All language subtitles for Tonys.Revenge.S01E05.Revenge.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,920 What was that all about? Where are we going? 2 00:00:10,440 --> 00:00:15,080 - It's OK, Nassima. - OK? No, it's not OK. 3 00:00:15,480 --> 00:00:17,680 Why am I running from my own home? 4 00:00:17,800 --> 00:00:19,760 Why don't you explain to her? 5 00:00:19,840 --> 00:00:23,360 Why should I? Why don't you tell her? 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,800 I've had enough of this. 7 00:00:29,040 --> 00:00:30,240 Hold on. 8 00:00:30,600 --> 00:00:32,720 Why have we come to a cemetery? 9 00:00:33,920 --> 00:00:35,160 Tony? 10 00:00:41,800 --> 00:00:43,520 Why are we stopping? 11 00:00:46,400 --> 00:00:50,240 - Why are we stopping? - Why this, why that... 12 00:00:56,080 --> 00:00:58,720 Are you planning to sleep with that bloody woman? 13 00:00:59,960 --> 00:01:03,480 After 25 years alone with your right hand, I get it. 14 00:01:03,560 --> 00:01:05,360 But she's a bit young. 15 00:01:05,440 --> 00:01:07,920 I don't remember asking for your opinion. 16 00:01:09,200 --> 00:01:10,480 Forget I spoke. 17 00:01:10,560 --> 00:01:14,000 When I found you, you didn't want to go in a home. 18 00:01:14,120 --> 00:01:17,000 You said if I took you in, you'd stay at school. 19 00:01:17,080 --> 00:01:19,800 Yes, I know. What can I say? 20 00:01:21,680 --> 00:01:24,200 I don't want a gangster for a brother. 21 00:01:26,160 --> 00:01:28,800 So you're going? You're ditching me? 22 00:01:32,880 --> 00:01:34,760 I'm going to the cops. 23 00:02:30,560 --> 00:02:33,040 TONY'S REVENGE 24 00:02:41,440 --> 00:02:43,320 I buried the baby here. 25 00:02:44,720 --> 00:02:47,480 Somewhere here. I don't know exactly where. 26 00:02:49,680 --> 00:02:50,520 Is that all? 27 00:02:51,280 --> 00:02:55,760 Can't you tell me what happened? It drove me crazy not knowing. 28 00:02:55,880 --> 00:02:59,440 I've already told you. I tried to save your son. 29 00:02:59,520 --> 00:03:01,960 But he was dead when we got to the hospital. 30 00:03:02,040 --> 00:03:04,520 So I came here and I buried him. 31 00:03:05,800 --> 00:03:08,480 The Balduccis were after me. My family panicked. 32 00:03:08,560 --> 00:03:12,320 So they decided I would die in a fire in my van. 33 00:03:12,480 --> 00:03:14,080 And Claire? 34 00:03:18,960 --> 00:03:21,120 I thought she should move on. 35 00:03:22,240 --> 00:03:23,760 And have other children. 36 00:03:25,000 --> 00:03:27,200 That it was best if she forgot us. 37 00:03:39,040 --> 00:03:40,120 You moron! 38 00:03:40,240 --> 00:03:43,040 Did you get your licence off a cereal packet? Move! 39 00:03:52,360 --> 00:03:53,760 Calm down. 40 00:03:57,480 --> 00:03:58,840 Handbrake. 41 00:04:02,920 --> 00:04:04,320 Where are you going? 42 00:04:07,600 --> 00:04:11,080 I don't know. I can't control it. Help me. 43 00:04:15,720 --> 00:04:17,240 Are you OK? 44 00:04:18,960 --> 00:04:20,680 Panicking makes it worse. 45 00:04:21,280 --> 00:04:23,160 Makes sense. 2CVs are... 46 00:04:23,280 --> 00:04:26,240 Well, they're not easy to park. 47 00:04:27,800 --> 00:04:29,360 Come with me. 48 00:04:31,560 --> 00:04:32,960 Thank you. 49 00:04:36,600 --> 00:04:37,840 Dédé! Here. 50 00:04:39,040 --> 00:04:40,960 Park the lady's car, please. 51 00:04:41,760 --> 00:04:43,720 Come with me. He'll do it. 52 00:04:44,520 --> 00:04:45,920 Thank you. 53 00:04:48,640 --> 00:04:52,520 - He panicked me by honking. - I'll tell him off. 54 00:04:52,640 --> 00:04:53,760 No! 55 00:04:55,880 --> 00:04:57,240 You're kind. 56 00:04:57,320 --> 00:05:00,560 How about... if you have time, that is, 57 00:05:01,280 --> 00:05:02,600 we get a coffee? 58 00:05:04,080 --> 00:05:06,200 - Yes? No? - I don't know. 59 00:05:06,720 --> 00:05:08,240 That's a yes. Come on. 60 00:05:08,760 --> 00:05:11,880 I can't leave my car with all my stuff in it. 61 00:05:11,960 --> 00:05:14,440 Don't worry. It's a safe neighbourhood. 62 00:05:21,120 --> 00:05:24,280 This is my place. Do you like it? 63 00:05:26,640 --> 00:05:27,840 Is it a casino? 64 00:05:27,920 --> 00:05:32,080 No, in Paris they're called gambling rooms, not casinos. 65 00:05:34,640 --> 00:05:37,080 By the way, my name's Tony. What's yours? 66 00:05:37,920 --> 00:05:39,400 - Claire. - Claire? 67 00:05:39,880 --> 00:05:43,200 - That's a very pretty name. - Thank you. 68 00:05:47,000 --> 00:05:50,440 Would you like a drink? Martini? Champagne? 69 00:05:51,440 --> 00:05:54,160 - At 11 in the morning? - You're right. 70 00:05:54,240 --> 00:05:56,360 - Orange juice? - Yes. 71 00:05:56,440 --> 00:05:57,480 Dédé. 72 00:05:58,920 --> 00:06:00,560 - Oh, yes. - The keys. 73 00:06:00,640 --> 00:06:02,560 - Two orange juices, please. - OK. 74 00:06:02,640 --> 00:06:05,160 - These are yours. - Thanks. 75 00:06:06,160 --> 00:06:08,160 How about that drink? 76 00:06:11,520 --> 00:06:13,120 What do you do? 77 00:06:13,560 --> 00:06:15,160 I'm a speech therapist. 78 00:06:17,560 --> 00:06:21,120 That can't bring in much, sorting out people's mouths. 79 00:06:22,800 --> 00:06:25,360 I don't sort out people's mouths. 