,608 --> 00:44:04,468 We're both tired. 462 00:44:32,941 --> 00:44:38,154 I can't sleep from thinking about you. 463 00:44:40,865 --> 00:44:47,997 It started when you left me. 464 00:44:53,451 --> 00:44:55,478 You're singing such a sad song. 465 00:44:56,289 --> 00:44:58,673 Maybe we can liven it up a little. 466 00:45:00,884 --> 00:45:03,374 How can I make it happier, when I'm not happy. 467 00:45:05,849 --> 00:45:06,849 Because I'll do 468 00:45:07,424 --> 00:45:08,681 whatever it takes 469 00:45:09,584 --> 00:45:10,584 to make you happy. 470 00:45:12,329 --> 00:45:13,329 I love you, babe. 471 00:45:16,588 --> 00:45:18,041 Hey! 472 00:45:21,021 --> 00:45:22,564 Hold on. 473 00:45:22,589 --> 00:45:24,050 Sing it again. 474 00:45:24,075 --> 00:45:28,291 I can't sleep from thinking of you. 475 00:45:29,387 --> 00:45:34,684 It started when you left me. 476 00:45:35,295 --> 00:45:39,174 What did I do to you? 477 00:45:40,010 --> 00:45:43,127 [humming] 478 00:48:58,029 --> 00:49:00,020 We're even now, Marcus. 479 00:49:06,100 --> 00:49:07,674 But I'm no longer happy. 480 00:49:23,100 --> 00:49:24,272 Agnes! 481 00:49:24,435 --> 00:49:25,753 Agnes! 482 00:49:26,107 --> 00:49:27,415 Agnes! 483 00:49:45,468 --> 00:49:46,468 Marcus, 484 00:49:47,711 --> 00:49:49,037 follow this light. 485 00:49:52,369 --> 00:49:53,369 Marcus, 486 00:49:54,235 --> 00:49:55,512 can you hear me? 487 00:50:01,631 --> 00:50:04,071 Sorry I ran into traffic coming here from the airport. 488 00:50:04,096 --> 00:50:06,086 Doc, how is my son? 489 00:50:07,001 --> 00:50:08,579 The tears you saw 490 00:50:08,831 --> 00:50:11,243 was possibly just a random body reflex. 491 00:50:12,259 --> 00:50:16,829 There's still no indication that he's aware of his surroundings. 492 00:50:17,294 --> 00:50:19,172 Let's give him a few more days. 493 00:50:20,142 --> 00:50:22,829 How many days is a few more, doc? 494 00:50:23,600 --> 00:50:25,453 We always wait for a few more. 495 00:50:26,390 --> 00:50:27,829 Please be patient. 496 00:50:27,854 --> 00:50:29,532 We still have a long fight ahead of us. 497 00:50:41,789 --> 00:50:47,172 Aching to be with you, but you don't feel the same. 498 00:50:47,197 --> 00:50:50,151 You won't leave my thoughts. 499 00:50:50,151 --> 00:50:53,780 You've wasted my time. 500 00:50:53,780 --> 00:50:58,471 Why did you lead me on? 501 00:51:13,466 --> 00:51:17,820 You made me like you, but you didn't love me. 502 00:51:17,845 --> 00:51:18,845 Once again... 503 00:51:18,870 --> 00:51:21,639 You won't leave my thoughts. 504 00:51:21,664 --> 00:51:25,244 You wasted my time. 505 00:51:25,269 --> 00:51:29,570 Why did my fate turn out like this? 506 00:51:29,650 --> 00:51:41,494 Di INIBIG Sung by: Ataska 507 00:51:41,557 --> 00:51:51,687 I let myself to be toyed with. 508 00:52:32,211 --> 00:52:33,729 Why are you acting hard to get? 509 00:52:33,754 --> 00:52:36,450 I'll pay again. Take these off! 510 00:52:46,050 --> 00:52:47,050 Hey! 511 00:52:47,833 --> 00:52:49,210 Damn you! 512 00:52:50,974 --> 00:52:53,031 Leave! Get out! 513 00:52:53,317 --> 00:52:54,672 Get out! 514 00:52:58,030 --> 00:52:59,359 Are you okay? 515 00:53:43,625 --> 00:53:44,741 How are you? 516 00:53:47,122 --> 00:53:48,281 I'm okay. 517 00:53:49,103 --> 00:53:50,226 Tell me the truth. 