All language subtitles for Tonys.Revenge.S01E04.Memphis.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,720 So, how much did you pay for 19 kilos of flour? 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,240 800,000? A million? 3 00:00:13,360 --> 00:00:16,440 You can tell me. The testimony is over. 4 00:00:19,960 --> 00:00:23,480 Well, if it isn't Charlie Benserra. 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,160 And Slippy Dom. 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,480 Well, well. You haven't changed a bit. 7 00:00:31,560 --> 00:00:35,120 - Janvier, I'm working here. - That's why I came. 8 00:00:35,600 --> 00:00:39,840 When I heard Crazy Tony had ripped off Charlie and Dom, 9 00:00:40,440 --> 00:00:43,080 I wanted to come and see these old acquaintances. 10 00:00:43,160 --> 00:00:45,120 How do you know it was Tony? 11 00:00:45,200 --> 00:00:48,560 That car park is full of cameras, sweetcheeks. 12 00:00:48,920 --> 00:00:51,480 That's not to say they caught Tony, 13 00:00:52,120 --> 00:00:54,160 but it brings back memories. 14 00:00:54,280 --> 00:00:56,720 The captain will show you the film. 15 00:01:00,760 --> 00:01:02,920 He's an ace at disguise. 16 00:01:03,360 --> 00:01:04,840 Only I recognised him. 17 00:01:04,960 --> 00:01:06,720 Wait, there's more. 18 00:01:06,800 --> 00:01:08,920 I'll just go forward a bit. 19 00:01:09,200 --> 00:01:11,680 It's funny. You see that briefcase? 20 00:01:11,840 --> 00:01:16,240 It contains about a million euros, but you didn't leave with it. 21 00:01:17,800 --> 00:01:20,120 I expect you're feeling nervous now. 22 00:01:20,720 --> 00:01:23,400 The Balduccis will want their money back. 23 00:01:23,480 --> 00:01:28,360 The Balducci brothers are clients. I never borrow from my clients. 24 00:01:28,440 --> 00:01:31,640 Well, that's OK then! I was worried. 25 00:01:31,720 --> 00:01:33,600 What with Tony, who never forgets, 26 00:01:34,000 --> 00:01:37,080 and the Balduccis, who've lost a load of cash, 27 00:01:37,600 --> 00:01:39,440 I'd hate to be in your shoes. 28 00:01:39,520 --> 00:01:43,080 But if you say it was all a misunderstanding... 29 00:01:46,240 --> 00:01:49,440 Then I must bid you good day. 30 00:01:52,720 --> 00:01:54,600 Goodbye, Superintendent. 31 00:02:03,720 --> 00:02:08,800 Tell me, did you barge in like that deliberately or are you just clumsy? 32 00:02:09,240 --> 00:02:11,480 Those two won't tell you anything. 33 00:02:11,560 --> 00:02:14,440 They're too scared. The money is not theirs. 34 00:02:14,960 --> 00:02:17,520 Out there, they'll lead us to Tony. 35 00:03:11,680 --> 00:03:13,760 TONY'S REVENGE 36 00:03:14,360 --> 00:03:17,760 Humanité Rouge! Get a copy here! 37 00:03:17,840 --> 00:03:20,720 - Humanité Rouge? - Humanité Rouge! 38 00:03:24,200 --> 00:03:25,920 I'll have one. 39 00:03:26,640 --> 00:03:28,040 Thanks. 40 00:03:42,600 --> 00:03:46,520 Nathalie Ménard, the prettiest, most intelligent woman on earth. 41 00:03:47,040 --> 00:03:48,840 Will you marry me? 42 00:03:51,240 --> 00:03:54,720 - What are you saying? - I want us to be a real couple. 43 00:03:54,800 --> 00:03:57,560 I want us to live together. You and me. 44 00:04:04,960 --> 00:04:06,920 I don't want to be like my parents. 45 00:04:07,400 --> 00:04:10,840 We won't be like your parents. We'll just be us. 46 00:04:13,160 --> 00:04:15,040 It's not a good time, Tony. 47 00:04:15,720 --> 00:04:18,200 Where are all your papers? 48 00:04:18,320 --> 00:04:19,800 Over there. 49 00:04:37,560 --> 00:04:38,840 I'm sorry. 50 00:04:40,360 --> 00:04:43,360 - I didn't mean to hurt you. - You didn't. 51 00:04:48,280 --> 00:04:50,320 I'll see you back at the house. 52 00:04:51,320 --> 00:04:53,680 We'll talk about it, OK? 53 00:04:54,200 --> 00:04:57,760 If we got married, I'd have a reason to fight. 54 00:04:58,880 --> 00:05:02,680 There are many reasons to fight. The people are oppressed. 55 00:05:02,760 --> 00:05:04,720 I don't really like the people. 56 00:05:04,800 --> 00:05:08,280 - You are the people. - Yes, so I know what I'm saying. 57 00:05:50,240 --> 00:05:51,360 Hi. 58 00:06:06,200 --> 00:06:08,280 - Hi. - Hi. 59 00:06:08,360 --> 00:06:11,120 - You making us pancakes? - Yes. My speciality. 60 00:06:13,640 --> 00:06:17,360 The heroin isn't ready, but there's some LSD left over. 61 00:06:17,440 --> 00:06:19,680 Thanks, Stan, but dope isn't my thing. 62 00:06:20,320 --> 00:06:22,920 My sister's friends want to kick me out. 63 00:06:24,000 --> 00:06:26,400 You can't start a revolution on drugs. 64 00:06:26,480 --> 00:06:28,960 I hate their fucking revolution. 65 00:06:31,440 --> 00:06:34,000 Did you have an argument with my sister? 66 00:06:35,520 --> 00:06:39,120 I don't get it. She has it all, but wants nothing. 67 00:06:39,800 --> 00:06:42,320 And you had nothing, but you want everything. 