All language subtitles for Tonys.Revenge.S01E02.Crazy.Tony.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:08,600 OK. 2 00:00:09,440 --> 00:00:13,520 Witnesses say he was armed and he shot one of the assailants. 3 00:00:13,600 --> 00:00:15,720 Two people injured, nobody reports it. 4 00:00:15,800 --> 00:00:18,800 It was a contract hit. Don't kid yourselves. 5 00:00:20,040 --> 00:00:23,200 Superintendent Janvier. He arrested Roucas in '83. 6 00:00:23,320 --> 00:00:25,800 - I'm Captain Karlsen. - Hello. 7 00:00:26,640 --> 00:00:31,240 You don't need a degree to know this was a contract hit on Crazy Tony. 8 00:00:31,320 --> 00:00:32,960 The witnesses contradict that. 9 00:00:33,080 --> 00:00:36,440 Witness statements always contradict everything. 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,080 And there's an identikit photo to boot. 11 00:00:39,800 --> 00:00:42,800 You can bet it doesn't look like anyone. 12 00:00:43,600 --> 00:00:45,000 Is that him? 13 00:00:45,080 --> 00:00:47,880 Look. This is the only photo we have. 14 00:00:48,400 --> 00:00:50,880 Tony never liked portraits. 15 00:00:50,960 --> 00:00:54,680 He would always manage to mess up his police photo. 16 00:00:55,800 --> 00:00:58,400 He'd grow his hair, shave his moustache. 17 00:00:58,920 --> 00:01:01,640 We never knew what he looked like. 18 00:01:01,880 --> 00:01:06,080 These guys love nothing better than winding up the police. 19 00:01:07,560 --> 00:01:11,800 A shooting in broad daylight, the very day he escapes? 20 00:01:12,680 --> 00:01:14,800 Don't make me laugh. 21 00:01:15,360 --> 00:01:18,080 In the underworld nothing is a coincidence. 22 00:02:11,880 --> 00:02:14,160 TONY'S REVENGE 23 00:02:27,080 --> 00:02:28,920 Hey, mister. Where are you going? 24 00:02:32,200 --> 00:02:34,720 - I'm looking for Kenz. - Kenz? 25 00:02:34,800 --> 00:02:38,040 - You know Kenz? - He's a friend. Where does he live? 26 00:02:40,800 --> 00:02:42,000 Over there. 27 00:02:43,680 --> 00:02:45,000 Could you show me? 28 00:02:45,120 --> 00:02:48,400 - Want us to come with you? - No, it's cool, guys. 29 00:02:50,400 --> 00:02:52,440 I'm not going to eat him. 30 00:02:53,560 --> 00:02:55,960 - Is it far? - No, it's right here. 31 00:02:58,160 --> 00:03:01,880 Two men on a motorbike opened fire on another man, 32 00:03:01,960 --> 00:03:05,440 as he was leaving a building in the city. 33 00:03:05,520 --> 00:03:09,200 The man responded by shooting at the motorcyclists, 34 00:03:09,320 --> 00:03:13,320 injuring one of them and causing panic in the street. 35 00:03:13,400 --> 00:03:16,640 In the ensuing confusion, he managed to escape. 36 00:03:17,720 --> 00:03:19,880 The police immediately called for support, 37 00:03:19,960 --> 00:03:24,000 and CID detectives are now on the scene. 38 00:03:25,640 --> 00:03:27,800 According to initial reports, 39 00:03:27,920 --> 00:03:31,440 the target of this attack was Antoine Roucas, 40 00:03:31,520 --> 00:03:34,160 alias Crazy Tony, who escaped this morning... 41 00:03:34,920 --> 00:03:38,320 I wish I was on TV like that. 42 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 They haven't even mentioned me once. 43 00:03:43,960 --> 00:03:45,920 It's like I don't even exist. 44 00:03:47,520 --> 00:03:49,400 I'm going down there. 