Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:09,920
What was that all about?
Where are we going?
2
00:00:10,440 --> 00:00:15,080
- It's OK, Nassima.
- OK? No, it's not OK.
3
00:00:15,480 --> 00:00:17,680
Why am I running
from my own home?
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,760
Why don't you explain to her?
5
00:00:19,840 --> 00:00:23,360
Why should I?
Why don't you tell her?
6
00:00:25,920 --> 00:00:27,800
I've had enough of this.
7
00:00:29,040 --> 00:00:30,240
Hold on.
8
00:00:30,600 --> 00:00:32,720
Why have we come to a cemetery?
9
00:00:33,920 --> 00:00:35,160
Tony?
10
00:00:41,800 --> 00:00:43,520
Why are we stopping?
11
00:00:46,400 --> 00:00:50,240
- Why are we stopping?
- Why this, why that...
12
00:00:56,080 --> 00:00:58,720
Are you planning to sleep
with that bloody woman?
13
00:00:59,960 --> 00:01:03,480
After 25 years alone
with your right hand, I get it.
14
00:01:03,560 --> 00:01:05,360
But she's a bit young.
15
00:01:05,440 --> 00:01:07,920
I don't remember
asking for your opinion.
16
00:01:09,200 --> 00:01:10,480
Forget I spoke.
17
00:01:10,560 --> 00:01:14,000
When I found you,
you didn't want to go in a home.
18
00:01:14,120 --> 00:01:17,000
You said if I took you in,
you'd stay at school.
19
00:01:17,080 --> 00:01:19,800
Yes, I know.
What can I say?
20
00:01:21,680 --> 00:01:24,200
I don't want a gangster
for a brother.
21
00:01:26,160 --> 00:01:28,800
So you're going?
You're ditching me?
22
00:01:32,880 --> 00:01:34,760
I'm going to the cops.
23
00:02:30,560 --> 00:02:33,040
TONY'S REVENGE
24
00:02:41,440 --> 00:02:43,320
I buried the baby here.
25
00:02:44,720 --> 00:02:47,480
Somewhere here.
I don't know exactly where.
26
00:02:49,680 --> 00:02:50,520
Is that all?
27
00:02:51,280 --> 00:02:55,760
Can't you tell me what happened?
It drove me crazy not knowing.
28
00:02:55,880 --> 00:02:59,440
I've already told you.
I tried to save your son.
29
00:02:59,520 --> 00:03:01,960
But he was dead
when we got to the hospital.
30
00:03:02,040 --> 00:03:04,520
So I came here and I buried him.
31
00:03:05,800 --> 00:03:08,480
The Balduccis were after me.
My family panicked.
32
00:03:08,560 --> 00:03:12,320
So they decided
I would die in a fire in my van.
33
00:03:12,480 --> 00:03:14,080
And Claire?
34
00:03:18,960 --> 00:03:21,120
I thought she should move on.
35
00:03:22,240 --> 00:03:23,760
And have other children.
36
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
That it was best if she forgot us.
37
00:03:39,040 --> 00:03:40,120
You moron!
38
00:03:40,240 --> 00:03:43,040
Did you get your licence
off a cereal packet? Move!
39
00:03:52,360 --> 00:03:53,760
Calm down.
40
00:03:57,480 --> 00:03:58,840
Handbrake.
41
00:04:02,920 --> 00:04:04,320
Where are you going?
42
00:04:07,600 --> 00:04:11,080
I don't know.
I can't control it. Help me.
43
00:04:15,720 --> 00:04:17,240
Are you OK?
44
00:04:18,960 --> 00:04:20,680
Panicking makes it worse.
45
00:04:21,280 --> 00:04:23,160
Makes sense. 2CVs are...
46
00:04:23,280 --> 00:04:26,240
Well, they're not easy to park.
47
00:04:27,800 --> 00:04:29,360
Come with me.
48
00:04:31,560 --> 00:04:32,960
Thank you.
49
00:04:36,600 --> 00:04:37,840
Dédé! Here.
50
00:04:39,040 --> 00:04:40,960
Park the lady's car, please.
51
00:04:41,760 --> 00:04:43,720
Come with me.
He'll do it.
52
00:04:44,520 --> 00:04:45,920
Thank you.
53
00:04:48,640 --> 00:04:52,520
- He panicked me by honking.
- I'll tell him off.
54
00:04:52,640 --> 00:04:53,760
No!
55
00:04:55,880 --> 00:04:57,240
You're kind.
56
00:04:57,320 --> 00:05:00,560
How about...
if you have time, that is,
57
00:05:01,280 --> 00:05:02,600
we get a coffee?
58
00:05:04,080 --> 00:05:06,200
- Yes? No?
- I don't know.
59
00:05:06,720 --> 00:05:08,240
That's a yes. Come on.
60
00:05:08,760 --> 00:05:11,880
I can't leave my car
with all my stuff in it.
61
00:05:11,960 --> 00:05:14,440
Don't worry.
It's a safe neighbourhood.
62
00:05:21,120 --> 00:05:24,280
This is my place.
Do you like it?
63
00:05:26,640 --> 00:05:27,840
Is it a casino?
64
00:05:27,920 --> 00:05:32,080
No, in Paris they're called
gambling rooms, not casinos.
65
00:05:34,640 --> 00:05:37,080
By the way, my name's Tony.
What's yours?
66
00:05:37,920 --> 00:05:39,400
- Claire.
- Claire?
67
00:05:39,880 --> 00:05:43,200
- That's a very pretty name.
- Thank you.
68
00:05:47,000 --> 00:05:50,440
Would you like a drink?
Martini? Champagne?
69
00:05:51,440 --> 00:05:54,160
- At 11 in the morning?
- You're right.
70
00:05:54,240 --> 00:05:56,360
- Orange juice?
- Yes.
71
00:05:56,440 --> 00:05:57,480
Dédé.
72
00:05:58,920 --> 00:06:00,560
- Oh, yes.
- The keys.
73
00:06:00,640 --> 00:06:02,560
- Two orange juices, please.
- OK.
74
00:06:02,640 --> 00:06:05,160
- These are yours.
- Thanks.
75
00:06:06,160 --> 00:06:08,160
How about that drink?
76
00:06:11,520 --> 00:06:13,120
What do you do?
77
00:06:13,560 --> 00:06:15,160
I'm a speech therapist.
78
00:06:17,560 --> 00:06:21,120
That can't bring in much,
sorting out people's mouths.
79
00:06:22,800 --> 00:06:25,360
I don't sort out people's mouths.
80
00:06:29,280 --> 00:06:30,280
What do you do?
81
00:06:31,240 --> 00:06:32,520
I do this.