80 00:06:29,280 --> 00:06:30,280 What do you do? 81 00:06:31,240 --> 00:06:32,520 I do this. 82 00:06:35,640 --> 00:06:38,800 You encourage people to throw their money away? 83 00:06:39,960 --> 00:06:42,200 What do you do when they're ruined? 84 00:06:42,280 --> 00:06:45,200 Claire, we live in a consumer society. 85 00:06:45,320 --> 00:06:48,240 Sometimes people lose, sometimes they win, 86 00:06:48,360 --> 00:06:50,560 and the ones who end up ruined... 87 00:06:50,800 --> 00:06:52,040 are fools. 88 00:07:01,120 --> 00:07:02,960 Sorry. I should go. 89 00:07:03,600 --> 00:07:05,200 Goodbye. Thank you. 90 00:07:10,520 --> 00:07:11,640 Pretty, right? 91 00:07:15,080 --> 00:07:16,360 Claire. 92 00:07:21,320 --> 00:07:23,480 Claire, wait. 93 00:07:24,000 --> 00:07:25,680 We didn't say goodbye. 94 00:07:26,280 --> 00:07:28,680 - Goodbye. - No, wait. 95 00:07:28,760 --> 00:07:31,480 Is it because I spoke about money? 96 00:07:31,560 --> 00:07:34,920 Because I offered you a drink at 11 o'clock? 97 00:07:35,000 --> 00:07:37,360 I'm not normally like that. 98 00:07:37,440 --> 00:07:38,880 No, it's just that... 99 00:07:39,800 --> 00:07:41,760 you can't be interested in me. 100 00:07:42,400 --> 00:07:46,080 I read, I draw, I love children, and going to museums. 101 00:07:46,160 --> 00:07:48,560 - It's not your style. - I like museums. 102 00:07:50,160 --> 00:07:52,240 No. I just don't get it. 103 00:07:53,680 --> 00:07:56,240 You said the Louvre had too many naked guys. 104 00:07:56,320 --> 00:07:59,240 I like painters who can paint. 105 00:08:00,120 --> 00:08:01,760 Who can paint flowers? 106 00:08:01,880 --> 00:08:05,280 - And fruits? - And sunsets. I like sunsets. 107 00:08:05,760 --> 00:08:08,000 Isn't that a bit conventional, Tony? 108 00:08:10,000 --> 00:08:11,600 Conventional? 109 00:08:13,120 --> 00:08:16,040 I look with my heart, not with my head. 110 00:08:16,440 --> 00:08:18,320 And your heart loves sunsets? 111 00:08:18,440 --> 00:08:19,720 My heart loves you. 112 00:08:25,160 --> 00:08:27,840 I'll come back when they've learnt to paint. 113 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 I'm only saying what I think. 114 00:08:31,920 --> 00:08:33,040 Tony? 115 00:08:40,040 --> 00:08:43,480 - I've got something to say, too. - I'm listening. 116 00:08:57,440 --> 00:09:00,440 Is that Léon? He's looking old. 117 00:09:01,040 --> 00:09:03,040 - What now, guys? - Shut up, you. 118 00:09:03,640 --> 00:09:06,800 - León's going gaga. - When did you see the Berthiers? 119 00:09:06,920 --> 00:09:09,160 Ask his son if we can borrow his car. 120 00:09:09,240 --> 00:09:11,600 You haven't stopped since you got out. 121 00:09:14,920 --> 00:09:16,400 Getting some air, Léon? 122 00:09:16,960 --> 00:09:18,440 It's my bench. 123 00:09:23,040 --> 00:09:24,880 It's me, Tony. Your old mate. 124 00:09:25,160 --> 00:09:26,680 It's my bench. 125 00:09:29,800 --> 00:09:30,920 Tony. 126 00:09:31,440 --> 00:09:32,640 Let's go. 127 00:09:43,240 --> 00:09:44,960 You can drop me here. 128 00:09:47,600 --> 00:09:49,760 Tony, tell your friend to stop here. 129 00:09:49,840 --> 00:09:51,760 Isn't it a bit soon to go back? 130 00:09:52,400 --> 00:09:55,640 No. Fuck them all. This is my estate, man. 131 00:10:09,840 --> 00:10:12,560 - To the hospital? - No, drop me up here. 132 00:10:16,320 --> 00:10:17,720 Just here is fine. 133 00:10:17,840 --> 00:10:19,560 - What? - Just here. 134 00:10:22,640 --> 00:10:23,640 There. 135 00:10:24,200 --> 00:10:25,440 Now you know. 136 00:10:25,560 --> 00:10:26,920 Thanks. 137 00:10:43,960 --> 00:10:46,040 Thanks for what? For turning me in? 138 00:10:47,320 --> 00:10:50,200 That bitch is going to turn you in. 139 00:10:50,280 --> 00:10:54,400 - Why didn't we shoot her? - In front of the police station? 140 00:11:00,760 --> 00:11:02,040 Excuse me. 141 00:11:02,120 --> 00:11:04,200 Just a minute, madam. 142 00:11:12,400 --> 00:11:14,040 DANGEROUS INDIVIDUALS 143 00:11:14,560 --> 00:11:17,600 What does that mean? "Approach with extreme caution." 144 00:11:18,160 --> 00:11:20,360 If they so much as blink, we shoot. 145 00:11:20,440 --> 00:11:23,080 - Really? - Why? Do you know them? 146 00:11:23,200 --> 00:11:27,160 No, I'm here because my clinic was vandalised. 147 00:11:35,880 --> 00:11:38,080 I was hoping you would come back. 148 00:11:38,320 --> 00:11:42,200 This is related to Crazy Tony. It was filed in the wrong place. 149 00:12:06,320 --> 00:12:09,000 SUPERINTENDENT JANVIER CAUSES A STIR 150 00:12:15,600 --> 00:12:21,080 "We have reason to believe that Superintendent Janvier is involved... 151 00:12:21,160 --> 00:12:25,280 "with a prostitute linked to organised crime: Olga Vladic. 152 00:12:25,960 --> 00:12:27,200 "When questioned, 153 00:12:27,320 --> 00:12:31,800 "Superintendent Janvier claimed the prostitute was an informant." 154 00:12:31,880 --> 00:12:33,680 May I show you this, too? 155 00:12:40,640 --> 00:12:44,440 "Suspected of corruption, on February 14th 1981, 156 00:12:44,800 --> 00:12:48,400 "Janvier bought an apartment for one million francs. 157 00:12:48,520 --> 00:12:52,560 "Superintendent Janvier has not explained where this sum came from. 158 00:12:53,080 --> 00:12:57,080 "As a result, Janvier's integrity must be called into question." 159 00:12:58,440 --> 00:13:02,120 "Proposed action: retirement from service with full pension. 