Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,720
So, how much did you pay
for 19 kilos of flour?
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,240
800,000? A million?
3
00:00:13,360 --> 00:00:16,440
You can tell me.
The testimony is over.
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,480
Well, if it isn't Charlie Benserra.
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,160
And Slippy Dom.
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,480
Well, well.
You haven't changed a bit.
7
00:00:31,560 --> 00:00:35,120
- Janvier, I'm working here.
- That's why I came.
8
00:00:35,600 --> 00:00:39,840
When I heard Crazy Tony
had ripped off Charlie and Dom,
9
00:00:40,440 --> 00:00:43,080
I wanted to come and see
these old acquaintances.
10
00:00:43,160 --> 00:00:45,120
How do you know it was Tony?
11
00:00:45,200 --> 00:00:48,560
That car park is full
of cameras, sweetcheeks.
12
00:00:48,920 --> 00:00:51,480
That's not to say they caught Tony,
13
00:00:52,120 --> 00:00:54,160
but it brings back memories.
14
00:00:54,280 --> 00:00:56,720
The captain will show you the film.
15
00:01:00,760 --> 00:01:02,920
He's an ace at disguise.
16
00:01:03,360 --> 00:01:04,840
Only I recognised him.
17
00:01:04,960 --> 00:01:06,720
Wait, there's more.
18
00:01:06,800 --> 00:01:08,920
I'll just go forward a bit.
19
00:01:09,200 --> 00:01:11,680
It's funny.
You see that briefcase?
20
00:01:11,840 --> 00:01:16,240
It contains about a million euros,
but you didn't leave with it.
21
00:01:17,800 --> 00:01:20,120
I expect you're feeling nervous now.
22
00:01:20,720 --> 00:01:23,400
The Balduccis will want
their money back.
23
00:01:23,480 --> 00:01:28,360
The Balducci brothers are clients.
I never borrow from my clients.
24
00:01:28,440 --> 00:01:31,640
Well, that's OK then!
I was worried.
25
00:01:31,720 --> 00:01:33,600
What with Tony,
who never forgets,
26
00:01:34,000 --> 00:01:37,080
and the Balduccis,
who've lost a load of cash,
27
00:01:37,600 --> 00:01:39,440
I'd hate to be in your shoes.
28
00:01:39,520 --> 00:01:43,080
But if you say it was all
a misunderstanding...
29
00:01:46,240 --> 00:01:49,440
Then I must bid you good day.
30
00:01:52,720 --> 00:01:54,600
Goodbye, Superintendent.
31
00:02:03,720 --> 00:02:08,800
Tell me, did you barge in like that
deliberately or are you just clumsy?
32
00:02:09,240 --> 00:02:11,480
Those two won't tell you anything.
33
00:02:11,560 --> 00:02:14,440
They're too scared.
The money is not theirs.
34
00:02:14,960 --> 00:02:17,520
Out there,
they'll lead us to Tony.
35
00:03:11,680 --> 00:03:13,760
TONY'S REVENGE
36
00:03:14,360 --> 00:03:17,760
Humanité Rouge!
Get a copy here!
37
00:03:17,840 --> 00:03:20,720
- Humanité Rouge?
- Humanité Rouge!
38
00:03:24,200 --> 00:03:25,920
I'll have one.
39
00:03:26,640 --> 00:03:28,040
Thanks.
40
00:03:42,600 --> 00:03:46,520
Nathalie Ménard, the prettiest,
most intelligent woman on earth.
41
00:03:47,040 --> 00:03:48,840
Will you marry me?
42
00:03:51,240 --> 00:03:54,720
- What are you saying?
- I want us to be a real couple.
43
00:03:54,800 --> 00:03:57,560
I want us to live together.
You and me.
44
00:04:04,960 --> 00:04:06,920
I don't want to be
like my parents.
45
00:04:07,400 --> 00:04:10,840
We won't be like your parents.
We'll just be us.
46
00:04:13,160 --> 00:04:15,040
It's not a good time, Tony.
47
00:04:15,720 --> 00:04:18,200
Where are all your papers?
48
00:04:18,320 --> 00:04:19,800
Over there.
49
00:04:37,560 --> 00:04:38,840
I'm sorry.
50
00:04:40,360 --> 00:04:43,360
- I didn't mean to hurt you.
- You didn't.
51
00:04:48,280 --> 00:04:50,320
I'll see you back at the house.
52
00:04:51,320 --> 00:04:53,680
We'll talk about it, OK?
53
00:04:54,200 --> 00:04:57,760
If we got married,
I'd have a reason to fight.
54
00:04:58,880 --> 00:05:02,680
There are many reasons to fight.
The people are oppressed.
55
00:05:02,760 --> 00:05:04,720
I don't really like the people.
56
00:05:04,800 --> 00:05:08,280
- You are the people.
- Yes, so I know what I'm saying.
57
00:05:50,240 --> 00:05:51,360
Hi.
58
00:06:06,200 --> 00:06:08,280
- Hi.
- Hi.
59
00:06:08,360 --> 00:06:11,120
- You making us pancakes?
- Yes. My speciality.
60
00:06:13,640 --> 00:06:17,360
The heroin isn't ready,
but there's some LSD left over.
61
00:06:17,440 --> 00:06:19,680
Thanks, Stan,
but dope isn't my thing.
62
00:06:20,320 --> 00:06:22,920
My sister's friends
want to kick me out.
63
00:06:24,000 --> 00:06:26,400
You can't start a revolution on drugs.
64
00:06:26,480 --> 00:06:28,960
I hate their fucking revolution.
65
00:06:31,440 --> 00:06:34,000
Did you have an argument
with my sister?
66
00:06:35,520 --> 00:06:39,120
I don't get it. She has it all,
but wants nothing.
67
00:06:39,800 --> 00:06:42,320
And you had nothing,
but you want everything.
68
00:06:42,400 --> 00:06:43,840
Funny, isn't it?
69
00:06:54,480 --> 00:06:57,320
Stan, do you want
to start a business with me?
70
00:06:58,040 --> 00:06:59,600
A business?
71
00:07:00,200 --> 00:07:01,720
Sure, if you want.