82
00:06:35,640 --> 00:06:38,800
You encourage people
to throw their money away?
83
00:06:39,960 --> 00:06:42,200
What do you do
when they're ruined?
84
00:06:42,280 --> 00:06:45,200
Claire, we live in a consumer society.
85
00:06:45,320 --> 00:06:48,240
Sometimes people lose,
sometimes they win,
86
00:06:48,360 --> 00:06:50,560
and the ones who end up ruined...
87
00:06:50,800 --> 00:06:52,040
are fools.
88
00:07:01,120 --> 00:07:02,960
Sorry. I should go.
89
00:07:03,600 --> 00:07:05,200
Goodbye. Thank you.
90
00:07:10,520 --> 00:07:11,640
Pretty, right?
91
00:07:15,080 --> 00:07:16,360
Claire.
92
00:07:21,320 --> 00:07:23,480
Claire, wait.
93
00:07:24,000 --> 00:07:25,680
We didn't say goodbye.
94
00:07:26,280 --> 00:07:28,680
- Goodbye.
- No, wait.
95
00:07:28,760 --> 00:07:31,480
Is it because I spoke about money?
96
00:07:31,560 --> 00:07:34,920
Because I offered you a drink
at 11 o'clock?
97
00:07:35,000 --> 00:07:37,360
I'm not normally like that.
98
00:07:37,440 --> 00:07:38,880
No, it's just that...
99
00:07:39,800 --> 00:07:41,760
you can't be interested in me.
100
00:07:42,400 --> 00:07:46,080
I read, I draw, I love children,
and going to museums.
101
00:07:46,160 --> 00:07:48,560
- It's not your style.
- I like museums.
102
00:07:50,160 --> 00:07:52,240
No. I just don't get it.
103
00:07:53,680 --> 00:07:56,240
You said the Louvre
had too many naked guys.
104
00:07:56,320 --> 00:07:59,240
I like painters who can paint.
105
00:08:00,120 --> 00:08:01,760
Who can paint flowers?
106
00:08:01,880 --> 00:08:05,280
- And fruits?
- And sunsets. I like sunsets.
107
00:08:05,760 --> 00:08:08,000
Isn't that a bit conventional, Tony?
108
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
Conventional?
109
00:08:13,120 --> 00:08:16,040
I look with my heart,
not with my head.
110
00:08:16,440 --> 00:08:18,320
And your heart loves sunsets?
111
00:08:18,440 --> 00:08:19,720
My heart loves you.
112
00:08:25,160 --> 00:08:27,840
I'll come back
when they've learnt to paint.
113
00:08:29,440 --> 00:08:31,480
I'm only saying what I think.
114
00:08:31,920 --> 00:08:33,040
Tony?
115
00:08:40,040 --> 00:08:43,480
- I've got something to say, too.
- I'm listening.
116
00:08:57,440 --> 00:09:00,440
Is that Léon?
He's looking old.
117
00:09:01,040 --> 00:09:03,040
- What now, guys?
- Shut up, you.
118
00:09:03,640 --> 00:09:06,800
- León's going gaga.
- When did you see the Berthiers?
119
00:09:06,920 --> 00:09:09,160
Ask his son
if we can borrow his car.
120
00:09:09,240 --> 00:09:11,600
You haven't stopped
since you got out.
121
00:09:14,920 --> 00:09:16,400
Getting some air, Léon?
122
00:09:16,960 --> 00:09:18,440
It's my bench.
123
00:09:23,040 --> 00:09:24,880
It's me, Tony.
Your old mate.
124
00:09:25,160 --> 00:09:26,680
It's my bench.
125
00:09:29,800 --> 00:09:30,920
Tony.
126
00:09:31,440 --> 00:09:32,640
Let's go.
127
00:09:43,240 --> 00:09:44,960
You can drop me here.
128
00:09:47,600 --> 00:09:49,760
Tony, tell your friend
to stop here.
129
00:09:49,840 --> 00:09:51,760
Isn't it a bit soon to go back?
130
00:09:52,400 --> 00:09:55,640
No. Fuck them all.
This is my estate, man.
131
00:10:09,840 --> 00:10:12,560
- To the hospital?
- No, drop me up here.
132
00:10:16,320 --> 00:10:17,720
Just here is fine.
133
00:10:17,840 --> 00:10:19,560
- What?
- Just here.
134
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
There.
135
00:10:24,200 --> 00:10:25,440
Now you know.
136
00:10:25,560 --> 00:10:26,920
Thanks.
137
00:10:43,960 --> 00:10:46,040
Thanks for what?
For turning me in?
138
00:10:47,320 --> 00:10:50,200
That bitch is going
to turn you in.
139
00:10:50,280 --> 00:10:54,400
- Why didn't we shoot her?
- In front of the police station?
140
00:11:00,760 --> 00:11:02,040
Excuse me.
141
00:11:02,120 --> 00:11:04,200
Just a minute, madam.
142
00:11:12,400 --> 00:11:14,040
DANGEROUS INDIVIDUALS
143
00:11:14,560 --> 00:11:17,600
What does that mean?
"Approach with extreme caution."
144
00:11:18,160 --> 00:11:20,360
If they so much as blink,
we shoot.
145
00:11:20,440 --> 00:11:23,080
- Really?
- Why? Do you know them?
146
00:11:23,200 --> 00:11:27,160
No, I'm here because
my clinic was vandalised.
147
00:11:35,880 --> 00:11:38,080
I was hoping
you would come back.
148
00:11:38,320 --> 00:11:42,200
This is related to Crazy Tony.
It was filed in the wrong place.
149
00:12:06,320 --> 00:12:09,000
SUPERINTENDENT JANVIER
CAUSES A STIR
150
00:12:15,600 --> 00:12:21,080
"We have reason to believe that
Superintendent Janvier is involved...
151
00:12:21,160 --> 00:12:25,280
"with a prostitute linked
to organised crime: Olga Vladic.
152
00:12:25,960 --> 00:12:27,200
"When questioned,
153
00:12:27,320 --> 00:12:31,800
"Superintendent Janvier claimed
the prostitute was an informant."
154
00:12:31,880 --> 00:12:33,680
May I show you this, too?
155
00:12:40,640 --> 00:12:44,440
"Suspected of corruption,
on February 14th 1981,
156
00:12:44,800 --> 00:12:48,400
"Janvier bought an apartment
for one million francs.
157
00:12:48,520 --> 00:12:52,560
"Superintendent Janvier has not
explained where this sum came from.
158
00:12:53,080 --> 00:12:57,080
"As a result, Janvier's integrity
must be called into question."
159
00:12:58,440 --> 00:13:02,120
"Proposed action: retirement
from service with full pension.
