Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:08,600
OK.
2
00:00:09,440 --> 00:00:13,520
Witnesses say he was armed
and he shot one of the assailants.
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,720
Two people injured,
nobody reports it.
4
00:00:15,800 --> 00:00:18,800
It was a contract hit.
Don't kid yourselves.
5
00:00:20,040 --> 00:00:23,200
Superintendent Janvier.
He arrested Roucas in '83.
6
00:00:23,320 --> 00:00:25,800
- I'm Captain Karlsen.
- Hello.
7
00:00:26,640 --> 00:00:31,240
You don't need a degree to know
this was a contract hit on Crazy Tony.
8
00:00:31,320 --> 00:00:32,960
The witnesses contradict that.
9
00:00:33,080 --> 00:00:36,440
Witness statements
always contradict everything.
10
00:00:36,520 --> 00:00:39,080
And there's
an identikit photo to boot.
11
00:00:39,800 --> 00:00:42,800
You can bet it doesn't look
like anyone.
12
00:00:43,600 --> 00:00:45,000
Is that him?
13
00:00:45,080 --> 00:00:47,880
Look.
This is the only photo we have.
14
00:00:48,400 --> 00:00:50,880
Tony never liked portraits.
15
00:00:50,960 --> 00:00:54,680
He would always manage
to mess up his police photo.
16
00:00:55,800 --> 00:00:58,400
He'd grow his hair,
shave his moustache.
17
00:00:58,920 --> 00:01:01,640
We never knew
what he looked like.
18
00:01:01,880 --> 00:01:06,080
These guys love nothing better
than winding up the police.
19
00:01:07,560 --> 00:01:11,800
A shooting in broad daylight,
the very day he escapes?
20
00:01:12,680 --> 00:01:14,800
Don't make me laugh.
21
00:01:15,360 --> 00:01:18,080
In the underworld
nothing is a coincidence.
22
00:02:11,880 --> 00:02:14,160
TONY'S REVENGE
23
00:02:27,080 --> 00:02:28,920
Hey, mister. Where are you going?
24
00:02:32,200 --> 00:02:34,720
- I'm looking for Kenz.
- Kenz?
25
00:02:34,800 --> 00:02:38,040
- You know Kenz?
- He's a friend. Where does he live?
26
00:02:40,800 --> 00:02:42,000
Over there.
27
00:02:43,680 --> 00:02:45,000
Could you show me?
28
00:02:45,120 --> 00:02:48,400
- Want us to come with you?
- No, it's cool, guys.
29
00:02:50,400 --> 00:02:52,440
I'm not going to eat him.
30
00:02:53,560 --> 00:02:55,960
- Is it far?
- No, it's right here.
31
00:02:58,160 --> 00:03:01,880
Two men on a motorbike
opened fire on another man,
32
00:03:01,960 --> 00:03:05,440
as he was leaving
a building in the city.
33
00:03:05,520 --> 00:03:09,200
The man responded
by shooting at the motorcyclists,
34
00:03:09,320 --> 00:03:13,320
injuring one of them
and causing panic in the street.
35
00:03:13,400 --> 00:03:16,640
In the ensuing confusion,
he managed to escape.
36
00:03:17,720 --> 00:03:19,880
The police immediately
called for support,
37
00:03:19,960 --> 00:03:24,000
and CID detectives
are now on the scene.
38
00:03:25,640 --> 00:03:27,800
According to initial reports,
39
00:03:27,920 --> 00:03:31,440
the target of this attack
was Antoine Roucas,
40
00:03:31,520 --> 00:03:34,160
alias Crazy Tony,
who escaped this morning...
41
00:03:34,920 --> 00:03:38,320
I wish I was on TV like that.
42
00:03:39,360 --> 00:03:41,800
They haven't even
mentioned me once.
43
00:03:43,960 --> 00:03:45,920
It's like I don't even exist.
44
00:03:47,520 --> 00:03:49,400
I'm going down there.
45
00:03:49,520 --> 00:03:51,360
Stupid fucking TV.
46
00:03:51,880 --> 00:03:55,880
I'll go and tell them you're here.
Then I'll be on TV.
47
00:03:57,520 --> 00:03:59,160
What's wrong with you?
48
00:03:59,240 --> 00:04:01,480
What's he fucking playing at?
49
00:04:09,160 --> 00:04:10,400
According to my source,
50
00:04:10,480 --> 00:04:14,200
the princess's jewels
are here on the first floor.
51
00:04:16,800 --> 00:04:18,760
- Begum is a weird name.
- No.
52
00:04:18,880 --> 00:04:23,360
- Everyone knows the Begum.
- All that matters is she's rich.
53
00:04:23,440 --> 00:04:27,640
OK, she does voluntary work
on Fridays.
54
00:04:28,160 --> 00:04:30,120
She leaves with a chauffeur.
55
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
But the house is full of servants.
56
00:04:33,840 --> 00:04:35,320
Pierrot and Feufeu,
57
00:04:35,400 --> 00:04:39,160
you'll dump a dead cow
in the pool to distract them.
58
00:04:39,280 --> 00:04:42,040
Meanwhile, I'll go for the safe.
59
00:04:42,120 --> 00:04:44,520
I'll go in through this door, here.
60
00:04:46,200 --> 00:04:48,680
I'll climb up
with Roger "The Cracker".
61
00:04:50,320 --> 00:04:52,560
He can get into any safe.
62
00:04:53,080 --> 00:04:56,600
Antoine will be
on the lookout here.
63
00:04:57,360 --> 00:05:00,920
From there he can warn me
if anyone's coming.
64
00:05:01,000 --> 00:05:02,640
When do we do it?
65
00:05:03,320 --> 00:05:05,600
When I get the OK from Big Tom.
66
00:05:08,280 --> 00:05:11,200
We have to ask him.
It's on his turf.
67
00:05:11,280 --> 00:05:13,240
And who is Big Tom?
68
00:05:14,040 --> 00:05:15,960
To you, he's Mr. Balducci.
69
00:05:16,280 --> 00:05:17,720
Tom Balducci.
70
00:05:18,080 --> 00:05:20,520
He controls Marseille
and all the south.
71
00:05:20,600 --> 00:05:22,360
He'll take a cut, of course.
72
00:05:22,440 --> 00:05:25,520
Don't argue,
just tell me how much he wants.
73
00:05:25,600 --> 00:05:27,080
You're sending me?
74
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
Yes.
75
00:05:28,280 --> 00:05:31,400
If me or Pierrot or Feufeu
went down to Marseille,
76
00:05:31,880 --> 00:05:35,000
it would be like inviting
the cops, capiche?
77
00:05:54,440 --> 00:05:56,480
Are you sneaking out on me?
78
00:05:56,600 --> 00:05:59,720
I'm getting a train.
Mr. Jo's sending me to Marseille.
