All language subtitles for US.S01E03.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,719 Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:08,719 --> 00:00:13,325 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:13,325 --> 00:00:15,564 Viewer discretion is advised. 4 00:00:15,849 --> 00:00:19,683 Pam, do you hide someone in your playlist? 5 00:00:19,880 --> 00:00:21,361 Look into my eyes, Rak. 6 00:00:21,449 --> 00:00:22,069 Rak. 7 00:00:22,639 --> 00:00:23,992 Pam asked me to be her boyfriend. 8 00:00:25,241 --> 00:00:26,263 We’re together now. 9 00:00:33,814 --> 00:00:36,890 (Ever since Pam and Kawi got together, 10 00:00:38,403 --> 00:00:42,041 I have never felt lonelier.) 11 00:00:58,808 --> 00:01:00,433 TAKING PAM OUT TO EAT. 12 00:01:02,319 --> 00:01:03,859 AT THE HOSPITAL CANTEEN LOL. 13 00:01:04,276 --> 00:01:07,353 (But it’s good that things turned out this way.) 14 00:01:08,362 --> 00:01:10,730 (Pam and Kawi are a good match. ) 15 00:01:11,256 --> 00:01:12,939 (All I can do now is tell myself… 16 00:01:13,750 --> 00:01:15,742 to stop this feeling.) 17 00:02:42,000 --> 00:02:48,192 I’M SORRY I CONFESSED 18 00:02:50,735 --> 00:02:51,948 I’m sorry, Pam. 19 00:02:52,847 --> 00:02:54,634 Our meal together should be 20 00:02:55,730 --> 00:02:58,141 somewhere nicer than a hospital canteen. 21 00:02:59,501 --> 00:03:00,476 It’s all right. 22 00:03:01,331 --> 00:03:02,431 It’s actually not bad. 23 00:03:03,768 --> 00:03:04,697 Thank you, 24 00:03:05,727 --> 00:03:06,489 girlfriend. 25 00:03:08,681 --> 00:03:09,940 Can I call you that? 26 00:03:11,584 --> 00:03:12,262 You can. 27 00:03:19,366 --> 00:03:23,823 Will you be free on your day off next week? 28 00:03:25,073 --> 00:03:26,165 I think I will be. 29 00:03:26,516 --> 00:03:28,486 I’d like to take you on a trip. 30 00:03:29,758 --> 00:03:31,088 Is there anywhere you'd like to go? 31 00:03:32,908 --> 00:03:34,157 How about this instead? 32 00:03:36,349 --> 00:03:38,918 You come over and eat at my house. 33 00:03:39,817 --> 00:03:40,795 Really? Can I? 34 00:03:41,058 --> 00:03:42,957 I already told my grandma about you. 35 00:03:43,834 --> 00:03:45,148 She wants to meet you. 36 00:03:46,990 --> 00:03:47,793 Of course. 37 00:03:48,933 --> 00:03:50,508 I want to meet your family too. 38 00:03:50,705 --> 00:03:51,739 What about you? 39 00:03:53,646 --> 00:03:55,815 Do you want me to meet your family? 40 00:04:00,529 --> 00:04:01,205 Well… 41 00:04:01,775 --> 00:04:06,211 Things about my family are hard to explain. 42 00:04:08,118 --> 00:04:09,220 How so? 43 00:04:10,185 --> 00:04:12,170 My family isn’t like other families. 44 00:04:14,253 --> 00:04:17,774 What are your parents like? 45 00:04:21,370 --> 00:04:26,267 My mom is serious about work, just like me. 46 00:04:27,144 --> 00:04:30,387 Even so, she’s a kind woman. 47 00:04:31,023 --> 00:04:34,994 I believe you two would get along well. 48 00:04:38,699 --> 00:04:39,764 But my father… 49 00:04:41,277 --> 00:04:42,482 he’s a strategist. 50 00:04:43,206 --> 00:04:45,153 He’s excellent at business. 51 00:04:46,732 --> 00:04:50,087 This hospital’s success is because of him. 52 00:04:51,249 --> 00:04:53,986 He wants everything to go according to his plan, 53 00:04:56,792 --> 00:04:58,306 including my future. 54 00:04:59,095 --> 00:04:59,715 Is that so? 55 00:05:02,039 --> 00:05:04,418 You seem afraid of your father. 56 00:05:08,847 --> 00:05:09,791 You could say that. 57 00:05:11,633 --> 00:05:13,087 That’s why I respect Dokrak 58 00:05:15,082 --> 00:05:16,814 for standing up to him 59 00:05:18,897 --> 00:05:20,250 without caring about the consequences. 60 00:05:21,807 --> 00:05:27,083 Will your father cut ties with Dokrak forever? 61 00:05:30,000 --> 00:05:31,461 Isn’t that too cruel to her? 62 00:05:33,478 --> 00:05:34,597 I think so too. 63 00:05:36,351 --> 00:05:37,776 That’s why I’ve been trying to reason with him. 64 00:05:38,127 --> 00:05:40,020 Will he hate me? 65 00:05:40,656 --> 00:05:42,115 Why would you think that? 66 00:05:42,510 --> 00:05:43,938 I just want to know 67 00:05:44,749 --> 00:05:47,052 how your father would feel 68 00:05:48,389 --> 00:05:50,080 if he knew you were dating me. 69 00:05:51,461 --> 00:05:54,111 Your family has a good social reputation, 70 00:05:54,791 --> 00:05:55,986 but I… 71 00:05:58,047 --> 00:05:59,112 I have nothing. 72 00:06:00,208 --> 00:06:03,974 I’d say we’re not suitable for each other. 73 00:06:04,807 --> 00:06:06,195 Don’t worry, Pam. 74 00:06:08,453 --> 00:06:09,846 I’ll do whatever it takes 75 00:06:10,219 --> 00:06:12,322 to make my family accept you. 76 00:06:14,514 --> 00:06:17,319 And if it causes a fallout in your relationship with your father, 77 00:06:18,196 --> 00:06:19,632 like with Dokrak, 78 00:06:21,693 --> 00:06:23,041 will you still go through with it? 79 00:06:27,141 --> 00:06:27,944 I don’t think 80 00:06:29,435 --> 00:06:31,436 it will cause a total fallout between us. 81 00:06:31,918 --> 00:06:33,735 This thing takes time. 82 00:06:35,204 --> 00:06:39,363 I’ll find a way to make him accept us eventually. 