160 00:13:03,240 --> 00:13:07,600 "Official reason: failings during the Maillol Jewellery heist case." 161 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Any other reason? 162 00:13:11,160 --> 00:13:14,200 His dubious methods got an officer killed. 163 00:13:15,360 --> 00:13:16,760 I was lucky. 164 00:13:17,040 --> 00:13:18,880 I only lost a leg. 165 00:13:24,920 --> 00:13:26,960 What do you know about Antoine Roucas? 166 00:13:28,320 --> 00:13:29,360 Plenty. 167 00:13:40,200 --> 00:13:41,160 Hi, Gus. 168 00:13:44,080 --> 00:13:45,080 Hi, guys. 169 00:13:45,840 --> 00:13:47,360 You got my money? 170 00:13:49,320 --> 00:13:51,080 Tony, be reasonable. 171 00:13:52,240 --> 00:13:56,120 You know this isn't my bar. It's the Balduccis'. 172 00:13:56,640 --> 00:13:59,960 Fuck the Balduccis. They're in Marseille, I'm in Paris. 173 00:14:00,040 --> 00:14:01,760 And Paris is mine. 174 00:14:04,440 --> 00:14:07,080 Wait. I can't tell them that. 175 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 Tony, you need to calm down. 176 00:14:22,560 --> 00:14:24,280 I'm perfectly calm. 177 00:14:45,800 --> 00:14:47,240 Tony got held up. 178 00:14:50,360 --> 00:14:51,520 What now? 179 00:14:52,040 --> 00:14:53,680 He asked me to drive you. 180 00:15:05,440 --> 00:15:08,360 The manager said you extorted money from him. 181 00:15:09,200 --> 00:15:10,800 I don't know the guy. 182 00:15:11,320 --> 00:15:13,000 Why believe him and not me? 183 00:15:13,120 --> 00:15:14,840 It's his word against mine. 184 00:15:15,760 --> 00:15:19,240 We found the money you took before you knocked him out. 185 00:15:19,320 --> 00:15:21,800 How can he remember if he was knocked out? 186 00:15:23,520 --> 00:15:24,560 OK. 187 00:15:25,360 --> 00:15:27,160 I'm getting peckish. 188 00:15:29,760 --> 00:15:31,880 Go and get us some sandwiches. 189 00:15:32,000 --> 00:15:34,120 I'll have a ham baguette. 190 00:15:43,200 --> 00:15:46,120 Now we can speak man to man. 191 00:15:46,640 --> 00:15:49,160 I imagine you know who owns that bar. 192 00:15:50,800 --> 00:15:52,160 The Balduccis. 193 00:15:52,920 --> 00:15:54,600 Stop upsetting them, Tony. 194 00:15:54,720 --> 00:15:56,240 - They're too strong. - No. 195 00:15:56,320 --> 00:15:58,160 This is a republic, Tony. 196 00:15:58,840 --> 00:16:02,640 Nobody can force the Balduccis to stay in Marseille. 197 00:16:02,880 --> 00:16:04,680 Especially not you. 198 00:16:04,760 --> 00:16:09,080 However, if you and I reached an agreement, 199 00:16:09,160 --> 00:16:13,440 I could tell you about all the bars where you can offer your services. 200 00:16:13,520 --> 00:16:15,040 And the cops? 201 00:16:15,160 --> 00:16:18,000 It's a package deal. All inclusive. 202 00:16:19,800 --> 00:16:24,000 I don't make deals with cops. If you have proof, charge me. 203 00:16:24,120 --> 00:16:28,640 Otherwise, you and the Balduccis can go fuck yourselves. OK? 204 00:16:52,160 --> 00:16:55,320 What's that? Are you hurt? 205 00:16:55,640 --> 00:16:59,320 - Hurt? Not at all. - Then what's this? And that? 206 00:16:59,400 --> 00:17:01,960 They hurt you. What did they do? 207 00:17:02,080 --> 00:17:04,280 Nothing. I slipped on the stairs. 208 00:17:04,800 --> 00:17:08,440 - I've been at the hospital. - Don't tell me lies. 209 00:17:08,520 --> 00:17:11,720 - Me? - What did they do? Tell me. 210 00:17:11,800 --> 00:17:13,440 Can we just kiss? 211 00:17:14,360 --> 00:17:15,760 Tell me what they did. 212 00:17:15,880 --> 00:17:19,320 They didn't do anything. My nose is big enough! 213 00:17:19,400 --> 00:17:20,520 Claire. 214 00:17:21,240 --> 00:17:23,200 Don't treat me like an idiot. 215 00:18:04,240 --> 00:18:05,680 Why did they hit you? 216 00:18:06,320 --> 00:18:10,360 Look, they wanted information about one of my rivals. 217 00:18:11,920 --> 00:18:14,680 - And you wouldn't talk? - I can't. 218 00:18:14,960 --> 00:18:17,560 If I informed, they'd torch my casino. 219 00:18:17,640 --> 00:18:20,200 I'm stuck between the cops and my rivals. 220 00:18:20,280 --> 00:18:24,280 When you earn a lot of money, you make a lot of people envious. 221 00:18:24,360 --> 00:18:26,400 And nobody's going to help me. 222 00:18:33,400 --> 00:18:37,040 Claire, that's how it works in this business. 223 00:18:37,120 --> 00:18:39,120 I'd like you to understand that. 224 00:18:39,840 --> 00:18:40,960 I understand. 225 00:18:41,720 --> 00:18:44,440 Claire, I need you. 226 00:18:45,240 --> 00:18:47,160 I need you on my side. 227 00:19:00,160 --> 00:19:02,320 I want to spend my life with you. 228 00:19:03,480 --> 00:19:06,000 I want us to have children and be a family. 229 00:19:06,640 --> 00:19:08,080 Give me two years. 230 00:19:08,560 --> 00:19:14,040 In two years, I swear on my life, none of my business will be illegal. 231 00:19:21,320 --> 00:19:22,320 Yes? 232 00:19:24,480 --> 00:19:25,920 Nils, come in. 233 00:19:29,640 --> 00:19:30,400 Right on time. 234 00:19:32,080 --> 00:19:36,080 First of all, I've just recruited this old fox as a consultant, 235 00:19:36,160 --> 00:19:38,840 so now he's officially part of the team. 236 00:19:39,560 --> 00:19:42,680 In the absence of your chief, it seems reasonable. 