79
00:05:59,800 --> 00:06:02,400
I'm telling you, Mum,
your worries are over.
80
00:06:03,080 --> 00:06:04,200
Is it dangerous?
81
00:06:06,000 --> 00:06:10,040
I'm going to meet a big hitter
called Big Tom,
82
00:06:10,120 --> 00:06:12,560
as Mr. Jo's special envoy.
83
00:06:13,840 --> 00:06:15,680
Why Marseille all of a sudden?
84
00:06:15,800 --> 00:06:18,480
The richest people
go to the Côte d'Azur.
85
00:06:19,320 --> 00:06:22,560
There's a princess
with a name like a bubble gum.
86
00:06:24,200 --> 00:06:25,560
Stop worrying, Mum.
87
00:06:26,080 --> 00:06:30,400
Of course I'm worried.
You seem to like being a hoodlum.
88
00:06:30,520 --> 00:06:32,080
You're better than that, Antoine.
89
00:06:32,560 --> 00:06:35,800
Which shirt should I wear
with my suit?
90
00:06:35,880 --> 00:06:37,200
White or black?
91
00:06:37,320 --> 00:06:40,080
If you want classy,
think of President Kennedy.
92
00:06:40,600 --> 00:06:43,880
- Does Kennedy wear black shirts?
- No.
93
00:06:49,080 --> 00:06:50,600
OK.
94
00:06:51,960 --> 00:06:53,240
I'm off.
95
00:06:53,320 --> 00:06:54,960
Don't I get a hug?
96
00:06:59,880 --> 00:07:02,360
This is the first time
we've been apart.
97
00:07:02,440 --> 00:07:04,600
Don't cry, Mum.
98
00:07:05,840 --> 00:07:07,320
I have to go.
99
00:07:15,080 --> 00:07:17,160
- And no crying.
- No.
100
00:08:15,480 --> 00:08:16,680
Gentlemen.
101
00:08:24,360 --> 00:08:25,520
Hello.
102
00:08:26,120 --> 00:08:28,320
I'm looking for Mr. Balducci.
103
00:08:37,840 --> 00:08:40,360
What do you want
with Mr. Balducci?
104
00:08:40,440 --> 00:08:42,520
I have a message from Mr. Jo.
105
00:08:43,920 --> 00:08:45,400
Guido.
106
00:08:45,520 --> 00:08:49,240
Show the poor kid through.
He must be hot in that suit.
107
00:08:52,360 --> 00:08:53,800
Follow me.
108
00:09:00,400 --> 00:09:03,480
Brigitte Bardot's got the night off,
but I'm here!
109
00:09:07,960 --> 00:09:11,280
How about it, sugar?
You want to play?
110
00:09:11,680 --> 00:09:13,120
Hey, handsome.
111
00:09:14,400 --> 00:09:16,000
Got a light?
112
00:09:29,400 --> 00:09:33,200
- How much is it?
- I'll give you a special price.
113
00:09:44,200 --> 00:09:46,480
Business is really slow lately.
114
00:09:46,560 --> 00:09:49,720
- Don't worry, La Gazette.
- Yes, you're the best.
115
00:09:49,840 --> 00:09:51,320
Don't give up.
116
00:09:51,400 --> 00:09:52,800
It's the police!
117
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Wait for me.
118
00:09:57,440 --> 00:09:58,840
Run!
119
00:10:06,360 --> 00:10:08,440
Get off me, you pigs.
120
00:10:08,520 --> 00:10:11,000
All right, calm down. I'm going.
121
00:10:13,520 --> 00:10:14,880
Go on, get in.
122
00:10:16,480 --> 00:10:18,480
OK, René, give it a rest.
123
00:10:27,880 --> 00:10:29,360
Follow me.
124
00:10:38,440 --> 00:10:40,040
Oh, it's you.
125
00:10:42,600 --> 00:10:45,120
I was scared.
I thought it was for real.
126
00:10:46,640 --> 00:10:48,440
Your colleague is a real pain.
127
00:10:48,880 --> 00:10:50,480
Can you get me off?
128
00:10:51,040 --> 00:10:53,920
I'm sorry,
but I can't help this time.
129
00:10:54,440 --> 00:10:55,640
You're joking.
130
00:10:55,720 --> 00:10:59,880
If I go to jail, I won't be able
to pay Mr. Jo this month.
131
00:11:00,120 --> 00:11:02,560
It's not like before.
Look at me.
132
00:11:02,640 --> 00:11:06,200
I told you it was give and take.
But you give me nothing.
133
00:11:07,200 --> 00:11:09,560
I can't justify your privileges.
134
00:11:09,640 --> 00:11:12,760
My privileges?
A stamp on a card!
135
00:11:14,840 --> 00:11:16,840
You know I'm clean,
136
00:11:16,960 --> 00:11:19,120
or you wouldn't come to me
every week.
137
00:11:21,120 --> 00:11:23,680
And you don't give me much, either.
138
00:11:23,800 --> 00:11:26,600
But I'm on the right side
of this desk.
139
00:11:31,480 --> 00:11:33,480
So you're letting me go down?
140
00:11:34,440 --> 00:11:38,880
If you give me something on Mr. Jo,
you can go home now.
141
00:11:38,960 --> 00:11:41,440
I don't know anything about Mr. Jo.
142
00:11:41,560 --> 00:11:44,080
I'm a nobody.
I mean nothing to him.
143
00:11:44,160 --> 00:11:46,360
Stop it, you'll make me cry.
144
00:11:49,040 --> 00:11:52,880
You've got ten seconds
before they take you away.
145
00:12:10,120 --> 00:12:12,400
They've sent Antoine to Marseille.
146
00:12:13,360 --> 00:12:16,400
They're planning a job
down there on the coast.
147
00:12:18,640 --> 00:12:20,360
What sort of job?
148
00:12:22,320 --> 00:12:24,000
Some princess.
149
00:12:24,960 --> 00:12:28,600
A foreign princess with a name
like a bubble gum.
150
00:12:29,320 --> 00:12:31,400
That's all I know.
Can I go?
151
00:12:32,440 --> 00:12:33,360
Yes.
152
00:12:35,480 --> 00:12:36,880
You bastard.
153
00:13:00,640 --> 00:13:03,480
I have to go.
An emergency.
154
00:13:20,000 --> 00:13:22,320
What does that piece of shit want?
155
00:13:23,680 --> 00:13:26,240
- Me?
- Not you, kid.
156
00:13:27,040 --> 00:13:29,760
Mr. Jo. The dirty crook.
157
00:13:30,480 --> 00:13:32,160
The pitiful Mr. Jo.
158
00:13:32,600 --> 00:13:34,880
I have a message for you, sir.
159
00:13:49,400 --> 00:13:52,040
A message from Jo?