45 00:03:49,520 --> 00:03:51,360 Stupid fucking TV. 46 00:03:51,880 --> 00:03:55,880 I'll go and tell them you're here. Then I'll be on TV. 47 00:03:57,520 --> 00:03:59,160 What's wrong with you? 48 00:03:59,240 --> 00:04:01,480 What's he fucking playing at? 49 00:04:09,160 --> 00:04:10,400 According to my source, 50 00:04:10,480 --> 00:04:14,200 the princess's jewels are here on the first floor. 51 00:04:16,800 --> 00:04:18,760 - Begum is a weird name. - No. 52 00:04:18,880 --> 00:04:23,360 - Everyone knows the Begum. - All that matters is she's rich. 53 00:04:23,440 --> 00:04:27,640 OK, she does voluntary work on Fridays. 54 00:04:28,160 --> 00:04:30,120 She leaves with a chauffeur. 55 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 But the house is full of servants. 56 00:04:33,840 --> 00:04:35,320 Pierrot and Feufeu, 57 00:04:35,400 --> 00:04:39,160 you'll dump a dead cow in the pool to distract them. 58 00:04:39,280 --> 00:04:42,040 Meanwhile, I'll go for the safe. 59 00:04:42,120 --> 00:04:44,520 I'll go in through this door, here. 60 00:04:46,200 --> 00:04:48,680 I'll climb up with Roger "The Cracker". 61 00:04:50,320 --> 00:04:52,560 He can get into any safe. 62 00:04:53,080 --> 00:04:56,600 Antoine will be on the lookout here. 63 00:04:57,360 --> 00:05:00,920 From there he can warn me if anyone's coming. 64 00:05:01,000 --> 00:05:02,640 When do we do it? 65 00:05:03,320 --> 00:05:05,600 When I get the OK from Big Tom. 66 00:05:08,280 --> 00:05:11,200 We have to ask him. It's on his turf. 67 00:05:11,280 --> 00:05:13,240 And who is Big Tom? 68 00:05:14,040 --> 00:05:15,960 To you, he's Mr. Balducci. 69 00:05:16,280 --> 00:05:17,720 Tom Balducci. 70 00:05:18,080 --> 00:05:20,520 He controls Marseille and all the south. 71 00:05:20,600 --> 00:05:22,360 He'll take a cut, of course. 72 00:05:22,440 --> 00:05:25,520 Don't argue, just tell me how much he wants. 73 00:05:25,600 --> 00:05:27,080 You're sending me? 74 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 Yes. 75 00:05:28,280 --> 00:05:31,400 If me or Pierrot or Feufeu went down to Marseille, 76 00:05:31,880 --> 00:05:35,000 it would be like inviting the cops, capiche? 77 00:05:54,440 --> 00:05:56,480 Are you sneaking out on me? 78 00:05:56,600 --> 00:05:59,720 I'm getting a train. Mr. Jo's sending me to Marseille. 79 00:05:59,800 --> 00:06:02,400 I'm telling you, Mum, your worries are over. 80 00:06:03,080 --> 00:06:04,200 Is it dangerous? 81 00:06:06,000 --> 00:06:10,040 I'm going to meet a big hitter called Big Tom, 82 00:06:10,120 --> 00:06:12,560 as Mr. Jo's special envoy. 83 00:06:13,840 --> 00:06:15,680 Why Marseille all of a sudden? 84 00:06:15,800 --> 00:06:18,480 The richest people go to the Côte d'Azur. 85 00:06:19,320 --> 00:06:22,560 There's a princess with a name like a bubble gum. 86 00:06:24,200 --> 00:06:25,560 Stop worrying, Mum. 87 00:06:26,080 --> 00:06:30,400 Of course I'm worried. You seem to like being a hoodlum. 88 00:06:30,520 --> 00:06:32,080 You're better than that, Antoine. 89 00:06:32,560 --> 00:06:35,800 Which shirt should I wear with my suit? 90 00:06:35,880 --> 00:06:37,200 White or black? 91 00:06:37,320 --> 00:06:40,080 If you want classy, think of President Kennedy. 