All language subtitles for US.S01E04.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,668 Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:08,668 --> 00:00:13,285 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:13,285 --> 00:00:15,634 Viewer discretion is advised. 4 00:00:16,060 --> 00:00:17,273 Oat, do you like women? 5 00:00:17,600 --> 00:00:18,102 Yes. 6 00:00:18,336 --> 00:00:19,400 What about you, Dokrak? 7 00:00:19,570 --> 00:00:20,729 Do you like women? 8 00:00:22,071 --> 00:00:24,645 Are you the one who drew all this? 9 00:00:25,028 --> 00:00:27,579 Pam, I’m sorry. 10 00:00:27,749 --> 00:00:31,970 (Why do I suddenly like the drawings on the postcards more?) 11 00:00:43,082 --> 00:00:43,582 Rak. 12 00:00:45,350 --> 00:00:46,019 It’s… 13 00:00:46,552 --> 00:00:47,222 I… 14 00:02:24,541 --> 00:02:28,165 BURY IT DEEP 15 00:02:36,127 --> 00:02:39,053 This hospital killed my parents. 16 00:02:43,538 --> 00:02:45,701 How am I gonna live now? 17 00:03:09,819 --> 00:03:10,661 Pam. 18 00:03:12,216 --> 00:03:13,397 You’re back? 19 00:03:13,930 --> 00:03:15,095 I am. 20 00:03:21,123 --> 00:03:22,420 Why are you crying? 21 00:03:23,315 --> 00:03:23,862 Hm? 22 00:03:25,055 --> 00:03:27,068 Did you see that I was crying? 23 00:03:27,388 --> 00:03:28,825 No, I didn’t. 24 00:03:29,017 --> 00:03:30,252 My sight isn’t very good. 25 00:03:30,870 --> 00:03:32,833 Then how did you know I was crying? 26 00:03:33,200 --> 00:03:35,740 Well, I raised you since you were little. 27 00:03:35,889 --> 00:03:37,696 Of course, I can tell. 28 00:03:44,443 --> 00:03:47,075 I miss Mom and Dad, Grandma. 29 00:03:48,566 --> 00:03:51,574 It’s good that you miss them. 30 00:03:52,128 --> 00:03:53,978 It’s better than forgetting about them. 31 00:03:59,388 --> 00:04:02,940 You’re very optimistic. 32 00:04:03,600 --> 00:04:05,852 What good does being pessimistic do for us? 33 00:04:06,000 --> 00:04:06,664 Hm? 34 00:04:07,665 --> 00:04:13,162 Life is a mix of both positive and negative things. 35 00:04:13,439 --> 00:04:16,332 It’s not good to be too positive, 36 00:04:17,418 --> 00:04:20,320 but it’s not good to be too negative either. 37 00:04:21,689 --> 00:04:23,221 I understand now, Grandma. 38 00:04:25,862 --> 00:04:27,419 Are you crying just because 39 00:04:28,356 --> 00:04:30,518 you miss your parents? 40 00:04:35,055 --> 00:04:36,528 Is there something else? 41 00:04:40,213 --> 00:04:43,864 There is, but I can deal with it. 42 00:04:44,120 --> 00:04:44,963 You don’t have to worry. 43 00:04:46,400 --> 00:04:47,781 Why are you still awake? 44 00:04:48,207 --> 00:04:49,503 Did I wake you? 45 00:04:50,398 --> 00:04:52,462 No, I didn’t wake up because of you. 46 00:04:52,696 --> 00:04:56,133 I think I’m forgetting something. 47 00:04:56,857 --> 00:04:58,744 I don’t know what it is so I can’t sleep. 48 00:04:59,724 --> 00:05:01,360 You haven’t brushed your teeth, have you? 49 00:05:01,360 --> 00:05:03,507 Right. I haven’t. 50 00:05:08,939 --> 00:05:09,893 Grandma. 51 00:05:09,893 --> 00:05:10,520 Huh? 52 00:05:10,733 --> 00:05:12,560 Don’t you remember what I taught you? 53 00:05:14,030 --> 00:05:16,355 For your upper teeth, brush down. 54 00:05:16,355 --> 00:05:18,347 For your lower teeth, brush up. 55 00:05:20,158 --> 00:05:20,925 Here, look. 56 00:05:21,138 --> 00:05:21,711 Like this. 57 00:05:23,138 --> 00:05:24,331 Yes, and brush gently. 58 00:05:25,737 --> 00:05:26,496 That’s correct. 59 00:05:26,986 --> 00:05:29,833 Be careful with your gums. 60 00:05:29,833 --> 00:05:31,508 Brush gently. You might hurt them. 61 00:05:31,636 --> 00:05:32,980 I know. You don’t have to tell me. 62 00:05:32,980 --> 00:05:35,440 I’ve been brushing my teeth for almost 70 years. 63 00:05:35,887 --> 00:05:37,464 I have lots of experience. 64 00:05:38,103 --> 00:05:39,085 Yes, ma’am. 65 00:05:39,490 --> 00:05:41,115 Your experience is taking away all your teeth. 66 00:05:56,639 --> 00:05:57,704 How did I get back? 67 00:05:59,792 --> 00:06:00,488 Shit. 68 00:06:03,364 --> 00:06:04,852 What the hell did I do? 69 00:06:06,769 --> 00:06:07,844 Jeez. 70 00:06:14,149 --> 00:06:15,810 But Pam kissed me first. 71 00:06:25,523 --> 00:06:26,774 Why did she kiss me? 72 00:06:40,593 --> 00:06:43,392 KAWI 73 00:06:50,166 --> 00:06:51,379 What’s up, Kawi? 74 00:06:51,784 --> 00:06:52,897 (You’re finally up.) 75 00:06:53,323 --> 00:06:55,429 (I’ll take you to breakfast before work.) 76 00:06:56,643 --> 00:06:57,556 It’s okay. 77 00:06:58,813 --> 00:07:00,006 You can go straight to work. 78 00:07:00,943 --> 00:07:02,272 I’ll get myself some breakfast. 79 00:07:02,272 --> 00:07:03,550 (Have breakfast with me. ) 80 00:07:03,784 --> 00:07:05,446 (Also, I need your advice about Pam.) 81 00:07:08,641 --> 00:07:09,523 Why? 82 00:07:11,653 --> 00:07:13,608 Did something happen, Kawi? 83 00:07:13,849 --> 00:07:15,532 (I’ll tell you when we meet.) 84 00:07:16,554 --> 00:07:17,054 Mhm. 85 00:07:43,498 --> 00:07:44,397 It’s done, ma’am. 86 00:07:44,674 --> 00:07:45,520 Where do I put it? 87 00:07:45,669 --> 00:07:46,598 On the plate, sir. 88 00:07:47,450 --> 00:07:49,821 You said we’d go out and have breakfast. 89 00:07:50,716 --> 00:07:51,922 We are having breakfast. 90 00:07:52,071 --> 00:07:53,822 I just chose to make it a dine-in instead. 91 00:07:58,508 --> 00:07:59,431 What are you looking at? 92 00:08:00,113 --> 00:08:01,188 Go sit down. 93 00:08:01,316 --> 00:08:02,363 You’re pressuring me. 94 00:08:04,408 --> 00:08:04,963 Okay. 95 00:08:05,134 --> 00:08:06,979 I’ll bring the bowls to the table then. 96 00:08:07,213 --> 00:08:08,142 Grab the cutlery too. 97 00:08:08,334 --> 00:08:09,815 Yes, ma’am. 98 00:09:01,124 --> 00:09:04,523 Here comes the top dish from Dokrak’s recipe. 