237 00:19:42,760 --> 00:19:46,000 The chief is on holiday? That explains it. 238 00:19:46,120 --> 00:19:49,320 No offence, but I thought he seemed a bit young. 239 00:19:49,400 --> 00:19:51,680 Sorry, boss, but I don't need any help. 240 00:19:53,160 --> 00:19:54,320 Consider it good luck. 241 00:19:56,040 --> 00:20:00,120 Guichard, perhaps the Captain wants to talk about something else. 242 00:20:00,200 --> 00:20:02,800 No, it's OK. I'll come back later. 243 00:20:10,600 --> 00:20:12,720 I'll make him eat his own shit. 244 00:20:12,800 --> 00:20:16,640 - Will you share his sister with us? - This is funny, look. 245 00:20:17,000 --> 00:20:19,120 You look nice like that, babe. 246 00:20:19,240 --> 00:20:22,560 - You like it? - Not as nice as Kenz's sister. 247 00:20:27,280 --> 00:20:30,000 - Don't get fresh! - We could pimp this bitch. 248 00:20:30,080 --> 00:20:32,560 - It's worth thousands. - Is it hot? 249 00:20:32,640 --> 00:20:35,280 You came to my sister when you needed help. 250 00:20:35,400 --> 00:20:39,520 Your sister was pregnant, remember? She was 12 and needed an abortion. 251 00:20:39,600 --> 00:20:42,680 Don't talk about my family here, motherfucker. 252 00:20:42,760 --> 00:20:46,080 Who are you calling motherfucker? Stop showing off to them. 253 00:20:46,160 --> 00:20:49,760 You've got no honour. I've got honour. You know why? 254 00:20:49,840 --> 00:20:53,440 Because I respect your sister because she's from my estate. 255 00:20:53,560 --> 00:20:57,480 I respect the girls from my estate. Do you know what that means? 256 00:20:57,600 --> 00:21:01,840 I'm going to bend your sister over and we'll fuck her like a dog. 257 00:21:01,920 --> 00:21:03,600 Yeah? You listen to me. 258 00:21:03,680 --> 00:21:06,760 Dialo's dead, and it was me that killed him. 259 00:21:08,200 --> 00:21:10,240 It was me. You got a problem? 260 00:21:10,360 --> 00:21:12,800 I killed your fucking boss. 261 00:21:18,080 --> 00:21:21,800 But I'm cool. I'll give you 20,000 in damages. 262 00:21:21,880 --> 00:21:23,880 It must be hard without him. 263 00:21:23,960 --> 00:21:25,640 - You have 20 grand? - Yes. 264 00:21:25,720 --> 00:21:29,040 - Well it's 100,000 euros now. - 100,000 euros? 265 00:21:29,560 --> 00:21:33,280 No, I'll give you 50,000, and you'll leave my sister alone. 266 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 You've got two days. 267 00:21:35,960 --> 00:21:38,560 Out of my way. Who do you think we are? 268 00:21:38,640 --> 00:21:40,760 50,000 euros? Fucking prick. 269 00:21:40,880 --> 00:21:42,400 - Arsehole. - Clown. 270 00:21:42,480 --> 00:21:45,240 Do you think we're pussies or something? 271 00:21:45,360 --> 00:21:47,640 We'll put you in the ground. 272 00:21:52,480 --> 00:21:56,200 What do we do now? We can't ring the bell. 273 00:21:56,800 --> 00:21:59,280 Do you think she'd be pleased to see us? 274 00:22:00,520 --> 00:22:02,160 Pleased to see a ghost? 275 00:22:03,160 --> 00:22:06,160 - No worse than an ex on the run. - Yes, it is. 276 00:22:06,440 --> 00:22:09,480 The ex on the run is dangerous. The ghost isn't. 277 00:22:09,560 --> 00:22:11,920 But the ghost is a pain in the arse. 278 00:22:14,920 --> 00:22:16,160 OK. 279 00:22:21,680 --> 00:22:23,560 Hold it there. 280 00:22:24,040 --> 00:22:25,040 Great. 281 00:22:25,120 --> 00:22:27,920 You hesitated before saying "I do". Look at me. 282 00:22:28,280 --> 00:22:29,880 I'm still not sure. 283 00:22:29,960 --> 00:22:31,400 Can you kiss now? 284 00:22:31,800 --> 00:22:34,200 That's great. Beautiful. 285 00:22:34,280 --> 00:22:35,600 I love you. 286 00:22:40,680 --> 00:22:44,120 - If it rains, I'll kill you. - It won't rain. 287 00:22:44,200 --> 00:22:46,360 - Hi, Tony. - How are you? 288 00:22:46,440 --> 00:22:48,680 - Congratulations. - It's a nice party. 289 00:22:49,040 --> 00:22:50,600 Congratulations, Tony. 290 00:22:51,600 --> 00:22:53,200 - Hello, guys. - Hello, Tony. 291 00:22:54,000 --> 00:22:57,440 - All the best, Tony. - Help yourselves to the bar. 292 00:23:02,280 --> 00:23:03,360 Claire. 293 00:23:05,000 --> 00:23:07,680 Who are these people? They're most unusual. 294 00:23:10,120 --> 00:23:12,120 I've married a man who has a casino. 295 00:23:12,240 --> 00:23:15,520 He'll never have friends like a provincial solicitor. 296 00:23:16,280 --> 00:23:18,840 But who will you make friends with? 297 00:23:18,920 --> 00:23:21,160 Stop worrying, it will be fine. 298 00:23:21,920 --> 00:23:22,760 Look at him. 299 00:23:23,280 --> 00:23:24,760 Isn't he handsome? 300 00:23:39,520 --> 00:23:41,080 Thanks for coming. 301 00:23:41,440 --> 00:23:45,280 - Regards from our father, Big Tom. - Thank you. 302 00:23:45,400 --> 00:23:46,600 Claire, come here. 303 00:23:47,280 --> 00:23:49,120 This is Claire, my wife. 304 00:23:49,200 --> 00:23:51,720 Claire, these are the Balduccis. Marcel. 305 00:23:53,360 --> 00:23:55,160 - Frankie. - Madam. 306 00:23:55,840 --> 00:23:57,800 Steve, this is Claire. 307 00:24:05,760 --> 00:24:07,200 Let's eat. 308 00:24:21,560 --> 00:24:24,600 You came from nothing Tony, and you've made it. 309 00:24:24,720 --> 00:24:28,960 My father respects a man who can claw his way up. 310 00:24:31,920 --> 00:24:34,160 Just out of interest. 