72
00:07:14,800 --> 00:07:16,200
Anyone home?
73
00:07:24,560 --> 00:07:26,600
- What do you want?
- Stan sent me.
74
00:07:26,680 --> 00:07:28,320
- Which Stan?
- Stan the Parisian.
75
00:07:28,400 --> 00:07:31,040
- How is he?
- Sleeping like a baby.
76
00:07:31,120 --> 00:07:33,520
- How much?
- I'm Stan's partner.
77
00:07:33,640 --> 00:07:36,280
I'll come every month.
20 kilos, and I pay cash.
78
00:07:36,360 --> 00:07:39,040
20 kilos? Why not 100?
Get lost.
79
00:07:40,280 --> 00:07:43,040
It will be 100 soon.
But you might die first.
80
00:07:43,160 --> 00:07:44,320
OK, calm down.
81
00:07:46,720 --> 00:07:49,640
- I can't trust everyone.
- How much for 20 kilos?
82
00:07:51,480 --> 00:07:53,240
50,000 francs.
83
00:08:00,280 --> 00:08:01,440
Here's half.
84
00:08:01,960 --> 00:08:04,000
I'll come back later with the rest.
85
00:08:27,760 --> 00:08:29,200
Mr. Balducci.
86
00:08:29,440 --> 00:08:32,920
Excuse me, but a Parisian
came to me to buy 20 kilos.
87
00:08:33,560 --> 00:08:34,440
Some kid.
88
00:08:34,520 --> 00:08:38,760
He said he'll come every month.
I thought I should warn you.
89
00:08:44,200 --> 00:08:45,760
A Parisian?
90
00:08:52,400 --> 00:08:54,200
Thanks, Kemal.
91
00:08:54,760 --> 00:08:57,360
Have a drink on me.
It's a hot day.
92
00:09:05,240 --> 00:09:06,200
Guido.
93
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
A young guy is going into business.
94
00:09:15,520 --> 00:09:17,160
Find him for me.
95
00:09:17,240 --> 00:09:18,520
Yes, Mr. Balducci.
96
00:09:30,600 --> 00:09:33,520
Tony, you got out
six months ago.
97
00:09:35,080 --> 00:09:37,080
You don't write,
you don't call.
98
00:09:39,080 --> 00:09:43,640
I've changed, Mr. Balducci.
My girl's father got me out early.
99
00:09:44,480 --> 00:09:46,640
I have to stay clean.
100
00:09:46,760 --> 00:09:48,640
Why didn't you say so?
101
00:09:49,400 --> 00:09:51,800
You see?
He's staying clean.
102
00:09:52,080 --> 00:09:55,400
That's why he's buying
20 kilos from the Turk.
103
00:09:55,880 --> 00:09:57,920
Let Tony explain, Marcel.
104
00:09:58,560 --> 00:10:00,720
Tony has always been
a bit special.
105
00:10:01,560 --> 00:10:05,320
It's just for some pocket money.
Nobody's doing heroin in Paris.
106
00:10:05,400 --> 00:10:09,320
It won't work.
Powder is for the Yanks.
107
00:10:09,440 --> 00:10:12,440
The French don't do drugs
and they never will.
108
00:10:14,680 --> 00:10:18,440
As I said, I've changed.
I'm in Paris now.
109
00:10:19,520 --> 00:10:22,360
I respect you,
but things are different now.
110
00:10:22,880 --> 00:10:25,240
- I'll show you how different.
- Steve!
111
00:10:26,000 --> 00:10:27,800
I didn't ring for you.
112
00:10:40,600 --> 00:10:42,360
To be honest, Tony,
113
00:10:43,320 --> 00:10:45,160
I don't believe it will work.
114
00:10:46,120 --> 00:10:49,640
But I'll give you
the benefit of the doubt.
115
00:10:50,520 --> 00:10:53,000
Guido will join you in Paris
and help out.
116
00:10:53,520 --> 00:10:56,440
Guido,
you'll go with him to Paris.
117
00:10:56,560 --> 00:11:00,440
I'll take 30 per cent
of all he earns. Make it work.
118
00:11:00,520 --> 00:11:02,320
You can count on it,
Mr. Balducci.
119
00:11:08,960 --> 00:11:11,520
Tony. Wait there.
120
00:11:11,600 --> 00:11:13,520
I've waited six months for this.
121
00:11:18,920 --> 00:11:21,800
Next time, get in touch
when you get out of prison.
122
00:11:32,200 --> 00:11:33,400
You idiot.
123
00:11:44,360 --> 00:11:47,160
You never told me
you knew Tony Roucas.
124
00:11:48,160 --> 00:11:50,760
I had to hear it
from that ape, Janvier.
125
00:11:50,840 --> 00:11:53,760
- Really? He told you about me?
- Yes.
126
00:11:53,880 --> 00:11:57,720
He told me about a Gypsy
called Guido who died in a fire.
127
00:11:57,800 --> 00:12:00,040
Don't you start
calling me a Gypsy.
128
00:12:03,960 --> 00:12:06,680
I haven't heard from Tony
in 25 years.
129
00:12:07,240 --> 00:12:09,560
We weren't speaking
when he was arrested.
130
00:12:10,720 --> 00:12:13,440
- I need leads, Guido.
- Move.
131
00:12:13,520 --> 00:12:18,400
Good ones. Anything you can give me
on him or his accomplice.
132
00:12:19,160 --> 00:12:21,120
He has an accomplice?
133
00:12:21,600 --> 00:12:23,800
A kid from the estates.
Kenz Bourrich.
134
00:12:23,880 --> 00:12:24,760
Sure.
135
00:12:24,840 --> 00:12:27,760
Don't tell me Tony isn't working.
I know he is.
136
00:12:27,840 --> 00:12:30,200
He's even working
with big dealers.
137
00:12:30,280 --> 00:12:32,080
If you say so.
138
00:12:35,760 --> 00:12:39,240
- Did you repair the bog yet?
- No, it still leaks.
139
00:12:42,120 --> 00:12:44,120
Go play elsewhere.
I'm busy.
140
00:12:45,120 --> 00:12:47,480
You can be so stubborn sometimes.
141
00:12:48,360 --> 00:12:49,640
See you later.