160
00:13:03,240 --> 00:13:07,600
"Official reason: failings during
the Maillol Jewellery heist case."
161
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
Any other reason?
162
00:13:11,160 --> 00:13:14,200
His dubious methods
got an officer killed.
163
00:13:15,360 --> 00:13:16,760
I was lucky.
164
00:13:17,040 --> 00:13:18,880
I only lost a leg.
165
00:13:24,920 --> 00:13:26,960
What do you know
about Antoine Roucas?
166
00:13:28,320 --> 00:13:29,360
Plenty.
167
00:13:40,200 --> 00:13:41,160
Hi, Gus.
168
00:13:44,080 --> 00:13:45,080
Hi, guys.
169
00:13:45,840 --> 00:13:47,360
You got my money?
170
00:13:49,320 --> 00:13:51,080
Tony, be reasonable.
171
00:13:52,240 --> 00:13:56,120
You know this isn't my bar.
It's the Balduccis'.
172
00:13:56,640 --> 00:13:59,960
Fuck the Balduccis.
They're in Marseille, I'm in Paris.
173
00:14:00,040 --> 00:14:01,760
And Paris is mine.
174
00:14:04,440 --> 00:14:07,080
Wait.
I can't tell them that.
175
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
Tony, you need to calm down.
176
00:14:22,560 --> 00:14:24,280
I'm perfectly calm.
177
00:14:45,800 --> 00:14:47,240
Tony got held up.
178
00:14:50,360 --> 00:14:51,520
What now?
179
00:14:52,040 --> 00:14:53,680
He asked me to drive you.
180
00:15:05,440 --> 00:15:08,360
The manager said
you extorted money from him.
181
00:15:09,200 --> 00:15:10,800
I don't know the guy.
182
00:15:11,320 --> 00:15:13,000
Why believe him and not me?
183
00:15:13,120 --> 00:15:14,840
It's his word against mine.
184
00:15:15,760 --> 00:15:19,240
We found the money you took
before you knocked him out.
185
00:15:19,320 --> 00:15:21,800
How can he remember
if he was knocked out?
186
00:15:23,520 --> 00:15:24,560
OK.
187
00:15:25,360 --> 00:15:27,160
I'm getting peckish.
188
00:15:29,760 --> 00:15:31,880
Go and get us some sandwiches.
189
00:15:32,000 --> 00:15:34,120
I'll have a ham baguette.
190
00:15:43,200 --> 00:15:46,120
Now we can speak man to man.
191
00:15:46,640 --> 00:15:49,160
I imagine you know
who owns that bar.
192
00:15:50,800 --> 00:15:52,160
The Balduccis.
193
00:15:52,920 --> 00:15:54,600
Stop upsetting them, Tony.
194
00:15:54,720 --> 00:15:56,240
- They're too strong.
- No.
195
00:15:56,320 --> 00:15:58,160
This is a republic, Tony.
196
00:15:58,840 --> 00:16:02,640
Nobody can force the Balduccis
to stay in Marseille.
197
00:16:02,880 --> 00:16:04,680
Especially not you.
198
00:16:04,760 --> 00:16:09,080
However, if you and I
reached an agreement,
199
00:16:09,160 --> 00:16:13,440
I could tell you about all the bars
where you can offer your services.
200
00:16:13,520 --> 00:16:15,040
And the cops?
201
00:16:15,160 --> 00:16:18,000
It's a package deal.
All inclusive.
202
00:16:19,800 --> 00:16:24,000
I don't make deals with cops.
If you have proof, charge me.
203
00:16:24,120 --> 00:16:28,640
Otherwise, you and the Balduccis
can go fuck yourselves. OK?
204
00:16:52,160 --> 00:16:55,320
What's that?
Are you hurt?
205
00:16:55,640 --> 00:16:59,320
- Hurt? Not at all.
- Then what's this? And that?
206
00:16:59,400 --> 00:17:01,960
They hurt you.
What did they do?
207
00:17:02,080 --> 00:17:04,280
Nothing.
I slipped on the stairs.
208
00:17:04,800 --> 00:17:08,440
- I've been at the hospital.
- Don't tell me lies.
209
00:17:08,520 --> 00:17:11,720
- Me?
- What did they do? Tell me.
210
00:17:11,800 --> 00:17:13,440
Can we just kiss?
211
00:17:14,360 --> 00:17:15,760
Tell me what they did.
212
00:17:15,880 --> 00:17:19,320
They didn't do anything.
My nose is big enough!
213
00:17:19,400 --> 00:17:20,520
Claire.
214
00:17:21,240 --> 00:17:23,200
Don't treat me like an idiot.
215
00:18:04,240 --> 00:18:05,680
Why did they hit you?
216
00:18:06,320 --> 00:18:10,360
Look, they wanted information
about one of my rivals.
217
00:18:11,920 --> 00:18:14,680
- And you wouldn't talk?
- I can't.
218
00:18:14,960 --> 00:18:17,560
If I informed,
they'd torch my casino.
219
00:18:17,640 --> 00:18:20,200
I'm stuck between
the cops and my rivals.
220
00:18:20,280 --> 00:18:24,280
When you earn a lot of money,
you make a lot of people envious.
221
00:18:24,360 --> 00:18:26,400
And nobody's going to help me.
222
00:18:33,400 --> 00:18:37,040
Claire, that's how it works
in this business.
223
00:18:37,120 --> 00:18:39,120
I'd like you to understand that.
224
00:18:39,840 --> 00:18:40,960
I understand.
225
00:18:41,720 --> 00:18:44,440
Claire, I need you.
226
00:18:45,240 --> 00:18:47,160
I need you on my side.
227
00:19:00,160 --> 00:19:02,320
I want to spend my life with you.
228
00:19:03,480 --> 00:19:06,000
I want us to have children
and be a family.
229
00:19:06,640 --> 00:19:08,080
Give me two years.
230
00:19:08,560 --> 00:19:14,040
In two years, I swear on my life,
none of my business will be illegal.
231
00:19:21,320 --> 00:19:22,320
Yes?
232
00:19:24,480 --> 00:19:25,920
Nils, come in.
233
00:19:29,640 --> 00:19:30,400
Right on time.
234
00:19:32,080 --> 00:19:36,080
First of all, I've just recruited
this old fox as a consultant,
235
00:19:36,160 --> 00:19:38,840
so now he's officially
part of the team.
236
00:19:39,560 --> 00:19:42,680
In the absence of your chief,
it seems reasonable.
237
00:19:42,760 --> 00:19:46,000
The chief is on holiday?
That explains it.
238
00:19:46,120 --> 00:19:49,320
No offence, but I thought
he seemed a bit young.