160
00:13:53,120 --> 00:13:57,240
He doesn't even have the balls
to come in person. You know why?
161
00:13:58,360 --> 00:14:01,560
He wants you
to fall on your face for him.
162
00:14:03,840 --> 00:14:05,720
Can I give you the message?
163
00:14:09,440 --> 00:14:10,560
He's planning a job.
164
00:14:10,680 --> 00:14:13,920
The Begum.
She's a sort of princess.
165
00:14:14,000 --> 00:14:16,520
He wanted your permission because...
166
00:14:16,600 --> 00:14:19,280
The Begum? No way.
Never.
167
00:14:20,800 --> 00:14:23,480
You tell that sack of shit,
168
00:14:24,320 --> 00:14:26,480
that while he was working
for the Gestapo,
169
00:14:26,560 --> 00:14:29,240
I was making friends
in Mathausen.
170
00:14:30,040 --> 00:14:32,800
The man I played cards with
is now a superintendent.
171
00:14:33,560 --> 00:14:37,880
We're not on the same side
of the fence, but we're friends.
172
00:14:39,280 --> 00:14:42,440
The Begum means politicians,
cops from Paris.
173
00:14:42,520 --> 00:14:46,040
A whole heap of trouble for us.
You see?
174
00:14:47,400 --> 00:14:49,760
Tell him that from now on,
175
00:14:49,880 --> 00:14:53,240
my men will keep an eye
on the Begum's villa,
176
00:14:53,320 --> 00:14:54,880
so nobody steals anything.
177
00:14:55,200 --> 00:14:57,480
- Got it?
- Yes, sir.
178
00:15:00,560 --> 00:15:01,920
Do you know Marseille?
179
00:15:02,440 --> 00:15:06,960
No, sir. It's my first time
by the sea, and it's beautiful.
180
00:15:08,240 --> 00:15:09,960
You are our guest.
181
00:15:10,040 --> 00:15:10,720
Guido!
182
00:15:14,600 --> 00:15:19,120
Show him a good time.
Put him on the train in the morning.
183
00:15:19,960 --> 00:15:21,480
OK, let's go.
184
00:15:23,040 --> 00:15:23,920
Thank you.
185
00:15:38,840 --> 00:15:40,240
All right?
186
00:15:42,160 --> 00:15:44,520
She's my sister.
Lucky she was here.
187
00:15:44,640 --> 00:15:46,520
You freaked us out.
188
00:15:46,640 --> 00:15:50,160
Fainting on us like that.
You little wimp!
189
00:15:50,800 --> 00:15:53,200
Hold on. I'm not finished.
190
00:15:54,520 --> 00:15:56,360
She's called Nassima.
She's cool.
191
00:15:56,480 --> 00:15:59,880
And she won't tell the cops.
She loves me too much.
192
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
- Isn't that right, sis?
- Get out of here.
193
00:16:04,360 --> 00:16:05,960
OK, I'm going.
194
00:16:06,600 --> 00:16:09,400
Oh, yes.
I've got another phone for you.
195
00:16:09,480 --> 00:16:11,840
- I have a phone.
- I know.
196
00:16:11,960 --> 00:16:15,000
But call me on this one,
because of the cops.
197
00:16:15,800 --> 00:16:17,400
I'll leave it here.
198
00:16:18,520 --> 00:16:21,120
I'll be out here. OK?
199
00:16:21,200 --> 00:16:24,240
Scream if she attacks.
I'll come and save you.
200
00:16:30,160 --> 00:16:32,600
Why did you drag
my brother into this?
201
00:16:34,040 --> 00:16:35,720
I didn't drag anybody.
202
00:16:35,800 --> 00:16:39,320
You're all the same.
It's never anyone's fault.
203
00:16:40,080 --> 00:16:41,400
I'll be honest with you.
204
00:16:42,120 --> 00:16:45,600
Your brother isn't a victim.
He likes being a crook.
205
00:16:45,680 --> 00:16:47,760
- Can I sit up?
- Yes.
206
00:16:48,720 --> 00:16:51,200
So you're telling me
it's too late?
207
00:16:51,560 --> 00:16:54,360
I don't know.
He's your brother, not mine.
208
00:16:57,720 --> 00:17:00,120
He's my father's son
from his second wife.
209
00:17:00,440 --> 00:17:02,240
When they went back to Algeria,
210
00:17:02,760 --> 00:17:05,280
they abandoned him
like a dog.
211
00:17:05,960 --> 00:17:09,240
I did what I could,
but I wasn't up to it.
212
00:17:10,600 --> 00:17:14,320
It's not your fault. Your brother
knows what he's doing.
213
00:17:16,800 --> 00:17:19,080
- Promise to keep him out of trouble.
- Me?
214
00:17:19,760 --> 00:17:23,320
- Madame, do you know who I am?
- Stop calling me Madame.
215
00:17:27,520 --> 00:17:30,600
This whole thing
is a colossal fuck-up.
216
00:17:32,280 --> 00:17:34,360
Are you listening to me?
217
00:17:35,040 --> 00:17:36,760
Those idiots lost him.
218
00:17:37,200 --> 00:17:40,440
I saw this coming.
I don't know why you're surprised.
219
00:17:40,920 --> 00:17:42,680
The hit was badly organised.
220
00:17:42,760 --> 00:17:44,720
- It wasn't my idea.
- Nor mine.
221
00:17:44,800 --> 00:17:46,720
You should have told Frankie.
222
00:17:46,840 --> 00:17:49,960
By the way,
I suggest you watch your back.
223
00:17:50,560 --> 00:17:54,360
Tony didn't become particularly nice
during his time inside.
224
00:17:54,840 --> 00:17:56,720
I should watch my back?
225
00:17:57,520 --> 00:18:00,200
You think he doesn't know
you called the cops?
226
00:18:01,200 --> 00:18:03,560
- You told him?
- He figured it out.
227
00:18:03,680 --> 00:18:05,000
I just confirmed it.
228
00:18:05,440 --> 00:18:07,680
- Thanks a lot.
- You're welcome.
229
00:18:08,200 --> 00:18:10,320
Friends have to help each other.
230
00:18:15,640 --> 00:18:18,760
In my opinion,
we don't have much choice.
231
00:18:21,240 --> 00:18:24,960
We need to deal with him,
offer him a way out.
232
00:18:25,240 --> 00:18:26,680
What kind of a way out?
233
00:18:26,760 --> 00:18:30,800
A one-way ticket to the tropics.
And cash, lots of cash.
234
00:18:30,880 --> 00:18:32,720
- Have you got lots?
- No.
235
00:18:32,800 --> 00:18:34,400
What, then?
236
00:18:36,120 --> 00:18:38,640
Use your head.
That's what you're paid for.
237
00:18:39,400 --> 00:18:41,760
OK, let's recap.