68 00:06:42,400 --> 00:06:43,840 Funny, isn't it? 69 00:06:54,480 --> 00:06:57,320 Stan, do you want to start a business with me? 70 00:06:58,040 --> 00:06:59,600 A business? 71 00:07:00,200 --> 00:07:01,720 Sure, if you want. 72 00:07:14,800 --> 00:07:16,200 Anyone home? 73 00:07:24,560 --> 00:07:26,600 - What do you want? - Stan sent me. 74 00:07:26,680 --> 00:07:28,320 - Which Stan? - Stan the Parisian. 75 00:07:28,400 --> 00:07:31,040 - How is he? - Sleeping like a baby. 76 00:07:31,120 --> 00:07:33,520 - How much? - I'm Stan's partner. 77 00:07:33,640 --> 00:07:36,280 I'll come every month. 20 kilos, and I pay cash. 78 00:07:36,360 --> 00:07:39,040 20 kilos? Why not 100? Get lost. 79 00:07:40,280 --> 00:07:43,040 It will be 100 soon. But you might die first. 80 00:07:43,160 --> 00:07:44,320 OK, calm down. 81 00:07:46,720 --> 00:07:49,640 - I can't trust everyone. - How much for 20 kilos? 82 00:07:51,480 --> 00:07:53,240 50,000 francs. 83 00:08:00,280 --> 00:08:01,440 Here's half. 84 00:08:01,960 --> 00:08:04,000 I'll come back later with the rest. 85 00:08:27,760 --> 00:08:29,200 Mr. Balducci. 86 00:08:29,440 --> 00:08:32,920 Excuse me, but a Parisian came to me to buy 20 kilos. 87 00:08:33,560 --> 00:08:34,440 Some kid. 88 00:08:34,520 --> 00:08:38,760 He said he'll come every month. I thought I should warn you. 89 00:08:44,200 --> 00:08:45,760 A Parisian? 90 00:08:52,400 --> 00:08:54,200 Thanks, Kemal. 91 00:08:54,760 --> 00:08:57,360 Have a drink on me. It's a hot day. 92 00:09:05,240 --> 00:09:06,200 Guido. 93 00:09:13,400 --> 00:09:15,400 A young guy is going into business. 94 00:09:15,520 --> 00:09:17,160 Find him for me. 95 00:09:17,240 --> 00:09:18,520 Yes, Mr. Balducci. 96 00:09:30,600 --> 00:09:33,520 Tony, you got out six months ago. 97 00:09:35,080 --> 00:09:37,080 You don't write, you don't call. 98 00:09:39,080 --> 00:09:43,640 I've changed, Mr. Balducci. My girl's father got me out early. 99 00:09:44,480 --> 00:09:46,640 I have to stay clean. 100 00:09:46,760 --> 00:09:48,640 Why didn't you say so? 101 00:09:49,400 --> 00:09:51,800 You see? He's staying clean. 102 00:09:52,080 --> 00:09:55,400 That's why he's buying 20 kilos from the Turk. 103 00:09:55,880 --> 00:09:57,920 Let Tony explain, Marcel. 104 00:09:58,560 --> 00:10:00,720 Tony has always been a bit special. 105 00:10:01,560 --> 00:10:05,320 It's just for some pocket money. Nobody's doing heroin in Paris. 106 00:10:05,400 --> 00:10:09,320 It won't work. Powder is for the Yanks. 107 00:10:09,440 --> 00:10:12,440 The French don't do drugs and they never will. 108 00:10:14,680 --> 00:10:18,440 As I said, I've changed. I'm in Paris now. 109 00:10:19,520 --> 00:10:22,360 I respect you, but things are different now. 110 00:10:22,880 --> 00:10:25,240 - I'll show you how different. - Steve! 111 00:10:26,000 --> 00:10:27,800 I didn't ring for you. 112 00:10:40,600 --> 00:10:42,360 To be honest, Tony, 113 00:10:43,320 --> 00:10:45,160 I don't believe it will work. 114 00:10:46,120 --> 00:10:49,640 But I'll give you the benefit of the doubt. 115 00:10:50,520 --> 00:10:53,000 Guido will join you in Paris and help out. 116 00:10:53,520 --> 00:10:56,440 Guido, you'll go with him to Paris. 117 00:10:56,560 --> 00:11:00,440 I'll take 30 per cent of all he earns. Make it work. 118 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 You can count on it, Mr. Balducci. 119 00:11:08,960 --> 00:11:11,520 Tony. Wait there. 120 00:11:11,600 --> 00:11:13,520 I've waited six months for this. 121 00:11:18,920 --> 00:11:21,800 Next time, get in touch when you get out of prison. 122 00:11:32,200 --> 00:11:33,400 You idiot. 123 00:11:44,360 --> 00:11:47,160 You never told me you knew Tony Roucas. 124 00:11:48,160 --> 00:11:50,760 I had to hear it from that ape, Janvier. 125 00:11:50,840 --> 00:11:53,760 - Really? He told you about me? - Yes. 126 00:11:53,880 --> 00:11:57,720 He told me about a Gypsy called Guido who died in a fire. 127 00:11:57,800 --> 00:12:00,040 Don't you start calling me a Gypsy. 128 00:12:03,960 --> 00:12:06,680 I haven't heard from Tony in 25 years. 129 00:12:07,240 --> 00:12:09,560 We weren't speaking when he was arrested. 130 00:12:10,720 --> 00:12:13,440 - I need leads, Guido. - Move. 131 00:12:13,520 --> 00:12:18,400 Good ones. Anything you can give me on him or his accomplice. 132 00:12:19,160 --> 00:12:21,120 He has an accomplice? 133 00:12:21,600 --> 00:12:23,800 A kid from the estates. Kenz Bourrich. 134 00:12:23,880 --> 00:12:24,760 Sure. 135 00:12:24,840 --> 00:12:27,760 Don't tell me Tony isn't working. I know he is. 136 00:12:27,840 --> 00:12:30,200 He's even working with big dealers. 137 00:12:30,280 --> 00:12:32,080 If you say so. 138 00:12:35,760 --> 00:12:39,240 - Did you repair the bog yet? - No, it still leaks. 