142
00:12:53,480 --> 00:12:56,120
Don't trust Janvier.
He's poison.
143
00:13:22,640 --> 00:13:24,640
So you really are a grass.
144
00:13:26,560 --> 00:13:30,640
- Go ahead. I've been dead 25 years.
- You look good for a corpse.
145
00:13:32,000 --> 00:13:34,880
When I saw you on TV
I couldn't believe my eyes.
146
00:13:35,240 --> 00:13:36,760
You know why I escaped?
147
00:13:36,880 --> 00:13:40,240
- To come and kill you.
- Go on then, kill me.
148
00:13:45,160 --> 00:13:46,480
Fucking hell.
149
00:13:47,760 --> 00:13:49,440
Why didn't you tell me?
150
00:13:52,320 --> 00:13:53,880
Because I'm dead.
151
00:13:59,120 --> 00:14:03,200
Too many people were out to get me.
My family decided I should vanish.
152
00:14:03,280 --> 00:14:04,760
I was your family.
153
00:14:04,880 --> 00:14:07,880
No, my family are the Manouches.
They were scared.
154
00:14:07,960 --> 00:14:09,880
- Of the Balduccis?
- Yes.
155
00:14:10,600 --> 00:14:13,440
They put a corpse in my caravan
and torched it.
156
00:14:13,560 --> 00:14:16,440
And it worked.
The cops don't care about us.
157
00:14:17,520 --> 00:14:20,480
Like that one who was just here?
Who is he?
158
00:14:21,680 --> 00:14:24,520
- A friend.
- You're friends with a cop?
159
00:14:24,640 --> 00:14:26,440
That's none of your business.
160
00:14:26,960 --> 00:14:27,920
Yes.
161
00:14:29,200 --> 00:14:30,720
I had a life before.
162
00:14:30,800 --> 00:14:32,640
You, Claire, the kid.
163
00:14:32,720 --> 00:14:34,560
Suddenly, I'm in prison,
164
00:14:34,680 --> 00:14:38,080
alone like a prick,
but it's none of my business.
165
00:14:41,440 --> 00:14:43,440
I tried to save your son.
166
00:14:44,720 --> 00:14:46,840
But he was injured.
I couldn't help.
167
00:14:50,200 --> 00:14:52,320
Did you bury him at Léon's?
168
00:14:53,560 --> 00:14:55,320
I'll show you where.
169
00:14:56,600 --> 00:14:57,840
If you want.
170
00:15:07,720 --> 00:15:09,520
Aren't you going to answer?
171
00:15:09,600 --> 00:15:11,240
- Is it me?
- Yes.
172
00:15:13,560 --> 00:15:15,880
- Nobody has my number.
- Yes, they do.
173
00:15:17,360 --> 00:15:19,320
- Yes?
- Tony, where's my brother?
174
00:15:19,440 --> 00:15:21,080
- Where's Kenz?
- What's wrong?
175
00:15:21,200 --> 00:15:25,520
I don't know what he's done
or who he's ripped off this time,
176
00:15:25,640 --> 00:15:26,760
but...
177
00:15:27,440 --> 00:15:29,320
they've broken everything.
178
00:15:29,480 --> 00:15:31,440
- They want him dead.
- On my way.
179
00:15:32,400 --> 00:15:35,920
- Do you have a car?
- Yes, but you're not having it.
180
00:15:36,000 --> 00:15:38,160
Good, my licence has expired.
181
00:16:04,440 --> 00:16:06,840
What's with
the gay little briefcase?
182
00:16:06,920 --> 00:16:10,520
Got your life savings in there?
Nice and discreet.
183
00:16:11,640 --> 00:16:13,760
I think I preferred you dead.
184
00:16:13,880 --> 00:16:16,560
Then you should have stayed
in the clink.
185
00:16:16,680 --> 00:16:19,400
- Fucking Gypsy.
- I'm a Manouche.
186
00:16:38,960 --> 00:16:43,240
- Did you sell the diamonds?
- What do you think I've lived on?
187
00:16:43,320 --> 00:16:47,440
Anyway, it was my share.
You got the Blue Angel, didn't you?
188
00:16:47,520 --> 00:16:50,360
- Yes, and you got the rest.
- I used my instincts.
189
00:16:50,480 --> 00:16:53,600
Instincts? Sell them,
then grass to the cops?
190
00:16:53,720 --> 00:16:55,720
I don't grass to the cops.
191
00:16:56,080 --> 00:16:57,560
You were like my brother.
192
00:16:58,280 --> 00:17:01,120
Your brother?
More like your dogsbody.
193
00:17:07,680 --> 00:17:11,400
Having money is fine,
but I want to invest it.
194
00:17:11,920 --> 00:17:14,760
- Guido, are you listening?
- Sorry.
195
00:17:15,120 --> 00:17:17,720
I'll give 10 per cent
to whoever has a good idea.
196
00:17:17,840 --> 00:17:21,840
We need to launder the dough
without the cops noticing.
197
00:17:22,840 --> 00:17:26,480
Easy. You put some girls
in a flat with a telephone.
198
00:17:26,600 --> 00:17:28,200
It's super classy.
199
00:17:32,520 --> 00:17:34,240
Do I look like a pimp?
200
00:17:34,880 --> 00:17:37,840
- I was just saying...
- Do I look like a pimp?
201
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
No, Tony.
202
00:17:39,000 --> 00:17:43,280
You wouldn't mind living off women
like that? No drawbacks?
203
00:17:43,840 --> 00:17:46,440
- Maybe slap them around a bit?
- No, Tony.
204
00:17:46,560 --> 00:17:48,680
- Am I right?
- No, Tony.
205
00:17:48,840 --> 00:17:51,520
Forget him, Tony.
You won't see him again.
206
00:17:53,120 --> 00:17:55,320
Get out,
before he breaks your face.
207
00:17:56,240 --> 00:17:57,760
Sorry, Tony.
208
00:18:03,080 --> 00:18:04,640
I've got an idea.
209
00:18:07,080 --> 00:18:08,400
We're listening.
210
00:18:08,920 --> 00:18:10,120
A casino.