518 00:53:51,214 --> 00:53:52,383 Can you still do this? 519 00:53:59,184 --> 00:54:00,876 I'm having a hard time but... 520 00:54:02,430 --> 00:54:03,710 I can keep going. 521 00:54:07,163 --> 00:54:11,805 I'm sure you couldn't have imagined things turning out like this. 522 00:54:12,965 --> 00:54:17,842 When you and my son decided to marry young, 523 00:54:19,886 --> 00:54:23,751 all you could see then was the beauty of your youth, 524 00:54:24,336 --> 00:54:27,009 how you so wanted to consume that 525 00:54:27,240 --> 00:54:29,704 every single day with each other. 526 00:54:35,961 --> 00:54:37,366 But this is... 527 00:54:38,225 --> 00:54:41,305 the real face of love, Rejoice. 528 00:54:42,341 --> 00:54:43,548 It's... 529 00:54:44,344 --> 00:54:46,616 when you have nothing left to give, 530 00:54:46,641 --> 00:54:47,774 but... 531 00:54:50,685 --> 00:54:52,524 it continues to consume you. 532 00:54:55,493 --> 00:54:57,712 And I'm just not sure 533 00:54:58,246 --> 00:55:01,384 if this is something you can do 534 00:55:01,409 --> 00:55:02,885 for my son. 535 00:55:10,152 --> 00:55:11,152 Ma... 536 00:55:11,953 --> 00:55:13,468 I'm doing my best. 537 00:55:14,294 --> 00:55:16,243 I'm sacrificing a lot. 538 00:55:16,985 --> 00:55:17,985 In what way? 539 00:55:38,430 --> 00:55:41,376 If this is your idea of sacrifice, 540 00:55:42,176 --> 00:55:45,711 then I don't want you anywhere near my son. 541 00:55:50,052 --> 00:55:52,985 I'll be giving you two weeks to make plans for yourself. 542 00:55:53,135 --> 00:55:54,540 By that time, 543 00:55:54,728 --> 00:55:57,329 I'll take Marcus home. 544 00:56:03,553 --> 00:56:04,553 Ma... 545 00:56:06,513 --> 00:56:08,360 Don't call me Mom. 546 00:56:09,878 --> 00:56:12,384 You don't deserve that. 547 00:56:18,923 --> 00:56:20,406 Rejoice, the video has spread, 548 00:56:20,699 --> 00:56:22,984 The bar is also recognizable. 549 00:56:23,121 --> 00:56:26,967 I've been told to tell you to lie low until the issue dies down. 550 00:56:27,038 --> 00:56:31,837 Promise I'll call you when things get back to normal. 551 00:57:06,923 --> 00:57:07,923 Hello? 552 00:57:07,948 --> 00:57:09,329 Hello, Rejoice. 553 00:57:38,574 --> 00:57:40,215 I don't need money. 554 00:57:40,558 --> 00:57:41,952 I need someone to talk to. 555 00:58:15,016 --> 00:58:16,493 Shit. 556 00:58:17,703 --> 00:58:19,153 What are we? Twins? 557 00:58:24,250 --> 00:58:26,181 I paid him to put that. 558 00:58:29,693 --> 00:58:31,304 I know your story. 559 00:58:32,708 --> 00:58:36,122 You met at a bar where you were having your gig. 560 00:58:46,883 --> 00:58:47,883 You know what? 561 00:58:48,452 --> 00:58:50,428 I always go to her gigs. 562 00:58:51,725 --> 00:58:52,866 Watching her, 563 00:58:54,639 --> 00:58:55,990 listening to her. 564 00:58:57,447 --> 00:58:59,420 I was so amazed by her. 565 00:59:01,078 --> 00:59:02,387 You know why? 566 00:59:04,569 --> 00:59:07,412 Because she wrote all of her songs. 567 00:59:09,170 --> 00:59:10,342 Amazing, right? 568 00:59:13,631 --> 00:59:15,097 That's why I used to imagine 569 00:59:17,366 --> 00:59:19,834 that if my eyes could see 570 00:59:21,154 --> 00:59:23,459 what her songs made me feel... 571 00:59:27,047 --> 00:59:28,896 It would look like this. 572 00:59:37,884 --> 00:59:39,928 I must be a masochist, 573 00:59:44,257 --> 00:59:46,639 because every time I'm with him, 574 00:59:47,638 --> 00:59:49,522 he only talks about you. 575 00:59:52,755 --> 00:59:54,139 Your love story 576 00:59:56,725 --> 00:59:58,412 and how much he loves you. 577 01:00:03,959 --> 01:00:05,835 And every time, 578 01:00:07,944 --> 01:00:10,209 I wasn't falling in love with him, 579 01:00:13,931 --> 01:00:16,310 I was falling in love with what you had. 580 01:00:19,529 --> 01:00:21,498 The love you two shared. 