92 00:06:40,600 --> 00:06:43,880 - Does Kennedy wear black shirts? - No. 93 00:06:49,080 --> 00:06:50,600 OK. 94 00:06:51,960 --> 00:06:53,240 I'm off. 95 00:06:53,320 --> 00:06:54,960 Don't I get a hug? 96 00:06:59,880 --> 00:07:02,360 This is the first time we've been apart. 97 00:07:02,440 --> 00:07:04,600 Don't cry, Mum. 98 00:07:05,840 --> 00:07:07,320 I have to go. 99 00:07:15,080 --> 00:07:17,160 - And no crying. - No. 100 00:08:15,480 --> 00:08:16,680 Gentlemen. 101 00:08:24,360 --> 00:08:25,520 Hello. 102 00:08:26,120 --> 00:08:28,320 I'm looking for Mr. Balducci. 103 00:08:37,840 --> 00:08:40,360 What do you want with Mr. Balducci? 104 00:08:40,440 --> 00:08:42,520 I have a message from Mr. Jo. 105 00:08:43,920 --> 00:08:45,400 Guido. 106 00:08:45,520 --> 00:08:49,240 Show the poor kid through. He must be hot in that suit. 107 00:08:52,360 --> 00:08:53,800 Follow me. 108 00:09:00,400 --> 00:09:03,480 Brigitte Bardot's got the night off, but I'm here! 109 00:09:07,960 --> 00:09:11,280 How about it, sugar? You want to play? 110 00:09:11,680 --> 00:09:13,120 Hey, handsome. 111 00:09:14,400 --> 00:09:16,000 Got a light? 112 00:09:29,400 --> 00:09:33,200 - How much is it? - I'll give you a special price. 113 00:09:44,200 --> 00:09:46,480 Business is really slow lately. 114 00:09:46,560 --> 00:09:49,720 - Don't worry, La Gazette. - Yes, you're the best. 115 00:09:49,840 --> 00:09:51,320 Don't give up. 116 00:09:51,400 --> 00:09:52,800 It's the police! 117 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Wait for me. 118 00:09:57,440 --> 00:09:58,840 Run! 119 00:10:06,360 --> 00:10:08,440 Get off me, you pigs. 120 00:10:08,520 --> 00:10:11,000 All right, calm down. I'm going. 121 00:10:13,520 --> 00:10:14,880 Go on, get in. 122 00:10:16,480 --> 00:10:18,480 OK, René, give it a rest. 123 00:10:27,880 --> 00:10:29,360 Follow me. 124 00:10:38,440 --> 00:10:40,040 Oh, it's you. 125 00:10:42,600 --> 00:10:45,120 I was scared. I thought it was for real. 126 00:10:46,640 --> 00:10:48,440 Your colleague is a real pain. 127 00:10:48,880 --> 00:10:50,480 Can you get me off? 128 00:10:51,040 --> 00:10:53,920 I'm sorry, but I can't help this time. 129 00:10:54,440 --> 00:10:55,640 You're joking. 130 00:10:55,720 --> 00:10:59,880 If I go to jail, I won't be able to pay Mr. Jo this month. 131 00:11:00,120 --> 00:11:02,560 It's not like before. Look at me. 132 00:11:02,640 --> 00:11:06,200 I told you it was give and take. But you give me nothing. 133 00:11:07,200 --> 00:11:09,560 I can't justify your privileges. 134 00:11:09,640 --> 00:11:12,760 My privileges? A stamp on a card! 135 00:11:14,840 --> 00:11:16,840 You know I'm clean, 136 00:11:16,960 --> 00:11:19,120 or you wouldn't come to me every week. 137 00:11:21,120 --> 00:11:23,680 And you don't give me much, either. 138 00:11:23,800 --> 00:11:26,600 But I'm on the right side of this desk. 139 00:11:31,480 --> 00:11:33,480 So you're letting me go down? 140 00:11:34,440 --> 00:11:38,880 If you give me something on Mr. Jo, you can go home now. 141 00:11:38,960 --> 00:11:41,440 I don't know anything about Mr. Jo. 142 00:11:41,560 --> 00:11:44,080 I'm a nobody. I mean nothing to him. 143 00:11:44,160 --> 00:11:46,360 Stop it, you'll make me cry. 144 00:11:49,040 --> 00:11:52,880 You've got ten seconds before they take you away. 145 00:12:10,120 --> 00:12:12,400 They've sent Antoine to Marseille. 