83 00:06:52,474 --> 00:06:53,605 Hi, Kawi. 84 00:06:55,819 --> 00:06:57,052 Why are you in the hospital? 85 00:06:57,052 --> 00:06:58,062 Are you sick, Oat? 86 00:06:58,281 --> 00:07:00,209 It’s just an annual health check-up. 87 00:07:00,669 --> 00:07:02,087 I hope I’m healthy. 88 00:07:02,613 --> 00:07:04,281 This is Pam, my girlfriend. 89 00:07:04,566 --> 00:07:06,954 Pam, this is Oat. 90 00:07:07,282 --> 00:07:08,137 She’s a… 91 00:07:08,137 --> 00:07:09,185 A close friend. 92 00:07:09,777 --> 00:07:11,209 Nice to meet you. 93 00:07:11,867 --> 00:07:12,517 Likewise. 94 00:07:13,021 --> 00:07:15,713 You seem familiar. 95 00:07:15,713 --> 00:07:17,094 I think we’ve met before. 96 00:07:17,247 --> 00:07:18,020 We have. 97 00:07:18,371 --> 00:07:19,982 We met at your bar. 98 00:07:20,114 --> 00:07:21,212 That’s right. 99 00:07:21,344 --> 00:07:24,995 You came with the café crew from where Dokrak works, right? 100 00:07:25,652 --> 00:07:26,152 Yes. 101 00:07:26,437 --> 00:07:27,139 Wait, hold on. 102 00:07:28,542 --> 00:07:30,197 What did Dokrak do at your bar? 103 00:07:31,644 --> 00:07:34,020 Dokrak just started working there. 104 00:07:35,116 --> 00:07:37,094 Didn’t she tell you about it? 105 00:07:39,440 --> 00:07:40,389 She did not. 106 00:07:40,521 --> 00:07:43,724 Is Dokrak your little sister? 107 00:07:45,018 --> 00:07:45,728 She is. 108 00:07:46,145 --> 00:07:47,586 What a small world. 109 00:07:48,000 --> 00:07:50,939 You never told me before that you had a little sister. 110 00:07:51,487 --> 00:07:54,714 My sister is at odds with our dad 111 00:07:54,933 --> 00:07:56,135 and refuses to come home. 112 00:07:56,573 --> 00:07:58,236 She moved out to live independently… 113 00:07:58,740 --> 00:07:59,615 just to hurt us. 114 00:08:00,000 --> 00:08:01,334 That’s why I didn’t say anything. 115 00:08:01,334 --> 00:08:03,613 But your sister is a really good singer. 116 00:08:04,051 --> 00:08:05,975 My customers love her. 117 00:08:06,633 --> 00:08:07,158 Right. 118 00:08:08,145 --> 00:08:09,202 I’ll drop by later. 119 00:08:09,991 --> 00:08:13,909 Can you please take care of Dokrak for me? 120 00:08:14,347 --> 00:08:15,983 Don’t worry, Kawi. 121 00:08:16,158 --> 00:08:18,169 I will take care of her for you. 122 00:08:18,958 --> 00:08:21,644 I think I understand how she feels. 123 00:08:22,214 --> 00:08:25,041 I’ve had my share of fights with my family too. 124 00:08:25,808 --> 00:08:27,758 Sorry to bother you, Oat. 125 00:08:29,687 --> 00:08:30,472 Don’t mention it. 126 00:08:30,910 --> 00:08:34,236 For you, I’m willing to help with anything. 127 00:08:38,972 --> 00:08:41,172 Will you excuse me now? 128 00:08:41,172 --> 00:08:41,852 I gotta run. 129 00:08:42,882 --> 00:08:43,735 Goodbye. 130 00:08:44,152 --> 00:08:45,084 I’ll see you later, Oat. 131 00:08:53,262 --> 00:08:56,226 How did you and Ms. Oat know each other? 132 00:08:56,928 --> 00:08:58,118 You guys seem close. 133 00:09:04,652 --> 00:09:09,914 Actually, our families arranged for us to be marriage prospects. 134 00:09:15,439 --> 00:09:16,948 We dated for a while. 135 00:09:18,483 --> 00:09:20,040 Why did you guys break up? 136 00:09:21,816 --> 00:09:25,227 I think we both felt like we were more comfortable being friends. 137 00:09:26,718 --> 00:09:28,005 We should go. 138 00:09:28,422 --> 00:09:29,387 You’re going to be late. 139 00:09:30,921 --> 00:09:31,599 Sure. 140 00:09:48,328 --> 00:09:50,263 Aek, is there anything else I can do? 141 00:09:50,877 --> 00:09:51,884 Should I check the stock? 142 00:09:53,572 --> 00:09:55,606 Rak, it’s your day off. 143 00:09:55,606 --> 00:09:57,004 But you asked for work, 144 00:09:57,355 --> 00:09:58,646 and now you’re unusually hard-working. 145 00:09:58,997 --> 00:09:59,926 What’s going on? 146 00:10:00,803 --> 00:10:01,761 I’m just bored. 147 00:10:02,156 --> 00:10:03,491 There’s nothing to do at my place. 148 00:10:03,623 --> 00:10:05,018 What’s bothering you? 149 00:10:05,018 --> 00:10:06,787 Come on, tell me. 150 00:10:06,787 --> 00:10:07,471 Nothing. 151 00:10:07,931 --> 00:10:08,790 Nothing is bothering me. 152 00:10:09,141 --> 00:10:09,719 Nothing? 153 00:10:10,092 --> 00:10:11,456 It means something’s up. 154 00:10:13,013 --> 00:10:14,142 It’s nothing. 155 00:10:17,672 --> 00:10:18,922 Hi. 156 00:10:18,922 --> 00:10:20,228 Please welcome. 157 00:10:20,491 --> 00:10:21,130 Dokrak. 158 00:10:27,093 --> 00:10:30,844 Pam, who are you here for? 159 00:10:31,633 --> 00:10:33,072 What a weird question. 160 00:10:33,401 --> 00:10:34,886 For you, of course. 161 00:10:36,000 --> 00:10:38,095 Pam, I’m sorry about my friend. 162 00:10:38,205 --> 00:10:39,739 Her brain is not functioning. 