211
00:18:10,840 --> 00:18:15,640
A real smart place that looks legit,
with a dress code.
212
00:18:16,040 --> 00:18:19,280
- You got a lead?
- I've heard about a Corsican.
213
00:18:19,840 --> 00:18:22,080
In Paris.
He wants to go home.
214
00:18:25,520 --> 00:18:27,880
I like the sound of that.
Good idea.
215
00:18:28,760 --> 00:18:30,280
You're welcome.
216
00:18:30,400 --> 00:18:32,440
Yes. Come on.
217
00:18:32,520 --> 00:18:33,760
Goal!
218
00:18:35,280 --> 00:18:38,240
We scored, Bob.
Goal!
219
00:18:42,120 --> 00:18:44,800
What do you mean
you want to invest?
220
00:18:44,880 --> 00:18:49,360
You want a savings account
and life insurance like a bourgeois?
221
00:18:49,440 --> 00:18:52,960
We can't keep making heroin.
We've made people jealous.
222
00:18:53,080 --> 00:18:56,360
- It causes problems in Marseille.
- Why do you say that?
223
00:18:56,440 --> 00:18:59,040
We make more, he wants more.
He's the boss.
224
00:18:59,120 --> 00:19:02,000
- Then go back to work for him.
- What?
225
00:19:02,080 --> 00:19:03,720
You miss kissing his arse.
226
00:19:03,840 --> 00:19:06,720
- You think I kiss arse?
- It's in your head, Guido.
227
00:19:06,800 --> 00:19:08,600
You're still Big Tom's lackey.
228
00:19:08,680 --> 00:19:11,840
And you? I suppose
you're Tony "I don't need anybody."
229
00:19:38,120 --> 00:19:39,600
Good morning, Tony.
230
00:19:42,040 --> 00:19:43,800
- Good morning.
- Hi.
231
00:19:45,880 --> 00:19:47,480
Where's Stan?
232
00:19:51,480 --> 00:19:53,040
Shit, Stan.
233
00:19:54,840 --> 00:19:56,560
Not again.
234
00:19:56,680 --> 00:19:59,440
Are you high?
We should get rid of him.
235
00:19:59,560 --> 00:20:03,880
Is that what you do when people
are no use to you anymore?
236
00:20:05,200 --> 00:20:07,240
Shit. What's all this?
237
00:20:10,560 --> 00:20:12,320
Tony, come and see.
238
00:20:13,560 --> 00:20:16,520
Did we order anything?
What is all that?
239
00:20:16,600 --> 00:20:17,760
Hold on.
240
00:20:29,120 --> 00:20:30,480
Stan.
241
00:20:37,320 --> 00:20:40,560
What are these crates?
What are they?
242
00:20:41,400 --> 00:20:43,120
Nathalie left them.
243
00:20:43,200 --> 00:20:46,280
She was with her mates.
She said you wouldn't mind.
244
00:20:46,360 --> 00:20:50,200
And you thought crates of guns
would go well with drug trafficking?
245
00:20:52,400 --> 00:20:53,720
Come in here.
246
00:20:54,200 --> 00:20:56,760
Stan, you've still got a brain,
haven't you?
247
00:20:58,680 --> 00:21:01,080
Load them into the van
and wait for me.
248
00:21:06,880 --> 00:21:09,520
Either she takes them
or we throw them in the Seine.
249
00:21:09,640 --> 00:21:11,760
I want them gone
when I get back.
250
00:21:12,760 --> 00:21:14,280
Wait, Tony.
251
00:21:15,000 --> 00:21:16,360
What's this?
252
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
What is it?
253
00:21:24,240 --> 00:21:26,320
Get moving. Go on.
254
00:21:29,080 --> 00:21:33,240
This morning, a heavily armed gang
attacked a military truck,
255
00:21:33,320 --> 00:21:38,440
transporting arms to the Sedan base
of the Third Infantry Regiment.
256
00:21:38,520 --> 00:21:43,200
We understand one soldier
was killed by the criminals,
257
00:21:43,320 --> 00:21:46,960
who managed to escape
with a large haul of arms.
258
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Nathalie.
259
00:22:04,640 --> 00:22:09,160
- I'm afraid I can't let you in.
- I saw the crates at the lab.
260
00:22:21,800 --> 00:22:24,600
- What do you want?
- Have you lost your mind?
261
00:22:24,720 --> 00:22:27,760
You think the police
don't know who you are?
262
00:22:27,840 --> 00:22:29,920
With all your leaflets and beards?
263
00:22:30,000 --> 00:22:31,840
- You scared?
- They killed a man.
264
00:22:31,960 --> 00:22:35,000
- You hear me? A soldier.
- I killed him.
265
00:22:37,400 --> 00:22:39,400
It's revolution.
Get used to it.
266
00:22:41,240 --> 00:22:42,840
You're completely insane.
267
00:22:43,560 --> 00:22:47,440
Why? Because I didn't take pity
on some guy in uniform?
268
00:22:47,520 --> 00:22:50,680
I took pity on you.
Where did that get us? Nowhere.
269
00:22:53,600 --> 00:22:55,840
I don't like people
who kill for ideas.
270
00:22:56,320 --> 00:22:58,080
I don't want to see you again.
271
00:23:26,760 --> 00:23:29,320
- Don't move. Hands up.
- Police.
272
00:23:47,520 --> 00:23:49,360
OK, read them their rights.
273
00:24:16,800 --> 00:24:18,520
Good riddance.
274
00:24:47,840 --> 00:24:52,280
You're saying I have to take
my complaint to the police station?
275
00:24:54,800 --> 00:24:57,640
OK, thank you.
Goodbye.
276
00:24:59,680 --> 00:25:01,640
- Have you found Kenz?
- No.
277
00:25:01,720 --> 00:25:05,240
The neighbours said it was Africans.
What does that mean?
278
00:25:05,320 --> 00:25:06,720
It means blacks.
279
00:25:07,800 --> 00:25:11,120
- So you're a racist, too?
- Was I being racist?
280
00:25:11,200 --> 00:25:13,960
If it was blacks
we can't pretend it wasn't.
281
00:25:14,040 --> 00:25:18,000
Do you know who they are?
Is it that gang of dealers?