146 00:12:13,360 --> 00:12:16,400 They're planning a job down there on the coast. 147 00:12:18,640 --> 00:12:20,360 What sort of job? 148 00:12:22,320 --> 00:12:24,000 Some princess. 149 00:12:24,960 --> 00:12:28,600 A foreign princess with a name like a bubble gum. 150 00:12:29,320 --> 00:12:31,400 That's all I know. Can I go? 151 00:12:32,440 --> 00:12:33,360 Yes. 152 00:12:35,480 --> 00:12:36,880 You bastard. 153 00:13:00,640 --> 00:13:03,480 I have to go. An emergency. 154 00:13:20,000 --> 00:13:22,320 What does that piece of shit want? 155 00:13:23,680 --> 00:13:26,240 - Me? - Not you, kid. 156 00:13:27,040 --> 00:13:29,760 Mr. Jo. The dirty crook. 157 00:13:30,480 --> 00:13:32,160 The pitiful Mr. Jo. 158 00:13:32,600 --> 00:13:34,880 I have a message for you, sir. 159 00:13:49,400 --> 00:13:52,040 A message from Jo? 160 00:13:53,120 --> 00:13:57,240 He doesn't even have the balls to come in person. You know why? 161 00:13:58,360 --> 00:14:01,560 He wants you to fall on your face for him. 162 00:14:03,840 --> 00:14:05,720 Can I give you the message? 163 00:14:09,440 --> 00:14:10,560 He's planning a job. 164 00:14:10,680 --> 00:14:13,920 The Begum. She's a sort of princess. 165 00:14:14,000 --> 00:14:16,520 He wanted your permission because... 166 00:14:16,600 --> 00:14:19,280 The Begum? No way. Never. 167 00:14:20,800 --> 00:14:23,480 You tell that sack of shit, 168 00:14:24,320 --> 00:14:26,480 that while he was working for the Gestapo, 169 00:14:26,560 --> 00:14:29,240 I was making friends in Mathausen. 170 00:14:30,040 --> 00:14:32,800 The man I played cards with is now a superintendent. 171 00:14:33,560 --> 00:14:37,880 We're not on the same side of the fence, but we're friends. 172 00:14:39,280 --> 00:14:42,440 The Begum means politicians, cops from Paris. 173 00:14:42,520 --> 00:14:46,040 A whole heap of trouble for us. You see? 174 00:14:47,400 --> 00:14:49,760 Tell him that from now on, 175 00:14:49,880 --> 00:14:53,240 my men will keep an eye on the Begum's villa, 176 00:14:53,320 --> 00:14:54,880 so nobody steals anything. 177 00:14:55,200 --> 00:14:57,480 - Got it? - Yes, sir. 178 00:15:00,560 --> 00:15:01,920 Do you know Marseille? 179 00:15:02,440 --> 00:15:06,960 No, sir. It's my first time by the sea, and it's beautiful. 180 00:15:08,240 --> 00:15:09,960 You are our guest. 181 00:15:10,040 --> 00:15:10,720 Guido! 182 00:15:14,600 --> 00:15:19,120 Show him a good time. Put him on the train in the morning. 183 00:15:19,960 --> 00:15:21,480 OK, let's go. 184 00:15:23,040 --> 00:15:23,920 Thank you. 185 00:15:38,840 --> 00:15:40,240 All right? 186 00:15:42,160 --> 00:15:44,520 She's my sister. Lucky she was here. 187 00:15:44,640 --> 00:15:46,520 You freaked us out. 188 00:15:46,640 --> 00:15:50,160 Fainting on us like that. You little wimp! 189 00:15:50,800 --> 00:15:53,200 Hold on. I'm not finished. 190 00:15:54,520 --> 00:15:56,360 She's called Nassima. She's cool. 191 00:15:56,480 --> 00:15:59,880 And she won't tell the cops. She loves me too much. 192 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 - Isn't that right, sis? - Get out of here. 193 00:16:04,360 --> 00:16:05,960 OK, I'm going. 