99 00:09:05,659 --> 00:09:06,493 Here. 100 00:09:09,369 --> 00:09:10,421 Wow. 101 00:09:10,698 --> 00:09:11,362 Looking good, huh? 102 00:09:12,000 --> 00:09:13,085 It is. 103 00:09:13,447 --> 00:09:14,325 Of course, it is. 104 00:09:14,325 --> 00:09:15,562 I made it. 105 00:09:15,562 --> 00:09:16,953 I confirm it’s good. 106 00:09:17,209 --> 00:09:18,653 You’re boasting now. 107 00:09:18,866 --> 00:09:19,370 Hey. 108 00:09:19,966 --> 00:09:21,160 If you don’t believe me, try it. 109 00:09:25,399 --> 00:09:26,079 Here. 110 00:09:27,869 --> 00:09:28,609 Thank you. 111 00:09:29,568 --> 00:09:31,145 Let’s see if it’s good. 112 00:09:38,366 --> 00:09:39,161 Are you that excited? 113 00:09:40,503 --> 00:09:41,221 Here we go. 114 00:09:49,432 --> 00:09:49,970 So? 115 00:09:54,274 --> 00:09:55,142 It’s good. 116 00:09:55,824 --> 00:09:56,743 I told you. 117 00:09:57,063 --> 00:09:58,308 I’m very skilled. 118 00:10:03,040 --> 00:10:04,785 That slurp just confirms it. 119 00:10:05,637 --> 00:10:08,178 You know we don’t get to eat this at home. 120 00:10:11,352 --> 00:10:12,609 Then eat up. 121 00:10:21,071 --> 00:10:22,163 Oh, Kawi. 122 00:10:23,058 --> 00:10:24,275 So, the thing you wanted to talk about— 123 00:10:25,660 --> 00:10:26,813 is it about Pam? 124 00:10:32,948 --> 00:10:34,551 Ever since we started dating, 125 00:10:37,341 --> 00:10:38,913 she’s been acting weird. 126 00:10:40,489 --> 00:10:42,031 She feels so distant 127 00:10:42,627 --> 00:10:43,807 that I’m starting to think 128 00:10:45,703 --> 00:10:47,708 she might not feel the same way I do. 129 00:10:56,620 --> 00:10:58,447 You’ve come to the wrong person. 130 00:10:59,832 --> 00:11:01,337 I’ve never dated anyone. 131 00:11:01,763 --> 00:11:03,090 I can’t give you advice. 132 00:11:05,092 --> 00:11:06,951 I don’t know who else to turn to. 133 00:11:07,462 --> 00:11:08,777 I have only you. 134 00:11:12,000 --> 00:11:13,577 Um… 135 00:11:15,409 --> 00:11:19,067 Why don’t you bring this to Aek? 136 00:11:19,237 --> 00:11:22,104 He was married and had a family before. 137 00:11:23,169 --> 00:11:25,632 Didn’t Aek get a divorce though? 138 00:11:27,762 --> 00:11:28,669 You’re right. 139 00:11:30,000 --> 00:11:30,794 I forgot about that. 140 00:11:33,584 --> 00:11:34,537 Eat more. 141 00:11:42,120 --> 00:11:44,009 We haven’t sold a single drink today. 142 00:11:44,435 --> 00:11:45,986 Where are the customers? 143 00:11:46,881 --> 00:11:50,545 Even Ms. Pam, our regular, hasn’t come by yet. 144 00:11:54,166 --> 00:11:55,396 I think it’s about time. 145 00:11:55,907 --> 00:11:57,049 About time we got customers? 146 00:11:57,049 --> 00:11:58,275 About time you shut the place down. 147 00:11:58,743 --> 00:12:01,753 Damn. I shouldn’t have asked. 148 00:12:02,435 --> 00:12:05,436 Maybe you should leave. 149 00:12:06,000 --> 00:12:07,605 We might get customers soon. 150 00:12:07,925 --> 00:12:09,674 Why would I leave? This is my café. 151 00:12:09,674 --> 00:12:12,912 - You’re the reason people don’t come. - I’m staying here. 152 00:12:12,912 --> 00:12:14,911 - Come on. - Let go of me. 153 00:12:16,402 --> 00:12:17,171 You two jackasses. 154 00:12:18,619 --> 00:12:19,184 Rak. 155 00:12:19,802 --> 00:12:21,204 Rak, come help me. 156 00:12:23,280 --> 00:12:24,179 Ouch! 157 00:12:26,906 --> 00:12:27,569 Aek. 158 00:12:27,569 --> 00:12:28,188 You still alive? 159 00:12:28,465 --> 00:12:30,094 Didn’t I say I wouldn’t go? 160 00:12:30,094 --> 00:12:30,889 You’re not dead, are you? 161 00:12:32,253 --> 00:12:35,208 Aek, who would this café be passed on to? 162 00:12:36,167 --> 00:12:36,862 Let me go. 163 00:12:36,862 --> 00:12:38,253 (I can’t stop my thoughts from spiraling.) 164 00:12:41,278 --> 00:12:42,870 (I want to call Pam.) 165 00:12:45,000 --> 00:12:46,377 (I want to text her.) 166 00:12:46,888 --> 00:12:48,055 (I want to see her face.) 167 00:12:50,675 --> 00:12:53,768 (But I won’t know how to act if I do.) 168 00:12:58,114 --> 00:12:59,879 (Should I just let this go?) 169 00:13:03,280 --> 00:13:04,564 (Pretend I don’t remember?) 170 00:13:09,485 --> 00:13:10,851 (Act like I’ve forgotten everything?) 171 00:13:14,962 --> 00:13:16,689 (Bury it deep inside my heart?) 172 00:13:22,014 --> 00:13:23,639 (But before I know it, 173 00:13:26,003 --> 00:13:27,610 I’ve already brought myself here.) 174 00:13:47,893 --> 00:13:49,213 (What’s wrong with you, Rak?) 175 00:13:55,468 --> 00:13:56,409 (Pam!) 176 00:14:16,467 --> 00:14:17,873 Can I ask you something? 177 00:14:18,193 --> 00:14:19,860 Why did you… 178 00:14:20,137 --> 00:14:21,133 kiss me? 179 00:14:47,153 --> 00:14:47,961 Pam. 180 00:14:49,290 --> 00:14:50,841 Can I ask you something? 181 00:14:52,233 --> 00:14:53,372 What is it? 182 00:14:55,096 --> 00:14:56,867 Why did you… 183 00:14:59,900 --> 00:15:00,893 kiss me? 184 00:15:05,899 --> 00:15:06,921 You… 185 00:15:09,331 --> 00:15:10,843 didn’t mean to, did you? 186 00:15:11,819 --> 00:15:13,006 It was just an accident. 187 00:15:14,045 --> 00:15:15,624 And I was drunk too. 188 00:15:17,203 --> 00:15:21,675 You don’t have feelings for me anyway 189 00:15:26,577 --> 00:15:30,248 because you are dating Kawi. 190 00:15:36,493 --> 00:15:37,457 I’m sorry. 191 00:15:44,595 --> 00:15:45,746 I’m… 192 00:15:48,073 --> 00:15:49,346 sorry too. 193 00:15:53,646 --> 00:15:54,818 I had too much to drink. 