311 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 What are you offering? 312 00:24:37,200 --> 00:24:39,680 Tony, we're not carpet salesmen. 313 00:24:39,760 --> 00:24:43,240 We can agree a percentage, make peace and it's over. 314 00:24:44,240 --> 00:24:48,240 Marcel, tell your father I'm retiring from the dope trade. 315 00:24:48,640 --> 00:24:50,400 You're retiring? 316 00:24:51,760 --> 00:24:54,080 - What's the catch? - No catch. 317 00:24:54,160 --> 00:24:56,120 I have to retire someday. 318 00:24:56,720 --> 00:24:59,880 In the meantime, leave me alone or the war will continue. 319 00:25:08,560 --> 00:25:10,840 - Will you dance with me? - May I? 320 00:25:11,760 --> 00:25:12,720 Go ahead. 321 00:25:12,840 --> 00:25:14,120 I'll borrow her. 322 00:25:16,120 --> 00:25:17,160 On my way. 323 00:25:30,920 --> 00:25:32,760 So what's it to be? 324 00:25:35,280 --> 00:25:37,520 My God, Tony, you've got a nerve. 325 00:25:37,600 --> 00:25:39,760 That's why my father likes you. 326 00:25:42,000 --> 00:25:45,360 He also respects that you want to start a family. 327 00:25:46,880 --> 00:25:50,240 What we'll do, Tony, is make a gesture of friendship. 328 00:25:51,040 --> 00:25:53,320 We'll scrap the percentage you pay him, 329 00:25:53,960 --> 00:25:55,760 if you stop hitting our bars. 330 00:25:57,440 --> 00:25:59,000 To the Balduccis. 331 00:26:00,760 --> 00:26:02,360 To the Balduccis. 332 00:26:24,200 --> 00:26:27,160 - Hi, handsome. Fancy a dance? - Stop it, Olga. 333 00:26:27,520 --> 00:26:30,640 What will I do without you? I still love you. 334 00:26:30,720 --> 00:26:34,480 Nothing happened between us. Now take your hand off me. 335 00:26:46,800 --> 00:26:49,560 - Léon, can I dance with my wife? - Sure. 336 00:27:10,880 --> 00:27:13,200 In one month, he'll start getting bored. 337 00:27:13,320 --> 00:27:15,520 In two months, she'll be pregnant. 338 00:27:15,800 --> 00:27:18,320 In three months, I'll have him back. 339 00:27:22,280 --> 00:27:25,680 - I don't like these people, Tony. - Neither do I. 340 00:27:26,600 --> 00:27:29,560 You said we wouldn't see them. Why are they here? 341 00:27:29,640 --> 00:27:30,960 Trust me. 342 00:27:55,960 --> 00:27:57,560 She looks sad. 343 00:27:58,240 --> 00:27:59,680 Not much to laugh about. 344 00:28:00,200 --> 00:28:03,040 She went back to her shit job and never remarried. 345 00:28:03,960 --> 00:28:06,400 She inherited some money from an uncle, 346 00:28:06,880 --> 00:28:09,640 and moved into her mother's old house. 347 00:28:10,040 --> 00:28:11,920 She didn't have any uncles. 348 00:28:13,240 --> 00:28:16,400 When I sold the diamonds, I went to see a solicitor. 349 00:28:16,920 --> 00:28:20,080 - She doesn't suspect a thing. - Say it. 350 00:28:20,560 --> 00:28:22,080 I've said it. 351 00:28:25,760 --> 00:28:26,560 What now? 352 00:28:27,080 --> 00:28:28,200 Shall we forget it? 353 00:28:29,800 --> 00:28:31,560 I think it's for the best. 354 00:28:43,800 --> 00:28:45,000 Come on. 355 00:28:47,240 --> 00:28:48,520 Let's go. 356 00:28:52,840 --> 00:28:54,920 She's still just as beautiful. 357 00:28:57,240 --> 00:29:00,240 I lost her because you shopped me to the Balduccis. 358 00:29:00,360 --> 00:29:02,480 What? It was you who turned us in. 359 00:29:03,280 --> 00:29:06,560 Yes. How else did they find the hideout? 360 00:29:06,680 --> 00:29:09,240 - You think it was me? - Maybe not directly. 361 00:29:09,840 --> 00:29:12,240 Maybe you mentioned it in front of Olga. 362 00:29:26,800 --> 00:29:28,440 Will I see you next week? 363 00:29:30,280 --> 00:29:33,360 Maybe. I'll let you know. 364 00:29:50,840 --> 00:29:52,280 Did you see? 365 00:29:52,360 --> 00:29:54,360 I got him very excited today. 366 00:29:54,840 --> 00:29:56,760 Did you get the photos you needed? 367 00:29:56,840 --> 00:29:59,120 It's not enough to get him fired. 368 00:29:59,200 --> 00:30:01,960 What I need are his Swiss bank account details. 369 00:30:02,040 --> 00:30:03,800 The address and so on. 370 00:30:06,920 --> 00:30:10,600 - We'll get it soon, darling. - Olga, stop it. 371 00:30:11,160 --> 00:30:14,760 You're married, but you don't have to be faithful. 372 00:30:16,640 --> 00:30:18,800 Why don't you get dressed? 373 00:30:22,640 --> 00:30:25,640 What I want is Janvier's hide. 374 00:30:26,640 --> 00:30:32,080 Trust me, when he leaves the police his name will be mud. 375 00:30:33,440 --> 00:30:34,960 Don't let me down. 376 00:30:44,440 --> 00:30:46,960 OK, I'm going to get a drink. 377 00:31:08,440 --> 00:31:10,200 Olga didn't know anything. 378 00:31:10,280 --> 00:31:12,400 She wasn't the problem. You were. 379 00:31:12,480 --> 00:31:14,840 You think I didn't know about you and Claire? 380 00:31:15,480 --> 00:31:16,680 What about us? 381 00:31:16,760 --> 00:31:19,880 You were besotted with her. It made everyone laugh. 382 00:31:19,960 --> 00:31:22,000 Is that why you grassed? 383 00:31:22,400 --> 00:31:23,680 For revenge? 384 00:31:26,600 --> 00:31:30,480 I did 25 years because you wanted to fuck my wife. Happy? 385 00:31:37,640 --> 00:31:40,080 How could I fuck her when I'm dead? 386 00:31:41,040 --> 00:31:42,440 Don't get up. 387 00:31:42,520 --> 00:31:44,000 Don't get up. 388 00:31:48,960 --> 00:31:50,840 You're dead and I'm in prison. 