139 00:12:42,120 --> 00:12:44,120 Go play elsewhere. I'm busy. 140 00:12:45,120 --> 00:12:47,480 You can be so stubborn sometimes. 141 00:12:48,360 --> 00:12:49,640 See you later. 142 00:12:53,480 --> 00:12:56,120 Don't trust Janvier. He's poison. 143 00:13:22,640 --> 00:13:24,640 So you really are a grass. 144 00:13:26,560 --> 00:13:30,640 - Go ahead. I've been dead 25 years. - You look good for a corpse. 145 00:13:32,000 --> 00:13:34,880 When I saw you on TV I couldn't believe my eyes. 146 00:13:35,240 --> 00:13:36,760 You know why I escaped? 147 00:13:36,880 --> 00:13:40,240 - To come and kill you. - Go on then, kill me. 148 00:13:45,160 --> 00:13:46,480 Fucking hell. 149 00:13:47,760 --> 00:13:49,440 Why didn't you tell me? 150 00:13:52,320 --> 00:13:53,880 Because I'm dead. 151 00:13:59,120 --> 00:14:03,200 Too many people were out to get me. My family decided I should vanish. 152 00:14:03,280 --> 00:14:04,760 I was your family. 153 00:14:04,880 --> 00:14:07,880 No, my family are the Manouches. They were scared. 154 00:14:07,960 --> 00:14:09,880 - Of the Balduccis? - Yes. 155 00:14:10,600 --> 00:14:13,440 They put a corpse in my caravan and torched it. 156 00:14:13,560 --> 00:14:16,440 And it worked. The cops don't care about us. 157 00:14:17,520 --> 00:14:20,480 Like that one who was just here? Who is he? 158 00:14:21,680 --> 00:14:24,520 - A friend. - You're friends with a cop? 159 00:14:24,640 --> 00:14:26,440 That's none of your business. 160 00:14:26,960 --> 00:14:27,920 Yes. 161 00:14:29,200 --> 00:14:30,720 I had a life before. 162 00:14:30,800 --> 00:14:32,640 You, Claire, the kid. 163 00:14:32,720 --> 00:14:34,560 Suddenly, I'm in prison, 164 00:14:34,680 --> 00:14:38,080 alone like a prick, but it's none of my business. 165 00:14:41,440 --> 00:14:43,440 I tried to save your son. 166 00:14:44,720 --> 00:14:46,840 But he was injured. I couldn't help. 167 00:14:50,200 --> 00:14:52,320 Did you bury him at Léon's? 168 00:14:53,560 --> 00:14:55,320 I'll show you where. 169 00:14:56,600 --> 00:14:57,840 If you want. 170 00:15:07,720 --> 00:15:09,520 Aren't you going to answer? 171 00:15:09,600 --> 00:15:11,240 - Is it me? - Yes. 172 00:15:13,560 --> 00:15:15,880 - Nobody has my number. - Yes, they do. 173 00:15:17,360 --> 00:15:19,320 - Yes? - Tony, where's my brother? 174 00:15:19,440 --> 00:15:21,080 - Where's Kenz? - What's wrong? 175 00:15:21,200 --> 00:15:25,520 I don't know what he's done or who he's ripped off this time, 176 00:15:25,640 --> 00:15:26,760 but... 177 00:15:27,440 --> 00:15:29,320 they've broken everything. 178 00:15:29,480 --> 00:15:31,440 - They want him dead. - On my way. 179 00:15:32,400 --> 00:15:35,920 - Do you have a car? - Yes, but you're not having it. 180 00:15:36,000 --> 00:15:38,160 Good, my licence has expired. 181 00:16:04,440 --> 00:16:06,840 What's with the gay little briefcase? 182 00:16:06,920 --> 00:16:10,520 Got your life savings in there? Nice and discreet. 183 00:16:11,640 --> 00:16:13,760 I think I preferred you dead. 184 00:16:13,880 --> 00:16:16,560 Then you should have stayed in the clink. 185 00:16:16,680 --> 00:16:19,400 - Fucking Gypsy. - I'm a Manouche. 186 00:16:38,960 --> 00:16:43,240 - Did you sell the diamonds? - What do you think I've lived on? 187 00:16:43,320 --> 00:16:47,440 Anyway, it was my share. You got the Blue Angel, didn't you? 188 00:16:47,520 --> 00:16:50,360 - Yes, and you got the rest. - I used my instincts. 189 00:16:50,480 --> 00:16:53,600 Instincts? Sell them, then grass to the cops? 190 00:16:53,720 --> 00:16:55,720 I don't grass to the cops. 191 00:16:56,080 --> 00:16:57,560 You were like my brother. 192 00:16:58,280 --> 00:17:01,120 Your brother? More like your dogsbody. 193 00:17:07,680 --> 00:17:11,400 Having money is fine, but I want to invest it. 194 00:17:11,920 --> 00:17:14,760 - Guido, are you listening? - Sorry. 195 00:17:15,120 --> 00:17:17,720 I'll give 10 per cent to whoever has a good idea. 196 00:17:17,840 --> 00:17:21,840 We need to launder the dough without the cops noticing. 197 00:17:22,840 --> 00:17:26,480 Easy. You put some girls in a flat with a telephone. 198 00:17:26,600 --> 00:17:28,200 It's super classy. 199 00:17:32,520 --> 00:17:34,240 Do I look like a pimp? 200 00:17:34,880 --> 00:17:37,840 - I was just saying... - Do I look like a pimp? 201 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 No, Tony. 202 00:17:39,000 --> 00:17:43,280 You wouldn't mind living off women like that? No drawbacks? 203 00:17:43,840 --> 00:17:46,440 - Maybe slap them around a bit? - No, Tony. 204 00:17:46,560 --> 00:17:48,680 - Am I right? - No, Tony. 205 00:17:48,840 --> 00:17:51,520 Forget him, Tony. You won't see him again. 206 00:17:53,120 --> 00:17:55,320 Get out, before he breaks your face. 207 00:17:56,240 --> 00:17:57,760 Sorry, Tony. 208 00:18:03,080 --> 00:18:04,640 I've got an idea. 209 00:18:07,080 --> 00:18:08,400 We're listening. 