282
00:25:18,080 --> 00:25:19,480
Dealers?
283
00:25:22,240 --> 00:25:25,120
I'll go and speak
with them directly.
284
00:25:25,200 --> 00:25:26,360
Don't do that.
285
00:25:26,440 --> 00:25:29,360
OK, I won't.
I'll go to the police.
286
00:25:29,880 --> 00:25:31,960
What would it cost
to fix this?
287
00:25:32,080 --> 00:25:35,200
I have money, I'd like to pay.
I owe you.
288
00:25:35,280 --> 00:25:37,600
- I'll manage.
- Yes, by sacrificing.
289
00:25:38,480 --> 00:25:40,880
What do they call you?
A martyr?
290
00:25:41,000 --> 00:25:44,120
It bothers you that
I don't like money, doesn't it?
291
00:25:44,200 --> 00:25:46,640
You've sacrificed your lives for it.
292
00:25:47,640 --> 00:25:51,160
Everything you do
is for money, money, money.
293
00:25:51,240 --> 00:25:53,920
What bothers me
is seeing you alone and lost,
294
00:25:54,040 --> 00:25:56,440
while your little brother
dicks around.
295
00:25:56,520 --> 00:25:58,840
That's what bothers me,
Mother Teresa.
296
00:26:40,120 --> 00:26:41,360
Kenz.
297
00:26:42,080 --> 00:26:43,280
Open up.
298
00:26:44,160 --> 00:26:46,000
Everyone knows you're here.
299
00:26:46,120 --> 00:26:50,040
They saw you with the car and they
know something happened with Dialo.
300
00:26:51,040 --> 00:26:52,720
Go away.
301
00:26:52,800 --> 00:26:57,240
- Don't be stupid. Open up.
- I said, get out of here.
302
00:26:57,320 --> 00:26:59,000
Fine, fuck you.
303
00:27:15,320 --> 00:27:20,000
Hi, this is Olga. Leave a message
and I'll call you right back.
304
00:27:30,000 --> 00:27:32,680
It's so good to see you again.
305
00:27:32,800 --> 00:27:34,920
If I'd known,
I'd have come sooner.
306
00:27:35,360 --> 00:27:38,920
How could I have known
that Dom would be so stupid?
307
00:27:39,800 --> 00:27:41,760
- Sit down, please.
- Thanks.
308
00:27:42,520 --> 00:27:47,240
So, I told Dom about a dealer,
a client of mine.
309
00:27:47,360 --> 00:27:51,920
But I told him, "Dom, be careful.
I wouldn't trust this kid."
310
00:27:52,000 --> 00:27:55,320
Wait. Wasn't it you
who introduced them?
311
00:27:55,440 --> 00:27:59,360
- Let her talk, Frankie.
- I gave him a phone number.
312
00:27:59,680 --> 00:28:01,200
No more, no less.
313
00:28:01,280 --> 00:28:04,640
Dom was hassling me,
saying he needed money,
314
00:28:04,760 --> 00:28:08,680
and I had to help him,
so I gave him the guy's number,
315
00:28:08,800 --> 00:28:10,640
and said to be careful.
316
00:28:10,760 --> 00:28:13,520
But the idiot sets up
a 500-grand deal.
317
00:28:13,640 --> 00:28:17,920
Without telling me, otherwise
I would have tried to stop him.
318
00:28:18,000 --> 00:28:19,680
And who was this young kid?
319
00:28:19,760 --> 00:28:22,920
He's some kid
from the Mario Capra estate.
320
00:28:23,000 --> 00:28:25,320
He's called Kenz,
Kenz Pourrich.
321
00:28:25,400 --> 00:28:27,200
His name says it all.
322
00:28:27,560 --> 00:28:29,520
I've written down
his phone number.
323
00:28:32,640 --> 00:28:34,720
The police are nervous about Tony.
324
00:28:34,840 --> 00:28:37,040
I think they were tapping Dom.
325
00:28:37,560 --> 00:28:40,520
- Are you under surveillance?
- I don't use the phone.
326
00:28:40,600 --> 00:28:42,560
They can listen to everything.
327
00:28:42,640 --> 00:28:46,680
- You called here before you came.
- You could be a client.
328
00:28:46,800 --> 00:28:51,360
- How would they know?
- Maybe I am your client, in a way.
329
00:28:51,440 --> 00:28:55,400
Oh, Frankie, with you
it wouldn't be work.
330
00:28:55,480 --> 00:28:57,120
You know that.
331
00:28:59,560 --> 00:29:00,920
All right!
332
00:29:06,680 --> 00:29:08,160
Momo.
333
00:29:10,680 --> 00:29:12,600
Take this lady home.
334
00:29:12,840 --> 00:29:14,400
Goodbye, guys.
335
00:29:14,640 --> 00:29:16,360
Steve. Frankie.
336
00:29:16,440 --> 00:29:19,480
- Remember what I said.
- Yes, I will.
337
00:29:20,680 --> 00:29:22,480
Goodbye, Balduccis.
338
00:29:33,200 --> 00:29:36,880
- Aren't you dead yet?
- What are you doing here?
339
00:29:36,960 --> 00:29:39,720
- You're in deep shit.
- Where's Dialo?
340
00:29:40,360 --> 00:29:42,880
- Keep walking, motherfucker.
- Bastard.
341
00:29:42,960 --> 00:29:45,840
Some weird guys
are coming to get you.
342
00:29:47,920 --> 00:29:49,840
You're not so tough now.
343
00:30:14,040 --> 00:30:15,560
Olga?
344
00:30:16,400 --> 00:30:17,920
Olga?
345
00:30:32,320 --> 00:30:33,600
The bastards.
346
00:31:15,440 --> 00:31:17,280
- I'll take a look upstairs.
- Yes.
347
00:31:28,840 --> 00:31:30,640
It's the Commandant!
348
00:31:33,400 --> 00:31:37,400
- You look surprised to see me.
- Yes, very surprised.
349
00:31:38,360 --> 00:31:40,080
OK. Take her away.
350
00:31:47,920 --> 00:31:50,040
Your cameras are quite something.
351
00:31:51,440 --> 00:31:54,120
Tony has been here twice
since you installed them.