194 00:16:06,600 --> 00:16:09,400 Oh, yes. I've got another phone for you. 195 00:16:09,480 --> 00:16:11,840 - I have a phone. - I know. 196 00:16:11,960 --> 00:16:15,000 But call me on this one, because of the cops. 197 00:16:15,800 --> 00:16:17,400 I'll leave it here. 198 00:16:18,520 --> 00:16:21,120 I'll be out here. OK? 199 00:16:21,200 --> 00:16:24,240 Scream if she attacks. I'll come and save you. 200 00:16:30,160 --> 00:16:32,600 Why did you drag my brother into this? 201 00:16:34,040 --> 00:16:35,720 I didn't drag anybody. 202 00:16:35,800 --> 00:16:39,320 You're all the same. It's never anyone's fault. 203 00:16:40,080 --> 00:16:41,400 I'll be honest with you. 204 00:16:42,120 --> 00:16:45,600 Your brother isn't a victim. He likes being a crook. 205 00:16:45,680 --> 00:16:47,760 - Can I sit up? - Yes. 206 00:16:48,720 --> 00:16:51,200 So you're telling me it's too late? 207 00:16:51,560 --> 00:16:54,360 I don't know. He's your brother, not mine. 208 00:16:57,720 --> 00:17:00,120 He's my father's son from his second wife. 209 00:17:00,440 --> 00:17:02,240 When they went back to Algeria, 210 00:17:02,760 --> 00:17:05,280 they abandoned him like a dog. 211 00:17:05,960 --> 00:17:09,240 I did what I could, but I wasn't up to it. 212 00:17:10,600 --> 00:17:14,320 It's not your fault. Your brother knows what he's doing. 213 00:17:16,800 --> 00:17:19,080 - Promise to keep him out of trouble. - Me? 214 00:17:19,760 --> 00:17:23,320 - Madame, do you know who I am? - Stop calling me Madame. 215 00:17:27,520 --> 00:17:30,600 This whole thing is a colossal fuck-up. 216 00:17:32,280 --> 00:17:34,360 Are you listening to me? 217 00:17:35,040 --> 00:17:36,760 Those idiots lost him. 218 00:17:37,200 --> 00:17:40,440 I saw this coming. I don't know why you're surprised. 219 00:17:40,920 --> 00:17:42,680 The hit was badly organised. 220 00:17:42,760 --> 00:17:44,720 - It wasn't my idea. - Nor mine. 221 00:17:44,800 --> 00:17:46,720 You should have told Frankie. 222 00:17:46,840 --> 00:17:49,960 By the way, I suggest you watch your back. 223 00:17:50,560 --> 00:17:54,360 Tony didn't become particularly nice during his time inside. 224 00:17:54,840 --> 00:17:56,720 I should watch my back? 225 00:17:57,520 --> 00:18:00,200 You think he doesn't know you called the cops? 226 00:18:01,200 --> 00:18:03,560 - You told him? - He figured it out. 227 00:18:03,680 --> 00:18:05,000 I just confirmed it. 228 00:18:05,440 --> 00:18:07,680 - Thanks a lot. - You're welcome. 229 00:18:08,200 --> 00:18:10,320 Friends have to help each other. 230 00:18:15,640 --> 00:18:18,760 In my opinion, we don't have much choice. 231 00:18:21,240 --> 00:18:24,960 We need to deal with him, offer him a way out. 232 00:18:25,240 --> 00:18:26,680 What kind of a way out? 233 00:18:26,760 --> 00:18:30,800 A one-way ticket to the tropics. And cash, lots of cash. 234 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 - Have you got lots? - No. 235 00:18:32,800 --> 00:18:34,400 What, then? 236 00:18:36,120 --> 00:18:38,640 Use your head. That's what you're paid for. 237 00:18:39,400 --> 00:18:41,760 OK, let's recap. 238 00:18:42,520 --> 00:18:46,920 You saw Tony in a taxi at the hotel in the 16th district. 