194 00:15:59,201 --> 00:16:00,428 That’s why things ended up like that. 195 00:16:07,096 --> 00:16:08,192 But can we still… 196 00:16:10,560 --> 00:16:12,648 be friends like before? 197 00:16:19,794 --> 00:16:20,351 Mhm. 198 00:16:28,702 --> 00:16:29,672 Okay. 199 00:16:31,812 --> 00:16:33,044 I’ll be off then. 200 00:16:42,223 --> 00:16:42,852 Rak. 201 00:16:45,553 --> 00:16:46,053 Yes? 202 00:16:49,377 --> 00:16:50,276 Do you… 203 00:16:54,348 --> 00:16:55,353 wanna go home together? 204 00:17:12,904 --> 00:17:13,455 Be careful. 205 00:17:43,558 --> 00:17:44,388 I’m sorry. 206 00:17:46,590 --> 00:17:47,716 What are you sorry for? 207 00:17:50,167 --> 00:17:52,723 Well, sorry for falling… 208 00:17:54,697 --> 00:17:55,667 Falling in love? 209 00:17:58,534 --> 00:17:59,683 No, not that. 210 00:18:00,244 --> 00:18:02,591 I’m sorry for falling on you just now. 211 00:18:09,633 --> 00:18:11,462 Pam, you can let go of me now. 212 00:18:12,376 --> 00:18:13,294 I’m okay. 213 00:18:16,244 --> 00:18:17,196 You might fall over. 214 00:18:21,081 --> 00:18:22,214 Oh, gosh! 215 00:18:23,668 --> 00:18:24,933 Why are we stopping, driver? 216 00:18:27,133 --> 00:18:29,141 - Mr. Driver, where are you going? - Hey, where’s he going? 217 00:18:32,999 --> 00:18:34,040 It’s so crowded. 218 00:18:35,369 --> 00:18:36,437 How uncomfortable. 219 00:18:38,099 --> 00:18:41,369 (Nothing is more uncomfortable than our relationship.) 220 00:18:43,010 --> 00:18:44,803 I’m sorry, guys. 221 00:18:44,803 --> 00:18:46,279 The bus just broke down. 222 00:18:46,487 --> 00:18:47,337 What? 223 00:18:47,337 --> 00:18:48,725 Please get off here. 224 00:18:48,725 --> 00:18:51,510 Wait for the next bus to pick you up. 225 00:18:51,510 --> 00:18:52,985 Oh, come on. 226 00:18:52,985 --> 00:18:54,651 Another bus will come to pick you up. 227 00:18:54,651 --> 00:18:56,608 You don’t have to pay again. 228 00:18:57,439 --> 00:18:59,027 Watch out for the passing cars. 229 00:18:59,027 --> 00:19:00,773 Look to your left. 230 00:19:00,856 --> 00:19:02,515 Why didn’t you tell us earlier? 231 00:19:02,515 --> 00:19:04,502 We are so sorry. 232 00:19:05,748 --> 00:19:06,534 Let’s go. 233 00:19:07,988 --> 00:19:10,931 Watch for the cars coming from your left. 234 00:19:19,485 --> 00:19:20,174 Come on. 235 00:19:35,665 --> 00:19:36,251 Pam. 236 00:19:37,273 --> 00:19:37,907 Hm? 237 00:19:38,572 --> 00:19:39,977 Should we part ways here? 238 00:19:40,621 --> 00:19:41,913 I think I’m gonna walk home. 239 00:19:42,723 --> 00:19:43,839 But we’re going in the same direction. 240 00:19:44,421 --> 00:19:45,692 Why should we part ways? 241 00:19:49,058 --> 00:19:51,225 Are you going to walk? 242 00:19:51,640 --> 00:19:52,548 It’s quite far. 243 00:19:53,607 --> 00:19:55,125 Are you avoiding me? 244 00:19:56,912 --> 00:19:57,654 I’m not. 245 00:19:57,893 --> 00:20:01,182 I just think we have a long way to go. 246 00:20:01,660 --> 00:20:02,422 It’s fine. 247 00:20:03,045 --> 00:20:04,009 We can walk together. 248 00:20:04,009 --> 00:20:05,135 But we will reach my place first. 249 00:20:05,758 --> 00:20:06,416 That’s right. 250 00:20:08,473 --> 00:20:09,103 And? 251 00:20:09,622 --> 00:20:11,485 And then you’ll walk home by yourself? 252 00:20:11,900 --> 00:20:12,635 Yes. 253 00:20:13,341 --> 00:20:14,046 You can’t. 254 00:20:14,173 --> 00:20:15,237 Why not? 255 00:20:15,237 --> 00:20:16,440 I’m worried about you. 256 00:20:23,337 --> 00:20:24,866 I mean… 257 00:20:26,424 --> 00:20:28,747 I don’t want my brother’s girlfriend to get tired. 258 00:20:32,445 --> 00:20:33,182 I won’t be tired. 259 00:20:33,722 --> 00:20:34,282 Let’s go. 260 00:20:36,775 --> 00:20:37,561 But… 261 00:20:37,727 --> 00:20:38,277 Rak. 262 00:20:39,191 --> 00:20:40,085 Don’t be stubborn. 263 00:20:41,269 --> 00:20:42,444 I don’t like it when you’re like this. 264 00:20:46,183 --> 00:20:46,789 Let’s go. 265 00:21:07,336 --> 00:21:08,935 Thank you for walking me home. 266 00:21:10,181 --> 00:21:12,516 Once you’re home, let me know. 267 00:21:16,131 --> 00:21:17,199 Do I need to? 268 00:21:19,422 --> 00:21:21,629 Yes, you do. 269 00:21:22,294 --> 00:21:23,260 So that I know. 270 00:21:25,961 --> 00:21:26,723 Well. 271 00:21:28,510 --> 00:21:30,043 But I’m not sure yet. 272 00:21:30,978 --> 00:21:32,645 You’re not sure you’re going home? 273 00:21:33,497 --> 00:21:34,764 Where are you going then? 274 00:21:37,818 --> 00:21:40,766 Pam, why are you smiling? 275 00:21:42,407 --> 00:21:43,766 You said… 276 00:21:45,262 --> 00:21:47,273 ‘Once you’re home, love me now’. 277 00:21:52,446 --> 00:21:53,842 It’s ‘let me know’. 278 00:21:55,608 --> 00:21:56,846 I’m not talking to you. 279 00:21:57,926 --> 00:21:58,624 I’m off. 280 00:22:01,595 --> 00:22:02,504 Hold on. 281 00:22:08,466 --> 00:22:09,537 I like… 282 00:22:11,074 --> 00:22:11,666 What? 283 00:22:13,079 --> 00:22:14,904 I like your drawings. 284 00:22:19,599 --> 00:22:20,556 Actually, 285 00:22:22,405 --> 00:22:24,671 I should be mad at you and your brother 286 00:22:26,000 --> 00:22:28,344 for lying about the drawings. 287 00:22:29,528 --> 00:22:30,640 I just don’t know why 288 00:22:31,575 --> 00:22:32,727 I can’t bring myself to be angry. 289 00:22:35,801 --> 00:22:37,668 Hearing you say that 290 00:22:39,330 --> 00:22:40,642 makes me feel even more guilty. 291 00:22:42,034 --> 00:22:43,229 Don’t feel bad. 292 00:22:46,220 --> 00:22:48,261 Maybe I’m not mad because… 293 00:22:50,837 --> 00:22:52,426 I wronged you too. 294 00:22:54,493 --> 00:22:55,357 Pam… 295 00:22:57,351 --> 00:22:58,455 What did you do? 296 00:22:59,951 --> 00:23:00,697 It’s nothing. 