210 00:18:08,920 --> 00:18:10,120 A casino. 211 00:18:10,840 --> 00:18:15,640 A real smart place that looks legit, with a dress code. 212 00:18:16,040 --> 00:18:19,280 - You got a lead? - I've heard about a Corsican. 213 00:18:19,840 --> 00:18:22,080 In Paris. He wants to go home. 214 00:18:25,520 --> 00:18:27,880 I like the sound of that. Good idea. 215 00:18:28,760 --> 00:18:30,280 You're welcome. 216 00:18:30,400 --> 00:18:32,440 Yes. Come on. 217 00:18:32,520 --> 00:18:33,760 Goal! 218 00:18:35,280 --> 00:18:38,240 We scored, Bob. Goal! 219 00:18:42,120 --> 00:18:44,800 What do you mean you want to invest? 220 00:18:44,880 --> 00:18:49,360 You want a savings account and life insurance like a bourgeois? 221 00:18:49,440 --> 00:18:52,960 We can't keep making heroin. We've made people jealous. 222 00:18:53,080 --> 00:18:56,360 - It causes problems in Marseille. - Why do you say that? 223 00:18:56,440 --> 00:18:59,040 We make more, he wants more. He's the boss. 224 00:18:59,120 --> 00:19:02,000 - Then go back to work for him. - What? 225 00:19:02,080 --> 00:19:03,720 You miss kissing his arse. 226 00:19:03,840 --> 00:19:06,720 - You think I kiss arse? - It's in your head, Guido. 227 00:19:06,800 --> 00:19:08,600 You're still Big Tom's lackey. 228 00:19:08,680 --> 00:19:11,840 And you? I suppose you're Tony "I don't need anybody." 229 00:19:38,120 --> 00:19:39,600 Good morning, Tony. 230 00:19:42,040 --> 00:19:43,800 - Good morning. - Hi. 231 00:19:45,880 --> 00:19:47,480 Where's Stan? 232 00:19:51,480 --> 00:19:53,040 Shit, Stan. 233 00:19:54,840 --> 00:19:56,560 Not again. 234 00:19:56,680 --> 00:19:59,440 Are you high? We should get rid of him. 235 00:19:59,560 --> 00:20:03,880 Is that what you do when people are no use to you anymore? 236 00:20:05,200 --> 00:20:07,240 Shit. What's all this? 237 00:20:10,560 --> 00:20:12,320 Tony, come and see. 238 00:20:13,560 --> 00:20:16,520 Did we order anything? What is all that? 239 00:20:16,600 --> 00:20:17,760 Hold on. 240 00:20:29,120 --> 00:20:30,480 Stan. 241 00:20:37,320 --> 00:20:40,560 What are these crates? What are they? 242 00:20:41,400 --> 00:20:43,120 Nathalie left them. 243 00:20:43,200 --> 00:20:46,280 She was with her mates. She said you wouldn't mind. 244 00:20:46,360 --> 00:20:50,200 And you thought crates of guns would go well with drug trafficking? 245 00:20:52,400 --> 00:20:53,720 Come in here. 246 00:20:54,200 --> 00:20:56,760 Stan, you've still got a brain, haven't you? 247 00:20:58,680 --> 00:21:01,080 Load them into the van and wait for me. 248 00:21:06,880 --> 00:21:09,520 Either she takes them or we throw them in the Seine. 249 00:21:09,640 --> 00:21:11,760 I want them gone when I get back. 250 00:21:12,760 --> 00:21:14,280 Wait, Tony. 251 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 What's this? 252 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 What is it? 253 00:21:24,240 --> 00:21:26,320 Get moving. Go on. 254 00:21:29,080 --> 00:21:33,240 This morning, a heavily armed gang attacked a military truck, 255 00:21:33,320 --> 00:21:38,440 transporting arms to the Sedan base of the Third Infantry Regiment. 256 00:21:38,520 --> 00:21:43,200 We understand one soldier was killed by the criminals, 257 00:21:43,320 --> 00:21:46,960 who managed to escape with a large haul of arms. 258 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 Nathalie. 259 00:22:04,640 --> 00:22:09,160 - I'm afraid I can't let you in. - I saw the crates at the lab. 260 00:22:21,800 --> 00:22:24,600 - What do you want? - Have you lost your mind? 261 00:22:24,720 --> 00:22:27,760 You think the police don't know who you are? 262 00:22:27,840 --> 00:22:29,920 With all your leaflets and beards? 263 00:22:30,000 --> 00:22:31,840 - You scared? - They killed a man. 264 00:22:31,960 --> 00:22:35,000 - You hear me? A soldier. - I killed him. 265 00:22:37,400 --> 00:22:39,400 It's revolution. Get used to it. 266 00:22:41,240 --> 00:22:42,840 You're completely insane. 267 00:22:43,560 --> 00:22:47,440 Why? Because I didn't take pity on some guy in uniform? 268 00:22:47,520 --> 00:22:50,680 I took pity on you. Where did that get us? Nowhere. 269 00:22:53,600 --> 00:22:55,840 I don't like people who kill for ideas. 270 00:22:56,320 --> 00:22:58,080 I don't want to see you again. 271 00:23:26,760 --> 00:23:29,320 - Don't move. Hands up. - Police. 272 00:23:47,520 --> 00:23:49,360 OK, read them their rights. 273 00:24:16,800 --> 00:24:18,520 Good riddance. 274 00:24:47,840 --> 00:24:52,280 You're saying I have to take my complaint to the police station? 275 00:24:54,800 --> 00:24:57,640 OK, thank you. Goodbye. 276 00:24:59,680 --> 00:25:01,640 - Have you found Kenz? - No. 277 00:25:01,720 --> 00:25:05,240 The neighbours said it was Africans. What does that mean? 278 00:25:05,320 --> 00:25:06,720 It means blacks. 