352
00:31:54,240 --> 00:31:56,560
First to threaten her,
then to kill her.
353
00:31:56,680 --> 00:32:00,640
- Both times, nobody saw him.
- Why would Roucas kill Olga Vladic?
354
00:32:00,760 --> 00:32:02,480
Because she betrayed him.
355
00:32:04,680 --> 00:32:06,640
Do you know
who found the body?
356
00:32:07,680 --> 00:32:11,680
The police had
an anonymous call from the flat.
357
00:32:12,680 --> 00:32:16,560
They've taken the cord
she was strangled with to the lab.
358
00:32:16,680 --> 00:32:18,280
- But you won't find DNA.
- Why?
359
00:32:20,520 --> 00:32:24,120
Tony knows his job.
He wears gloves.
360
00:32:26,320 --> 00:32:28,600
- What's your name?
- Olga.
361
00:32:28,720 --> 00:32:32,120
- And have you worked here long?
- What are you?
362
00:32:32,240 --> 00:32:34,240
A cure for insomnia?
363
00:32:36,720 --> 00:32:40,080
One-nil to her. My turn.
You're ravishing, miss.
364
00:32:40,800 --> 00:32:42,640
Only ravishing?
365
00:32:43,360 --> 00:32:45,840
Gorgeous. Sexy.
366
00:32:46,400 --> 00:32:49,000
Funny. Cheeky.
367
00:32:49,600 --> 00:32:51,320
I like cheeky.
368
00:32:51,400 --> 00:32:53,920
- Are you from the south?
- No, but I have...
369
00:32:54,000 --> 00:32:56,200
- What are you doing?
- Mario.
370
00:32:56,320 --> 00:32:57,680
- Let her go.
- Wait, Tony.
371
00:32:57,760 --> 00:32:59,600
Get lost.
Flirting again?
372
00:32:59,680 --> 00:33:01,640
It was me.
Break my arm.
373
00:33:01,720 --> 00:33:04,040
- She's his wife, Tony.
- So what?
374
00:33:05,360 --> 00:33:08,400
If you're not playing,
drink up and get out.
375
00:33:14,440 --> 00:33:16,360
- Patrick.
- Get off me.
376
00:33:16,440 --> 00:33:18,040
Put it away.
377
00:33:21,960 --> 00:33:23,520
See these men out.
378
00:33:24,000 --> 00:33:26,320
This way, gents.
The party is over.
379
00:33:32,760 --> 00:33:35,840
- Bitch. What were you doing?
- I was just talking.
380
00:33:37,760 --> 00:33:40,200
Everything is fine.
Serve them drinks.
381
00:33:53,160 --> 00:33:55,400
Sorry, I didn't know
the Corsican was a prick.
382
00:33:55,480 --> 00:33:58,320
Don't apologise.
It went really well.
383
00:34:23,680 --> 00:34:26,520
- Sure your husband won't come?
- Don't worry.
384
00:34:35,520 --> 00:34:36,880
Wait.
385
00:34:39,560 --> 00:34:42,040
I like doing this
in front of his mother.
386
00:34:43,520 --> 00:34:45,480
She was a nightmare.
387
00:34:48,320 --> 00:34:49,400
What's this?
388
00:34:50,160 --> 00:34:50,960
And that?
389
00:34:52,120 --> 00:34:54,280
My husband with his belt.
390
00:34:54,920 --> 00:34:57,720
Never on the face.
That way nobody knows.
391
00:35:04,000 --> 00:35:08,080
The men who see me naked
aren't going to beat him up.
392
00:35:10,600 --> 00:35:12,720
Do a lot of men
see you naked?
393
00:35:13,680 --> 00:35:15,360
A woman is a woman.
394
00:35:26,760 --> 00:35:30,400
I married him so I wouldn't
have to live in a caravan.
395
00:35:31,200 --> 00:35:33,880
I had a Gypsy friend
who loved his caravan.
396
00:35:35,240 --> 00:35:36,240
Is he dead?
397
00:35:36,320 --> 00:35:38,480
No, he's in prison.
398
00:35:42,320 --> 00:35:44,720
You speak as if he were dead.
399
00:35:45,680 --> 00:35:47,600
Don't you ever visit him?
400
00:35:47,680 --> 00:35:50,440
No, if I do, I'll get caught.
401
00:35:51,320 --> 00:35:53,760
We're like brothers.
He knows why I don't go.
402
00:35:55,720 --> 00:35:57,200
You want me to go?
403
00:35:58,520 --> 00:36:01,920
I'll go for you,
so he knows you're thinking of him.
404
00:36:03,000 --> 00:36:04,600
Would you do that?
405
00:36:05,360 --> 00:36:06,320
Yes.
406
00:36:07,120 --> 00:36:08,360
Why?
407
00:36:09,240 --> 00:36:11,720
I can tell he means a lot to you.
408
00:36:19,760 --> 00:36:23,480
If you go to see my friend,
how can I return the favour?
409
00:36:26,520 --> 00:36:29,000
Nobody can do anything for me.
410
00:36:29,680 --> 00:36:33,040
I'd like to leave, but Mario
would find me and kill me.
411
00:36:33,840 --> 00:36:35,840
What if I got rid of Mario?
412
00:36:38,360 --> 00:36:39,840
Got rid of him how?
413
00:36:40,480 --> 00:36:43,400
Listen, I want that casino,
and I'll have it.
414
00:36:43,760 --> 00:36:47,040
I've heard that
he put the casino in your name.
415
00:36:47,280 --> 00:36:49,280
That's why he married me.
416
00:36:49,360 --> 00:36:53,000
We needed to have the same name,
to be husband and wife.
417
00:36:54,560 --> 00:36:56,160
What do you think?
418
00:37:00,760 --> 00:37:04,320
I think if I gave you the casino,
I'd end up on the street.
419
00:37:04,400 --> 00:37:06,200
You wouldn't be on the street.
420
00:37:35,120 --> 00:37:37,240
Excuse me,
have you got a light?
421
00:37:50,280 --> 00:37:51,880
Mario?
422
00:37:54,800 --> 00:37:56,040
Help!
423
00:37:57,880 --> 00:37:59,360
Help me!