163 00:10:44,299 --> 00:10:45,506 Are you all right? 164 00:10:45,813 --> 00:10:46,842 Are you sick? 165 00:10:48,815 --> 00:10:49,618 I’m not. 166 00:10:50,561 --> 00:10:53,847 I ate with Kawi today. 167 00:10:54,461 --> 00:10:55,268 Ah, 168 00:10:56,144 --> 00:10:57,241 I know that. 169 00:10:58,381 --> 00:11:00,253 Is there a problem? 170 00:11:01,108 --> 00:11:03,372 We ran into Kawi’s ex-girlfriend. 171 00:11:04,534 --> 00:11:06,138 She’s the owner of the bar you work at. 172 00:11:06,138 --> 00:11:08,268 You mean Oat, 173 00:11:08,970 --> 00:11:10,607 the owner of Rim House? 174 00:11:11,528 --> 00:11:12,104 Mhm. 175 00:11:14,143 --> 00:11:17,892 Don’t you know that Kawi and Oat used to date? 176 00:11:18,944 --> 00:11:21,811 I knew just now, after you told me. 177 00:11:21,964 --> 00:11:25,743 But you told me that Kawi told you everything. 178 00:11:26,620 --> 00:11:27,346 Exactly. 179 00:11:27,894 --> 00:11:29,443 Why didn’t he tell me about this? 180 00:11:33,280 --> 00:11:35,210 Well, you didn’t tell him 181 00:11:35,561 --> 00:11:37,102 you’re singing at the bar either. 182 00:11:39,273 --> 00:11:39,963 Well… 183 00:11:41,432 --> 00:11:42,431 About that… 184 00:11:43,155 --> 00:11:45,181 I just want to take care of myself. 185 00:11:45,948 --> 00:11:49,261 I don’t want to make Kawi worry. 186 00:11:52,111 --> 00:11:53,710 That’s what I figured. 187 00:11:54,000 --> 00:11:55,879 But that might make him sulk. 188 00:11:56,822 --> 00:12:00,480 He seemed bothered when he found out you were taking a second gig. 189 00:12:01,554 --> 00:12:02,153 What? 190 00:12:03,074 --> 00:12:06,339 So Kawi already knew about this? 191 00:12:06,975 --> 00:12:07,693 Mm. 192 00:12:08,658 --> 00:12:11,641 He asked Ms. Oat to help take care of you. 193 00:12:13,527 --> 00:12:16,212 That’s why I didn’t want him to know. 194 00:12:21,912 --> 00:12:22,552 Anyway… 195 00:12:24,000 --> 00:12:25,556 I can’t believe someone like Oat 196 00:12:26,630 --> 00:12:28,417 was matched up with Kawi. 197 00:12:29,601 --> 00:12:30,892 They even dated. 198 00:12:31,352 --> 00:12:33,347 I looked into it. 199 00:12:33,742 --> 00:12:38,511 It seems Ms. Oat is the only daughter of a real estate tycoon in Chiang Mai. 200 00:12:41,427 --> 00:12:43,557 Ah, it makes sense now. 201 00:12:44,434 --> 00:12:46,892 My dad used to say he wanted to open a hospital in Chiang Mai. 202 00:12:48,120 --> 00:12:50,851 That must be why he tried to match Kawi and Oat. 203 00:12:53,197 --> 00:12:56,360 Dad’s probably frustrated that his plan didn’t work out. 204 00:12:56,842 --> 00:13:00,960 I feel bad for Kawi, being forced like that. 205 00:13:03,546 --> 00:13:04,788 That’s how my dad is. 206 00:13:05,731 --> 00:13:07,669 He likes to control everyone in the house. 207 00:13:08,612 --> 00:13:11,386 Even love, he chooses for us. 208 00:13:13,293 --> 00:13:17,281 Then, will your father accept me? 209 00:13:17,895 --> 00:13:19,176 I have nothing. 210 00:13:23,714 --> 00:13:25,036 That’s not true, Pam. 211 00:13:25,650 --> 00:13:27,605 You have so many good traits. 212 00:13:28,131 --> 00:13:32,778 Anyone who gets to know you will definitely fall for your charm. 213 00:13:41,043 --> 00:13:42,607 Oh, I’m sorry. 214 00:14:07,274 --> 00:14:08,815 Do you really think so, Rak? 215 00:14:16,116 --> 00:14:16,718 Yes. 216 00:14:19,437 --> 00:14:21,464 A kind soul like you 217 00:14:23,459 --> 00:14:25,094 would be loved by anyone. 218 00:15:03,549 --> 00:15:06,377 What’s going on between you and Ms. Pam? 219 00:15:06,377 --> 00:15:07,602 It’s nothing. 220 00:15:08,040 --> 00:15:09,415 Nothing, my ass. 221 00:15:09,963 --> 00:15:12,129 Your eyes shout everything. 222 00:15:38,031 --> 00:15:39,494 What’s wrong, guys? 223 00:15:39,494 --> 00:15:41,154 Why are you looking at me like that? 224 00:15:41,154 --> 00:15:41,654 Rak, 225 00:15:42,525 --> 00:15:44,158 there’s something you need to explain. 226 00:15:45,880 --> 00:15:46,750 What is it? 227 00:15:47,176 --> 00:15:50,241 What’s going on between you and Ms. Pam? 228 00:15:54,308 --> 00:15:55,356 It’s nothing. 229 00:15:55,820 --> 00:15:57,375 Nothing, my ass. 230 00:15:57,897 --> 00:15:59,951 Your eyes are shouting everything. 231 00:16:02,660 --> 00:16:03,836 Shouting what? 232 00:16:04,339 --> 00:16:06,358 They’re shouting that… 233 00:16:06,977 --> 00:16:08,331 you like her. 234 00:16:17,132 --> 00:16:17,970 So… 235 00:16:19,266 --> 00:16:21,161 You all can tell? 236 00:16:24,740 --> 00:16:25,483 Mm. 237 00:16:32,352 --> 00:16:32,922 Fine. 238 00:16:34,528 --> 00:16:35,633 I like Pam. 239 00:16:41,205 --> 00:16:42,765 Are you going to tell her? 240 00:16:45,508 --> 00:16:46,624 How could I tell her? 241 00:16:47,843 --> 00:16:49,736 She’s with Kawi. 242 00:16:51,508 --> 00:16:52,677 It’s better to hide it. 243 00:16:55,347 --> 00:16:55,988 Rak, 244 00:16:57,508 --> 00:16:58,428 listen to me. 245 00:16:59,675 --> 00:17:03,843 As someone who experienced love before… 246 00:17:09,377 --> 00:17:11,357 If you want to yell at me, go ahead. 