238
00:18:42,520 --> 00:18:46,920
You saw Tony in a taxi
at the hotel in the 16th district.
239
00:18:47,000 --> 00:18:50,280
Next thing,
he's getting shot at in the 18th.
240
00:18:50,440 --> 00:18:53,000
- Maybe it wasn't him.
- Of course it was.
241
00:18:54,640 --> 00:18:58,200
Tony used to own a flat,
242
00:18:59,040 --> 00:19:02,440
at 15, rue Constance,
where his mother used to work.
243
00:19:03,240 --> 00:19:04,920
Find out if he still owns it.
244
00:19:06,000 --> 00:19:07,920
15, rue Constance.
245
00:19:09,120 --> 00:19:11,920
"Da Maria, Dufour, Manoukian."
246
00:19:12,040 --> 00:19:14,640
No, he's not on the list
of residents.
247
00:19:14,760 --> 00:19:16,920
His name won't be on the letterbox.
248
00:19:17,720 --> 00:19:19,520
Let's see what you've got there.
249
00:19:21,160 --> 00:19:23,560
There we go. "Olga Vladic."
250
00:19:24,160 --> 00:19:26,240
A former mistress of Tony's.
251
00:19:26,800 --> 00:19:29,760
You can bet your bottom dollar
he went to see her.
252
00:19:30,040 --> 00:19:31,920
Olga Vladic.
253
00:19:32,040 --> 00:19:35,560
Born 1959
at Saintes-Maries-de-la-Mer.
254
00:19:36,080 --> 00:19:38,000
Half Spanish, half gypsy.
255
00:19:38,480 --> 00:19:40,120
She was beautiful.
256
00:19:40,640 --> 00:19:42,400
And a real bitch.
257
00:19:43,720 --> 00:19:46,520
She owns the flat
in rue Constance.
258
00:19:47,280 --> 00:19:49,800
She did six months for pimping.
259
00:19:49,880 --> 00:19:52,440
She rented rooms
to other prostitutes.
260
00:19:52,520 --> 00:19:57,240
Do you think Tony was behind it?
He could have run it from his cell.
261
00:19:57,320 --> 00:20:00,280
No. Tony won't touch
money from prostitution.
262
00:20:00,360 --> 00:20:02,760
No, he put the flat in her name...
263
00:20:02,840 --> 00:20:05,720
to have a hideout
in case he escaped.
264
00:20:06,520 --> 00:20:09,120
I wouldn't be surprised
if he gave it to her.
265
00:20:11,880 --> 00:20:13,200
- Hello?
- Julien.
266
00:20:13,320 --> 00:20:15,040
Call the prosecutor.
267
00:20:15,160 --> 00:20:19,240
I want surveillance cameras
on 15, rue Constance, district 18.
268
00:20:19,320 --> 00:20:23,200
- Is it Tony?
- Roucas has a mistress there.
269
00:20:23,280 --> 00:20:25,480
If she grassed him up,
he'll be back.
270
00:20:25,560 --> 00:20:27,520
What?
Hold on a moment.
271
00:20:28,120 --> 00:20:31,760
You think she told Tony's enemies
where he was?
272
00:20:31,840 --> 00:20:33,760
I don't know, but it's possible.
273
00:20:34,080 --> 00:20:36,800
Olga is a real bitch.
274
00:20:38,320 --> 00:20:39,800
I'll call you back.
275
00:20:40,600 --> 00:20:43,160
You do know what "bitch" means?
276
00:20:46,360 --> 00:20:47,920
Where else should we look?
277
00:20:48,440 --> 00:20:52,520
Maybe Marseille. Tony worked
in the underworld there, too.
278
00:20:54,600 --> 00:20:56,400
Come on.
What are you doing?
279
00:20:58,320 --> 00:20:59,720
- What's up?
- I'm swimming.
280
00:20:59,800 --> 00:21:02,000
Not in that. Take it off.
281
00:21:05,800 --> 00:21:10,280
Come on, nobody's watching.
You're in Marseille now.
282
00:21:10,400 --> 00:21:13,040
It's not deep.
You won't drown.
283
00:21:15,280 --> 00:21:16,800
That's it.
284
00:21:17,720 --> 00:21:20,000
- Come on in.
- Wait! It's cold!
285
00:21:21,200 --> 00:21:22,600
Don't be scared.
286
00:21:22,720 --> 00:21:25,000
Enjoy it. Swim.
287
00:21:25,680 --> 00:21:26,720
Follow me.
288
00:21:29,240 --> 00:21:31,920
Wait.
Show me how to swim.
289
00:21:32,640 --> 00:21:35,040
- Show me how you swim.
- Watch.
290
00:21:41,600 --> 00:21:43,560
It's not deep here.
291
00:21:44,160 --> 00:21:46,280
You swim like a Parisian.
292
00:22:08,840 --> 00:22:11,200
Hands up.
Nobody move.
293
00:22:13,080 --> 00:22:15,480
There's been some sort of mistake.
294
00:22:16,280 --> 00:22:18,960
- Where's Mr. Jo?
- Who?
295
00:22:19,040 --> 00:22:20,680
Don't take me for a fool.
296
00:22:23,000 --> 00:22:24,400
Oh, look.
297
00:22:25,320 --> 00:22:27,680
The plans to the Begum's villa.
298
00:22:28,720 --> 00:22:30,480
Isn't that strange?
299
00:22:30,560 --> 00:22:33,440
Take them away,
and search this place.
300
00:22:40,040 --> 00:22:43,240
Superintendent, I've never
seen these plans before.
301
00:22:43,320 --> 00:22:45,760
How should I know
where they came from?
302
00:22:45,840 --> 00:22:48,760
Because they were
in your cellar, Jo.
303
00:22:49,240 --> 00:22:51,960
That cellar is rented
to Félix Feulage.
304
00:22:52,040 --> 00:22:54,520
Alias Feufeu, your henchman.
305
00:22:54,600 --> 00:22:57,240
I don't know the man's nickname,
306
00:22:57,800 --> 00:23:00,040
but I do have his lease.
307
00:23:05,480 --> 00:23:06,800
I don't understand.
308
00:23:06,920 --> 00:23:09,520
If Mr. Feulage
has accepted the charges,
309
00:23:09,600 --> 00:23:11,760
why are you bothering me?
310
00:23:13,080 --> 00:23:15,280
It's not Feufeu that I want.
311
00:23:15,600 --> 00:23:17,640
It's you, Mr. Jo.
312
00:23:19,440 --> 00:23:22,080
I'm sorry to disappoint you,
Superintendent.
313
00:23:23,440 --> 00:23:25,080
But, really...
314
00:23:26,440 --> 00:23:27,960
I'm innocent.
315
00:23:29,760 --> 00:23:31,360
Good day.