424
00:38:00,240 --> 00:38:01,760
Somebody help!
425
00:39:04,280 --> 00:39:05,720
Slob.
426
00:39:23,960 --> 00:39:25,880
Are you leaving?
427
00:39:26,920 --> 00:39:28,640
OK. I get it.
428
00:39:32,920 --> 00:39:36,120
If I wanted to turn you in,
the cops would be here.
429
00:39:36,200 --> 00:39:37,960
You're getting old.
430
00:39:38,080 --> 00:39:41,960
You used to wake up if someone
so much as stepped on a leaf.
431
00:39:42,440 --> 00:39:43,760
And now...
432
00:39:44,600 --> 00:39:47,320
- You snore.
- I don't snore.
433
00:39:47,800 --> 00:39:49,240
OK, you don't snore.
434
00:39:49,320 --> 00:39:51,040
No, I don't snore.
435
00:39:52,600 --> 00:39:55,400
You know what
I'd be paranoid about?
436
00:39:55,960 --> 00:39:58,080
That lady friend of yours, Nassima.
437
00:39:58,200 --> 00:39:59,880
- Burwich, was it?
- Bourrich.
438
00:39:59,960 --> 00:40:01,720
Bourrich, that's it.
439
00:40:02,800 --> 00:40:04,320
She's a proud martyr.
440
00:40:05,000 --> 00:40:07,080
- Remind you of someone?
- Nathalie.
441
00:40:07,160 --> 00:40:08,520
Exactly.
442
00:40:10,960 --> 00:40:15,200
Some women get too enthused.
They turn into Joan of Arc.
443
00:40:16,360 --> 00:40:18,640
What are you trying to say?
444
00:40:19,240 --> 00:40:22,560
That if she ever gets
too scared for her brother,
445
00:40:23,520 --> 00:40:25,280
she'll turn you in.
446
00:40:47,280 --> 00:40:49,240
- Hello?
- Any news?
447
00:40:49,680 --> 00:40:53,280
He was shot at last night.
I don't know if he's injured.
448
00:40:53,360 --> 00:40:55,440
I think I should tell the police.
449
00:41:01,880 --> 00:41:03,880
She's going to see the cops.
450
00:41:04,480 --> 00:41:07,240
- Why?
- Somebody shot at Kenz.
451
00:41:08,760 --> 00:41:10,760
- You need to go.
- Yes.
452
00:41:22,880 --> 00:41:24,120
Go away.
453
00:41:24,960 --> 00:41:27,440
This isn't your bus stop.
454
00:41:28,280 --> 00:41:30,120
I can sit here if I want.
455
00:41:35,360 --> 00:41:37,800
- Because I'm...
- I don't want to talk.
456
00:41:41,000 --> 00:41:43,120
I'm really in the shit.
457
00:41:45,560 --> 00:41:48,080
I don't know where to sleep.
I've no money.
458
00:41:51,120 --> 00:41:52,280
Don't you care?
459
00:41:52,960 --> 00:41:55,280
- Can you help me?
- It's all I have.
460
00:41:55,400 --> 00:41:59,080
Are you serious?
It's not your money I want.
461
00:41:59,800 --> 00:42:02,720
I want you to really help me.
I don't know...
462
00:42:05,040 --> 00:42:08,840
We might not be together anymore,
but we're still mates.
463
00:42:08,920 --> 00:42:10,840
- Right?
- Are you serious?
464
00:42:10,960 --> 00:42:13,280
- Don't you know?
- What?
465
00:42:13,360 --> 00:42:18,120
Bambi says he'll kill your mates,
and that's not all.
466
00:42:18,560 --> 00:42:20,920
They're going to
gang rape your sister.
467
00:42:27,480 --> 00:42:31,800
Olga Vladic's mobile phone record.
Look at the last number.
468
00:42:33,160 --> 00:42:36,800
Her last call was to a casino
that belongs to the Balduccis.
469
00:42:43,440 --> 00:42:45,400
Olga was behind the deal.
470
00:42:46,240 --> 00:42:48,320
She introduced Tony's accomplice.
471
00:42:48,920 --> 00:42:51,840
The Balduccis had
as much of a motive as Tony.
472
00:42:52,520 --> 00:42:55,320
Let's go there
and see if anyone saw Olga.
473
00:42:58,840 --> 00:43:00,800
Will you show this to Janvier?
474
00:43:00,920 --> 00:43:04,840
- No, I told him we don't need him.
- What did he say?
475
00:43:04,920 --> 00:43:07,480
What do you care?
I'm in charge.
476
00:43:12,120 --> 00:43:13,840
Page 18 of the newspaper.
477
00:43:16,440 --> 00:43:19,400
A prostitute's body
was discovered in her flat.
478
00:43:20,160 --> 00:43:21,640
Sad, isn't it?
479
00:43:23,040 --> 00:43:25,920
And that's just for starters.
480
00:43:26,040 --> 00:43:29,800
I'll give you every cent
of the money back tomorrow.
481
00:43:30,320 --> 00:43:31,800
Remember what Dad said?
482
00:43:32,440 --> 00:43:33,960
One problem after another.
483
00:43:34,960 --> 00:43:36,160
He has our money.
484
00:43:36,280 --> 00:43:39,800
Of course Dom has our money.
There's no way he couldn't have.
485
00:43:40,800 --> 00:43:44,720
Even if it takes a day or two.
We know how it is.
486
00:43:46,120 --> 00:43:47,720
Thank you, Steve.
487
00:43:49,120 --> 00:43:50,640
But that's not enough.
488
00:43:51,240 --> 00:43:53,240
We'll have to charge interest.
489
00:43:53,360 --> 00:43:56,640
Not to mention
the significant moral damages.
490
00:43:56,720 --> 00:43:58,920
- What do you want?
- Dom's restaurant.
491
00:43:59,040 --> 00:44:01,640
- His place in Mantes-la-Jolie.
- Everything.
492
00:44:01,760 --> 00:44:04,720
- Why are you telling me?
- You can do the paperwork.
493
00:44:04,840 --> 00:44:08,600
So it's all legal and in our name,
in black and white.