247 00:17:12,092 --> 00:17:13,086 I can take anything. 248 00:17:18,833 --> 00:17:20,113 I just want to tell you that 249 00:17:20,964 --> 00:17:24,624 Ms. Pam seems to like you 250 00:17:25,437 --> 00:17:26,870 more than she likes your brother. 251 00:17:29,018 --> 00:17:31,483 Aek, what are you talking about? 252 00:17:33,805 --> 00:17:37,676 Natcha just said your eyes shouted your feelings, right? 253 00:17:38,992 --> 00:17:42,318 I think Pam’s body language 254 00:17:45,201 --> 00:17:46,800 shouts it too— 255 00:17:49,335 --> 00:17:50,326 that she likes you. 256 00:17:54,853 --> 00:17:55,877 Aek, you’re so wrong. 257 00:17:57,231 --> 00:18:00,658 Why would someone like Pam like me? 258 00:18:02,012 --> 00:18:02,903 Besides, 259 00:18:03,870 --> 00:18:05,969 I can’t do this to Kawi. 260 00:18:07,381 --> 00:18:08,436 I promise… 261 00:18:10,197 --> 00:18:12,125 I will get over Pam. 262 00:18:13,905 --> 00:18:17,686 But you met her before Kawi did, isn’t that right? 263 00:18:22,542 --> 00:18:26,104 Don’t tell me you even liked her first. 264 00:18:56,558 --> 00:18:57,670 Hey, Kawi. 265 00:19:00,553 --> 00:19:04,682 You didn’t tell me you’re singing at a bar. 266 00:19:07,546 --> 00:19:09,565 I didn’t because I knew that 267 00:19:10,591 --> 00:19:12,360 if you found out, you’d worry like this. 268 00:19:14,121 --> 00:19:16,271 You were already working so much. 269 00:19:16,581 --> 00:19:18,305 You could’ve just told me you needed more money. 270 00:19:18,305 --> 00:19:19,094 I could’ve helped you. 271 00:19:21,706 --> 00:19:22,867 I can handle it, 272 00:19:24,512 --> 00:19:26,402 and it’s something I want to do. 273 00:19:27,215 --> 00:19:28,937 Don’t worry about me. 274 00:19:29,498 --> 00:19:30,535 You should worry for Pam. 275 00:19:31,870 --> 00:19:33,734 Think of a way to make Dad accept her. 276 00:19:38,455 --> 00:19:40,005 This is something I’m worried about too. 277 00:19:41,243 --> 00:19:42,419 I have no clue what to do. 278 00:19:52,936 --> 00:19:55,492 Anyway, you didn’t tell me about Oat either. 279 00:19:56,672 --> 00:19:58,102 You’ve been keeping secrets from me too. 280 00:20:09,145 --> 00:20:13,223 Some things just shouldn’t be shared. 281 00:20:16,493 --> 00:20:17,300 Why not? 282 00:20:19,390 --> 00:20:20,884 Did you do something to her? 283 00:20:29,521 --> 00:20:31,269 Kawi used to date Oat, 284 00:20:31,468 --> 00:20:33,889 the owner of a cocktail bar called Rim House. 285 00:20:35,804 --> 00:20:40,611 They got together because their families forced them into a marriage arrangement. 286 00:20:41,617 --> 00:20:45,094 Kawi is nothing more than a pawn his father uses… 287 00:20:46,410 --> 00:20:48,692 to further his business interests. 288 00:20:52,794 --> 00:20:54,523 When are you planning to visit their house? 289 00:20:55,819 --> 00:20:57,622 It’s going to take longer than we thought. 290 00:20:58,222 --> 00:21:01,033 Their parents aren’t going to accept me easily. 291 00:21:05,735 --> 00:21:06,884 What about the little sister? 292 00:21:07,774 --> 00:21:10,809 You told me she doesn’t get along with her parents. 293 00:21:12,705 --> 00:21:14,269 Why don’t you use her? 294 00:21:16,359 --> 00:21:18,279 Manipulate her to stir up trouble. 295 00:21:19,691 --> 00:21:21,081 Do whatever it takes 296 00:21:22,308 --> 00:21:24,907 to destroy this family’s happiness. 297 00:21:31,137 --> 00:21:32,091 Nene, 298 00:21:33,508 --> 00:21:35,783 is this really what we want? 299 00:21:39,508 --> 00:21:41,725 Dokrak doesn’t seem involved. 300 00:21:41,822 --> 00:21:44,336 Don’t tell me you’re starting to soften for her. 301 00:21:51,650 --> 00:21:52,222 Pam, 302 00:21:52,725 --> 00:21:53,968 you have to remember 303 00:21:54,103 --> 00:21:56,758 who put you us this position, 304 00:21:57,648 --> 00:21:59,260 who our enemy is. 305 00:22:01,737 --> 00:22:03,896 Don’t let yourself be swayed by members of this family. 306 00:22:04,902 --> 00:22:07,959 They all share the same evil nature. 307 00:22:10,900 --> 00:22:12,922 Behind their beautiful masks, 308 00:22:15,128 --> 00:22:17,046 there’s a malicious intent to destroy others. 309 00:22:21,508 --> 00:22:23,299 You’re one of their victims, Pam. 310 00:22:56,697 --> 00:22:57,320 Pam. 311 00:23:00,609 --> 00:23:01,618 Kawi. 312 00:23:02,082 --> 00:23:03,518 Why are you here so early? 313 00:23:04,950 --> 00:23:06,540 I’m driving you to your faculty. 314 00:23:36,531 --> 00:23:38,775 Next time, you don’t have to drive me. 315 00:23:39,239 --> 00:23:40,121 I don’t want to bother you. 316 00:23:41,940 --> 00:23:43,286 I just want to drive my girlfriend. 317 00:23:48,684 --> 00:23:50,038 You will be late for work. 318 00:23:52,437 --> 00:23:55,142 A few minutes late is fine. 319 00:23:59,553 --> 00:24:00,545 So… 320 00:24:07,839 --> 00:24:08,573 I’m sorry. 