239 00:18:47,000 --> 00:18:50,280 Next thing, he's getting shot at in the 18th. 240 00:18:50,440 --> 00:18:53,000 - Maybe it wasn't him. - Of course it was. 241 00:18:54,640 --> 00:18:58,200 Tony used to own a flat, 242 00:18:59,040 --> 00:19:02,440 at 15, rue Constance, where his mother used to work. 243 00:19:03,240 --> 00:19:04,920 Find out if he still owns it. 244 00:19:06,000 --> 00:19:07,920 15, rue Constance. 245 00:19:09,120 --> 00:19:11,920 "Da Maria, Dufour, Manoukian." 246 00:19:12,040 --> 00:19:14,640 No, he's not on the list of residents. 247 00:19:14,760 --> 00:19:16,920 His name won't be on the letterbox. 248 00:19:17,720 --> 00:19:19,520 Let's see what you've got there. 249 00:19:21,160 --> 00:19:23,560 There we go. "Olga Vladic." 250 00:19:24,160 --> 00:19:26,240 A former mistress of Tony's. 251 00:19:26,800 --> 00:19:29,760 You can bet your bottom dollar he went to see her. 252 00:19:30,040 --> 00:19:31,920 Olga Vladic. 253 00:19:32,040 --> 00:19:35,560 Born 1959 at Saintes-Maries-de-la-Mer. 254 00:19:36,080 --> 00:19:38,000 Half Spanish, half gypsy. 255 00:19:38,480 --> 00:19:40,120 She was beautiful. 256 00:19:40,640 --> 00:19:42,400 And a real bitch. 257 00:19:43,720 --> 00:19:46,520 She owns the flat in rue Constance. 258 00:19:47,280 --> 00:19:49,800 She did six months for pimping. 259 00:19:49,880 --> 00:19:52,440 She rented rooms to other prostitutes. 260 00:19:52,520 --> 00:19:57,240 Do you think Tony was behind it? He could have run it from his cell. 261 00:19:57,320 --> 00:20:00,280 No. Tony won't touch money from prostitution. 262 00:20:00,360 --> 00:20:02,760 No, he put the flat in her name... 263 00:20:02,840 --> 00:20:05,720 to have a hideout in case he escaped. 264 00:20:06,520 --> 00:20:09,120 I wouldn't be surprised if he gave it to her. 265 00:20:11,880 --> 00:20:13,200 - Hello? - Julien. 266 00:20:13,320 --> 00:20:15,040 Call the prosecutor. 267 00:20:15,160 --> 00:20:19,240 I want surveillance cameras on 15, rue Constance, district 18. 268 00:20:19,320 --> 00:20:23,200 - Is it Tony? - Roucas has a mistress there. 269 00:20:23,280 --> 00:20:25,480 If she grassed him up, he'll be back. 270 00:20:25,560 --> 00:20:27,520 What? Hold on a moment. 271 00:20:28,120 --> 00:20:31,760 You think she told Tony's enemies where he was? 272 00:20:31,840 --> 00:20:33,760 I don't know, but it's possible. 273 00:20:34,080 --> 00:20:36,800 Olga is a real bitch. 274 00:20:38,320 --> 00:20:39,800 I'll call you back. 275 00:20:40,600 --> 00:20:43,160 You do know what "bitch" means? 276 00:20:46,360 --> 00:20:47,920 Where else should we look? 277 00:20:48,440 --> 00:20:52,520 Maybe Marseille. Tony worked in the underworld there, too. 278 00:20:54,600 --> 00:20:56,400 Come on. What are you doing? 279 00:20:58,320 --> 00:20:59,720 - What's up? - I'm swimming. 280 00:20:59,800 --> 00:21:02,000 Not in that. Take it off. 281 00:21:05,800 --> 00:21:10,280 Come on, nobody's watching. You're in Marseille now. 282 00:21:10,400 --> 00:21:13,040 It's not deep. You won't drown. 283 00:21:15,280 --> 00:21:16,800 That's it. 284 00:21:17,720 --> 00:21:20,000 - Come on in. - Wait! It's cold! 285 00:21:21,200 --> 00:21:22,600 Don't be scared. 286 00:21:22,720 --> 00:21:25,000 Enjoy it. Swim. 287 00:21:25,680 --> 00:21:26,720 Follow me. 288 00:21:29,240 --> 00:21:31,920 Wait. Show me how to swim. 289 00:21:32,640 --> 00:21:35,040 - Show me how you swim. - Watch. 