316
00:23:48,520 --> 00:23:50,120
Here's to Feufeu.
317
00:23:51,000 --> 00:23:52,560
To Feufeu.
318
00:23:56,640 --> 00:23:59,920
If anyone knows who tipped off
the police, I want to know.
319
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
For Feufeu's sake.
320
00:24:01,800 --> 00:24:04,240
He sacrificed himself for us all.
321
00:24:04,320 --> 00:24:08,920
I know that big cop.
He's one of La Gazette's punters.
322
00:27:05,440 --> 00:27:07,960
You're right.
This is an easy job.
323
00:27:08,040 --> 00:27:10,800
- They must have 50 grand in there.
- More.
324
00:27:10,880 --> 00:27:14,080
- We'll talk when we get back.
- And there are no cameras.
325
00:27:14,160 --> 00:27:15,280
And something else.
326
00:27:15,400 --> 00:27:18,800
He keeps the money
in a box under the counter.
327
00:27:18,880 --> 00:27:23,440
Chinese go to the bank on Monday,
so it'll be full on Sunday.
328
00:27:24,480 --> 00:27:27,640
Shout a bit louder.
I don't think they heard.
329
00:27:27,720 --> 00:27:29,440
And take your hoods off.
330
00:27:29,800 --> 00:27:32,480
You might as well be wearing a sign.
331
00:27:32,560 --> 00:27:35,560
There's nothing wrong
with being happy, is there?
332
00:27:35,640 --> 00:27:37,760
No, just keep your mouth shut.
333
00:27:43,120 --> 00:27:45,960
- What are you doing?
- I'll catch you up.
334
00:27:54,520 --> 00:27:57,440
This is the main room in the café.
335
00:27:58,640 --> 00:28:01,320
- Are you asleep?
- No, I'm listening.
336
00:28:02,840 --> 00:28:06,160
- We go in the main room.
- The money's under the counter.
337
00:28:06,240 --> 00:28:09,920
- That leads to the toilets.
- No, they're on the right.
338
00:28:10,040 --> 00:28:11,480
How many doors are there?
339
00:28:11,560 --> 00:28:12,640
- Two.
- No, three.
340
00:28:12,760 --> 00:28:16,000
- Then what do you call that?
- The entrance.
341
00:28:16,480 --> 00:28:17,640
OK.
342
00:28:17,760 --> 00:28:20,240
Two doors,
plus the toilets and kitchen.
343
00:28:20,360 --> 00:28:22,000
- Agreed?
- Yeah.
344
00:28:22,120 --> 00:28:24,040
- Is there an alarm?
- No.
345
00:28:24,120 --> 00:28:26,600
We'll go at seven in the morning.
346
00:28:26,720 --> 00:28:30,120
It's the quietest time.
In and out, five minutes.
347
00:28:30,240 --> 00:28:32,320
Everyone does their job,
like clockwork.
348
00:28:32,400 --> 00:28:35,760
- We need a car, guns and masks.
- And gloves.
349
00:28:35,880 --> 00:28:38,120
- We can't hire from Dialo again.
- What?
350
00:28:38,200 --> 00:28:41,000
- We can't ask Dialo.
- We're not hiring a thing.
351
00:28:41,120 --> 00:28:44,520
- We steal a car and buy guns.
- I know a Turkish guy.
352
00:28:45,080 --> 00:28:46,760
But they're old guns.
353
00:28:46,880 --> 00:28:49,560
Doesn't matter.
We ditch them after the hit.
354
00:28:53,000 --> 00:28:56,600
- Careful. It's all I have left.
- Relax, I've got this.
355
00:28:56,680 --> 00:29:00,200
You've got this?
Well, that's reassuring.
356
00:29:13,760 --> 00:29:14,880
Mum.
357
00:29:16,200 --> 00:29:17,600
Mum?
358
00:29:20,160 --> 00:29:23,840
Cocotte, what are you doing here?
Where's my mother?
359
00:29:24,800 --> 00:29:26,320
Get out of here, Antoine.
360
00:29:27,000 --> 00:29:30,160
- Go quickly.
- Why? What's wrong?
361
00:29:30,720 --> 00:29:32,520
Mr. Jo wanted to make a point.
362
00:29:33,200 --> 00:29:37,000
He went for La Gazette.
You know how she liked to talk.
363
00:29:37,080 --> 00:29:39,160
Why did you say "liked"?
364
00:29:40,280 --> 00:29:42,280
Cocotte, where's my mother?
Tell me.
365
00:29:43,160 --> 00:29:44,760
They killed her.
366
00:29:45,160 --> 00:29:47,520
They're scared of you.
They'll kill you, too.
367
00:29:47,600 --> 00:29:49,440
You have to go.
368
00:29:50,320 --> 00:29:52,040
Don't stay here.
369
00:31:39,720 --> 00:31:42,040
I'm not going to
help him settle scores.
370
00:31:42,120 --> 00:31:45,800
He knows that.
He'll settle his own scores.
371
00:31:46,600 --> 00:31:49,240
He just wants your protection,
Mr. Balducci.
372
00:31:49,480 --> 00:31:51,240
OK, Tony,
what can you do?
373
00:31:52,000 --> 00:31:53,200
My name's Antoine.
374
00:31:53,280 --> 00:31:55,760
Maybe in Paris.
Here you're Tony.
375
00:31:56,120 --> 00:31:57,840
So what can you do?
376
00:31:57,960 --> 00:31:59,560
Anything you want, sir.
377
00:32:01,280 --> 00:32:03,960
I like the way
you play that bastard Jo.
378
00:32:04,760 --> 00:32:07,800
But that doesn't mean
you're able to work for me.
379
00:32:07,920 --> 00:32:10,040
We don't need hotheads here.
380
00:32:10,760 --> 00:32:12,160
I'm not a hothead.
381
00:32:13,400 --> 00:32:14,840
Marine! Come over here.
382
00:32:19,640 --> 00:32:21,440
A client of hers did this.
383
00:32:21,520 --> 00:32:25,480
How much is that worth?
100,000 francs? 500,000?
384
00:32:25,960 --> 00:32:28,040
Say a price.
I'll bring you double.
385
00:32:41,920 --> 00:32:42,920
Excuse me, sir.
386
00:32:43,560 --> 00:32:45,120
Do you know this girl?
387
00:32:45,200 --> 00:32:47,120
Why, is she your sister?
388
00:32:49,640 --> 00:32:50,960
Are you crazy?
389
00:32:53,320 --> 00:32:55,720
Calm down.
We haven't even asked him yet.
390
00:32:55,800 --> 00:32:57,040
Right. Sorry.
391
00:32:57,600 --> 00:33:00,080
- What will you give us for Marine?
- The till.
392
00:33:00,200 --> 00:33:03,440
- Take the till.
- We will. We don't need you.