389 00:31:50,960 --> 00:31:53,760 - Who does that leave? - The Balduccis, you idiot. 390 00:31:56,080 --> 00:31:57,440 Fucking Balduccis. 391 00:31:58,000 --> 00:32:00,520 I'm going to kill them all. 392 00:32:02,640 --> 00:32:05,960 Aren't you guys a bit old for playing Gladiators? 393 00:32:07,200 --> 00:32:08,840 What's he doing here? 394 00:32:09,200 --> 00:32:11,280 - I want my cut. - What cut? 395 00:32:12,080 --> 00:32:16,200 - What money? - The Balduccis' money, for starters. 396 00:32:17,160 --> 00:32:18,400 If you were me, 397 00:32:18,520 --> 00:32:21,240 would you pay a little fucker who ripped you off? 398 00:32:21,680 --> 00:32:24,720 If you want a cut, you work for me, Little Man. 399 00:32:28,200 --> 00:32:29,680 Help me, damn it. 400 00:32:31,840 --> 00:32:33,440 You really hurt me. 401 00:32:33,560 --> 00:32:36,400 Get out of here. Go! 402 00:32:38,800 --> 00:32:40,080 There you go. 403 00:32:46,320 --> 00:32:48,720 - It's me. - What do you want? 404 00:32:48,800 --> 00:32:50,000 Got any lollipops? 405 00:32:50,080 --> 00:32:52,880 - How many do you want? - Five, and a pram. 406 00:32:53,320 --> 00:32:56,320 - Is it for you? - No, it's for a friend. 407 00:32:56,440 --> 00:32:59,160 - Which friend? - The one who went away. 408 00:32:59,240 --> 00:33:01,680 OK, I'll get it for you. Say hi from me. 409 00:33:02,360 --> 00:33:03,600 OK. 410 00:33:05,480 --> 00:33:08,240 The one who went away is Tony Roucas. 411 00:33:08,320 --> 00:33:12,400 That means the Gypsy is planning a hit with Tony, right? 412 00:33:12,920 --> 00:33:15,280 Lollipops means guns. And the pram is a car. 413 00:33:15,400 --> 00:33:17,880 Are you sure he's not trying to give us Tony? 414 00:33:17,960 --> 00:33:19,640 Yes, he's trying to trick us. 415 00:33:19,720 --> 00:33:22,720 Just like he did with the Croix de Chavaux Gang. 416 00:33:22,800 --> 00:33:25,880 He lured them in, and then put us onto them. 417 00:33:25,960 --> 00:33:27,920 But they weren't his friends. 418 00:33:29,760 --> 00:33:33,600 OK, guys, this is our chance to catch Tony Roucas. 419 00:33:34,080 --> 00:33:36,320 All we have is the address of the caravan. 420 00:33:36,800 --> 00:33:39,000 It might happen there, or it might not. 421 00:33:39,120 --> 00:33:42,680 So we need to be careful not to reveal we're onto them. 422 00:33:42,800 --> 00:33:46,360 We'll put a camera in the phone box opposite the caravan. 423 00:33:46,440 --> 00:33:49,080 If we do that they're bound to notice. 424 00:33:49,600 --> 00:33:51,000 Let me do it. 425 00:33:51,080 --> 00:33:53,560 The Gypsy trusts me. He won't suspect a thing. 426 00:33:57,400 --> 00:33:59,000 Why cameras? 427 00:33:59,240 --> 00:34:03,760 If the Gypsy has the guns and they're for Tony, you go in. 428 00:34:03,840 --> 00:34:05,720 We told him. He wouldn't listen. 429 00:34:05,800 --> 00:34:10,200 - I would have yelled at him. - No, I like the Captain. 430 00:34:10,280 --> 00:34:14,000 I didn't know you joined the police to like the other boys! 431 00:34:14,080 --> 00:34:15,160 Not like that. 432 00:34:15,280 --> 00:34:17,800 Your hunch is right, but you're stuck here. 433 00:34:17,880 --> 00:34:19,520 You could be arresting Tony! 434 00:34:19,640 --> 00:34:23,280 It doesn't work like that now. I need authorisation. 435 00:34:23,360 --> 00:34:25,600 Then ask for authorisation. 436 00:34:30,760 --> 00:34:34,160 - Are they real? - No, they're plastic, from a Turk! 437 00:34:35,920 --> 00:34:38,720 It's a Colt 45. 1911 model. 438 00:34:39,080 --> 00:34:41,000 The Americans used it in the war. 439 00:34:41,080 --> 00:34:43,200 Oh, yeah? It's mine now. 440 00:34:43,320 --> 00:34:44,960 No, you take the Desert Eagle. 441 00:34:45,760 --> 00:34:47,680 Honestly, I prefer this one. 442 00:34:47,800 --> 00:34:50,040 Take what we say and shut up. 443 00:34:52,920 --> 00:34:56,120 Why talk to me like that? Have I disrespected you? 444 00:34:56,240 --> 00:34:57,680 I've been polite to you. 445 00:34:57,760 --> 00:35:00,720 - I don't like the way... - Do as he says. 446 00:35:00,840 --> 00:35:03,280 That's the Israeli commandos' gun. 447 00:35:08,360 --> 00:35:09,360 OK. 448 00:35:10,360 --> 00:35:12,600 So, as soon as we're inside... 449 00:35:12,680 --> 00:35:15,040 - Are you listening? - Yeah. 450 00:35:15,120 --> 00:35:17,640 You take a position at the fire exits. 451 00:35:17,760 --> 00:35:22,680 The fire exits? No way. Who do you think I am? A lookout? 452 00:35:22,760 --> 00:35:26,240 - Listen, Little Man. - Tony, don't call me that, OK? 453 00:35:26,360 --> 00:35:27,480 I don't like it. 454 00:35:29,080 --> 00:35:33,680 What are you two thinking? You think I'll never be a mobster? 455 00:35:35,280 --> 00:35:37,440 Is that it? You want to be mobster? 456 00:35:40,320 --> 00:35:43,920 Listen, Tony, with or without you, I'm a boss. 457 00:35:44,000 --> 00:35:46,440 If you want to work together, listen to me. 458 00:35:46,520 --> 00:35:50,200 I'll go up against those guys from Marseille, no problem. 459 00:35:50,280 --> 00:35:52,200 I'll even shoot the Balduccis. 