581 01:00:24,780 --> 01:00:26,670 I never wanted to steal him, okay? 582 01:00:27,882 --> 01:00:29,217 That's weird. 583 01:00:34,409 --> 01:00:36,608 I just want to be a part of it. 584 01:00:37,005 --> 01:00:38,803 I want to take care of him. 585 01:00:42,631 --> 01:00:44,022 The two of you. 586 01:00:49,183 --> 01:00:51,092 Whatever you two had. 587 01:00:53,594 --> 01:00:56,491 You're more of an addict than me. 588 01:01:00,225 --> 01:01:01,679 Maybe. 589 01:01:03,591 --> 01:01:06,281 I don't know. But... 590 01:01:07,588 --> 01:01:09,030 It seems that way. 591 01:01:23,239 --> 01:01:24,905 I want to kill you. 592 01:01:27,446 --> 01:01:28,446 But... 593 01:01:29,420 --> 01:01:30,639 it seems that 594 01:01:32,540 --> 01:01:34,733 you're the only one I have right now. 595 01:01:37,589 --> 01:01:38,949 So, you have no other choice, huh? 596 01:01:47,678 --> 01:01:48,960 Pretty much. 597 01:02:22,162 --> 01:02:23,505 Geez! 598 01:02:47,274 --> 01:02:48,368 Ma'am! 599 01:02:49,843 --> 01:02:51,501 You're too drunk. 600 01:02:51,906 --> 01:02:53,335 We're okay. 601 01:02:53,988 --> 01:02:56,527 - We're fine. You can go ahead. - I'll go now. 602 01:02:57,033 --> 01:02:58,404 Take care. 603 01:03:03,539 --> 01:03:04,861 Be careful. 604 01:03:19,261 --> 01:03:22,337 I'm so tired of taking care of him. 605 01:03:28,934 --> 01:03:31,306 I miss how things were before. 606 01:03:34,987 --> 01:03:36,696 I miss him. 607 01:03:42,120 --> 01:03:44,478 I miss being with someone. 608 01:03:59,407 --> 01:04:01,373 I'll be here. 609 01:04:05,155 --> 01:04:06,782 I'll be with you. 610 01:07:44,074 --> 01:07:45,074 Ah! 611 01:07:48,216 --> 01:07:49,426 Um... 612 01:07:51,051 --> 01:07:52,778 I'll go ahead. 613 01:07:53,410 --> 01:07:55,489 I just waited for you to wake up. 614 01:07:58,457 --> 01:08:01,036 Call me if you need anything. 615 01:08:01,827 --> 01:08:03,129 Don't go home yet. 616 01:08:04,066 --> 01:08:06,926 Ah, Rejoice... 617 01:08:08,768 --> 01:08:11,277 About last night… 618 01:08:14,920 --> 01:08:17,167 We were too high. 619 01:08:17,901 --> 01:08:19,043 It's okay. 620 01:08:19,068 --> 01:08:20,746 Let's forget about it. 621 01:08:23,759 --> 01:08:24,759 Keep playing. 622 01:08:27,394 --> 01:08:28,394 Please. 623 01:09:16,059 --> 01:09:17,059 Astrid! 624 01:09:20,948 --> 01:09:23,748 If you're the way 625 01:09:24,464 --> 01:09:26,645 to make him wake up, 626 01:09:27,425 --> 01:09:29,862 I won't stop you from visiting him. 627 01:09:31,712 --> 01:09:33,151 Rejoice... 628 01:09:34,897 --> 01:09:37,018 It was just a coincidence. 629 01:09:39,255 --> 01:09:41,681 I'm only going to come if you tell me to. 630 01:09:48,569 --> 01:09:50,057 You're the one he needs. 631 01:09:52,002 --> 01:09:55,041 I'll help you, only if you need it. 632 01:10:11,993 --> 01:10:12,993 Girl! 633 01:10:20,119 --> 01:10:21,398 Rejoice! 634 01:10:22,293 --> 01:10:23,293 What was that? 635 01:10:27,680 --> 01:10:29,572 I let her visit. 636 01:10:31,260 --> 01:10:34,037 Conrad, she played for Marcus 637 01:10:34,062 --> 01:10:35,549 and his hand moved. 