393
00:33:10,760 --> 00:33:12,320
- Stop!
- Stand up!
394
00:33:12,400 --> 00:33:14,120
- I have savings.
- Where?
395
00:33:14,240 --> 00:33:16,640
- Where?
- Under the desk.
396
00:33:20,360 --> 00:33:21,920
Let's take a dip.
397
00:33:25,360 --> 00:33:28,400
Give it a rest, will you?
Tony, that's enough.
398
00:33:28,520 --> 00:33:30,040
Stop. Stop!
399
00:33:32,680 --> 00:33:34,200
Tony, stop it.
400
00:33:34,920 --> 00:33:37,800
That's enough.
I've got what we needed.
401
00:33:41,400 --> 00:33:44,360
- Do it again, you're dead.
- Stop!
402
00:33:44,480 --> 00:33:46,080
That's enough now.
403
00:34:21,000 --> 00:34:23,400
Time to get up, Little Man.
404
00:34:43,480 --> 00:34:45,320
Switch the light off, will you?
405
00:34:47,200 --> 00:34:49,000
Switch the light off, please.
406
00:34:49,760 --> 00:34:51,000
Get up.
407
00:34:52,320 --> 00:34:53,640
I said get up.
408
00:34:53,720 --> 00:34:57,560
I'm not ready yet.
Give me ten minutes.
409
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
Thanks.
410
00:35:06,360 --> 00:35:08,600
I swear, I'm so tired, man.
411
00:35:10,440 --> 00:35:12,080
Fuck!
412
00:35:12,520 --> 00:35:14,720
I don't believe
this fucking mummy!
413
00:35:15,560 --> 00:35:18,840
Get back in your tomb
and go back to sleep.
414
00:35:19,240 --> 00:35:22,640
Fuck! We'll go tomorrow.
What's the hurry?
415
00:35:23,120 --> 00:35:25,280
I've got a headache.
Let me sleep.
416
00:35:25,360 --> 00:35:28,520
You want to go tomorrow?
And when will you pay Dialo?
417
00:35:29,320 --> 00:35:30,080
Get up.
418
00:35:39,800 --> 00:35:41,320
Where's your car?
419
00:35:52,800 --> 00:35:53,880
Where are they?
420
00:35:55,080 --> 00:35:58,680
I don't know. We were at a party
until four in the morning.
421
00:35:58,760 --> 00:36:00,400
What did I tell you?
422
00:36:00,800 --> 00:36:03,800
Before a job, no parties,
no alcohol, no women.
423
00:36:03,880 --> 00:36:06,520
Don't worry.
None of us scored.
424
00:36:09,840 --> 00:36:11,680
Why don't women want us?
425
00:36:14,280 --> 00:36:15,880
Aren't we good-looking enough?
426
00:36:16,800 --> 00:36:18,240
Aren't we rich enough?
427
00:36:18,560 --> 00:36:19,880
Are we too stupid?
428
00:36:20,320 --> 00:36:24,240
- They want us to love them.
- Do you want a woman or a robot?
429
00:36:26,240 --> 00:36:29,040
- Here he is.
- Very professional!
430
00:36:29,160 --> 00:36:30,320
45 minutes late.
431
00:36:30,800 --> 00:36:32,760
Have you got the balaclavas?
432
00:36:33,600 --> 00:36:35,840
Careful with them.
They're my sister's.
433
00:36:35,920 --> 00:36:37,880
I said balaclavas.
434
00:36:37,960 --> 00:36:40,920
It's not my fault
the shop was shut.
435
00:36:41,040 --> 00:36:42,800
You got there too late.
436
00:36:44,760 --> 00:36:47,200
They're too big.
How much does she weigh?
437
00:36:47,720 --> 00:36:49,680
Shut up.
I don't diss your sister.
438
00:36:49,760 --> 00:36:51,160
Where's the other guy?
439
00:36:51,280 --> 00:36:53,080
How would I know?
440
00:36:53,680 --> 00:36:56,080
If Abdel's not here,
I'm going back to bed.
441
00:36:56,200 --> 00:36:58,880
- We can't go without guns.
- Call him.
442
00:36:59,200 --> 00:37:00,560
"Call him, call him."
443
00:37:00,640 --> 00:37:04,560
- Fine, but I bet he's asleep.
- Just shut up and call him.
444
00:37:05,640 --> 00:37:06,920
Fuck's sake.
445
00:37:08,400 --> 00:37:10,480
Don't tell me to shut up, Tony.
446
00:37:12,960 --> 00:37:14,480
Here he is now.
447
00:37:15,480 --> 00:37:16,480
Hurry up.
448
00:37:18,840 --> 00:37:21,840
Sorry.
My mum forgot to wake me up.
449
00:37:22,360 --> 00:37:24,120
- You got the guns?
- Here.
450
00:37:25,760 --> 00:37:27,240
Let's go.
451
00:37:27,880 --> 00:37:30,680
Aren't we supposed to have balaclavas?
452
00:37:30,760 --> 00:37:32,480
They're his sister's tights.
453
00:37:32,560 --> 00:37:35,800
- Leave my sister out of it.
- I'm talking about her tights.
454
00:37:36,560 --> 00:37:38,320
I'm so tired, man.
455
00:37:43,240 --> 00:37:46,400
That's not the car.
It's not that one.
456
00:37:46,480 --> 00:37:49,000
- That's Dialo's.
- He was at the party.
457
00:37:49,840 --> 00:37:53,640
- Where's your car parked?
- Follow me and you'll see.
458
00:37:55,040 --> 00:37:57,160
- Is that it?
- Yes. So what?
459
00:37:57,280 --> 00:38:00,400
That's right, Tony.
We're not all millionaires.
460
00:38:04,960 --> 00:38:08,360
- Open it.
- All right, calm down, man.
461
00:38:27,960 --> 00:38:29,440
- Here we are.
- Park there.
462
00:38:29,520 --> 00:38:31,160
- What?
- Just do it.
463
00:38:31,240 --> 00:38:32,840
Now you're changing the plan.
464
00:38:32,920 --> 00:38:36,280
Because your car is shit.
We can't park in front.
465
00:38:36,400 --> 00:38:39,360
Don't talk to me like that.
You want me to leave?
466
00:38:39,440 --> 00:38:40,720
Just park.
467
00:38:40,800 --> 00:38:45,160
Keep talking like that, I'm gone.
I'm sick of this shit.
468
00:38:45,680 --> 00:38:47,640
- I'm stressed.
- You finished?
469
00:38:49,680 --> 00:38:50,960
Stay calm. No violence.
470
00:38:51,680 --> 00:38:53,440
I'll give the orders.
471
00:38:53,960 --> 00:38:57,800
Kenz, Moussa, you make
everybody lie on the floor.
472
00:38:57,920 --> 00:38:59,960
Abdel, you get the kitchen staff.