297 00:23:02,899 --> 00:23:03,975 I’m just rambling. 298 00:23:06,032 --> 00:23:06,849 You should go up. 299 00:23:08,698 --> 00:23:10,205 I’ll shoot you a text once I’m home. 300 00:23:16,229 --> 00:23:16,898 Pam. 301 00:23:19,515 --> 00:23:20,897 Get home safe. 302 00:23:22,413 --> 00:23:23,341 It’s getting dark. 303 00:23:25,709 --> 00:23:26,690 You care about me? 304 00:23:29,432 --> 00:23:29,974 Yes. 305 00:23:31,033 --> 00:23:31,679 I do. 306 00:23:33,798 --> 00:23:34,518 Thank you. 307 00:23:38,153 --> 00:23:38,766 Bye now. 308 00:24:01,864 --> 00:24:03,077 What are you doing? 309 00:24:03,077 --> 00:24:04,100 Grandma, help me. 310 00:24:04,100 --> 00:24:05,435 Don’t hurt Grandma. 311 00:24:05,435 --> 00:24:06,515 Shut the hell up! 312 00:24:06,515 --> 00:24:07,864 What the hell are you doing, you thugs? 313 00:24:07,864 --> 00:24:08,643 Don’t resist. 314 00:24:08,643 --> 00:24:10,052 - Shut up, you fatass! - No! 315 00:24:10,133 --> 00:24:11,267 Let me go, you ugly head! 316 00:24:11,267 --> 00:24:11,976 No. 317 00:24:11,976 --> 00:24:12,905 Stop talking, fatass! 318 00:24:12,905 --> 00:24:13,752 F*ck off, you shrimp! 319 00:24:13,752 --> 00:24:14,494 I told you to shut up. 320 00:24:14,494 --> 00:24:14,994 I won’t shut up. 321 00:24:14,994 --> 00:24:16,155 You’ve got disgusting hair. 322 00:24:16,155 --> 00:24:17,690 I said shut up! 323 00:24:19,767 --> 00:24:20,787 What are you guys doing? 324 00:24:21,701 --> 00:24:22,300 Grandma. 325 00:24:24,377 --> 00:24:25,403 Let Titang go. 326 00:24:25,673 --> 00:24:26,701 What are you doing here? 327 00:24:27,698 --> 00:24:28,727 Well… 328 00:24:29,122 --> 00:24:33,317 I just came to see if I can confiscate some things from Dr. Pam’s house. 329 00:24:34,065 --> 00:24:35,422 It’s not even the due date yet. 330 00:24:35,879 --> 00:24:38,393 See, you’re late all the time. 331 00:24:38,393 --> 00:24:40,725 So your interest accumulates fast. 332 00:24:41,182 --> 00:24:42,674 My boss isn’t too fond of that. 333 00:24:43,133 --> 00:24:44,642 But I’ve been paying compound interest, haven’t I? 334 00:24:44,891 --> 00:24:46,082 What else do you want? 335 00:24:46,352 --> 00:24:47,755 You’re ripping her off. 336 00:24:47,755 --> 00:24:48,610 Quiet, you fatty. 337 00:24:48,610 --> 00:24:49,772 I’m fat, so what? 338 00:24:49,772 --> 00:24:50,610 Is your mom losing sleep over it? 339 00:24:50,610 --> 00:24:51,739 Are you bringing up my mom? 340 00:24:51,739 --> 00:24:52,700 I can bring up your dad too if you want. 341 00:24:52,700 --> 00:24:53,354 Grab her. 342 00:24:53,354 --> 00:24:54,150 You scumbag. 343 00:24:54,150 --> 00:24:56,172 I’m gonna hit you until you slim down. 344 00:24:56,172 --> 00:24:57,297 Yeah, go ahead. Do it if you can. 345 00:24:57,297 --> 00:24:58,266 Stick your face closer. 346 00:24:58,266 --> 00:24:59,396 You bitch! 347 00:24:59,396 --> 00:25:00,669 Hello, officer. 348 00:25:00,856 --> 00:25:02,501 Some people are trying to break in 349 00:25:02,584 --> 00:25:03,893 and physically assault us. 350 00:25:04,786 --> 00:25:05,299 Yes. 351 00:25:05,733 --> 00:25:07,205 At Charoensuk Lane 44. 352 00:25:07,454 --> 00:25:08,640 Please hurry. 353 00:25:09,969 --> 00:25:12,012 Pam, record a video. 354 00:25:12,614 --> 00:25:14,133 You can use it as evidence. 355 00:25:15,691 --> 00:25:16,990 Social media girlies, huh? 356 00:25:17,405 --> 00:25:18,573 Yeah, you’re going live. 357 00:25:18,822 --> 00:25:19,559 Using social media? 358 00:25:19,813 --> 00:25:20,931 Go ahead. 359 00:25:20,931 --> 00:25:21,770 Oh yes, I am. 360 00:25:22,032 --> 00:25:23,086 I will even help share. 361 00:25:23,086 --> 00:25:23,711 Thank you. 362 00:25:23,711 --> 00:25:25,127 Get a hair wash at my salon, ugly head! 363 00:25:25,127 --> 00:25:25,631 Pam. 364 00:25:25,631 --> 00:25:26,754 You lowlife. 365 00:25:26,754 --> 00:25:27,462 Motherf*ckers! 366 00:25:27,462 --> 00:25:28,298 Are you all right? 367 00:25:33,959 --> 00:25:35,246 Is she your friend, dear? 368 00:25:39,526 --> 00:25:40,860 I’m her older friend. 369 00:25:41,649 --> 00:25:43,452 I was her dental patient at the clinic. 370 00:25:43,701 --> 00:25:44,780 That’s how we knew each other. 371 00:25:46,287 --> 00:25:48,658 It’s good I happened to drop by. 372 00:25:53,311 --> 00:25:55,897 Ti, please bring Grandma upstairs for me. 373 00:25:56,167 --> 00:25:57,667 I need to talk to our guest. 374 00:25:57,667 --> 00:25:58,404 I’ll catch up later. 375 00:25:58,404 --> 00:25:59,572 Come on, Grandma. 376 00:26:00,213 --> 00:26:01,429 I’m hungry. 377 00:26:01,429 --> 00:26:02,282 It’s fine. 378 00:26:02,655 --> 00:26:04,053 We will eat. 379 00:26:09,433 --> 00:26:13,042 Nene, I thought we settled this— 380 00:26:13,520 --> 00:26:15,489 my family can’t know about you. 381 00:26:16,943 --> 00:26:18,666 A thank you would be nice. 382 00:26:19,061 --> 00:26:20,203 I just saved you. 383 00:26:23,755 --> 00:26:24,785 Thank you. 384 00:26:27,652 --> 00:26:29,161 I’ll pay off all your debt. 385 00:26:29,493 --> 00:26:31,350 So you don’t have to deal with those scumbags. 386 00:26:35,297 --> 00:26:37,518 It’s fine. I’ll handle it on my own. 387 00:26:38,349 --> 00:26:39,878 But they might come back. 388 00:26:46,525 --> 00:26:47,811 I can’t accept it. 389 00:26:48,662 --> 00:26:49,684 It’s too much. 390 00:26:52,281 --> 00:26:53,644 Money isn’t a problem. 391 00:26:54,246 --> 00:26:55,831 What I want from you… 392 00:26:57,929 --> 00:27:00,136 is to destroy that family’s happiness. 