638 01:10:35,745 --> 01:10:36,745 If... 639 01:10:36,987 --> 01:10:40,649 If she's the way to make him wake up, I'll let her... 640 01:10:40,674 --> 01:10:42,182 No! Don't let her win. 641 01:10:42,207 --> 01:10:43,447 Don't let her win. 642 01:10:43,868 --> 01:10:45,443 If she can make his hands move, 643 01:10:45,468 --> 01:10:48,900 you can make his head, his arm, 644 01:10:48,925 --> 01:10:50,658 his penis, you can do that. 645 01:10:50,879 --> 01:10:52,291 Come here. Come with me. 646 01:10:52,316 --> 01:10:54,057 What is going on with you? 647 01:10:54,082 --> 01:10:56,393 Come here. What's wrong with you? 648 01:10:56,418 --> 01:10:59,268 What's gotten into you? 649 01:10:59,293 --> 01:11:03,228 Don't forget, she's the reason why you went crazy at the bar. 650 01:11:03,491 --> 01:11:06,689 I'm just saying, you're his wife and... 651 01:11:49,947 --> 01:11:51,203 Marcus is awake. 652 01:11:51,228 --> 01:11:53,721 There's a Thanksgiving party at the bar. You're invited. 653 01:14:33,544 --> 01:14:35,237 Thank you, guys, for coming tonight. 654 01:14:35,262 --> 01:14:36,296 Uh... 655 01:14:36,321 --> 01:14:39,113 Marcus's progress has been good. 656 01:14:39,399 --> 01:14:42,745 So, please, stay with us for the rest of our journey. 657 01:14:43,151 --> 01:14:44,636 This is a song I wrote. 658 01:14:44,661 --> 01:14:45,701 For 659 01:14:45,726 --> 01:14:46,726 him. 660 01:15:04,229 --> 01:15:06,064 We started 661 01:15:06,951 --> 01:15:09,115 from nothing. 662 01:15:09,283 --> 01:15:21,439 Sa Iyong Paggising Sung by: Ataska 663 01:17:03,983 --> 01:17:06,144 Did you really just wake up now? 664 01:17:11,935 --> 01:17:15,097 Or have you been hearing everything I said before? 665 01:17:17,543 --> 01:17:20,417 [muffled speaking] 666 01:17:24,584 --> 01:17:26,369 Now that you're awake... 667 01:17:28,233 --> 01:17:30,362 Can I ask you something? 668 01:17:40,277 --> 01:17:41,972 Did you love Astrid? 669 01:17:44,378 --> 01:18:05,402 [muffled speaking] 670 01:18:08,307 --> 01:18:09,355 [muffled speaking] 671 01:18:12,832 --> 01:18:18,566 [muffled speaking] 672 01:18:19,507 --> 01:18:27,659 [muffled speaking] 673 01:18:29,838 --> 01:18:32,011 [muffled speaking] 674 01:18:47,308 --> 01:18:49,456 [muffled speaking] 675 01:19:11,678 --> 01:19:12,678 Hello? 676 01:19:13,729 --> 01:19:15,071 Where are you? 677 01:19:35,405 --> 01:19:37,252 Why did you only show up now? 678 01:19:38,922 --> 01:19:41,581 Do you think I could face the people there? 679 01:19:42,713 --> 01:19:45,300 With your friends and family there? 680 01:19:50,866 --> 01:19:52,206 Are you okay? 681 01:22:47,621 --> 01:22:48,859 Rejoice... 682 01:22:49,808 --> 01:22:50,808 Wake up. 683 01:22:53,643 --> 01:22:55,023 You're still here. 684 01:22:57,237 --> 01:22:58,447 I'm about to go home. 685 01:23:00,828 --> 01:23:02,990 I don't think I can do this alone. 686 01:23:04,489 --> 01:23:06,437 Astrid, I need your help. 687 01:23:08,023 --> 01:23:09,441 Rejoice... 688 01:23:10,346 --> 01:23:12,086 Marcus needs you more. 689 01:23:14,389 --> 01:23:18,687 The time will come when he'll give you everything you need. 690 01:23:20,799 --> 01:23:23,835 And all your sacrifices will be repaid. 691 01:23:28,607 --> 01:23:29,797 What if... 692 01:23:32,513 --> 01:23:34,297 he's not what I need anymore? 