All language subtitles for Trailer-audio-full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:06,000 Carls reis begon in 1986 toen hij naar 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,800 Japan reisde om de fascinerende proces van fotocatalyses 3 00:00:09,800 --> 00:00:09,900 te onderzoeken. 4 00:00:10,460 --> 00:00:12,960 Decades van onderzoek en innovatie leidden tot een 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,140 grondbrekende breakthrough. 6 00:00:14,780 --> 00:00:17,360 Inspireerd door de natuur, gepowerd door de wetenschap. 7 00:00:18,340 --> 00:00:22,180 Superhydrofobiciteit maakt waterstof weghalen, terwijl fotocatalyses 8 00:00:22,180 --> 00:00:23,620 organisaties afbreken. 9 00:00:23,620 --> 00:00:28,800 Samen creëren ze duurzame, efficiënte en eco-vriendelijke 10 00:00:28,800 --> 00:00:29,240 oplossingen. 11 00:00:58,950 --> 00:01:00,790 Het gaat niet alleen over het koken, maar 12 00:01:00,790 --> 00:01:02,230 het poetsen is zeer belangrijk. 13 00:01:03,810 --> 00:01:05,070 Alleen is het vaak niet te doen. 14 00:01:05,590 --> 00:01:09,150 De reinigingsmiddelen zijn zeer alkalisch. 15 00:01:10,310 --> 00:01:12,470 Als je een oven wilt reinigen, had je 16 00:01:12,470 --> 00:01:14,510 een soort van plantenspuit die je op druk 17 00:01:14,510 --> 00:01:14,910 brengt. 18 00:01:15,030 --> 00:01:16,670 Dan gaan de chemicaliën erin, brengt het op 19 00:01:16,670 --> 00:01:19,070 druk en dan ga je op zo'n 20 00:01:19,070 --> 00:01:21,930 manier die oven inspuiten zonder dat het product 21 00:01:21,930 --> 00:01:23,170 op je terecht komt. 22 00:01:23,310 --> 00:01:25,370 Want het brandt letterlijk gaten in je huid. 23 00:01:26,330 --> 00:01:28,610 Natuurlijk werd die oven goed schoon, maar eigenlijk 24 00:01:28,610 --> 00:01:29,310 is het niet te doen. 25 00:01:30,510 --> 00:01:32,890 Als je nou een vaarddoekje over het aanrecht 26 00:01:32,890 --> 00:01:35,390 heen haalt, denkt iedereen dat het schoon is. 27 00:01:35,950 --> 00:01:38,490 Er zitten miljoenen bacteriën op. 28 00:01:39,490 --> 00:01:42,210 Wij denken dat je iets moet maken wat 29 00:01:42,210 --> 00:01:46,290 veilig is voor die persoon, veilig is voor 30 00:01:46,290 --> 00:01:46,790 het object. 31 00:01:46,790 --> 00:01:50,950 En datgene wat je uiteindelijk als residu hebt, 32 00:01:51,050 --> 00:01:55,010 water of een stukje vuil, dat dat ook 33 00:01:55,010 --> 00:01:58,170 biologisch afgebroken wordt. 34 00:01:58,710 --> 00:02:00,370 En inderdaad, het is nu zes jaar geleden. 35 00:02:01,190 --> 00:02:02,770 Als je het resultaat nu nog steeds ziet, 36 00:02:02,890 --> 00:02:04,530 dat het gewoon schoon blijft. 37 00:02:04,890 --> 00:02:07,470 En de meeste inspiratie haal ik eruit om 38 00:02:07,470 --> 00:02:10,890 iedere dag een klein stukje van die puzzel 39 00:02:10,890 --> 00:02:11,870 op te kunnen lossen. 40 00:02:12,830 --> 00:02:16,110 En daarmee een groene voetafdruk achter te laten 41 00:02:16,110 --> 00:02:18,190 die verder gaat als mijn leven. 42 00:02:19,910 --> 00:02:21,150 Wanneer ben je geslaagd? 43 00:02:21,270 --> 00:02:23,330 Ik denk dat wij met ons bedrijf nooit 44 00:02:23,330 --> 00:02:24,030 geslaagd zijn. 45 00:02:25,730 --> 00:02:28,830 Ons droom is een groene voetafdruk realiseren. 46 00:02:29,270 --> 00:02:30,850 En dat doe je niet in Liburg of 47 00:02:30,850 --> 00:02:32,030 Zuid-Limburg of in Nederland. 48 00:02:32,230 --> 00:02:34,050 Dat gaat gewoon buiten deze grenzen om. 49 00:02:35,530 --> 00:02:36,790 En het verhaal is verder dan Europa. 50 00:02:36,970 --> 00:02:38,530 En dan ben je echt een groene voetafdruk 51 00:02:38,530 --> 00:02:39,270 aan het realiseren. 3591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.