321 00:24:11,630 --> 00:24:12,704 Are you okay? 322 00:24:15,877 --> 00:24:17,007 I should get to class. 323 00:24:32,065 --> 00:24:32,914 Enjoy your coffee. 324 00:24:32,914 --> 00:24:33,543 Aek! 325 00:24:33,930 --> 00:24:34,878 Wake up! 326 00:24:35,651 --> 00:24:37,353 This isn’t a place to sleep. Wake up! 327 00:24:38,495 --> 00:24:39,245 Gosh. 328 00:24:40,077 --> 00:24:43,113 I’m so stressed having a café owner like this. 329 00:24:43,113 --> 00:24:44,264 Try poking him to wake him up. 330 00:24:44,438 --> 00:24:46,252 With our hands? 331 00:24:46,368 --> 00:24:48,849 I don’t think hands will work. 332 00:24:49,178 --> 00:24:50,731 Hey, show him some respect. 333 00:24:50,963 --> 00:24:52,046 He’s the owner. 334 00:24:54,251 --> 00:24:56,413 He said he worked on his painting all night. 335 00:24:57,690 --> 00:24:59,166 Is this really what you call painting? 336 00:25:02,475 --> 00:25:03,993 Maybe we just can’t relate to it. 337 00:25:04,148 --> 00:25:05,709 There’s no way we can relate to that. 338 00:25:06,715 --> 00:25:07,620 Hey, Oat. 339 00:25:09,787 --> 00:25:11,701 Welcome to art & us! 340 00:25:12,920 --> 00:25:14,870 What can we get you today, Ms. Oat? 341 00:25:15,702 --> 00:25:19,086 In addition to our great coffee and tea, 342 00:25:19,260 --> 00:25:23,429 we also have beautiful artwork for you to enjoy. 343 00:25:24,338 --> 00:25:25,966 Only coffee will do. 344 00:25:26,682 --> 00:25:29,433 Dokrak, I’d like an iced Americano, no sugar. 345 00:25:30,071 --> 00:25:30,620 Sure. 346 00:25:36,579 --> 00:25:37,909 - Aek. - Yes? 347 00:25:38,509 --> 00:25:40,727 Would you mind if I spoke to Dokrak? 348 00:25:40,940 --> 00:25:41,829 Not at all. 349 00:25:42,022 --> 00:25:44,085 If that means you'll stay in my café longer, 350 00:25:44,220 --> 00:25:45,315 I’d be so pleased. 351 00:25:50,887 --> 00:25:52,771 Aek, it’s pretty dusty right here. 352 00:25:52,771 --> 00:25:54,756 - What are you doing, Peem? - Your charm is old and dusty. 353 00:25:55,317 --> 00:25:56,549 Off to work, you two. 354 00:25:57,284 --> 00:25:58,569 We’ll get back to work 355 00:25:58,668 --> 00:26:01,240 once you put away your abstract art. 356 00:26:01,375 --> 00:26:02,090 Why? 357 00:26:02,941 --> 00:26:03,903 It’s beautiful. 358 00:26:04,445 --> 00:26:05,178 I’ll just put it here. 359 00:26:06,881 --> 00:26:07,678 Here’s your coffee. 360 00:26:08,510 --> 00:26:09,296 Thanks. 361 00:26:13,553 --> 00:26:16,501 What did you want to talk to me about? 362 00:26:17,178 --> 00:26:19,136 About you being Kawi’s little sister 363 00:26:19,213 --> 00:26:21,014 and a member of the Chitrarak family. 364 00:26:23,974 --> 00:26:24,905 What about it? 365 00:26:25,834 --> 00:26:29,792 Do you not want me to work at your bar anymore? 366 00:26:31,146 --> 00:26:31,994 It’s not that. 367 00:26:32,110 --> 00:26:33,884 You can keep working there. 368 00:26:34,426 --> 00:26:38,250 I just want to hear from you directly why you’re doing this job 369 00:26:38,753 --> 00:26:40,585 and when you plan to go home. 370 00:26:42,326 --> 00:26:45,479 Oat, why do you want to know? 371 00:26:46,853 --> 00:26:48,623 Because I’m worried about you. 372 00:26:52,570 --> 00:26:53,850 Anyway, I must admit, 373 00:26:53,947 --> 00:26:55,730 I admire your bravery in doing this. 374 00:26:55,827 --> 00:26:57,273 It really touches my heart. 375 00:27:10,100 --> 00:27:12,440 Do all doctors have soft hands like this? 376 00:27:12,440 --> 00:27:13,478 Is this some kind of handholding game? 377 00:27:13,846 --> 00:27:14,680 Can I join? 378 00:27:32,031 --> 00:27:34,011 I just want to hear from you directly 379 00:27:34,111 --> 00:27:35,932 why you’re doing this job 380 00:27:36,131 --> 00:27:37,824 and when you plan to go home. 381 00:27:38,402 --> 00:27:41,549 Oat, why do you want to know? 382 00:27:43,799 --> 00:27:45,501 Because I’m worried about you. 383 00:27:48,906 --> 00:27:50,199 Anyway, I must admit, 384 00:27:50,438 --> 00:27:52,394 I admire your bravery in doing this. 385 00:27:52,394 --> 00:27:53,897 It really touches my heart. 386 00:28:04,093 --> 00:28:06,598 Ms. Pam, you’re holding my hand. 387 00:28:07,195 --> 00:28:08,159 Are you… 388 00:28:08,159 --> 00:28:09,010 I’m sorry. 389 00:28:09,536 --> 00:28:10,659 I didn’t mean to. 390 00:28:12,730 --> 00:28:14,908 Do all doctors have soft hands like this? 391 00:28:15,963 --> 00:28:17,118 I’m not sure. 392 00:28:17,357 --> 00:28:18,562 What I do know is that 393 00:28:18,960 --> 00:28:20,056 we must keep our hands clean. 394 00:28:20,056 --> 00:28:21,406 Now, please let go of mine. 395 00:28:22,103 --> 00:28:24,367 You’re the one who grabbed my hand first. 396 00:28:26,876 --> 00:28:28,068 Is this some kind of handholding game? 397 00:28:28,307 --> 00:28:29,255 Can I join? 398 00:28:32,521 --> 00:28:34,054 Why are you holding her hand… 399 00:28:34,651 --> 00:28:35,763 instead of mine? 400 00:28:41,040 --> 00:28:42,200 It’s not like that. 401 00:28:45,785 --> 00:28:47,321 I was just teasing. 