239
00:19:49,400 --> 00:19:51,680
Sorry, boss,
but I don't need any help.
240
00:19:53,160 --> 00:19:54,320
Consider it good luck.
241
00:19:56,040 --> 00:20:00,120
Guichard, perhaps the Captain
wants to talk about something else.
242
00:20:00,200 --> 00:20:02,800
No, it's OK.
I'll come back later.
243
00:20:10,600 --> 00:20:12,720
I'll make him
eat his own shit.
244
00:20:12,800 --> 00:20:16,640
- Will you share his sister with us?
- This is funny, look.
245
00:20:17,000 --> 00:20:19,120
You look nice like that, babe.
246
00:20:19,240 --> 00:20:22,560
- You like it?
- Not as nice as Kenz's sister.
247
00:20:27,280 --> 00:20:30,000
- Don't get fresh!
- We could pimp this bitch.
248
00:20:30,080 --> 00:20:32,560
- It's worth thousands.
- Is it hot?
249
00:20:32,640 --> 00:20:35,280
You came to my sister
when you needed help.
250
00:20:35,400 --> 00:20:39,520
Your sister was pregnant, remember?
She was 12 and needed an abortion.
251
00:20:39,600 --> 00:20:42,680
Don't talk about my family here,
motherfucker.
252
00:20:42,760 --> 00:20:46,080
Who are you calling motherfucker?
Stop showing off to them.
253
00:20:46,160 --> 00:20:49,760
You've got no honour.
I've got honour. You know why?
254
00:20:49,840 --> 00:20:53,440
Because I respect your sister
because she's from my estate.
255
00:20:53,560 --> 00:20:57,480
I respect the girls from my estate.
Do you know what that means?
256
00:20:57,600 --> 00:21:01,840
I'm going to bend your sister over
and we'll fuck her like a dog.
257
00:21:01,920 --> 00:21:03,600
Yeah? You listen to me.
258
00:21:03,680 --> 00:21:06,760
Dialo's dead,
and it was me that killed him.
259
00:21:08,200 --> 00:21:10,240
It was me.
You got a problem?
260
00:21:10,360 --> 00:21:12,800
I killed your fucking boss.
261
00:21:18,080 --> 00:21:21,800
But I'm cool.
I'll give you 20,000 in damages.
262
00:21:21,880 --> 00:21:23,880
It must be hard without him.
263
00:21:23,960 --> 00:21:25,640
- You have 20 grand?
- Yes.
264
00:21:25,720 --> 00:21:29,040
- Well it's 100,000 euros now.
- 100,000 euros?
265
00:21:29,560 --> 00:21:33,280
No, I'll give you 50,000,
and you'll leave my sister alone.
266
00:21:33,400 --> 00:21:35,400
You've got two days.
267
00:21:35,960 --> 00:21:38,560
Out of my way.
Who do you think we are?
268
00:21:38,640 --> 00:21:40,760
50,000 euros?
Fucking prick.
269
00:21:40,880 --> 00:21:42,400
- Arsehole.
- Clown.
270
00:21:42,480 --> 00:21:45,240
Do you think we're pussies
or something?
271
00:21:45,360 --> 00:21:47,640
We'll put you in the ground.
272
00:21:52,480 --> 00:21:56,200
What do we do now?
We can't ring the bell.
273
00:21:56,800 --> 00:21:59,280
Do you think
she'd be pleased to see us?
274
00:22:00,520 --> 00:22:02,160
Pleased to see a ghost?
275
00:22:03,160 --> 00:22:06,160
- No worse than an ex on the run.
- Yes, it is.
276
00:22:06,440 --> 00:22:09,480
The ex on the run is dangerous.
The ghost isn't.
277
00:22:09,560 --> 00:22:11,920
But the ghost
is a pain in the arse.
278
00:22:14,920 --> 00:22:16,160
OK.
279
00:22:21,680 --> 00:22:23,560
Hold it there.
280
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
Great.
281
00:22:25,120 --> 00:22:27,920
You hesitated before saying "I do".
Look at me.
282
00:22:28,280 --> 00:22:29,880
I'm still not sure.
283
00:22:29,960 --> 00:22:31,400
Can you kiss now?
284
00:22:31,800 --> 00:22:34,200
That's great. Beautiful.
285
00:22:34,280 --> 00:22:35,600
I love you.
286
00:22:40,680 --> 00:22:44,120
- If it rains, I'll kill you.
- It won't rain.
287
00:22:44,200 --> 00:22:46,360
- Hi, Tony.
- How are you?
288
00:22:46,440 --> 00:22:48,680
- Congratulations.
- It's a nice party.
289
00:22:49,040 --> 00:22:50,600
Congratulations, Tony.
290
00:22:51,600 --> 00:22:53,200
- Hello, guys.
- Hello, Tony.
291
00:22:54,000 --> 00:22:57,440
- All the best, Tony.
- Help yourselves to the bar.
292
00:23:02,280 --> 00:23:03,360
Claire.
293
00:23:05,000 --> 00:23:07,680
Who are these people?
They're most unusual.
294
00:23:10,120 --> 00:23:12,120
I've married a man
who has a casino.
295
00:23:12,240 --> 00:23:15,520
He'll never have friends
like a provincial solicitor.
296
00:23:16,280 --> 00:23:18,840
But who will you
make friends with?
297
00:23:18,920 --> 00:23:21,160
Stop worrying, it will be fine.
298
00:23:21,920 --> 00:23:22,760
Look at him.
299
00:23:23,280 --> 00:23:24,760
Isn't he handsome?
300
00:23:39,520 --> 00:23:41,080
Thanks for coming.
301
00:23:41,440 --> 00:23:45,280
- Regards from our father, Big Tom.
- Thank you.
302
00:23:45,400 --> 00:23:46,600
Claire, come here.
303
00:23:47,280 --> 00:23:49,120
This is Claire, my wife.
304
00:23:49,200 --> 00:23:51,720
Claire, these are the Balduccis.
Marcel.
305
00:23:53,360 --> 00:23:55,160
- Frankie.
- Madam.
306
00:23:55,840 --> 00:23:57,800
Steve, this is Claire.
307
00:24:05,760 --> 00:24:07,200
Let's eat.
308
00:24:21,560 --> 00:24:24,600
You came from nothing Tony,
and you've made it.
309
00:24:24,720 --> 00:24:28,960
My father respects a man
who can claw his way up.
310
00:24:31,920 --> 00:24:34,160
Just out of interest.
311
00:24:35,160 --> 00:24:36,400
What are you offering?
312
00:24:37,200 --> 00:24:39,680
Tony, we're not carpet salesmen.