279 00:25:07,800 --> 00:25:11,120 - So you're a racist, too? - Was I being racist? 280 00:25:11,200 --> 00:25:13,960 If it was blacks we can't pretend it wasn't. 281 00:25:14,040 --> 00:25:18,000 Do you know who they are? Is it that gang of dealers? 282 00:25:18,080 --> 00:25:19,480 Dealers? 283 00:25:22,240 --> 00:25:25,120 I'll go and speak with them directly. 284 00:25:25,200 --> 00:25:26,360 Don't do that. 285 00:25:26,440 --> 00:25:29,360 OK, I won't. I'll go to the police. 286 00:25:29,880 --> 00:25:31,960 What would it cost to fix this? 287 00:25:32,080 --> 00:25:35,200 I have money, I'd like to pay. I owe you. 288 00:25:35,280 --> 00:25:37,600 - I'll manage. - Yes, by sacrificing. 289 00:25:38,480 --> 00:25:40,880 What do they call you? A martyr? 290 00:25:41,000 --> 00:25:44,120 It bothers you that I don't like money, doesn't it? 291 00:25:44,200 --> 00:25:46,640 You've sacrificed your lives for it. 292 00:25:47,640 --> 00:25:51,160 Everything you do is for money, money, money. 293 00:25:51,240 --> 00:25:53,920 What bothers me is seeing you alone and lost, 294 00:25:54,040 --> 00:25:56,440 while your little brother dicks around. 295 00:25:56,520 --> 00:25:58,840 That's what bothers me, Mother Teresa. 296 00:26:40,120 --> 00:26:41,360 Kenz. 297 00:26:42,080 --> 00:26:43,280 Open up. 298 00:26:44,160 --> 00:26:46,000 Everyone knows you're here. 299 00:26:46,120 --> 00:26:50,040 They saw you with the car and they know something happened with Dialo. 300 00:26:51,040 --> 00:26:52,720 Go away. 301 00:26:52,800 --> 00:26:57,240 - Don't be stupid. Open up. - I said, get out of here. 302 00:26:57,320 --> 00:26:59,000 Fine, fuck you. 303 00:27:15,320 --> 00:27:20,000 Hi, this is Olga. Leave a message and I'll call you right back. 304 00:27:30,000 --> 00:27:32,680 It's so good to see you again. 305 00:27:32,800 --> 00:27:34,920 If I'd known, I'd have come sooner. 306 00:27:35,360 --> 00:27:38,920 How could I have known that Dom would be so stupid? 307 00:27:39,800 --> 00:27:41,760 - Sit down, please. - Thanks. 308 00:27:42,520 --> 00:27:47,240 So, I told Dom about a dealer, a client of mine. 309 00:27:47,360 --> 00:27:51,920 But I told him, "Dom, be careful. I wouldn't trust this kid." 310 00:27:52,000 --> 00:27:55,320 Wait. Wasn't it you who introduced them? 311 00:27:55,440 --> 00:27:59,360 - Let her talk, Frankie. - I gave him a phone number. 312 00:27:59,680 --> 00:28:01,200 No more, no less. 313 00:28:01,280 --> 00:28:04,640 Dom was hassling me, saying he needed money, 314 00:28:04,760 --> 00:28:08,680 and I had to help him, so I gave him the guy's number, 315 00:28:08,800 --> 00:28:10,640 and said to be careful. 316 00:28:10,760 --> 00:28:13,520 But the idiot sets up a 500-grand deal. 317 00:28:13,640 --> 00:28:17,920 Without telling me, otherwise I would have tried to stop him. 318 00:28:18,000 --> 00:28:19,680 And who was this young kid? 319 00:28:19,760 --> 00:28:22,920 He's some kid from the Mario Capra estate. 320 00:28:23,000 --> 00:28:25,320 He's called Kenz, Kenz Pourrich. 321 00:28:25,400 --> 00:28:27,200 His name says it all. 322 00:28:27,560 --> 00:28:29,520 I've written down his phone number. 323 00:28:32,640 --> 00:28:34,720 The police are nervous about Tony. 324 00:28:34,840 --> 00:28:37,040 I think they were tapping Dom. 325 00:28:37,560 --> 00:28:40,520 - Are you under surveillance? - I don't use the phone. 326 00:28:40,600 --> 00:28:42,560 They can listen to everything. 327 00:28:42,640 --> 00:28:46,680 - You called here before you came. - You could be a client. 328 00:28:46,800 --> 00:28:51,360 - How would they know? - Maybe I am your client, in a way. 329 00:28:51,440 --> 00:28:55,400 Oh, Frankie, with you it wouldn't be work. 330 00:28:55,480 --> 00:28:57,120 You know that. 331 00:28:59,560 --> 00:29:00,920 All right! 332 00:29:06,680 --> 00:29:08,160 Momo. 333 00:29:10,680 --> 00:29:12,600 Take this lady home. 334 00:29:12,840 --> 00:29:14,400 Goodbye, guys. 335 00:29:14,640 --> 00:29:16,360 Steve. Frankie. 336 00:29:16,440 --> 00:29:19,480 - Remember what I said. - Yes, I will. 337 00:29:20,680 --> 00:29:22,480 Goodbye, Balduccis. 338 00:29:33,200 --> 00:29:36,880 - Aren't you dead yet? - What are you doing here? 339 00:29:36,960 --> 00:29:39,720 - You're in deep shit. - Where's Dialo? 340 00:29:40,360 --> 00:29:42,880 - Keep walking, motherfucker. - Bastard. 341 00:29:42,960 --> 00:29:45,840 Some weird guys are coming to get you. 342 00:29:47,920 --> 00:29:49,840 You're not so tough now. 343 00:30:14,040 --> 00:30:15,560 Olga? 344 00:30:16,400 --> 00:30:17,920 Olga? 345 00:30:32,320 --> 00:30:33,600 The bastards. 346 00:31:15,440 --> 00:31:17,280 - I'll take a look upstairs. - Yes. 347 00:31:28,840 --> 00:31:30,640 It's the Commandant! 348 00:31:33,400 --> 00:31:37,400 - You look surprised to see me. - Yes, very surprised. 