402 00:28:47,401 --> 00:28:48,423 Hope I didn’t upset you. 403 00:28:49,956 --> 00:28:51,089 I’m not upset. 404 00:28:53,001 --> 00:28:54,251 What are you guys talking about? 405 00:28:56,979 --> 00:28:57,659 Uh… 406 00:28:57,659 --> 00:28:58,727 Can I sit with you? 407 00:29:07,568 --> 00:29:09,070 Well, Oat… 408 00:29:09,170 --> 00:29:13,193 I was just talking to Dokrak about her living alone and not going home. 409 00:29:14,348 --> 00:29:14,980 Oat, 410 00:29:15,418 --> 00:29:18,283 don’t tell me Kawi asked you to talk to me. 411 00:29:18,880 --> 00:29:21,362 No, I came on my own. 412 00:29:21,959 --> 00:29:24,593 Why do you want to talk to Dokrak about this? 413 00:29:27,779 --> 00:29:29,598 Because I’m concerned about her. 414 00:29:30,494 --> 00:29:32,334 I don’t want her to end up with regrets like I did. 415 00:29:37,671 --> 00:29:39,422 What do you regret? 416 00:29:42,111 --> 00:29:43,718 Um… 417 00:29:47,621 --> 00:29:53,328 Is it something that happened when you and Kawi were dating? 418 00:29:54,503 --> 00:29:57,557 He told me that when you were together, 419 00:29:58,692 --> 00:30:03,192 he was the reason you had a falling out with your family. 420 00:30:08,609 --> 00:30:10,146 He said that? 421 00:30:11,182 --> 00:30:11,705 Yeah. 422 00:30:12,482 --> 00:30:13,977 He looked really guilty too. 423 00:30:15,212 --> 00:30:16,499 It wasn’t his fault. 424 00:30:17,714 --> 00:30:19,249 Don’t worry, Ms. Pam. 425 00:30:19,607 --> 00:30:21,116 Kawi’s a good guy. 426 00:30:21,375 --> 00:30:23,356 The best guy I’ve ever known. 427 00:30:26,503 --> 00:30:28,001 Why did you break up then? 428 00:30:29,754 --> 00:30:30,712 Can you tell us? 429 00:30:33,241 --> 00:30:37,242 It’s probably because Kawi knew that I’m not into guys. 430 00:30:37,680 --> 00:30:38,633 That’s why he broke up with me. 431 00:30:41,162 --> 00:30:42,414 Oat, do you like women? 432 00:30:45,043 --> 00:30:46,683 Yes, I like women. 433 00:30:50,746 --> 00:30:51,882 What about you, Dokrak? 434 00:30:52,818 --> 00:30:53,956 Do you like women? 435 00:30:58,815 --> 00:30:59,677 Uh… 436 00:31:03,899 --> 00:31:06,266 I need to get back to work. 437 00:31:08,516 --> 00:31:10,128 - Ouch. - Rak! 438 00:31:12,040 --> 00:31:12,886 Are you all right? 439 00:31:14,519 --> 00:31:15,801 It hurts just a little. 440 00:31:19,306 --> 00:31:20,474 I’m sorry. 441 00:31:20,474 --> 00:31:22,043 I shouldn’t have asked you that. 442 00:31:28,416 --> 00:31:29,935 Thanks for driving me, Oat. 443 00:31:30,254 --> 00:31:31,347 Don’t thank me. 444 00:31:31,785 --> 00:31:34,894 I’m the reason you got hurt, so I should take responsibility. 445 00:31:35,671 --> 00:31:36,814 Which floor is your room? 446 00:31:36,814 --> 00:31:37,911 I’ll walk you up. 447 00:31:38,230 --> 00:31:39,362 It’s okay, Ms. Oat. 448 00:31:40,238 --> 00:31:41,281 I’ll take her. 449 00:31:42,117 --> 00:31:43,704 I know which floor it is. 450 00:31:46,831 --> 00:31:48,547 Don’t you need to get back to your bar? 451 00:31:51,355 --> 00:31:52,739 That’s right. 452 00:31:53,476 --> 00:31:54,767 You have a bar to run. 453 00:31:56,221 --> 00:31:57,249 Okay, then. 454 00:31:58,026 --> 00:32:01,413 Please take care of Dokrak for me, Ms. Pam. 455 00:32:01,971 --> 00:32:03,833 If it were anyone else, 456 00:32:04,351 --> 00:32:05,662 I wouldn’t let them walk her home. 457 00:32:07,235 --> 00:32:07,735 Got it. 458 00:32:08,691 --> 00:32:09,812 Don’t worry. 459 00:32:11,087 --> 00:32:11,709 Come on, Rak. 460 00:32:11,709 --> 00:32:12,337 Let’s go up. 461 00:32:13,592 --> 00:32:15,795 I’m heading in now. 462 00:32:16,273 --> 00:32:17,136 Thanks again. 463 00:32:37,013 --> 00:32:38,028 It’s okay, Pam. 464 00:32:38,546 --> 00:32:39,715 I can put the ointment on myself. 465 00:32:40,352 --> 00:32:41,607 Just stay still. 466 00:32:43,897 --> 00:32:44,397 Let’s see. 467 00:32:50,630 --> 00:32:51,234 Pam. 468 00:32:52,329 --> 00:32:53,097 Yeah? 469 00:32:54,212 --> 00:32:55,475 Are you mad at me or something? 470 00:32:59,597 --> 00:33:00,348 I’m not. 471 00:33:02,817 --> 00:33:03,704 Are you sure? 472 00:33:04,839 --> 00:33:06,507 You seem upset. 473 00:33:10,450 --> 00:33:12,370 You got hurt right in front of me again. 474 00:33:13,047 --> 00:33:14,339 Why can’t you be more careful? 475 00:33:16,470 --> 00:33:19,117 I’m sorry. 476 00:33:20,950 --> 00:33:22,330 Please don’t be mad. 477 00:33:25,098 --> 00:33:26,814 Didn’t you say you liked it when I yelled at you? 478 00:33:28,945 --> 00:33:30,306 Why aren’t you smiling now? 479 00:33:33,732 --> 00:33:35,234 When you’re really mad, 480 00:33:35,473 --> 00:33:37,470 you’re kind of scary. 481 00:33:50,041 --> 00:33:50,627 We’re done. 482 00:34:24,507 --> 00:34:25,644 My stomach hurts. 483 00:34:25,903 --> 00:34:27,032 I need to use the bathroom. 