313
00:24:39,760 --> 00:24:43,240
We can agree a percentage,
make peace and it's over.
314
00:24:44,240 --> 00:24:48,240
Marcel, tell your father
I'm retiring from the dope trade.
315
00:24:48,640 --> 00:24:50,400
You're retiring?
316
00:24:51,760 --> 00:24:54,080
- What's the catch?
- No catch.
317
00:24:54,160 --> 00:24:56,120
I have to retire someday.
318
00:24:56,720 --> 00:24:59,880
In the meantime, leave me alone
or the war will continue.
319
00:25:08,560 --> 00:25:10,840
- Will you dance with me?
- May I?
320
00:25:11,760 --> 00:25:12,720
Go ahead.
321
00:25:12,840 --> 00:25:14,120
I'll borrow her.
322
00:25:16,120 --> 00:25:17,160
On my way.
323
00:25:30,920 --> 00:25:32,760
So what's it to be?
324
00:25:35,280 --> 00:25:37,520
My God, Tony,
you've got a nerve.
325
00:25:37,600 --> 00:25:39,760
That's why my father likes you.
326
00:25:42,000 --> 00:25:45,360
He also respects
that you want to start a family.
327
00:25:46,880 --> 00:25:50,240
What we'll do, Tony,
is make a gesture of friendship.
328
00:25:51,040 --> 00:25:53,320
We'll scrap the percentage
you pay him,
329
00:25:53,960 --> 00:25:55,760
if you stop hitting our bars.
330
00:25:57,440 --> 00:25:59,000
To the Balduccis.
331
00:26:00,760 --> 00:26:02,360
To the Balduccis.
332
00:26:24,200 --> 00:26:27,160
- Hi, handsome. Fancy a dance?
- Stop it, Olga.
333
00:26:27,520 --> 00:26:30,640
What will I do without you?
I still love you.
334
00:26:30,720 --> 00:26:34,480
Nothing happened between us.
Now take your hand off me.
335
00:26:46,800 --> 00:26:49,560
- Léon, can I dance with my wife?
- Sure.
336
00:27:10,880 --> 00:27:13,200
In one month,
he'll start getting bored.
337
00:27:13,320 --> 00:27:15,520
In two months,
she'll be pregnant.
338
00:27:15,800 --> 00:27:18,320
In three months,
I'll have him back.
339
00:27:22,280 --> 00:27:25,680
- I don't like these people, Tony.
- Neither do I.
340
00:27:26,600 --> 00:27:29,560
You said we wouldn't see them.
Why are they here?
341
00:27:29,640 --> 00:27:30,960
Trust me.
342
00:27:55,960 --> 00:27:57,560
She looks sad.
343
00:27:58,240 --> 00:27:59,680
Not much to laugh about.
344
00:28:00,200 --> 00:28:03,040
She went back to her shit job
and never remarried.
345
00:28:03,960 --> 00:28:06,400
She inherited some money
from an uncle,
346
00:28:06,880 --> 00:28:09,640
and moved into
her mother's old house.
347
00:28:10,040 --> 00:28:11,920
She didn't have any uncles.
348
00:28:13,240 --> 00:28:16,400
When I sold the diamonds,
I went to see a solicitor.
349
00:28:16,920 --> 00:28:20,080
- She doesn't suspect a thing.
- Say it.
350
00:28:20,560 --> 00:28:22,080
I've said it.
351
00:28:25,760 --> 00:28:26,560
What now?
352
00:28:27,080 --> 00:28:28,200
Shall we forget it?
353
00:28:29,800 --> 00:28:31,560
I think it's for the best.
354
00:28:43,800 --> 00:28:45,000
Come on.
355
00:28:47,240 --> 00:28:48,520
Let's go.
356
00:28:52,840 --> 00:28:54,920
She's still just as beautiful.
357
00:28:57,240 --> 00:29:00,240
I lost her because
you shopped me to the Balduccis.
358
00:29:00,360 --> 00:29:02,480
What?
It was you who turned us in.
359
00:29:03,280 --> 00:29:06,560
Yes. How else
did they find the hideout?
360
00:29:06,680 --> 00:29:09,240
- You think it was me?
- Maybe not directly.
361
00:29:09,840 --> 00:29:12,240
Maybe you mentioned it
in front of Olga.
362
00:29:26,800 --> 00:29:28,440
Will I see you next week?
363
00:29:30,280 --> 00:29:33,360
Maybe. I'll let you know.
364
00:29:50,840 --> 00:29:52,280
Did you see?
365
00:29:52,360 --> 00:29:54,360
I got him very excited today.
366
00:29:54,840 --> 00:29:56,760
Did you get the photos
you needed?
367
00:29:56,840 --> 00:29:59,120
It's not enough to get him fired.
368
00:29:59,200 --> 00:30:01,960
What I need are
his Swiss bank account details.
369
00:30:02,040 --> 00:30:03,800
The address and so on.
370
00:30:06,920 --> 00:30:10,600
- We'll get it soon, darling.
- Olga, stop it.
371
00:30:11,160 --> 00:30:14,760
You're married,
but you don't have to be faithful.
372
00:30:16,640 --> 00:30:18,800
Why don't you get dressed?
373
00:30:22,640 --> 00:30:25,640
What I want is Janvier's hide.
374
00:30:26,640 --> 00:30:32,080
Trust me, when he leaves the police
his name will be mud.
375
00:30:33,440 --> 00:30:34,960
Don't let me down.
376
00:30:44,440 --> 00:30:46,960
OK, I'm going to get a drink.
377
00:31:08,440 --> 00:31:10,200
Olga didn't know anything.
378
00:31:10,280 --> 00:31:12,400
She wasn't the problem.
You were.
379
00:31:12,480 --> 00:31:14,840
You think I didn't know
about you and Claire?
380
00:31:15,480 --> 00:31:16,680
What about us?
381
00:31:16,760 --> 00:31:19,880
You were besotted with her.
It made everyone laugh.
382
00:31:19,960 --> 00:31:22,000
Is that why you grassed?
383
00:31:22,400 --> 00:31:23,680
For revenge?
384
00:31:26,600 --> 00:31:30,480
I did 25 years because you wanted
to fuck my wife. Happy?
385
00:31:37,640 --> 00:31:40,080
How could I fuck her
when I'm dead?
386
00:31:41,040 --> 00:31:42,440
Don't get up.
387
00:31:42,520 --> 00:31:44,000
Don't get up.
388
00:31:48,960 --> 00:31:50,840
You're dead and I'm in prison.
389
00:31:50,960 --> 00:31:53,760
- Who does that leave?
- The Balduccis, you idiot.
390
00:31:56,080 --> 00:31:57,440
Fucking Balduccis.