393 00:27:02,421 --> 00:27:06,140 You keep telling me to destroy that family’s business—why? 394 00:27:09,817 --> 00:27:11,015 Because they destroy 395 00:27:12,220 --> 00:27:13,953 the happiness of other people’s families. 396 00:27:14,514 --> 00:27:15,801 They deserve to be ruined. 397 00:27:24,576 --> 00:27:27,225 But some member of the family doesn’t seem involved. 398 00:27:29,801 --> 00:27:31,392 We should even sympathize with them. 399 00:27:31,974 --> 00:27:33,461 You mean the youngest? 400 00:27:34,520 --> 00:27:38,866 You think she ran away from home because of a conflict with her dad over her education? 401 00:27:41,193 --> 00:27:45,418 That girl must know something that keeps her from going home. 402 00:28:03,373 --> 00:28:05,311 Rak, wanna go out to eat? 403 00:28:05,394 --> 00:28:08,445 So, why did you suddenly invite me for a meal today? 404 00:28:08,570 --> 00:28:10,494 I just couldn’t think of what to eat, 405 00:28:10,847 --> 00:28:12,039 so I thought of you. 406 00:28:12,891 --> 00:28:13,682 You all right? 407 00:28:30,203 --> 00:28:32,328 Today’s super slow again. 408 00:28:33,652 --> 00:28:34,412 I’m hungry. 409 00:28:35,175 --> 00:28:36,847 Let’s go grab something to eat nearby. 410 00:28:37,386 --> 00:28:38,108 Let’s do that. 411 00:28:38,647 --> 00:28:40,257 If you all go, who’s going to run the café? 412 00:28:41,469 --> 00:28:44,134 We can all go, come back twice, and still no customers. 413 00:28:44,493 --> 00:28:46,613 Natcha, watch it. 414 00:28:47,040 --> 00:28:48,302 I’ll stay. 415 00:28:48,302 --> 00:28:50,685 Rak, what do you want to eat? 416 00:28:50,685 --> 00:28:51,678 I’ll grab it for you on our way back. 417 00:28:53,317 --> 00:28:54,327 I’m not hungry. 418 00:28:54,912 --> 00:28:55,934 We’ll be right back. 419 00:28:57,865 --> 00:28:59,009 Hello, Ms. Pam. 420 00:29:00,512 --> 00:29:01,324 Aek, hello. 421 00:29:01,324 --> 00:29:02,019 Hi, Ms. Pam. 422 00:29:02,737 --> 00:29:03,514 Pam. 423 00:29:04,524 --> 00:29:05,129 Rak. 424 00:29:06,207 --> 00:29:07,175 Have you eaten? 425 00:29:10,430 --> 00:29:11,235 I haven’t. 426 00:29:12,649 --> 00:29:13,608 Wanna go out to eat? 427 00:29:15,512 --> 00:29:18,051 Well, I have to stay and run the café. 428 00:29:18,051 --> 00:29:19,182 It’s okay, Rak. 429 00:29:19,182 --> 00:29:20,600 Go eat with Ms. Pam. 430 00:29:20,824 --> 00:29:21,920 I’ll be here. 431 00:29:24,165 --> 00:29:25,109 Thank you, Aek. 432 00:29:26,815 --> 00:29:27,687 Just a second. 433 00:29:29,864 --> 00:29:30,879 Thank you. 434 00:29:31,575 --> 00:29:32,108 Sure. 435 00:29:46,523 --> 00:29:48,553 Didn’t she say she wasn’t hungry? 436 00:29:50,506 --> 00:29:51,006 Here. 437 00:29:51,365 --> 00:29:52,289 Extra, for free. 438 00:29:52,289 --> 00:29:54,467 Thank you so much, auntie. 439 00:29:57,857 --> 00:29:58,590 Some chicken feet. 440 00:29:59,533 --> 00:30:00,393 Thanks. 441 00:30:09,581 --> 00:30:10,851 Do you like it that much? 442 00:30:17,990 --> 00:30:19,232 You should eat too. 443 00:30:20,242 --> 00:30:21,447 You keep giving me some. 444 00:30:22,053 --> 00:30:23,147 Where’s yours? 445 00:30:25,078 --> 00:30:27,230 The whole bowl is mine. 446 00:30:42,205 --> 00:30:43,454 Do you want some tissues? 447 00:30:45,721 --> 00:30:46,607 Thank you. 448 00:30:50,468 --> 00:30:51,531 Uh… 449 00:30:54,912 --> 00:30:57,277 Have you told Kawi that you knew 450 00:30:58,108 --> 00:31:00,310 about the postcards already? 451 00:31:03,565 --> 00:31:04,773 You still have some left. 452 00:31:09,981 --> 00:31:11,619 I can wipe it myself. 453 00:31:20,059 --> 00:31:21,170 I haven’t. 454 00:31:22,562 --> 00:31:23,878 Kawi seems quite busy. 455 00:31:29,355 --> 00:31:33,669 Are you planning on telling him? 456 00:31:35,779 --> 00:31:37,159 Do you want me to tell him? 457 00:31:43,310 --> 00:31:45,262 I don’t want Kawi to get hurt. 458 00:31:48,584 --> 00:31:49,873 Then I won’t tell him. 459 00:31:52,028 --> 00:31:53,722 That way, no one gets hurt. 460 00:32:02,230 --> 00:32:07,313 So, why did you suddenly invite me for a meal today? 461 00:32:11,937 --> 00:32:12,878 I don’t know. 462 00:32:15,011 --> 00:32:16,955 I just couldn’t think of what to eat, 463 00:32:17,965 --> 00:32:19,028 so I thought of you. 464 00:32:22,866 --> 00:32:23,630 Are you all right? 465 00:32:27,312 --> 00:32:27,910 Rak. 466 00:32:29,212 --> 00:32:30,433 Don’t chew ice. 467 00:32:32,655 --> 00:32:33,480 Why? 468 00:32:37,072 --> 00:32:38,513 Because it could damage your teeth. 469 00:32:45,786 --> 00:32:46,752 I’m not chewing anymore. 470 00:32:49,221 --> 00:32:50,823 Yes, you are. I can see it. 471 00:32:51,025 --> 00:32:52,415 It’s just meatball. 472 00:32:57,713 --> 00:32:59,911 Fine. I’ll get myself a new drink, no ice. 473 00:33:04,962 --> 00:33:07,278 DOKRAK’S HOMEROOM TEACHER 474 00:33:14,843 --> 00:33:16,032 You asked for me. 475 00:33:16,279 --> 00:33:17,237 Is there any problem? 476 00:33:18,696 --> 00:33:20,809 Why? Do I need an issue to see you? 477 00:33:22,403 --> 00:33:23,084 Well… 478 00:33:24,049 --> 00:33:26,557 You don’t usually want to see me for no reason. 479 00:33:27,657 --> 00:33:29,093 I’ll cut to the chase then. 480 00:33:30,193 --> 00:33:31,624 Do you ever talk to your sister? 481 00:33:33,909 --> 00:33:34,752 I do, sometimes. 482 00:33:36,189 --> 00:33:38,830 Did she say when she’d come home? 483 00:33:41,165 --> 00:33:43,914 If you let her do what she wants, 484 00:33:46,069 --> 00:33:48,438 I think she might come back. 485 00:33:51,603 --> 00:33:54,434 You think that headstrong girl will ever come home? 486 00:33:56,522 --> 00:34:00,205 I just don’t get why you two have been fighting for so long. 487 00:34:01,170 --> 00:34:05,128 Sometimes, I can’t help but feel there’s something more to it 488 00:34:05,397 --> 00:34:06,540 that I don’t know about. 