460 00:35:52,760 --> 00:35:56,960 If you need me to get revenge on those guys, I'm with you. 461 00:35:57,040 --> 00:36:00,560 But I'm not your Arab servant. You're no better than me. 462 00:36:03,440 --> 00:36:06,640 If you want to be a mobster, learn to shut up. 463 00:36:08,200 --> 00:36:10,440 We've got visitors. Get out of here. 464 00:36:16,720 --> 00:36:18,280 - Which way? - The window. 465 00:36:43,400 --> 00:36:44,480 Yes? 466 00:36:47,560 --> 00:36:48,800 Hi. 467 00:36:49,760 --> 00:36:51,800 - All right? - Yes, and you? 468 00:36:52,720 --> 00:36:55,680 - What happened to your lip? - A little accident. 469 00:37:04,400 --> 00:37:06,840 - You want a coffee? - No, thanks. 470 00:37:09,680 --> 00:37:11,320 Have you got a problem? 471 00:37:12,000 --> 00:37:15,400 - You're the one with problems. - Me? Why? 472 00:37:17,320 --> 00:37:21,080 - I hear you're being threatened. - Threatened? Who by? 473 00:37:21,600 --> 00:37:24,120 I don't know. Your family? 474 00:37:25,000 --> 00:37:26,400 Or friends? 475 00:37:26,480 --> 00:37:29,640 I only see my family for the Manouche Pilgrimage, 476 00:37:29,760 --> 00:37:32,240 and only when they need money... 477 00:37:32,320 --> 00:37:34,840 And I don't have friends any more. 478 00:37:40,880 --> 00:37:44,600 Guido, you're the only father and mother I've ever had. 479 00:37:45,560 --> 00:37:47,440 Don't start with that. 480 00:37:50,080 --> 00:37:51,040 Don't betray me. 481 00:37:52,080 --> 00:37:54,400 You're annoying me now. What do you want? 482 00:37:58,480 --> 00:38:00,400 - OK, bye. - Bye. 483 00:38:00,800 --> 00:38:02,120 Freeze! Police! 484 00:38:02,200 --> 00:38:04,720 - Nils? - What is this shit? 485 00:38:04,800 --> 00:38:06,560 Search the caravan. 486 00:38:07,040 --> 00:38:10,520 - Orders from the boss. - Yeah? And who tipped him off? 487 00:38:11,040 --> 00:38:12,280 - Janvier. - Really? 488 00:38:13,760 --> 00:38:15,600 What are you doing? 489 00:38:17,560 --> 00:38:19,880 There's nobody with him. He's alone. 490 00:38:19,960 --> 00:38:21,480 Of course he is. 491 00:38:24,880 --> 00:38:27,720 Are you arresting him for possession of a caravan? 492 00:38:27,800 --> 00:38:29,480 Give me the keys. 493 00:38:33,840 --> 00:38:35,600 Guido, please. 494 00:38:36,440 --> 00:38:40,400 Don't let Tony separate us. Tell me where he is. 495 00:38:41,200 --> 00:38:43,360 What makes you think I know? 496 00:38:46,360 --> 00:38:48,480 Can I go back inside now? 497 00:38:49,520 --> 00:38:51,160 Nice raid! 498 00:38:54,400 --> 00:38:55,960 Ladies and gentlemen. 499 00:39:00,040 --> 00:39:01,480 Let's go. 500 00:39:07,360 --> 00:39:10,480 Janvier just ruined the only good chance we had. 501 00:39:10,760 --> 00:39:13,360 Now Roucas knows we're watching the Manouche. 502 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 Boss? 503 00:39:19,800 --> 00:39:22,400 Janvier is clumsy, but he's a good cop. 504 00:39:22,480 --> 00:39:24,240 Try to get on with him. 505 00:39:25,200 --> 00:39:26,800 I owe him a lot. 506 00:39:42,200 --> 00:39:43,960 Don't move. 507 00:40:04,320 --> 00:40:07,120 Everybody down. Get on the floor. 508 00:40:07,200 --> 00:40:09,600 Lie down. On the floor! 509 00:40:10,800 --> 00:40:14,640 You, too. On the floor, or I'll shoot. 510 00:40:17,480 --> 00:40:19,000 Lie down. 511 00:40:19,120 --> 00:40:21,680 Watches. Bracelets. Jewels. 512 00:40:21,800 --> 00:40:23,920 Watch. Bracelet. Quick. 513 00:40:24,840 --> 00:40:26,360 Lie down! 514 00:40:26,440 --> 00:40:28,200 You. Necklace. Ring. 515 00:40:28,880 --> 00:40:30,600 Get your head down. 516 00:40:30,720 --> 00:40:31,920 The watch. 517 00:40:32,800 --> 00:40:34,960 - Your watch! - Move back. 518 00:40:35,040 --> 00:40:36,280 Move and I'll shoot. 519 00:40:36,400 --> 00:40:39,640 - I won't move. - Give me that. 520 00:40:39,720 --> 00:40:41,440 I thought you were outside. 521 00:40:41,560 --> 00:40:45,720 - Where's the safe? - In there, but I can't open it. 522 00:40:45,840 --> 00:40:49,160 Don't mess me about. You're going to open it. 523 00:40:49,280 --> 00:40:51,560 He's right. He only has one key. 524 00:40:52,280 --> 00:40:55,600 And you knew that? Then why are we here? 525 00:40:55,680 --> 00:40:58,600 - I need cash now! - Then help yourself. 526 00:40:59,120 --> 00:41:01,920 - Give me your watch. - Take off those jewels. 527 00:41:02,040 --> 00:41:04,680 Everyone, take off all your jewellery. 528 00:41:04,760 --> 00:41:06,320 Go in there. 529 00:41:14,760 --> 00:41:16,160 Open it. 530 00:41:22,000 --> 00:41:24,360 - What is this thing? - Never you mind. 531 00:41:25,920 --> 00:41:26,760 The key. 532 00:41:26,880 --> 00:41:28,560 - To what? - Your office. 533 00:41:31,800 --> 00:41:33,360 What the hell is it? 534 00:41:33,440 --> 00:41:34,600 A bomb. 535 00:41:39,320 --> 00:41:42,960 You, too. What are you doing here if you've got no jewels? 536 00:41:43,720 --> 00:41:44,840 All of it. Quick! 537 00:41:44,960 --> 00:41:47,600 - We're out of here. - You, too. Your jewels! 538 00:41:48,960 --> 00:41:50,840 - Let's go! - Come on! 539 00:41:51,360 --> 00:41:52,680 Here, take this. 540 00:41:54,160 --> 00:41:56,320 Tell Frankie it's from a friend. 541 00:41:56,400 --> 00:41:58,000 Stay on the floor! 542 00:42:20,480 --> 00:42:21,600 Frankie? 543 00:42:22,480 --> 00:42:24,040 We've got a big problem. 