391
00:31:58,000 --> 00:32:00,520
I'm going to kill them all.
392
00:32:02,640 --> 00:32:05,960
Aren't you guys a bit old
for playing Gladiators?
393
00:32:07,200 --> 00:32:08,840
What's he doing here?
394
00:32:09,200 --> 00:32:11,280
- I want my cut.
- What cut?
395
00:32:12,080 --> 00:32:16,200
- What money?
- The Balduccis' money, for starters.
396
00:32:17,160 --> 00:32:18,400
If you were me,
397
00:32:18,520 --> 00:32:21,240
would you pay a little fucker
who ripped you off?
398
00:32:21,680 --> 00:32:24,720
If you want a cut,
you work for me, Little Man.
399
00:32:28,200 --> 00:32:29,680
Help me, damn it.
400
00:32:31,840 --> 00:32:33,440
You really hurt me.
401
00:32:33,560 --> 00:32:36,400
Get out of here. Go!
402
00:32:38,800 --> 00:32:40,080
There you go.
403
00:32:46,320 --> 00:32:48,720
- It's me.
- What do you want?
404
00:32:48,800 --> 00:32:50,000
Got any lollipops?
405
00:32:50,080 --> 00:32:52,880
- How many do you want?
- Five, and a pram.
406
00:32:53,320 --> 00:32:56,320
- Is it for you?
- No, it's for a friend.
407
00:32:56,440 --> 00:32:59,160
- Which friend?
- The one who went away.
408
00:32:59,240 --> 00:33:01,680
OK, I'll get it for you.
Say hi from me.
409
00:33:02,360 --> 00:33:03,600
OK.
410
00:33:05,480 --> 00:33:08,240
The one who went away
is Tony Roucas.
411
00:33:08,320 --> 00:33:12,400
That means the Gypsy
is planning a hit with Tony, right?
412
00:33:12,920 --> 00:33:15,280
Lollipops means guns.
And the pram is a car.
413
00:33:15,400 --> 00:33:17,880
Are you sure he's not
trying to give us Tony?
414
00:33:17,960 --> 00:33:19,640
Yes, he's trying to trick us.
415
00:33:19,720 --> 00:33:22,720
Just like he did
with the Croix de Chavaux Gang.
416
00:33:22,800 --> 00:33:25,880
He lured them in,
and then put us onto them.
417
00:33:25,960 --> 00:33:27,920
But they weren't his friends.
418
00:33:29,760 --> 00:33:33,600
OK, guys, this is our chance
to catch Tony Roucas.
419
00:33:34,080 --> 00:33:36,320
All we have is the address
of the caravan.
420
00:33:36,800 --> 00:33:39,000
It might happen there,
or it might not.
421
00:33:39,120 --> 00:33:42,680
So we need to be careful
not to reveal we're onto them.
422
00:33:42,800 --> 00:33:46,360
We'll put a camera in the phone box
opposite the caravan.
423
00:33:46,440 --> 00:33:49,080
If we do that
they're bound to notice.
424
00:33:49,600 --> 00:33:51,000
Let me do it.
425
00:33:51,080 --> 00:33:53,560
The Gypsy trusts me.
He won't suspect a thing.
426
00:33:57,400 --> 00:33:59,000
Why cameras?
427
00:33:59,240 --> 00:34:03,760
If the Gypsy has the guns
and they're for Tony, you go in.
428
00:34:03,840 --> 00:34:05,720
We told him.
He wouldn't listen.
429
00:34:05,800 --> 00:34:10,200
- I would have yelled at him.
- No, I like the Captain.
430
00:34:10,280 --> 00:34:14,000
I didn't know you joined the police
to like the other boys!
431
00:34:14,080 --> 00:34:15,160
Not like that.
432
00:34:15,280 --> 00:34:17,800
Your hunch is right,
but you're stuck here.
433
00:34:17,880 --> 00:34:19,520
You could be arresting Tony!
434
00:34:19,640 --> 00:34:23,280
It doesn't work like that now.
I need authorisation.
435
00:34:23,360 --> 00:34:25,600
Then ask for authorisation.
436
00:34:30,760 --> 00:34:34,160
- Are they real?
- No, they're plastic, from a Turk!
437
00:34:35,920 --> 00:34:38,720
It's a Colt 45.
1911 model.
438
00:34:39,080 --> 00:34:41,000
The Americans used it in the war.
439
00:34:41,080 --> 00:34:43,200
Oh, yeah? It's mine now.
440
00:34:43,320 --> 00:34:44,960
No, you take the Desert Eagle.
441
00:34:45,760 --> 00:34:47,680
Honestly, I prefer this one.
442
00:34:47,800 --> 00:34:50,040
Take what we say and shut up.
443
00:34:52,920 --> 00:34:56,120
Why talk to me like that?
Have I disrespected you?
444
00:34:56,240 --> 00:34:57,680
I've been polite to you.
445
00:34:57,760 --> 00:35:00,720
- I don't like the way...
- Do as he says.
446
00:35:00,840 --> 00:35:03,280
That's the Israeli commandos' gun.
447
00:35:08,360 --> 00:35:09,360
OK.
448
00:35:10,360 --> 00:35:12,600
So, as soon as we're inside...
449
00:35:12,680 --> 00:35:15,040
- Are you listening?
- Yeah.
450
00:35:15,120 --> 00:35:17,640
You take a position
at the fire exits.
451
00:35:17,760 --> 00:35:22,680
The fire exits? No way.
Who do you think I am? A lookout?
452
00:35:22,760 --> 00:35:26,240
- Listen, Little Man.
- Tony, don't call me that, OK?
453
00:35:26,360 --> 00:35:27,480
I don't like it.
454
00:35:29,080 --> 00:35:33,680
What are you two thinking?
You think I'll never be a mobster?
455
00:35:35,280 --> 00:35:37,440
Is that it?
You want to be mobster?
456
00:35:40,320 --> 00:35:43,920
Listen, Tony,
with or without you, I'm a boss.
457
00:35:44,000 --> 00:35:46,440
If you want to work together,
listen to me.
458
00:35:46,520 --> 00:35:50,200
I'll go up against those guys
from Marseille, no problem.
459
00:35:50,280 --> 00:35:52,200
I'll even shoot the Balduccis.
460
00:35:52,760 --> 00:35:56,960
If you need me to get revenge
on those guys, I'm with you.
461
00:35:57,040 --> 00:36:00,560
But I'm not your Arab servant.
You're no better than me.
462
00:36:03,440 --> 00:36:06,640
If you want to be a mobster,
learn to shut up.
463
00:36:08,200 --> 00:36:10,440
We've got visitors.