489 00:34:09,099 --> 00:34:10,982 What exactly caused the problem between you two? 490 00:34:19,378 --> 00:34:21,793 Director, there’s something urgent. 491 00:34:22,511 --> 00:34:23,536 What is it? 492 00:34:28,228 --> 00:34:30,951 A woman named May asked to see you, sir. 493 00:34:35,665 --> 00:34:37,840 Tell her I’m occupied and ask her to leave. 494 00:34:38,356 --> 00:34:41,169 I already told her so, but she refused to leave. 495 00:34:41,169 --> 00:34:42,820 She’s still waiting for you outside. 496 00:34:50,722 --> 00:34:53,055 If there’s nothing else, will you excuse me? 497 00:34:53,459 --> 00:34:55,123 You can get to your business. 498 00:35:24,544 --> 00:35:25,933 Isn’t that Dokrak’s homeroom teacher? 499 00:35:38,264 --> 00:35:40,148 Are you sure you don’t have to hurry back to the café? 500 00:35:41,428 --> 00:35:42,010 I am. 501 00:35:43,065 --> 00:35:44,528 I already messaged Aek. 502 00:35:48,912 --> 00:35:49,956 Then… 503 00:35:50,450 --> 00:35:52,288 Should we sit and relax here for a while? 504 00:35:55,700 --> 00:35:57,535 I have something to talk to you about. 505 00:36:21,747 --> 00:36:22,487 Rak, 506 00:36:25,181 --> 00:36:26,856 what’s your conflict with your family all about? 507 00:36:31,794 --> 00:36:32,480 It’s… 508 00:36:34,725 --> 00:36:36,896 what I’ve already told you before. 509 00:36:39,724 --> 00:36:41,193 Is that really it? 510 00:36:45,301 --> 00:36:46,861 You once told me 511 00:36:48,724 --> 00:36:50,324 that everything will pass, 512 00:36:52,008 --> 00:36:53,276 and it will eventually 513 00:36:53,770 --> 00:36:55,680 become just another story 514 00:36:55,815 --> 00:36:57,464 we can share with others. 515 00:36:59,170 --> 00:37:04,916 Sometimes, letting it out is better than keeping it inside. 516 00:37:07,655 --> 00:37:08,783 Think of it as a way to make up 517 00:37:10,848 --> 00:37:14,297 for lying to me about the postcards. 518 00:37:15,913 --> 00:37:19,425 Why do you want to know, Pam? 519 00:37:22,209 --> 00:37:23,412 I just want to… 520 00:37:27,206 --> 00:37:28,696 understand you more. 521 00:37:31,255 --> 00:37:32,880 I’d like to get to know you better. 522 00:37:45,129 --> 00:37:46,303 Actually, 523 00:37:49,334 --> 00:37:50,985 it wasn’t just about my education 524 00:37:56,215 --> 00:37:57,606 that I fought with my dad. 525 00:38:00,233 --> 00:38:01,499 There’s something else. 526 00:38:19,380 --> 00:38:20,592 Come on, let’s go home. 527 00:38:20,592 --> 00:38:21,978 I already talked to your principal. 528 00:38:22,337 --> 00:38:24,993 From now on, no one will gossip about Ms. May and you again. 529 00:38:26,093 --> 00:38:27,417 What does that mean, Mom? 530 00:38:27,709 --> 00:38:28,470 Right. 531 00:38:28,650 --> 00:38:30,316 What does that mean, Mr. Khem? 532 00:38:31,312 --> 00:38:32,495 Transfer somewhere else. 533 00:38:33,056 --> 00:38:36,302 Didn’t I warn you not to cause any trouble that affects my family? 534 00:38:37,649 --> 00:38:39,840 As for the expenses, I’ll take care of them. 535 00:38:41,344 --> 00:38:42,440 I didn’t do anything wrong. 536 00:38:42,530 --> 00:38:43,940 Why should I transfer? 537 00:38:44,456 --> 00:38:46,727 This bitch Dokrak and my mom should be the ones to leave. 538 00:38:47,154 --> 00:38:48,851 The whole school already knows 539 00:38:48,912 --> 00:38:52,063 about my mom and her dad having an affair. 540 00:38:52,063 --> 00:38:52,836 Mook! 541 00:38:54,452 --> 00:38:58,661 Tell your daughter to shut up or we’re through. 542 00:38:59,469 --> 00:39:00,366 Let’s go home. 543 00:39:01,241 --> 00:39:02,084 Wait. 544 00:39:02,084 --> 00:39:02,935 Mr. Khem. 545 00:39:03,698 --> 00:39:06,068 Mr. Khem, please don’t be angry. 546 00:39:06,068 --> 00:39:08,269 I’ll handle everything. 547 00:39:08,269 --> 00:39:09,924 Wait for me. 548 00:39:09,924 --> 00:39:12,912 Are you happy tearing my family apart? 549 00:39:13,645 --> 00:39:17,739 Do you even know that my dad tried to kill himself because of your dad? 550 00:39:18,457 --> 00:39:21,811 My family’s like this because of your dad. 551 00:39:24,729 --> 00:39:25,616 F*ck you. 552 00:39:38,749 --> 00:39:40,999 Do you know that Dad is having affairs? 553 00:39:43,558 --> 00:39:45,469 This is adult business. 554 00:39:46,030 --> 00:39:47,471 You don’t have to worry about it. 555 00:39:50,883 --> 00:39:53,683 So you already knew? 556 00:39:55,389 --> 00:39:58,764 Are you not going to do anything? 557 00:39:59,797 --> 00:40:02,188 Families are like this, dear. 558 00:40:03,063 --> 00:40:06,137 When you get older, you’ll understand. 559 00:40:11,816 --> 00:40:12,900 I don’t get it. 560 00:40:13,439 --> 00:40:14,962 Dad cheats on you. 561 00:40:15,703 --> 00:40:17,089 Why are you putting up with that? 562 00:40:18,369 --> 00:40:19,909 If he doesn’t love you anymore, 563 00:40:20,942 --> 00:40:22,158 just walk away. 564 00:40:26,468 --> 00:40:27,777 I can’t do that, Dokrak. 565 00:40:30,583 --> 00:40:32,736 I have to save our family. 566 00:40:36,912 --> 00:40:38,162 Save it how? 567 00:40:39,060 --> 00:40:40,383 It’s already ruined. 568 00:40:44,177 --> 00:40:45,158 Divorce him. 569 00:40:46,460 --> 00:40:46,989 Trust me. 570 00:40:49,458 --> 00:40:51,427 How could I tell your grandmother? 571 00:40:52,662 --> 00:40:54,451 She’d definitely be furious. 572 00:40:55,753 --> 00:40:58,083 And what about your uncles? 