693 01:23:35,194 --> 01:23:37,227 What if you're what I'm looking for? 694 01:23:38,766 --> 01:23:40,578 That's not possible. 695 01:23:43,015 --> 01:23:44,555 I'm leaving you two. 696 01:23:45,863 --> 01:23:48,555 You know that I'm not here to stay. 697 01:23:50,015 --> 01:23:52,102 I'm going back to the States. 698 01:23:54,277 --> 01:23:56,282 You need each other more. 699 01:24:01,184 --> 01:24:04,461 I just wanted to help, and now I caused more complications. 700 01:24:06,094 --> 01:24:07,782 You made everything clear. 701 01:24:32,716 --> 01:24:34,219 Marcus! 702 01:24:35,793 --> 01:24:37,078 Marcus! 703 01:26:29,498 --> 01:26:32,319 Whenever each night reaches my thoughts, 704 01:26:34,335 --> 01:26:37,085 times when we were still free 705 01:26:37,110 --> 01:26:39,445 in each other's arms. 706 01:26:40,791 --> 01:26:44,928 As the warmth of our bodies combine... 707 01:26:45,807 --> 01:26:49,429 Each bead of sweat merge together... 708 01:26:49,539 --> 01:26:51,576 Exchanging breaths... 709 01:26:52,614 --> 01:26:55,851 Each strand of our hair brushing together... 710 01:26:56,954 --> 01:27:00,070 Reminders of the promise that you are mine, 711 01:27:00,739 --> 01:27:01,968 and that I am yours. 712 01:27:06,927 --> 01:27:10,523 Slowly the cold truth pierces us, 713 01:27:12,445 --> 01:27:14,249 that all these thoughts 714 01:27:15,055 --> 01:27:17,460 are now just memories. 715 01:27:19,799 --> 01:27:21,695 Always remembered 716 01:27:23,941 --> 01:27:26,374 but will never return. 717 01:27:32,239 --> 01:27:33,937 Because you are here 718 01:27:35,547 --> 01:27:37,531 but not the kisses. 719 01:27:39,584 --> 01:27:40,710 You are here 720 01:27:42,068 --> 01:27:46,617 but not the light in your eyes that speak with each look. 721 01:27:49,260 --> 01:27:50,319 You are here 722 01:27:51,925 --> 01:27:56,718 but not the love that you used to give. 723 01:28:00,345 --> 01:28:01,492 You are here. 724 01:28:03,236 --> 01:28:05,109 But are you with me? 725 01:28:07,304 --> 01:28:08,644 I love you, 726 01:28:09,836 --> 01:28:11,664 but this time 727 01:28:13,279 --> 01:28:15,249 let's set each other free. 728 01:28:15,352 --> 01:28:25,032 - [cheering] - Welcome back, Marcus! 729 01:28:39,374 --> 01:28:44,085 - [cheering] - Welcome back, Marcus! 730 01:28:46,478 --> 01:28:49,210 How are you, sis? Who are you looking for? 731 01:28:54,435 --> 01:28:59,578 We started from nothing. 732 01:28:59,603 --> 01:29:04,734 All was quiet, all was right. 733 01:29:06,939 --> 01:29:12,054 Suddenly, everything changed. 734 01:29:12,581 --> 01:29:17,140 We are both lost. 735 01:29:22,095 --> 01:29:23,095 Hello. 736 01:29:25,257 --> 01:29:26,592 I'm already here at the hotel. 737 01:29:28,719 --> 01:29:29,719 Where are you? 738 01:29:34,679 --> 01:29:35,679 Hey. 739 01:29:36,175 --> 01:29:37,175 How are you? 740 01:29:37,637 --> 01:29:39,859 I'm okay. You? How's life here? 741 01:29:39,979 --> 01:29:40,979 It's okay. 742 01:29:44,026 --> 01:29:54,511 Sa Iyong Paggising Sung by: Ataska 743 01:29:57,293 --> 01:30:00,777 Should we fight 744 01:30:01,336 --> 01:30:06,948 for our love? 745 01:30:07,160 --> 01:30:15,979 Sa Iyong Paggising Sung by: Ataska 746 01:30:38,132 --> 01:30:41,362 For your return. 747 01:30:44,396 --> 01:30:52,183 For your return. 748 01:31:10,995 --> 01:31:19,698 hoy! Sung by: Ataska 43758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.