Get out of here.
464
00:36:16,720 --> 00:36:18,280
- Which way?
- The window.
465
00:36:43,400 --> 00:36:44,480
Yes?
466
00:36:47,560 --> 00:36:48,800
Hi.
467
00:36:49,760 --> 00:36:51,800
- All right?
- Yes, and you?
468
00:36:52,720 --> 00:36:55,680
- What happened to your lip?
- A little accident.
469
00:37:04,400 --> 00:37:06,840
- You want a coffee?
- No, thanks.
470
00:37:09,680 --> 00:37:11,320
Have you got a problem?
471
00:37:12,000 --> 00:37:15,400
- You're the one with problems.
- Me? Why?
472
00:37:17,320 --> 00:37:21,080
- I hear you're being threatened.
- Threatened? Who by?
473
00:37:21,600 --> 00:37:24,120
I don't know. Your family?
474
00:37:25,000 --> 00:37:26,400
Or friends?
475
00:37:26,480 --> 00:37:29,640
I only see my family
for the Manouche Pilgrimage,
476
00:37:29,760 --> 00:37:32,240
and only
when they need money...
477
00:37:32,320 --> 00:37:34,840
And I don't have friends any more.
478
00:37:40,880 --> 00:37:44,600
Guido, you're the only
father and mother I've ever had.
479
00:37:45,560 --> 00:37:47,440
Don't start with that.
480
00:37:50,080 --> 00:37:51,040
Don't betray me.
481
00:37:52,080 --> 00:37:54,400
You're annoying me now.
What do you want?
482
00:37:58,480 --> 00:38:00,400
- OK, bye.
- Bye.
483
00:38:00,800 --> 00:38:02,120
Freeze! Police!
484
00:38:02,200 --> 00:38:04,720
- Nils?
- What is this shit?
485
00:38:04,800 --> 00:38:06,560
Search the caravan.
486
00:38:07,040 --> 00:38:10,520
- Orders from the boss.
- Yeah? And who tipped him off?
487
00:38:11,040 --> 00:38:12,280
- Janvier.
- Really?
488
00:38:13,760 --> 00:38:15,600
What are you doing?
489
00:38:17,560 --> 00:38:19,880
There's nobody with him.
He's alone.
490
00:38:19,960 --> 00:38:21,480
Of course he is.
491
00:38:24,880 --> 00:38:27,720
Are you arresting him
for possession of a caravan?
492
00:38:27,800 --> 00:38:29,480
Give me the keys.
493
00:38:33,840 --> 00:38:35,600
Guido, please.
494
00:38:36,440 --> 00:38:40,400
Don't let Tony separate us.
Tell me where he is.
495
00:38:41,200 --> 00:38:43,360
What makes you think I know?
496
00:38:46,360 --> 00:38:48,480
Can I go back inside now?
497
00:38:49,520 --> 00:38:51,160
Nice raid!
498
00:38:54,400 --> 00:38:55,960
Ladies and gentlemen.
499
00:39:00,040 --> 00:39:01,480
Let's go.
500
00:39:07,360 --> 00:39:10,480
Janvier just ruined the only
good chance we had.
501
00:39:10,760 --> 00:39:13,360
Now Roucas knows
we're watching the Manouche.
502
00:39:14,800 --> 00:39:15,800
Boss?
503
00:39:19,800 --> 00:39:22,400
Janvier is clumsy,
but he's a good cop.
504
00:39:22,480 --> 00:39:24,240
Try to get on with him.
505
00:39:25,200 --> 00:39:26,800
I owe him a lot.
506
00:39:42,200 --> 00:39:43,960
Don't move.
507
00:40:04,320 --> 00:40:07,120
Everybody down.
Get on the floor.
508
00:40:07,200 --> 00:40:09,600
Lie down. On the floor!
509
00:40:10,800 --> 00:40:14,640
You, too.
On the floor, or I'll shoot.
510
00:40:17,480 --> 00:40:19,000
Lie down.
511
00:40:19,120 --> 00:40:21,680
Watches. Bracelets. Jewels.
512
00:40:21,800 --> 00:40:23,920
Watch. Bracelet. Quick.
513
00:40:24,840 --> 00:40:26,360
Lie down!
514
00:40:26,440 --> 00:40:28,200
You. Necklace. Ring.
515
00:40:28,880 --> 00:40:30,600
Get your head down.
516
00:40:30,720 --> 00:40:31,920
The watch.
517
00:40:32,800 --> 00:40:34,960
- Your watch!
- Move back.
518
00:40:35,040 --> 00:40:36,280
Move and I'll shoot.
519
00:40:36,400 --> 00:40:39,640
- I won't move.
- Give me that.
520
00:40:39,720 --> 00:40:41,440
I thought you were outside.
521
00:40:41,560 --> 00:40:45,720
- Where's the safe?
- In there, but I can't open it.
522
00:40:45,840 --> 00:40:49,160
Don't mess me about.
You're going to open it.
523
00:40:49,280 --> 00:40:51,560
He's right.
He only has one key.
524
00:40:52,280 --> 00:40:55,600
And you knew that?
Then why are we here?
525
00:40:55,680 --> 00:40:58,600
- I need cash now!
- Then help yourself.
526
00:40:59,120 --> 00:41:01,920
- Give me your watch.
- Take off those jewels.
527
00:41:02,040 --> 00:41:04,680
Everyone,
take off all your jewellery.
528
00:41:04,760 --> 00:41:06,320
Go in there.
529
00:41:14,760 --> 00:41:16,160
Open it.
530
00:41:22,000 --> 00:41:24,360
- What is this thing?
- Never you mind.
531
00:41:25,920 --> 00:41:26,760
The key.
532
00:41:26,880 --> 00:41:28,560
- To what?
- Your office.
533
00:41:31,800 --> 00:41:33,360
What the hell is it?
534
00:41:33,440 --> 00:41:34,600
A bomb.
535
00:41:39,320 --> 00:41:42,960
You, too. What are you doing here
if you've got no jewels?
536
00:41:43,720 --> 00:41:44,840
All of it. Quick!
537
00:41:44,960 --> 00:41:47,600
- We're out of here.
- You, too. Your jewels!
538
00:41:48,960 --> 00:41:50,840
- Let's go!
- Come on!
539
00:41:51,360 --> 00:41:52,680
Here, take this.
540
00:41:54,160 --> 00:41:56,320
Tell Frankie it's from a friend.
541
00:41:56,400 --> 00:41:58,000
Stay on the floor!
542
00:42:20,480 --> 00:42:21,600
Frankie?
543
00:42:22,480 --> 00:42:24,040
We've got a big problem.