494
00:44:08,680 --> 00:44:10,560
You'll clean up his mess.
495
00:44:10,680 --> 00:44:12,640
I wouldn't hesitate if I were you.
496
00:44:22,480 --> 00:44:25,080
I've been waiting for you
for an hour.
497
00:44:25,160 --> 00:44:27,560
I try to help
and you turn paranoid.
498
00:44:27,640 --> 00:44:30,240
Sorry.
I haven't slept for two days.
499
00:44:30,600 --> 00:44:33,640
The deeds of sale.
Sorry, I couldn't save anything.
500
00:44:34,840 --> 00:44:35,920
They want the lot.
501
00:44:36,000 --> 00:44:38,640
Without you, who knows
what they would have done?
502
00:44:39,520 --> 00:44:42,440
Seriously,
I don't know how to thank you.
503
00:44:42,520 --> 00:44:43,840
Sign!
504
00:44:46,440 --> 00:44:47,960
Fuck!
505
00:44:49,480 --> 00:44:53,760
I don't give a shit.
I have some savings in Italy.
506
00:44:53,840 --> 00:44:56,080
Not a lot, but never mind.
507
00:44:57,920 --> 00:44:59,520
It will be enough.
508
00:45:03,840 --> 00:45:05,760
Charlie, what are you doing?
509
00:45:06,280 --> 00:45:07,280
Don't do that.
510
00:45:07,400 --> 00:45:09,720
Wait. Let's talk.
511
00:45:10,080 --> 00:45:11,840
Charlie, wait.
512
00:46:13,560 --> 00:46:15,760
You really are a terrible shot.
513
00:46:22,760 --> 00:46:25,560
All right, Nassima?
Can I come in?
514
00:46:26,520 --> 00:46:29,760
I thought I'd pay you a visit.
I won't stay long.
515
00:46:29,840 --> 00:46:32,560
How are you?
Is there something wrong?
516
00:46:34,600 --> 00:46:37,400
What the fuck?
What are they doing here?
517
00:46:37,520 --> 00:46:40,080
You want to fuck my sister now?
518
00:46:40,160 --> 00:46:41,960
That's a good one!
519
00:46:43,880 --> 00:46:46,640
Yes, she was very scared.
520
00:46:46,720 --> 00:46:50,280
Next time, I'll hit you.
She was worried, you prick.
521
00:46:53,640 --> 00:46:55,200
Were you really worried?
522
00:46:56,280 --> 00:46:59,240
Were you worried?
Nassima, I'm here.
523
00:46:59,320 --> 00:47:02,640
It's OK, I always find a way.
Give me a hug.
524
00:47:05,720 --> 00:47:07,160
I'm the best.
525
00:47:07,640 --> 00:47:10,520
Sorry to bother you,
but this doesn't look good.
526
00:47:14,000 --> 00:47:15,240
What is this?
527
00:47:16,280 --> 00:47:18,720
- Shit, it's Bambi.
- Who's Bambi?
528
00:47:19,360 --> 00:47:21,960
He's the guy
who wants to ruin my life.
529
00:47:28,080 --> 00:47:30,640
Just look at them all.
This is crazy.
530
00:47:33,480 --> 00:47:35,920
You lot, go up there.
531
00:47:40,160 --> 00:47:43,720
- They're coming up here.
- What's that he's got?
532
00:47:58,480 --> 00:48:01,440
Let me see.
No, it's this side.
533
00:48:04,200 --> 00:48:06,040
There are loads
still down there.
534
00:48:27,720 --> 00:48:29,920
- I'll talk to them.
- Stay here.
535
00:48:30,560 --> 00:48:32,560
It's too late for talking.
536
00:48:43,200 --> 00:48:45,760
Go back down.
Bambi's calling us.
537
00:48:49,640 --> 00:48:50,720
They stopped.
538
00:48:54,200 --> 00:48:58,280
Tony, where did they go?
See if they're still there.
539
00:48:58,360 --> 00:49:00,720
- Shut up.
- Yeah, shut up, you.
540
00:49:03,200 --> 00:49:04,200
Go on.
541
00:49:12,320 --> 00:49:13,320
Well?
542
00:49:13,440 --> 00:49:14,760
They've gone.
543
00:49:15,520 --> 00:49:19,440
They went back down.
Tony, come and look at this.
544
00:49:20,240 --> 00:49:22,280
Who's that
in the four-by-four?
545
00:49:23,160 --> 00:49:24,720
Oh, fuck.
546
00:49:25,440 --> 00:49:27,920
They're the guys
whose money you stole.
547
00:49:28,440 --> 00:49:30,960
What do you mean,
whose money I stole?
548
00:49:31,040 --> 00:49:33,360
- You stole from the Balduccis?
- Is that a problem?
549
00:49:33,440 --> 00:49:36,000
No, I'm delighted
to see them again!
550
00:49:36,280 --> 00:49:38,720
I'm looking for Kenz.
We're his friends.
551
00:49:38,840 --> 00:49:40,800
His friends?
What do you want?
552
00:49:41,680 --> 00:49:45,480
I don't know who you're after,
but we've nothing against you.
553
00:49:45,760 --> 00:49:48,760
They're real bad guys.
Not like your little mates.
554
00:49:49,440 --> 00:49:52,000
I've got an idea.
What are their names?
555
00:49:52,640 --> 00:49:54,640
- Why?
- Tell me their names.
556
00:49:54,720 --> 00:49:56,520
Frankie and Steve.
557
00:49:56,840 --> 00:49:59,360
Frankie! Steve!
Come on up!
558
00:49:59,960 --> 00:50:01,840
- Come and help us!
- Look.
559
00:50:03,160 --> 00:50:05,080
What's your game?
560
00:50:05,200 --> 00:50:08,760
- Come on, my friends! Save us!
- Stop it, Kenz.
561
00:50:09,320 --> 00:50:12,120
Come over here.
Easy! Easy!
562
00:50:16,480 --> 00:50:19,760
Fourth floor! Door 46!
563
00:50:23,040 --> 00:50:24,800
What are you doing?
564
00:51:00,960 --> 00:51:01,960
Come on.
565
00:51:17,800 --> 00:51:18,800
Come on!
41527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.