473
00:39:00,040 --> 00:39:02,240
I'll handle the boss
and the cash.
474
00:39:03,240 --> 00:39:06,240
- This is plastic.
- It's all he would sell me.
475
00:39:06,360 --> 00:39:08,280
They're fucking plastic.
476
00:39:08,440 --> 00:39:11,480
They look real.
And what's your problem, man?
477
00:39:11,560 --> 00:39:16,040
I got you out of prison
with an empty gun, didn't I?
478
00:39:16,120 --> 00:39:19,400
You think they're going to ask
if it's a real gun?
479
00:39:19,480 --> 00:39:22,400
They're all going to do as we say,
480
00:39:22,520 --> 00:39:24,600
and lie down on the floor.
481
00:39:24,680 --> 00:39:26,680
Shut up and put your mask on.
482
00:39:28,680 --> 00:39:29,960
You too, Abdel.
483
00:39:37,760 --> 00:39:39,200
Check him out!
484
00:39:39,320 --> 00:39:43,160
You should see yourselves.
Those Chinese are going to freak out.
485
00:40:01,360 --> 00:40:03,480
Hands up.
Nobody move.
486
00:40:04,040 --> 00:40:06,120
Nobody move.
487
00:40:06,240 --> 00:40:08,880
Nobody move! You got that?
488
00:40:09,000 --> 00:40:10,480
I'm not fucking around.
489
00:40:10,800 --> 00:40:12,360
What's your problem?
490
00:40:12,440 --> 00:40:14,800
- Shut up and let me talk.
- What?
491
00:40:14,880 --> 00:40:17,200
Everybody on the floor.
492
00:40:17,520 --> 00:40:18,800
Get on the floor.
493
00:40:18,920 --> 00:40:20,880
- Hands on your head.
- You heard.
494
00:40:22,200 --> 00:40:24,600
- Stay there and don't move.
- No problem.
495
00:40:24,680 --> 00:40:26,440
Where's the till?
496
00:40:29,400 --> 00:40:31,400
Go and check out the kitchen.
497
00:40:31,480 --> 00:40:33,720
You go. Are you crazy?
498
00:40:34,280 --> 00:40:35,800
Hurry up!
499
00:40:36,040 --> 00:40:37,440
Don't look at me.
500
00:40:37,560 --> 00:40:38,680
Shut your eyes.
501
00:40:45,000 --> 00:40:45,840
Don't move.
502
00:40:46,480 --> 00:40:48,560
What are you looking at?
503
00:40:49,640 --> 00:40:52,040
You think you're going
to win the jackpot?
504
00:40:52,120 --> 00:40:53,960
We're going to win it today.
505
00:40:54,800 --> 00:40:58,000
- You there. Don't move.
- What's he doing?
506
00:40:59,040 --> 00:41:00,440
Where's the money?
507
00:41:01,240 --> 00:41:02,640
Move.
508
00:41:02,720 --> 00:41:03,240
Move!
509
00:41:05,440 --> 00:41:07,640
Is there a safe? Where?
510
00:41:14,720 --> 00:41:16,800
Open it, slowly.
511
00:41:19,040 --> 00:41:20,320
Go inside.
512
00:41:23,120 --> 00:41:24,440
Open it.
513
00:41:24,680 --> 00:41:26,360
- Open it!
- Boss.
514
00:41:26,440 --> 00:41:27,680
- What?
- Boss gone.
515
00:41:27,760 --> 00:41:28,760
Gone where?
516
00:41:31,120 --> 00:41:32,160
Lie on the floor.
517
00:41:33,000 --> 00:41:34,720
Lie down.
518
00:41:42,800 --> 00:41:45,040
What am I doing
with these clowns?
519
00:41:46,680 --> 00:41:50,400
Get your head on the floor.
If you move, I'll kill you.
520
00:41:55,520 --> 00:41:56,760
Let's go.
521
00:41:58,720 --> 00:42:00,360
Nobody move.
522
00:42:00,440 --> 00:42:03,200
If anybody moves,
we'll shoot them.
523
00:42:11,840 --> 00:42:13,920
Tony, have you got the cash?
524
00:42:15,600 --> 00:42:18,480
- Did you see me in there?
- Let's go.
525
00:42:18,840 --> 00:42:21,920
- They were all shit scared.
- Drive.
526
00:42:25,120 --> 00:42:25,960
The cops.
527
00:42:27,520 --> 00:42:29,120
Drive, man. Drive.
528
00:42:29,200 --> 00:42:30,360
What are you doing?
529
00:42:30,480 --> 00:42:32,680
What's wrong with the car?
530
00:42:36,200 --> 00:42:37,360
Oh, fuck.
531
00:42:37,720 --> 00:42:39,360
- Empty.
- You didn't fill it up?
532
00:42:39,520 --> 00:42:42,280
How could I?
I've got no money!
533
00:43:37,240 --> 00:43:40,480
- Fuck.
- What are you doing? Run!
534
00:43:58,240 --> 00:43:59,520
Why did you stop?
535
00:44:00,160 --> 00:44:03,800
There's no way I'm running
three miles to die on a pavement.
536
00:44:04,040 --> 00:44:05,240
No way.
537
00:44:14,760 --> 00:44:16,880
Do many buses
come along here?
538
00:44:17,840 --> 00:44:18,960
I don't know.
539
00:44:35,920 --> 00:44:37,240
Hold on.
540
00:44:38,760 --> 00:44:40,280
What does that say?
541
00:44:43,880 --> 00:44:46,480
- 30,000 euros. Why?
- Why?
542
00:44:46,600 --> 00:44:50,080
Do you know what it means
when one of these says that?
543
00:44:50,200 --> 00:44:52,160
They give you 30,000 euros.
544
00:44:53,800 --> 00:44:56,280
- We won 30,000 euros?
- Give me that.
545
00:44:56,760 --> 00:44:58,680
What do you mean "we"?
546
00:45:01,320 --> 00:45:05,880
- Tony, I saw you taking the money.
- Here's all the money I got.
547
00:45:05,960 --> 00:45:09,200
- And in the back room?
- A safe and nobody to open it.
548
00:45:09,320 --> 00:45:11,960
We could have waited
for the cops to open it!
549
00:45:12,560 --> 00:45:15,120
So apart from Kenz's 30,000,
we got nothing?
550
00:45:15,200 --> 00:45:17,720
Have you ever had 30,000 euros?
551
00:45:17,840 --> 00:45:20,920
I'll tell you what we'll do
with my 30,000 euros.
552
00:45:21,040 --> 00:45:23,960
Throw a party
that nobody will ever forget.
553
00:45:24,040 --> 00:45:25,600
The cops aren't stupid.
554
00:45:25,720 --> 00:45:28,960
If you have a party,
don't you think they'll work it out?