544
00:42:29,480 --> 00:42:32,160
- Frankie, is that you?
- Open up.
545
00:42:32,240 --> 00:42:35,000
I can't open it.
I'm locked in.
546
00:42:40,000 --> 00:42:42,400
No, it's not Frankie.
547
00:42:45,680 --> 00:42:48,320
All right?
Come with me, please.
548
00:42:55,920 --> 00:42:58,840
I swear I don't know
where this dope came from.
549
00:42:58,920 --> 00:43:01,720
So it was a stranger
who didn't open the safe,
550
00:43:01,800 --> 00:43:04,920
didn't steal any money,
then flapped his wings and left?
551
00:43:05,000 --> 00:43:06,760
I didn't say he had wings.
552
00:43:07,720 --> 00:43:11,600
But you say they left a kilo of coke,
which is just as surreal.
553
00:43:11,680 --> 00:43:14,680
Captain,
why did you call us here?
554
00:43:15,360 --> 00:43:17,480
My clients have
nothing to do with it.
555
00:43:17,960 --> 00:43:20,640
But if we find drugs here,
they're accountable.
556
00:43:20,720 --> 00:43:23,800
Accountable for what?
These aren't our premises.
557
00:43:23,880 --> 00:43:27,640
My clients were shareholders,
a long time ago,
558
00:43:27,760 --> 00:43:29,960
in the PLC
which owns this place.
559
00:43:30,040 --> 00:43:31,560
But they sold their shares,
560
00:43:31,680 --> 00:43:33,560
so now they're only
minority shareholders,
561
00:43:33,640 --> 00:43:36,760
with no legal responsibility
for what happens here.
562
00:43:37,360 --> 00:43:41,640
OK, what's the address?
I'll go visit this PLC.
563
00:43:41,760 --> 00:43:44,960
I think that might be
a little bit difficult.
564
00:43:45,960 --> 00:43:48,760
The company is registered
in the Cayman Islands.
565
00:43:55,400 --> 00:43:57,480
Do you know
why we arrived so fast?
566
00:43:59,000 --> 00:44:00,400
An anonymous phone call.
567
00:44:01,240 --> 00:44:03,360
Someone wanted
to help you out.
568
00:44:03,480 --> 00:44:07,520
That, plus the disappearance
of Slippy Dom,
569
00:44:07,640 --> 00:44:11,280
after he gets sold 19 kilos
of premium grade flour,
570
00:44:11,360 --> 00:44:13,280
plus the death of Olga Vladic...
571
00:44:14,920 --> 00:44:16,160
That's bad karma.
572
00:44:16,680 --> 00:44:20,560
Who knows? Maybe it's even linked
to Tony Roucas' escape.
573
00:44:20,680 --> 00:44:23,640
Captain, I don't understand
these insinuations.
574
00:44:23,760 --> 00:44:27,440
My clients have had no contact
with that man for 25 years.
575
00:44:28,000 --> 00:44:29,240
Very well.
576
00:44:30,920 --> 00:44:34,520
Tell them in the Cayman Islands
that because of our drugs laws,
577
00:44:34,600 --> 00:44:36,880
I'm closing this place
for six months.
578
00:44:38,600 --> 00:44:39,880
Gentlemen.
579
00:44:50,000 --> 00:44:53,560
Look. That could be Roucas.
The size, the shape.
580
00:44:54,120 --> 00:44:57,200
It could be anyone.
No judge will accept it.
581
00:44:58,760 --> 00:45:00,560
There's nothing here for us.
582
00:45:06,720 --> 00:45:09,360
- See you later.
- Bye.
583
00:45:42,440 --> 00:45:44,400
Prepare to be dazzled.
584
00:45:47,160 --> 00:45:50,400
There's Rolex, Cartier,
everything you want.
585
00:45:50,520 --> 00:45:55,160
Do you know Patek?
For the ladies. You got a wife?
586
00:45:55,240 --> 00:45:58,920
If you give her this,
she'll love you like never before.
587
00:45:59,000 --> 00:46:00,840
You can have this one.
588
00:46:04,840 --> 00:46:06,320
This one is a fake.
589
00:46:06,400 --> 00:46:07,480
What?
590
00:46:07,560 --> 00:46:11,520
This came from rich people.
They don't wear fakes.
591
00:46:11,640 --> 00:46:15,160
Rich people?
Never trust the rich.
592
00:46:22,640 --> 00:46:25,080
I'll take these for 3,000 euros.
593
00:46:25,160 --> 00:46:29,840
What? Let me explain.
I don't think you know your job.
594
00:46:29,920 --> 00:46:31,720
This alone is worth 3,000 euros.
595
00:46:32,440 --> 00:46:34,320
3,000 euros or nothing.
596
00:46:37,040 --> 00:46:38,080
No?
597
00:46:39,440 --> 00:46:40,760
Get out.
598
00:46:43,160 --> 00:46:44,840
OK. 3,000.
599
00:46:44,960 --> 00:46:46,760
I'll keep the rest.
600
00:46:50,320 --> 00:46:53,400
But I'm taking this.
I don't give presents to crooks.
601
00:46:53,960 --> 00:46:55,880
You know nothing. Ciao.
602
00:46:55,960 --> 00:46:57,760
Bye. See you again.
603
00:47:01,920 --> 00:47:03,400
Very nice.
604
00:47:11,880 --> 00:47:14,400
- Miss?
- Yes?
605
00:47:14,480 --> 00:47:17,360
- Sorry, Lieutenant.
- No, "miss" is fine.
606
00:47:17,440 --> 00:47:20,640
Could you help
this old fool out?
607
00:47:20,720 --> 00:47:23,880
There's something complicated
I have to do on a computer.
608
00:47:23,960 --> 00:47:26,360
- Where is it?
- In that office.
609
00:47:35,800 --> 00:47:40,280
Stop it there. Can you zoom in
on that guy's cross?
610
00:47:40,760 --> 00:47:42,560
- That there?
- Yeah.
611
00:47:45,960 --> 00:47:48,600
- Like that?
- Yes.
612
00:47:49,080 --> 00:47:53,160
And can we make a photo
of this guy?
613
00:47:53,960 --> 00:47:55,880
Yes, we can print it out.
614
00:48:00,120 --> 00:48:01,000
Come in.
615
00:48:02,160 --> 00:48:04,520
- Mr. Balducci?
- What is it?
616
00:48:07,080 --> 00:48:10,040
- One of the robbers gave me this.
- Show me.
617
00:48:12,000 --> 00:48:14,120
He said it was from a friend.
618
00:48:19,880 --> 00:48:21,200
It's Tony.
619
00:48:21,960 --> 00:48:23,520
So I see.
44856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.