349 00:31:38,360 --> 00:31:40,080 OK. Take her away. 350 00:31:47,920 --> 00:31:50,040 Your cameras are quite something. 351 00:31:51,440 --> 00:31:54,120 Tony has been here twice since you installed them. 352 00:31:54,240 --> 00:31:56,560 First to threaten her, then to kill her. 353 00:31:56,680 --> 00:32:00,640 - Both times, nobody saw him. - Why would Roucas kill Olga Vladic? 354 00:32:00,760 --> 00:32:02,480 Because she betrayed him. 355 00:32:04,680 --> 00:32:06,640 Do you know who found the body? 356 00:32:07,680 --> 00:32:11,680 The police had an anonymous call from the flat. 357 00:32:12,680 --> 00:32:16,560 They've taken the cord she was strangled with to the lab. 358 00:32:16,680 --> 00:32:18,280 - But you won't find DNA. - Why? 359 00:32:20,520 --> 00:32:24,120 Tony knows his job. He wears gloves. 360 00:32:26,320 --> 00:32:28,600 - What's your name? - Olga. 361 00:32:28,720 --> 00:32:32,120 - And have you worked here long? - What are you? 362 00:32:32,240 --> 00:32:34,240 A cure for insomnia? 363 00:32:36,720 --> 00:32:40,080 One-nil to her. My turn. You're ravishing, miss. 364 00:32:40,800 --> 00:32:42,640 Only ravishing? 365 00:32:43,360 --> 00:32:45,840 Gorgeous. Sexy. 366 00:32:46,400 --> 00:32:49,000 Funny. Cheeky. 367 00:32:49,600 --> 00:32:51,320 I like cheeky. 368 00:32:51,400 --> 00:32:53,920 - Are you from the south? - No, but I have... 369 00:32:54,000 --> 00:32:56,200 - What are you doing? - Mario. 370 00:32:56,320 --> 00:32:57,680 - Let her go. - Wait, Tony. 371 00:32:57,760 --> 00:32:59,600 Get lost. Flirting again? 372 00:32:59,680 --> 00:33:01,640 It was me. Break my arm. 373 00:33:01,720 --> 00:33:04,040 - She's his wife, Tony. - So what? 374 00:33:05,360 --> 00:33:08,400 If you're not playing, drink up and get out. 375 00:33:14,440 --> 00:33:16,360 - Patrick. - Get off me. 376 00:33:16,440 --> 00:33:18,040 Put it away. 377 00:33:21,960 --> 00:33:23,520 See these men out. 378 00:33:24,000 --> 00:33:26,320 This way, gents. The party is over. 379 00:33:32,760 --> 00:33:35,840 - Bitch. What were you doing? - I was just talking. 380 00:33:37,760 --> 00:33:40,200 Everything is fine. Serve them drinks. 381 00:33:53,160 --> 00:33:55,400 Sorry, I didn't know the Corsican was a prick. 382 00:33:55,480 --> 00:33:58,320 Don't apologise. It went really well. 383 00:34:23,680 --> 00:34:26,520 - Sure your husband won't come? - Don't worry. 384 00:34:35,520 --> 00:34:36,880 Wait. 385 00:34:39,560 --> 00:34:42,040 I like doing this in front of his mother. 386 00:34:43,520 --> 00:34:45,480 She was a nightmare. 387 00:34:48,320 --> 00:34:49,400 What's this? 388 00:34:50,160 --> 00:34:50,960 And that? 389 00:34:52,120 --> 00:34:54,280 My husband with his belt. 390 00:34:54,920 --> 00:34:57,720 Never on the face. That way nobody knows. 391 00:35:04,000 --> 00:35:08,080 The men who see me naked aren't going to beat him up. 392 00:35:10,600 --> 00:35:12,720 Do a lot of men see you naked? 393 00:35:13,680 --> 00:35:15,360 A woman is a woman. 394 00:35:26,760 --> 00:35:30,400 I married him so I wouldn't have to live in a caravan. 395 00:35:31,200 --> 00:35:33,880 I had a Gypsy friend who loved his caravan. 396 00:35:35,240 --> 00:35:36,240 Is he dead? 397 00:35:36,320 --> 00:35:38,480 No, he's in prison. 398 00:35:42,320 --> 00:35:44,720 You speak as if he were dead. 399 00:35:45,680 --> 00:35:47,600 Don't you ever visit him? 400 00:35:47,680 --> 00:35:50,440 No, if I do, I'll get caught. 401 00:35:51,320 --> 00:35:53,760 We're like brothers. He knows why I don't go. 402 00:35:55,720 --> 00:35:57,200 You want me to go? 403 00:35:58,520 --> 00:36:01,920 I'll go for you, so he knows you're thinking of him. 404 00:36:03,000 --> 00:36:04,600 Would you do that? 405 00:36:05,360 --> 00:36:06,320 Yes. 406 00:36:07,120 --> 00:36:08,360 Why? 407 00:36:09,240 --> 00:36:11,720 I can tell he means a lot to you. 408 00:36:19,760 --> 00:36:23,480 If you go to see my friend, how can I return the favour? 409 00:36:26,520 --> 00:36:29,000 Nobody can do anything for me. 410 00:36:29,680 --> 00:36:33,040 I'd like to leave, but Mario would find me and kill me. 411 00:36:33,840 --> 00:36:35,840 What if I got rid of Mario? 412 00:36:38,360 --> 00:36:39,840 Got rid of him how? 413 00:36:40,480 --> 00:36:43,400 Listen, I want that casino, and I'll have it. 414 00:36:43,760 --> 00:36:47,040 I've heard that he put the casino in your name. 415 00:36:47,280 --> 00:36:49,280 That's why he married me. 416 00:36:49,360 --> 00:36:53,000 We needed to have the same name, to be husband and wife. 417 00:36:54,560 --> 00:36:56,160 What do you think? 418 00:37:00,760 --> 00:37:04,320 I think if I gave you the casino, I'd end up on the street. 419 00:37:04,400 --> 00:37:06,200 You wouldn't be on the street. 420 00:37:35,120 --> 00:37:37,240 Excuse me, have you got a light? 