544 00:42:29,480 --> 00:42:32,160 - Frankie, is that you? - Open up. 545 00:42:32,240 --> 00:42:35,000 I can't open it. I'm locked in. 546 00:42:40,000 --> 00:42:42,400 No, it's not Frankie. 547 00:42:45,680 --> 00:42:48,320 All right? Come with me, please. 548 00:42:55,920 --> 00:42:58,840 I swear I don't know where this dope came from. 549 00:42:58,920 --> 00:43:01,720 So it was a stranger who didn't open the safe, 550 00:43:01,800 --> 00:43:04,920 didn't steal any money, then flapped his wings and left? 551 00:43:05,000 --> 00:43:06,760 I didn't say he had wings. 552 00:43:07,720 --> 00:43:11,600 But you say they left a kilo of coke, which is just as surreal. 553 00:43:11,680 --> 00:43:14,680 Captain, why did you call us here? 554 00:43:15,360 --> 00:43:17,480 My clients have nothing to do with it. 555 00:43:17,960 --> 00:43:20,640 But if we find drugs here, they're accountable. 556 00:43:20,720 --> 00:43:23,800 Accountable for what? These aren't our premises. 557 00:43:23,880 --> 00:43:27,640 My clients were shareholders, a long time ago, 558 00:43:27,760 --> 00:43:29,960 in the PLC which owns this place. 559 00:43:30,040 --> 00:43:31,560 But they sold their shares, 560 00:43:31,680 --> 00:43:33,560 so now they're only minority shareholders, 561 00:43:33,640 --> 00:43:36,760 with no legal responsibility for what happens here. 562 00:43:37,360 --> 00:43:41,640 OK, what's the address? I'll go visit this PLC. 563 00:43:41,760 --> 00:43:44,960 I think that might be a little bit difficult. 564 00:43:45,960 --> 00:43:48,760 The company is registered in the Cayman Islands. 565 00:43:55,400 --> 00:43:57,480 Do you know why we arrived so fast? 566 00:43:59,000 --> 00:44:00,400 An anonymous phone call. 567 00:44:01,240 --> 00:44:03,360 Someone wanted to help you out. 568 00:44:03,480 --> 00:44:07,520 That, plus the disappearance of Slippy Dom, 569 00:44:07,640 --> 00:44:11,280 after he gets sold 19 kilos of premium grade flour, 570 00:44:11,360 --> 00:44:13,280 plus the death of Olga Vladic... 571 00:44:14,920 --> 00:44:16,160 That's bad karma. 572 00:44:16,680 --> 00:44:20,560 Who knows? Maybe it's even linked to Tony Roucas' escape. 573 00:44:20,680 --> 00:44:23,640 Captain, I don't understand these insinuations. 574 00:44:23,760 --> 00:44:27,440 My clients have had no contact with that man for 25 years. 575 00:44:28,000 --> 00:44:29,240 Very well. 576 00:44:30,920 --> 00:44:34,520 Tell them in the Cayman Islands that because of our drugs laws, 577 00:44:34,600 --> 00:44:36,880 I'm closing this place for six months. 578 00:44:38,600 --> 00:44:39,880 Gentlemen. 579 00:44:50,000 --> 00:44:53,560 Look. That could be Roucas. The size, the shape. 580 00:44:54,120 --> 00:44:57,200 It could be anyone. No judge will accept it. 581 00:44:58,760 --> 00:45:00,560 There's nothing here for us. 582 00:45:06,720 --> 00:45:09,360 - See you later. - Bye. 583 00:45:42,440 --> 00:45:44,400 Prepare to be dazzled. 584 00:45:47,160 --> 00:45:50,400 There's Rolex, Cartier, everything you want. 585 00:45:50,520 --> 00:45:55,160 Do you know Patek? For the ladies. You got a wife? 586 00:45:55,240 --> 00:45:58,920 If you give her this, she'll love you like never before. 587 00:45:59,000 --> 00:46:00,840 You can have this one. 588 00:46:04,840 --> 00:46:06,320 This one is a fake. 589 00:46:06,400 --> 00:46:07,480 What? 590 00:46:07,560 --> 00:46:11,520 This came from rich people. They don't wear fakes. 591 00:46:11,640 --> 00:46:15,160 Rich people? Never trust the rich. 592 00:46:22,640 --> 00:46:25,080 I'll take these for 3,000 euros. 593 00:46:25,160 --> 00:46:29,840 What? Let me explain. I don't think you know your job. 594 00:46:29,920 --> 00:46:31,720 This alone is worth 3,000 euros. 595 00:46:32,440 --> 00:46:34,320 3,000 euros or nothing. 596 00:46:37,040 --> 00:46:38,080 No? 597 00:46:39,440 --> 00:46:40,760 Get out. 598 00:46:43,160 --> 00:46:44,840 OK. 3,000. 599 00:46:44,960 --> 00:46:46,760 I'll keep the rest. 600 00:46:50,320 --> 00:46:53,400 But I'm taking this. I don't give presents to crooks. 601 00:46:53,960 --> 00:46:55,880 You know nothing. Ciao. 602 00:46:55,960 --> 00:46:57,760 Bye. See you again. 603 00:47:01,920 --> 00:47:03,400 Very nice. 604 00:47:11,880 --> 00:47:14,400 - Miss? - Yes? 605 00:47:14,480 --> 00:47:17,360 - Sorry, Lieutenant. - No, "miss" is fine. 606 00:47:17,440 --> 00:47:20,640 Could you help this old fool out? 607 00:47:20,720 --> 00:47:23,880 There's something complicated I have to do on a computer. 608 00:47:23,960 --> 00:47:26,360 - Where is it? - In that office. 609 00:47:35,800 --> 00:47:40,280 Stop it there. Can you zoom in on that guy's cross? 610 00:47:40,760 --> 00:47:42,560 - That there? - Yeah. 611 00:47:45,960 --> 00:47:48,600 - Like that? - Yes. 612 00:47:49,080 --> 00:47:53,160 And can we make a photo of this guy? 613 00:47:53,960 --> 00:47:55,880 Yes, we can print it out. 614 00:48:00,120 --> 00:48:01,000 Come in. 615 00:48:02,160 --> 00:48:04,520 - Mr. Balducci? - What is it? 616 00:48:07,080 --> 00:48:10,040 - One of the robbers gave me this. - Show me. 617 00:48:12,000 --> 00:48:14,120 He said it was from a friend. 618 00:48:19,880 --> 00:48:21,200 It's Tony. 619 00:48:21,960 --> 00:48:23,520 So I see. 44856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.