573 00:40:59,228 --> 00:41:01,399 They just borrowed money from your dad for some investment. 574 00:41:01,691 --> 00:41:03,072 What does that have to do with anything? 575 00:41:03,521 --> 00:41:04,254 It does. 576 00:41:06,117 --> 00:41:07,864 If I divorce your father, 577 00:41:08,919 --> 00:41:10,478 it will be so embarrassing for me. 578 00:41:11,511 --> 00:41:12,946 Are you not embarrassed now, 579 00:41:13,979 --> 00:41:15,363 knowing he has many mistresses? 580 00:41:16,418 --> 00:41:17,449 I’m not. 581 00:41:19,424 --> 00:41:21,287 As long as I don’t see them. 582 00:41:22,903 --> 00:41:24,879 Your dad and I have an agreement— 583 00:41:25,754 --> 00:41:28,562 no one touches our family. 584 00:41:30,380 --> 00:41:32,070 So you’re not going to do anything? 585 00:41:34,966 --> 00:41:36,776 I’ve already explained everything. 586 00:41:38,639 --> 00:41:39,378 Enough, dear. 587 00:41:40,119 --> 00:41:41,784 Let’s not talk about it anymore. 588 00:41:44,478 --> 00:41:49,381 And Rak, please do not tell Kawi about this. 589 00:41:50,571 --> 00:41:52,147 He’s taking an exam soon. 590 00:41:54,594 --> 00:41:56,089 I don’t get you at all, Mom. 591 00:42:06,778 --> 00:42:08,113 After that, 592 00:42:09,078 --> 00:42:10,938 I had a fight with my dad over my education. 593 00:42:13,542 --> 00:42:14,689 In the end, 594 00:42:17,383 --> 00:42:18,959 I decided to leave the house. 595 00:42:25,192 --> 00:42:26,403 I just couldn’t stand… 596 00:42:29,209 --> 00:42:30,681 living in that kind of family anymore. 597 00:42:34,587 --> 00:42:35,687 Honestly, 598 00:42:37,932 --> 00:42:43,017 I feel bad for leaving Kawi alone. 599 00:42:47,776 --> 00:42:52,337 So Kawi has no idea about this? 600 00:42:54,694 --> 00:42:56,299 I’ve never told him, 601 00:42:59,914 --> 00:43:03,447 and I’m not sure if he knows. 602 00:43:05,108 --> 00:43:08,217 But I don’t think he does. 603 00:43:13,268 --> 00:43:14,854 Someone like Kawi 604 00:43:17,076 --> 00:43:18,563 wouldn’t be able to handle it 605 00:43:21,638 --> 00:43:23,550 because he loves our parents so much. 606 00:43:36,265 --> 00:43:37,078 Rak, 607 00:43:38,515 --> 00:43:39,655 from now on, 608 00:43:41,765 --> 00:43:43,814 you don’t have to keep this to yourself. 609 00:43:52,493 --> 00:43:55,448 Are you free after work today? 610 00:43:57,244 --> 00:43:58,267 I am. 611 00:43:59,906 --> 00:44:02,470 Are you taking me somewhere? 612 00:44:11,176 --> 00:44:16,708 Do you know that you’re the first friend Pam has ever brought over for a meal? 613 00:44:36,474 --> 00:44:37,990 Pam, you really can’t come? 614 00:44:39,089 --> 00:44:42,009 Actually, I just want to hang out with you. 615 00:44:42,558 --> 00:44:43,544 But it’s fine. 616 00:44:44,245 --> 00:44:47,493 I’ll call you later tonight. 617 00:44:53,552 --> 00:44:55,189 Why the long face? 618 00:44:58,029 --> 00:44:58,750 Nothing. 619 00:45:00,435 --> 00:45:03,727 It’s just that I won’t get to see Pam tonight. 620 00:45:05,261 --> 00:45:07,216 Oh, he’s missing his girlfriend so much. 621 00:45:11,609 --> 00:45:12,219 Oat. 622 00:45:15,779 --> 00:45:17,365 Don’t you ever get angry 623 00:45:18,918 --> 00:45:20,408 with me for breaking up with you? 624 00:45:21,696 --> 00:45:22,367 No. 625 00:45:24,279 --> 00:45:25,782 Even though I’m the reason 626 00:45:26,464 --> 00:45:28,170 you fought with your mom? 627 00:45:31,124 --> 00:45:32,144 Honestly, 628 00:45:33,166 --> 00:45:34,670 I feel like I’m… 629 00:45:39,763 --> 00:45:41,547 I’m the cause of your mom’s passing. 630 00:46:03,715 --> 00:46:04,517 Pam, 631 00:46:05,370 --> 00:46:06,208 what are you doing? 632 00:46:06,643 --> 00:46:07,791 Are you done talking to your friend? 633 00:46:08,813 --> 00:46:09,545 I am. 634 00:46:14,033 --> 00:46:15,401 This is finished. 635 00:46:15,609 --> 00:46:16,819 Are you finished, Grandma? 636 00:46:17,065 --> 00:46:17,901 I am. 637 00:46:18,469 --> 00:46:19,121 I’ll bring it out then. 638 00:46:19,121 --> 00:46:20,051 Please do. 639 00:46:21,055 --> 00:46:22,046 Let me help. 640 00:46:22,482 --> 00:46:23,174 Thanks. 641 00:46:25,492 --> 00:46:27,095 Bring the whole tray. 642 00:46:27,663 --> 00:46:29,182 Slowly. Don’t spill it. 643 00:46:32,307 --> 00:46:32,995 Be careful. 644 00:46:35,362 --> 00:46:36,967 Guys, take a look. 645 00:46:36,967 --> 00:46:39,761 Grandma’s treating us to a feast. 646 00:46:40,783 --> 00:46:44,536 Pam brought a friend over for dinner, 647 00:46:45,161 --> 00:46:47,023 so of course, I have to show off my cooking skills. 648 00:46:47,856 --> 00:46:49,267 These are your favorites. 649 00:46:51,426 --> 00:46:53,317 Grandma loves making these. 650 00:46:54,074 --> 00:46:55,291 Healthy dishes. 651 00:47:00,309 --> 00:47:01,239 Here, let me get some for you. 652 00:47:01,239 --> 00:47:06,919 Do you know that you’re the first friend Pam has ever brought over for a meal? 653 00:47:11,937 --> 00:47:13,256 Come on, girls. Let’s eat. 654 00:47:13,521 --> 00:47:15,055 So I can start too. 655 00:47:17,630 --> 00:47:20,143 You’re making big eyes. Is it good? 656 00:47:20,389 --> 00:47:21,627 It’s so good, Grandma. 657 00:47:22,574 --> 00:47:24,369 You can open a restaurant. 658 00:47:24,804 --> 00:47:27,896 Goodness me. this girl’s a sweet talker. 659 00:47:28,616 --> 00:47:30,792 - Eat up. - Eat more. 660 00:47:30,792 --> 00:47:32,665 If you need more, I’ll cook some more. 661 00:47:33,385 --> 00:47:35,414 Grandma, don’t challenge her. 662 00:47:35,414 --> 00:47:37,355 Dokrak eats a lot. 663 00:47:37,544 --> 00:47:39,375 Who knows, she might finish all of this by herself. 