484 00:34:29,641 --> 00:34:30,630 Here. Let me help you. 485 00:34:30,630 --> 00:34:31,432 It’s fine. 486 00:34:31,432 --> 00:34:32,457 It’s just right there. 487 00:34:32,457 --> 00:34:33,592 I can go myself. 488 00:36:07,137 --> 00:36:09,272 Why do they look exactly like Kawi’s drawings? 489 00:38:31,102 --> 00:38:31,850 Pam! 490 00:38:36,630 --> 00:38:37,537 Are you… 491 00:38:39,688 --> 00:38:41,176 the one who drew all this? 492 00:38:51,845 --> 00:38:53,293 Well… 493 00:38:53,791 --> 00:38:54,570 I… 494 00:38:55,346 --> 00:38:55,981 I… 495 00:39:03,130 --> 00:39:05,045 The person who’s been drawing postcards for me… 496 00:39:07,753 --> 00:39:09,269 isn’t Kawi. 497 00:39:11,659 --> 00:39:12,901 It’s you, isn’t it? 498 00:39:17,143 --> 00:39:18,111 Pam… 499 00:39:22,094 --> 00:39:23,396 I’m sorry. 500 00:39:46,544 --> 00:39:49,905 I heard that when people are drunk, 501 00:39:49,905 --> 00:39:52,234 they forget what they want to forget. 502 00:39:52,373 --> 00:39:53,528 What did you do? 503 00:39:53,528 --> 00:39:56,608 Lied to someone I never wanted to lie to. 504 00:40:49,156 --> 00:40:54,004 (Why do I suddenly like the drawings on the postcards more?) 505 00:40:56,132 --> 00:40:59,534 (What is this feeling?) 506 00:41:01,444 --> 00:41:02,951 (Why is my heart trembling?) 507 00:41:03,555 --> 00:41:04,754 (What’s happening to me?) 508 00:41:36,758 --> 00:41:38,108 Please, welcome. 509 00:41:38,398 --> 00:41:39,877 Hello, Pam. 510 00:41:39,877 --> 00:41:42,350 What’s your drink today? 511 00:41:42,761 --> 00:41:44,715 I’ll have a hot Americano, please. 512 00:41:44,715 --> 00:41:45,884 Sure thing. 513 00:41:54,298 --> 00:41:56,005 Anything else you’d like? 514 00:41:56,319 --> 00:41:57,520 That’ll be all for now. 515 00:41:57,858 --> 00:41:59,372 Alright, just a moment. 516 00:42:02,394 --> 00:42:03,778 Anything else I can help you with, Ms. Pam? 517 00:42:04,745 --> 00:42:06,663 Isn’t Dokrak here today? 518 00:42:08,694 --> 00:42:10,807 No. She called in sick this morning. 519 00:42:11,025 --> 00:42:12,793 She said her leg hurts and she can’t work. 520 00:43:09,919 --> 00:43:11,329 May I sit with you? 521 00:43:15,125 --> 00:43:15,779 Sure. 522 00:43:22,162 --> 00:43:23,467 Do you come here a lot? 523 00:43:27,505 --> 00:43:28,142 I do. 524 00:43:29,834 --> 00:43:31,351 Since I was young. 525 00:43:39,789 --> 00:43:41,701 I come here often too. 526 00:43:47,624 --> 00:43:52,901 I like watching families spending time together in this garden. 527 00:43:55,029 --> 00:43:56,474 They seem happy. 528 00:44:02,325 --> 00:44:03,710 Are you okay? 529 00:44:08,787 --> 00:44:10,472 If you want to share, 530 00:44:11,923 --> 00:44:13,465 I'm all ears. 531 00:44:20,355 --> 00:44:21,766 Can I really tell you? 532 00:44:23,023 --> 00:44:24,663 Are you sure… 533 00:44:28,628 --> 00:44:29,928 you can handle my story? 534 00:44:31,379 --> 00:44:33,217 If listening can help, 535 00:44:35,103 --> 00:44:36,422 then I’m willing to do it. 536 00:44:45,416 --> 00:44:46,353 I’m fine. 537 00:44:52,896 --> 00:44:53,486 Right. 538 00:44:57,959 --> 00:44:59,183 I’ll leave you be now. 539 00:46:28,231 --> 00:46:30,021 Kawi, Dokrak, come on. 540 00:46:30,021 --> 00:46:30,764 Your mom is waiting. 541 00:46:31,078 --> 00:46:31,754 Yes, Dad. 542 00:46:31,754 --> 00:46:32,408 Let’s go. 543 00:46:34,947 --> 00:46:38,488 - I want mint ice cream. - Raise your hand if you want ice cream. 544 00:46:39,262 --> 00:46:40,534 Mint ice cream. 545 00:46:40,534 --> 00:46:41,796 Really? 546 00:46:41,796 --> 00:46:42,766 It’s so good. 547 00:46:44,144 --> 00:46:45,677 I’m not sure they have mint flavor. 548 00:46:46,644 --> 00:46:47,754 I want chocolate too. 549 00:46:47,754 --> 00:46:49,022 I’m sure they have chocolate. 550 00:47:12,621 --> 00:47:13,297 Mom, 551 00:47:15,134 --> 00:47:16,908 I will get back at them. 552 00:47:18,165 --> 00:47:20,313 They will pay for what they did to us. 553 00:47:37,257 --> 00:47:39,303 Rak, you better stop. 554 00:47:39,303 --> 00:47:40,762 You’ve had too much. 555 00:47:42,696 --> 00:47:46,768 I heard that when people are drunk, 556 00:47:46,768 --> 00:47:49,341 they forget what they want to forget. 557 00:47:50,985 --> 00:47:51,976 Is that true? 558 00:47:53,523 --> 00:47:55,127 Depends on the person. 559 00:47:56,094 --> 00:48:00,345 Even if you forget, it’s only temporary. 560 00:48:01,554 --> 00:48:05,976 Sometimes, it might even help you remember more clearly. 561 00:48:11,295 --> 00:48:12,537 What did you do? 562 00:48:13,722 --> 00:48:17,953 Lied to someone I never wanted to lie to. 563 00:48:19,428 --> 00:48:21,004 But if I hadn’t, 564 00:48:22,019 --> 00:48:26,072 someone I love would be sad. 565 00:48:29,553 --> 00:48:30,776 Rak, what are you talking about? 566 00:48:30,776 --> 00:48:31,807 That doesn’t make sense. 567 00:48:45,056 --> 00:48:45,903 Excuse me. 568 00:48:46,096 --> 00:48:47,600 One more bottle, please. 