421 00:37:50,280 --> 00:37:51,880 Mario? 422 00:37:54,800 --> 00:37:56,040 Help! 423 00:37:57,880 --> 00:37:59,360 Help me! 424 00:38:00,240 --> 00:38:01,760 Somebody help! 425 00:39:04,280 --> 00:39:05,720 Slob. 426 00:39:23,960 --> 00:39:25,880 Are you leaving? 427 00:39:26,920 --> 00:39:28,640 OK. I get it. 428 00:39:32,920 --> 00:39:36,120 If I wanted to turn you in, the cops would be here. 429 00:39:36,200 --> 00:39:37,960 You're getting old. 430 00:39:38,080 --> 00:39:41,960 You used to wake up if someone so much as stepped on a leaf. 431 00:39:42,440 --> 00:39:43,760 And now... 432 00:39:44,600 --> 00:39:47,320 - You snore. - I don't snore. 433 00:39:47,800 --> 00:39:49,240 OK, you don't snore. 434 00:39:49,320 --> 00:39:51,040 No, I don't snore. 435 00:39:52,600 --> 00:39:55,400 You know what I'd be paranoid about? 436 00:39:55,960 --> 00:39:58,080 That lady friend of yours, Nassima. 437 00:39:58,200 --> 00:39:59,880 - Burwich, was it? - Bourrich. 438 00:39:59,960 --> 00:40:01,720 Bourrich, that's it. 439 00:40:02,800 --> 00:40:04,320 She's a proud martyr. 440 00:40:05,000 --> 00:40:07,080 - Remind you of someone? - Nathalie. 441 00:40:07,160 --> 00:40:08,520 Exactly. 442 00:40:10,960 --> 00:40:15,200 Some women get too enthused. They turn into Joan of Arc. 443 00:40:16,360 --> 00:40:18,640 What are you trying to say? 444 00:40:19,240 --> 00:40:22,560 That if she ever gets too scared for her brother, 445 00:40:23,520 --> 00:40:25,280 she'll turn you in. 446 00:40:47,280 --> 00:40:49,240 - Hello? - Any news? 447 00:40:49,680 --> 00:40:53,280 He was shot at last night. I don't know if he's injured. 448 00:40:53,360 --> 00:40:55,440 I think I should tell the police. 449 00:41:01,880 --> 00:41:03,880 She's going to see the cops. 450 00:41:04,480 --> 00:41:07,240 - Why? - Somebody shot at Kenz. 451 00:41:08,760 --> 00:41:10,760 - You need to go. - Yes. 452 00:41:22,880 --> 00:41:24,120 Go away. 453 00:41:24,960 --> 00:41:27,440 This isn't your bus stop. 454 00:41:28,280 --> 00:41:30,120 I can sit here if I want. 455 00:41:35,360 --> 00:41:37,800 - Because I'm... - I don't want to talk. 456 00:41:41,000 --> 00:41:43,120 I'm really in the shit. 457 00:41:45,560 --> 00:41:48,080 I don't know where to sleep. I've no money. 458 00:41:51,120 --> 00:41:52,280 Don't you care? 459 00:41:52,960 --> 00:41:55,280 - Can you help me? - It's all I have. 460 00:41:55,400 --> 00:41:59,080 Are you serious? It's not your money I want. 461 00:41:59,800 --> 00:42:02,720 I want you to really help me. I don't know... 462 00:42:05,040 --> 00:42:08,840 We might not be together anymore, but we're still mates. 463 00:42:08,920 --> 00:42:10,840 - Right? - Are you serious? 464 00:42:10,960 --> 00:42:13,280 - Don't you know? - What? 465 00:42:13,360 --> 00:42:18,120 Bambi says he'll kill your mates, and that's not all. 466 00:42:18,560 --> 00:42:20,920 They're going to gang rape your sister. 467 00:42:27,480 --> 00:42:31,800 Olga Vladic's mobile phone record. Look at the last number. 468 00:42:33,160 --> 00:42:36,800 Her last call was to a casino that belongs to the Balduccis. 469 00:42:43,440 --> 00:42:45,400 Olga was behind the deal. 470 00:42:46,240 --> 00:42:48,320 She introduced Tony's accomplice. 471 00:42:48,920 --> 00:42:51,840 The Balduccis had as much of a motive as Tony. 472 00:42:52,520 --> 00:42:55,320 Let's go there and see if anyone saw Olga. 473 00:42:58,840 --> 00:43:00,800 Will you show this to Janvier? 474 00:43:00,920 --> 00:43:04,840 - No, I told him we don't need him. - What did he say? 475 00:43:04,920 --> 00:43:07,480 What do you care? I'm in charge. 476 00:43:12,120 --> 00:43:13,840 Page 18 of the newspaper. 477 00:43:16,440 --> 00:43:19,400 A prostitute's body was discovered in her flat. 478 00:43:20,160 --> 00:43:21,640 Sad, isn't it? 479 00:43:23,040 --> 00:43:25,920 And that's just for starters. 480 00:43:26,040 --> 00:43:29,800 I'll give you every cent of the money back tomorrow. 481 00:43:30,320 --> 00:43:31,800 Remember what Dad said? 482 00:43:32,440 --> 00:43:33,960 One problem after another. 483 00:43:34,960 --> 00:43:36,160 He has our money. 484 00:43:36,280 --> 00:43:39,800 Of course Dom has our money. There's no way he couldn't have. 485 00:43:40,800 --> 00:43:44,720 Even if it takes a day or two. We know how it is. 486 00:43:46,120 --> 00:43:47,720 Thank you, Steve. 487 00:43:49,120 --> 00:43:50,640 But that's not enough. 488 00:43:51,240 --> 00:43:53,240 We'll have to charge interest. 489 00:43:53,360 --> 00:43:56,640 Not to mention the significant moral damages. 490 00:43:56,720 --> 00:43:58,920 - What do you want? - Dom's restaurant. 491 00:43:59,040 --> 00:44:01,640 - His place in Mantes-la-Jolie. - Everything. 492 00:44:01,760 --> 00:44:04,720 - Why are you telling me? - You can do the paperwork. 