555
00:45:29,040 --> 00:45:30,640
Your friend is so boring.
556
00:45:30,720 --> 00:45:34,240
Moussa's right, Tony.
It's been cool, but now...
557
00:45:34,320 --> 00:45:36,720
I think we should
reinvest the money.
558
00:45:37,000 --> 00:45:39,240
We should set up something big.
559
00:45:39,320 --> 00:45:41,680
- Listen, I was thinking...
- Thinking?
560
00:45:41,800 --> 00:45:44,520
You didn't think
when you stole that shit car.
561
00:45:44,640 --> 00:45:48,080
Shut up. Me and my mates
don't want to be in the team.
562
00:45:48,200 --> 00:45:52,040
And if you want to know the truth,
you've lost it, bruv.
563
00:45:52,120 --> 00:45:55,600
- What?
- You're past it. Clapped out.
564
00:45:55,680 --> 00:45:57,720
You're too old, old man.
565
00:46:12,040 --> 00:46:17,000
I spit 36 rhymes in 16 bars
Cops want us gone but the city is ours
566
00:46:17,080 --> 00:46:19,520
I make 30 grand
in a couple of minutes
567
00:46:19,600 --> 00:46:21,840
Tell those fucking racists
to mind their business
568
00:46:21,920 --> 00:46:24,240
They'd better get the hell out my way
569
00:46:24,320 --> 00:46:27,080
Or I'll spit these bars again
On replay
570
00:46:27,160 --> 00:46:30,040
Right, Moussa? Take it, fam.
571
00:46:39,400 --> 00:46:42,080
Hey, guys, how's it going?
572
00:46:42,920 --> 00:46:44,440
All right, man?
573
00:46:44,720 --> 00:46:46,480
What's up, fam?
574
00:46:46,840 --> 00:46:50,120
Dialo, good to see you.
How's it going?
575
00:46:50,200 --> 00:46:51,120
All good?
576
00:46:51,680 --> 00:46:53,920
Make yourself at home, man.
577
00:46:56,440 --> 00:47:00,040
Easy now.
Hey, hold it right there.
578
00:47:00,920 --> 00:47:03,200
You look nice.
Is it for me?
579
00:47:03,320 --> 00:47:06,120
- Give me a little kiss.
- Be careful.
580
00:47:06,200 --> 00:47:09,160
Why? Because of Dialo?
Excuse me, brother.
581
00:47:09,280 --> 00:47:11,000
Hey, I haven't finished with you.
582
00:47:11,080 --> 00:47:13,160
I don't give a shit about Dialo.
583
00:47:13,240 --> 00:47:14,520
Give me a kiss.
584
00:47:14,600 --> 00:47:16,440
That's more like it.
585
00:47:16,520 --> 00:47:19,280
Come on in.
Good to see you.
586
00:47:47,800 --> 00:47:49,320
No need for flowers.
587
00:47:50,120 --> 00:47:52,200
No need to be grumpy.
588
00:47:54,840 --> 00:47:56,160
Come in.
589
00:48:25,200 --> 00:48:26,200
All right?
590
00:48:26,320 --> 00:48:28,520
Yeah, I'm all right.
And you?
591
00:48:28,600 --> 00:48:30,200
I've got to tell you.
592
00:48:30,280 --> 00:48:31,880
I know I look fine,
593
00:48:32,360 --> 00:48:33,600
but I'm sick.
594
00:48:33,680 --> 00:48:35,000
Sick with what?
595
00:48:35,800 --> 00:48:37,720
Love sick.
What do you think?
596
00:48:40,960 --> 00:48:42,400
What else can I say?
597
00:48:42,760 --> 00:48:44,200
Leave that guy.
598
00:48:44,640 --> 00:48:48,400
Why are you with him?
For the earrings and clothes?
599
00:48:48,520 --> 00:48:52,200
I can give you
all the jewels you want.
600
00:48:52,280 --> 00:48:54,200
Dump him.
You know what I did?
601
00:48:54,320 --> 00:48:57,040
- Want me to show you?
- Yes, show me.
602
00:48:57,120 --> 00:48:58,640
I'll show you.
603
00:48:59,720 --> 00:49:00,880
Look at this.
604
00:49:02,440 --> 00:49:04,080
I can't see anything.
605
00:49:06,120 --> 00:49:07,480
Is that you?
606
00:49:08,240 --> 00:49:10,600
You're not doing a very good job.
607
00:49:24,360 --> 00:49:26,440
I suppose you've come for this.
608
00:49:27,640 --> 00:49:29,200
I found it on the floor.
609
00:49:30,320 --> 00:49:33,440
- It fell out of my pocket.
- How long have you been sick?
610
00:49:35,080 --> 00:49:37,640
Wait until I've gone
before you throw them away.
611
00:49:41,480 --> 00:49:42,800
Wait.
612
00:49:43,520 --> 00:49:48,200
- Don't you want to talk about it?
- No. We know how the story ends.
613
00:49:48,840 --> 00:49:51,400
What will you do when you run out?
614
00:49:52,040 --> 00:49:53,240
Rob a pharmacy?
615
00:49:53,720 --> 00:49:56,200
- I'll go without.
- And Kenz?
616
00:49:57,760 --> 00:50:01,680
- Does he know?
- Just the prison doctor and you.
617
00:50:04,640 --> 00:50:06,280
I'll put them in some water.
618
00:50:12,080 --> 00:50:14,320
I don't get flowers every day.
619
00:50:48,880 --> 00:50:51,360
Fuck! My coke!
What's wrong with you?
620
00:50:54,040 --> 00:50:55,880
I'll make you drink that piss.
621
00:51:03,160 --> 00:51:05,360
Shit. Hey, Dialo.
622
00:51:05,800 --> 00:51:07,720
Fuck, fuck, fuck.
Dialo!
623
00:51:09,440 --> 00:51:10,600
Come on, man.
624
00:51:10,720 --> 00:51:12,480
Shall I call my sister?
625
00:51:13,160 --> 00:51:15,640
Dialo, for fuck's sake.
626
00:51:29,480 --> 00:51:30,840
Is Nassima there?
627
00:51:31,560 --> 00:51:33,080
Why not leave her in peace?
628
00:51:33,160 --> 00:51:35,200
- Kenz has a problem.
- What is it?
629
00:51:35,280 --> 00:51:38,200
- The whole place went crazy.
- It was a mess.
630
00:51:38,480 --> 00:51:40,800
Things got seriously fucked up.
631
00:51:40,880 --> 00:51:43,280
- Walk.
- We were just having a party.
632
00:51:43,360 --> 00:51:45,160
Then it all kicked off.
633
00:52:02,160 --> 00:52:03,800
You know what to do?
634
00:52:07,040 --> 00:52:08,240
Of course.
45361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.