569 00:49:17,739 --> 00:49:21,483 CALLING DOKRAK 570 00:49:27,261 --> 00:49:28,216 Oat. 571 00:49:29,376 --> 00:49:31,062 I’m gonna use the bathroom for a second. 572 00:49:50,767 --> 00:49:51,623 Dokrak, 573 00:49:52,759 --> 00:49:53,977 I… 574 00:49:54,364 --> 00:49:55,539 I’d like to tell you that… 575 00:49:55,539 --> 00:49:56,708 (Hello, Ms. Pam.) 576 00:49:56,998 --> 00:49:58,286 It’s me, Oat. 577 00:49:59,712 --> 00:50:00,742 Where is Dokrak? 578 00:50:01,105 --> 00:50:02,806 (She’s at my bar.) 579 00:50:02,806 --> 00:50:04,632 Completely wasted. 580 00:50:07,122 --> 00:50:08,188 I’ll be right there. 581 00:50:20,107 --> 00:50:20,872 Rak. 582 00:50:21,984 --> 00:50:22,775 Dokrak. 583 00:50:25,023 --> 00:50:26,810 What happened? 584 00:50:27,487 --> 00:50:29,456 She’s stressed about something. 585 00:50:29,553 --> 00:50:31,342 I can’t really tell what it is. 586 00:50:31,560 --> 00:50:33,771 But she drank a lot, and I couldn’t stop her. 587 00:50:36,189 --> 00:50:36,813 Rak. 588 00:50:38,360 --> 00:50:39,457 It’s me. 589 00:50:40,883 --> 00:50:41,817 Dokrak. 590 00:51:00,121 --> 00:51:01,419 Pam. 591 00:51:02,652 --> 00:51:03,737 You again? 592 00:51:04,511 --> 00:51:07,139 Yes, it’s me. 593 00:51:07,768 --> 00:51:08,437 Come on. 594 00:51:08,655 --> 00:51:09,761 Let me take you home. 595 00:51:10,196 --> 00:51:11,286 Can you get up? 596 00:51:14,381 --> 00:51:15,504 Arm over my shoulder. 597 00:51:17,414 --> 00:51:18,334 Can you stand? 598 00:51:21,114 --> 00:51:21,944 Slowly. 599 00:51:22,258 --> 00:51:23,574 One, two, three. 600 00:51:28,047 --> 00:51:28,754 Okay. 601 00:51:34,049 --> 00:51:36,083 Why did you drink so much? 602 00:51:39,105 --> 00:51:41,650 Pam. 603 00:51:49,774 --> 00:51:52,310 I’m sorry, Pam. 604 00:51:52,745 --> 00:51:55,743 I’m sorry for lying. 605 00:51:56,154 --> 00:51:58,028 I had to do it… 606 00:52:00,179 --> 00:52:02,943 because I love Kawi too. 607 00:52:05,482 --> 00:52:06,864 Calm down, Rak. 608 00:52:07,759 --> 00:52:08,972 Easy. 609 00:52:09,359 --> 00:52:11,353 You can be mad at me. 610 00:52:12,127 --> 00:52:13,423 I’ll take it. 611 00:52:14,849 --> 00:52:16,768 But don’t be mad at Kawi. 612 00:52:18,146 --> 00:52:19,740 Please. 613 00:52:22,206 --> 00:52:25,400 Kawi really loves you. 614 00:52:26,440 --> 00:52:30,591 I never want to hurt you or Kawi. 615 00:52:32,791 --> 00:52:35,249 I’m sorry, Pam. 616 00:52:36,119 --> 00:52:37,868 I’m sorry for lying. 617 00:52:38,110 --> 00:52:40,455 I’m sorry. 618 00:52:57,016 --> 00:52:58,199 It’s all right. 619 00:53:02,116 --> 00:53:03,121 It’s all good. 620 00:53:19,522 --> 00:53:20,324 Slowly. 621 00:53:40,614 --> 00:53:42,297 What am I gonna do with you? 622 00:53:50,122 --> 00:53:51,742 Pam. 623 00:54:06,525 --> 00:54:07,995 Pam. 624 00:54:11,041 --> 00:54:12,994 I’m sorry. 625 00:54:15,755 --> 00:54:20,982 I'm sorry I like you. 626 00:54:23,134 --> 00:54:26,833 If we had met sooner, 627 00:54:28,743 --> 00:54:35,721 if you and Kawi had never met… 628 00:54:43,724 --> 00:54:44,923 Hi, Doctor. 629 00:54:45,020 --> 00:54:46,583 Have you finished your shift? 630 00:54:47,840 --> 00:54:48,591 Soon. 631 00:54:49,365 --> 00:54:50,710 I’m off now. 632 00:55:04,120 --> 00:55:06,434 KAWI 633 00:55:06,942 --> 00:55:13,225 I’m sorry for feeling this way about you. 634 00:55:15,280 --> 00:55:17,042 Please don’t hate me. 635 00:55:20,040 --> 00:55:21,808 Please? 636 00:55:31,638 --> 00:55:32,705 Pam. 637 00:55:34,494 --> 00:55:37,291 Aren’t you going to say anything at all? 638 00:55:39,153 --> 00:55:40,822 You can yell at me. 639 00:55:43,288 --> 00:55:45,127 You can hit me. 640 00:55:47,085 --> 00:55:49,708 But please don’t stay silent like this. 641 00:57:11,318 --> 00:57:12,661 What the hell did I do? 642 00:57:12,661 --> 00:57:14,399 But Pam kissed me first. 643 00:57:14,979 --> 00:57:16,494 Why did she kiss me? 644 00:57:16,832 --> 00:57:18,445 We should part ways here. 645 00:57:18,445 --> 00:57:20,025 I think I’m gonna walk home. 646 00:57:20,025 --> 00:57:21,546 Are you avoiding me? 647 00:57:21,546 --> 00:57:24,694 Why did you suddenly ask me out for a meal today? 648 00:57:24,694 --> 00:57:26,683 I couldn’t decide what to eat, 649 00:57:26,683 --> 00:57:27,773 so I thought of you. 650 00:57:29,417 --> 00:57:30,232 Are you okay? 651 00:57:30,377 --> 00:57:31,103 Grandma! 652 00:57:31,732 --> 00:57:33,249 I already paid you. 653 00:57:33,249 --> 00:57:34,110 What else do you want? 654 00:57:35,005 --> 00:57:37,612 Give me back my parents. 655 00:57:37,612 --> 00:57:40,078 Is there anything else I don’t know about? 656 00:57:40,078 --> 00:57:42,933 My family is like this because of your father. 657 00:57:42,933 --> 00:57:45,438 If there’s something on your mind, 658 00:57:45,438 --> 00:57:46,810 you can tell me. 659 00:57:46,907 --> 00:57:47,835 I love you. 42956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.