664 00:47:40,966 --> 00:47:42,621 I don’t eat that much. 665 00:47:42,943 --> 00:47:44,147 Oh, really? 666 00:47:44,298 --> 00:47:46,380 You ate a whole bowl of chicken feet by yourself. 667 00:47:46,531 --> 00:47:48,876 You like chicken feet? 668 00:47:48,876 --> 00:47:49,376 Yeah. 669 00:47:49,376 --> 00:47:50,869 I’ll cook it for you next time. 670 00:47:51,229 --> 00:47:52,388 I’m the best. 671 00:47:52,653 --> 00:47:53,496 It’s going to be delicious. 672 00:47:53,704 --> 00:47:55,128 Are you sure, Grandma? 673 00:47:55,431 --> 00:47:56,614 Of course. 674 00:47:58,052 --> 00:47:58,861 I have no problem with that. 675 00:47:58,861 --> 00:47:59,881 Me neither. 676 00:48:00,070 --> 00:48:01,169 Of course, you don’t, Titang. 677 00:48:01,169 --> 00:48:02,606 Grandma, next time, 678 00:48:03,023 --> 00:48:05,270 please add crispy pork to this too. 679 00:48:05,724 --> 00:48:06,470 Crispy pork? 680 00:48:07,568 --> 00:48:08,320 No problem. 681 00:48:08,320 --> 00:48:09,447 I like crispy pork as well. 682 00:48:09,561 --> 00:48:10,425 You do? 683 00:48:16,806 --> 00:48:18,426 Do I have to do it right away? 684 00:48:18,899 --> 00:48:20,622 I can brush my teeth when I get home. 685 00:48:20,622 --> 00:48:23,057 Are you sure you'll brush your teeth when you get home? 686 00:48:24,610 --> 00:48:25,709 You don’t go straight to bed? 687 00:48:26,315 --> 00:48:27,128 Of course not. 688 00:48:28,188 --> 00:48:29,805 Why’d you think I’m that kind of person? 689 00:48:30,127 --> 00:48:31,771 I’m your dentist, aren’t I? 690 00:48:32,377 --> 00:48:35,458 That’s how I know you don’t take good care of your teeth. 691 00:48:36,556 --> 00:48:38,050 Why do you have to force me? 692 00:48:38,485 --> 00:48:39,894 It’s just toothbrushing. 693 00:48:41,144 --> 00:48:44,019 Just do it, or you won’t get to go home. 694 00:48:54,244 --> 00:48:54,744 Fine. 695 00:48:57,433 --> 00:48:59,294 Brush up and down. 696 00:49:01,187 --> 00:49:02,772 Up and down first. 697 00:49:02,904 --> 00:49:03,468 Not this. 698 00:49:07,917 --> 00:49:10,076 Ti, don’t be too hard. 699 00:49:11,306 --> 00:49:12,013 Go gently. 700 00:49:12,411 --> 00:49:12,940 Okay. 701 00:49:15,496 --> 00:49:17,114 I’ll finish first. 702 00:49:21,678 --> 00:49:22,446 My mouth is clean now, yeah? 703 00:49:22,446 --> 00:49:22,946 Mm. 704 00:49:24,006 --> 00:49:25,565 Grandma, I’ll be leaving now. 705 00:49:25,830 --> 00:49:27,063 I’ll come back again tomorrow. 706 00:49:29,714 --> 00:49:30,537 Bye-bye. 707 00:49:30,745 --> 00:49:31,683 Bye. 708 00:49:32,573 --> 00:49:33,724 What about mine? 709 00:49:33,894 --> 00:49:35,045 Let me see. Is it clean yet? 710 00:49:35,708 --> 00:49:38,240 Good job, ma’am. 711 00:49:44,507 --> 00:49:45,712 Brush inside too. 712 00:49:46,990 --> 00:49:48,042 Gently. 713 00:50:09,195 --> 00:50:10,377 It’s raining again. 714 00:50:10,964 --> 00:50:12,237 I’m just a little bit too late. 715 00:50:19,890 --> 00:50:21,117 You like playing with the rain, don’t you? 716 00:50:22,480 --> 00:50:23,072 Mm. 717 00:50:23,754 --> 00:50:24,709 It’s nice and cold. 718 00:50:29,821 --> 00:50:33,493 Did you know that the first few minutes of rain carry a lot of germs? 719 00:50:34,951 --> 00:50:35,868 Come on, Pam. 720 00:50:36,285 --> 00:50:37,158 You just killed the vibe. 721 00:50:40,301 --> 00:50:43,254 The rainy season is my favorite. 722 00:50:47,515 --> 00:50:48,261 Why? 723 00:50:50,079 --> 00:50:53,719 I think Bangkok in the rain is beautiful, 724 00:50:54,798 --> 00:50:56,217 except for the flooding. 725 00:50:56,425 --> 00:50:57,270 That’s such a hassle. 726 00:51:02,818 --> 00:51:04,032 I’m the opposite. 727 00:51:05,774 --> 00:51:07,273 I don’t like it when it rains. 728 00:51:10,075 --> 00:51:14,075 Whatever’s bothering you, you can tell me. 729 00:51:29,005 --> 00:51:29,922 I love you. 730 00:52:22,986 --> 00:52:23,778 Pam. 731 00:52:26,372 --> 00:52:27,211 Pam. 732 00:52:31,415 --> 00:52:32,195 What? 733 00:52:34,619 --> 00:52:38,441 You seem spaced out. 734 00:52:44,159 --> 00:52:44,992 It’s nothing. 735 00:52:48,325 --> 00:52:49,561 If something is bothering you, 736 00:52:50,242 --> 00:52:51,678 you can share it with me. 737 00:52:53,458 --> 00:52:57,304 I want to make it up to you for lying. 738 00:53:00,599 --> 00:53:01,491 I’m all right. 739 00:53:04,634 --> 00:53:05,749 I’ll go get you an umbrella. 740 00:53:31,783 --> 00:53:32,283 Here. 741 00:53:33,040 --> 00:53:33,682 Your umbrella. 742 00:53:36,636 --> 00:53:37,608 Thank you. 743 00:53:38,990 --> 00:53:39,881 Get home safe. 744 00:53:50,742 --> 00:53:52,353 I’m taking off then. 745 00:53:53,678 --> 00:53:54,182 Mhm. 746 00:54:01,771 --> 00:54:02,507 Bye-bye. 747 00:54:27,401 --> 00:54:28,419 I’ve always known 748 00:54:28,589 --> 00:54:31,299 you don’t feel the same way I do. 749 00:54:31,545 --> 00:54:35,016 So that means you’ve broken up with two girls in a row. 750 00:54:35,376 --> 00:54:37,328 I’m Oat. What’s your name? 751 00:54:37,555 --> 00:54:38,254 Nene. 752 00:54:38,405 --> 00:54:41,157 Ms. Pam, on a first date, would you rather hold hands or kiss? 753 00:54:41,157 --> 00:54:41,728 Kiss. 754 00:54:42,031 --> 00:54:43,428 You’re turning red. 755 00:54:43,428 --> 00:54:44,375 Are you flustered because of her? 756 00:54:44,640 --> 00:54:47,034 Aek is organizing an outing for us, Pam. 757 00:54:50,613 --> 00:54:51,894 Do you love me, Rak? 758 00:54:52,273 --> 00:54:53,458 I love you so much… 759 00:54:55,522 --> 00:54:57,338 it gives me a headache. 48828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.