493 00:44:04,840 --> 00:44:08,600 So it's all legal and in our name, in black and white. 494 00:44:08,680 --> 00:44:10,560 You'll clean up his mess. 495 00:44:10,680 --> 00:44:12,640 I wouldn't hesitate if I were you. 496 00:44:22,480 --> 00:44:25,080 I've been waiting for you for an hour. 497 00:44:25,160 --> 00:44:27,560 I try to help and you turn paranoid. 498 00:44:27,640 --> 00:44:30,240 Sorry. I haven't slept for two days. 499 00:44:30,600 --> 00:44:33,640 The deeds of sale. Sorry, I couldn't save anything. 500 00:44:34,840 --> 00:44:35,920 They want the lot. 501 00:44:36,000 --> 00:44:38,640 Without you, who knows what they would have done? 502 00:44:39,520 --> 00:44:42,440 Seriously, I don't know how to thank you. 503 00:44:42,520 --> 00:44:43,840 Sign! 504 00:44:46,440 --> 00:44:47,960 Fuck! 505 00:44:49,480 --> 00:44:53,760 I don't give a shit. I have some savings in Italy. 506 00:44:53,840 --> 00:44:56,080 Not a lot, but never mind. 507 00:44:57,920 --> 00:44:59,520 It will be enough. 508 00:45:03,840 --> 00:45:05,760 Charlie, what are you doing? 509 00:45:06,280 --> 00:45:07,280 Don't do that. 510 00:45:07,400 --> 00:45:09,720 Wait. Let's talk. 511 00:45:10,080 --> 00:45:11,840 Charlie, wait. 512 00:46:13,560 --> 00:46:15,760 You really are a terrible shot. 513 00:46:22,760 --> 00:46:25,560 All right, Nassima? Can I come in? 514 00:46:26,520 --> 00:46:29,760 I thought I'd pay you a visit. I won't stay long. 515 00:46:29,840 --> 00:46:32,560 How are you? Is there something wrong? 516 00:46:34,600 --> 00:46:37,400 What the fuck? What are they doing here? 517 00:46:37,520 --> 00:46:40,080 You want to fuck my sister now? 518 00:46:40,160 --> 00:46:41,960 That's a good one! 519 00:46:43,880 --> 00:46:46,640 Yes, she was very scared. 520 00:46:46,720 --> 00:46:50,280 Next time, I'll hit you. She was worried, you prick. 521 00:46:53,640 --> 00:46:55,200 Were you really worried? 522 00:46:56,280 --> 00:46:59,240 Were you worried? Nassima, I'm here. 523 00:46:59,320 --> 00:47:02,640 It's OK, I always find a way. Give me a hug. 524 00:47:05,720 --> 00:47:07,160 I'm the best. 525 00:47:07,640 --> 00:47:10,520 Sorry to bother you, but this doesn't look good. 526 00:47:14,000 --> 00:47:15,240 What is this? 527 00:47:16,280 --> 00:47:18,720 - Shit, it's Bambi. - Who's Bambi? 528 00:47:19,360 --> 00:47:21,960 He's the guy who wants to ruin my life. 529 00:47:28,080 --> 00:47:30,640 Just look at them all. This is crazy. 530 00:47:33,480 --> 00:47:35,920 You lot, go up there. 531 00:47:40,160 --> 00:47:43,720 - They're coming up here. - What's that he's got? 532 00:47:58,480 --> 00:48:01,440 Let me see. No, it's this side. 533 00:48:04,200 --> 00:48:06,040 There are loads still down there. 534 00:48:27,720 --> 00:48:29,920 - I'll talk to them. - Stay here. 535 00:48:30,560 --> 00:48:32,560 It's too late for talking. 536 00:48:43,200 --> 00:48:45,760 Go back down. Bambi's calling us. 537 00:48:49,640 --> 00:48:50,720 They stopped. 538 00:48:54,200 --> 00:48:58,280 Tony, where did they go? See if they're still there. 539 00:48:58,360 --> 00:49:00,720 - Shut up. - Yeah, shut up, you. 540 00:49:03,200 --> 00:49:04,200 Go on. 541 00:49:12,320 --> 00:49:13,320 Well? 542 00:49:13,440 --> 00:49:14,760 They've gone. 543 00:49:15,520 --> 00:49:19,440 They went back down. Tony, come and look at this. 544 00:49:20,240 --> 00:49:22,280 Who's that in the four-by-four? 545 00:49:23,160 --> 00:49:24,720 Oh, fuck. 546 00:49:25,440 --> 00:49:27,920 They're the guys whose money you stole. 547 00:49:28,440 --> 00:49:30,960 What do you mean, whose money I stole? 548 00:49:31,040 --> 00:49:33,360 - You stole from the Balduccis? - Is that a problem? 549 00:49:33,440 --> 00:49:36,000 No, I'm delighted to see them again! 550 00:49:36,280 --> 00:49:38,720 I'm looking for Kenz. We're his friends. 551 00:49:38,840 --> 00:49:40,800 His friends? What do you want? 552 00:49:41,680 --> 00:49:45,480 I don't know who you're after, but we've nothing against you. 553 00:49:45,760 --> 00:49:48,760 They're real bad guys. Not like your little mates. 554 00:49:49,440 --> 00:49:52,000 I've got an idea. What are their names? 555 00:49:52,640 --> 00:49:54,640 - Why? - Tell me their names. 556 00:49:54,720 --> 00:49:56,520 Frankie and Steve. 557 00:49:56,840 --> 00:49:59,360 Frankie! Steve! Come on up! 558 00:49:59,960 --> 00:50:01,840 - Come and help us! - Look. 559 00:50:03,160 --> 00:50:05,080 What's your game? 560 00:50:05,200 --> 00:50:08,760 - Come on, my friends! Save us! - Stop it, Kenz. 561 00:50:09,320 --> 00:50:12,120 Come over here. Easy! Easy! 562 00:50:16,480 --> 00:50:19,760 Fourth floor! Door 46! 563 00:50:23,040 --> 00:50:24,800 What are you doing? 564 00:51:00,960 --> 00:51:01,960 Come on. 565 00:51:17,800 --> 00:51:18,800 Come on! 41527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.