290 00:21:41,600 --> 00:21:43,560 It's not deep here. 291 00:21:44,160 --> 00:21:46,280 You swim like a Parisian. 292 00:22:08,840 --> 00:22:11,200 Hands up. Nobody move. 293 00:22:13,080 --> 00:22:15,480 There's been some sort of mistake. 294 00:22:16,280 --> 00:22:18,960 - Where's Mr. Jo? - Who? 295 00:22:19,040 --> 00:22:20,680 Don't take me for a fool. 296 00:22:23,000 --> 00:22:24,400 Oh, look. 297 00:22:25,320 --> 00:22:27,680 The plans to the Begum's villa. 298 00:22:28,720 --> 00:22:30,480 Isn't that strange? 299 00:22:30,560 --> 00:22:33,440 Take them away, and search this place. 300 00:22:40,040 --> 00:22:43,240 Superintendent, I've never seen these plans before. 301 00:22:43,320 --> 00:22:45,760 How should I know where they came from? 302 00:22:45,840 --> 00:22:48,760 Because they were in your cellar, Jo. 303 00:22:49,240 --> 00:22:51,960 That cellar is rented to Félix Feulage. 304 00:22:52,040 --> 00:22:54,520 Alias Feufeu, your henchman. 305 00:22:54,600 --> 00:22:57,240 I don't know the man's nickname, 306 00:22:57,800 --> 00:23:00,040 but I do have his lease. 307 00:23:05,480 --> 00:23:06,800 I don't understand. 308 00:23:06,920 --> 00:23:09,520 If Mr. Feulage has accepted the charges, 309 00:23:09,600 --> 00:23:11,760 why are you bothering me? 310 00:23:13,080 --> 00:23:15,280 It's not Feufeu that I want. 311 00:23:15,600 --> 00:23:17,640 It's you, Mr. Jo. 312 00:23:19,440 --> 00:23:22,080 I'm sorry to disappoint you, Superintendent. 313 00:23:23,440 --> 00:23:25,080 But, really... 314 00:23:26,440 --> 00:23:27,960 I'm innocent. 315 00:23:29,760 --> 00:23:31,360 Good day. 316 00:23:48,520 --> 00:23:50,120 Here's to Feufeu. 317 00:23:51,000 --> 00:23:52,560 To Feufeu. 318 00:23:56,640 --> 00:23:59,920 If anyone knows who tipped off the police, I want to know. 319 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 For Feufeu's sake. 320 00:24:01,800 --> 00:24:04,240 He sacrificed himself for us all. 321 00:24:04,320 --> 00:24:08,920 I know that big cop. He's one of La Gazette's punters. 322 00:27:05,440 --> 00:27:07,960 You're right. This is an easy job. 323 00:27:08,040 --> 00:27:10,800 - They must have 50 grand in there. - More. 324 00:27:10,880 --> 00:27:14,080 - We'll talk when we get back. - And there are no cameras. 325 00:27:14,160 --> 00:27:15,280 And something else. 326 00:27:15,400 --> 00:27:18,800 He keeps the money in a box under the counter. 327 00:27:18,880 --> 00:27:23,440 Chinese go to the bank on Monday, so it'll be full on Sunday. 328 00:27:24,480 --> 00:27:27,640 Shout a bit louder. I don't think they heard. 329 00:27:27,720 --> 00:27:29,440 And take your hoods off. 330 00:27:29,800 --> 00:27:32,480 You might as well be wearing a sign. 331 00:27:32,560 --> 00:27:35,560 There's nothing wrong with being happy, is there? 332 00:27:35,640 --> 00:27:37,760 No, just keep your mouth shut. 333 00:27:43,120 --> 00:27:45,960 - What are you doing? - I'll catch you up. 334 00:27:54,520 --> 00:27:57,440 This is the main room in the café. 335 00:27:58,640 --> 00:28:01,320 - Are you asleep? - No, I'm listening. 336 00:28:02,840 --> 00:28:06,160 - We go in the main room. - The money's under the counter. 337 00:28:06,240 --> 00:28:09,920 - That leads to the toilets. - No, they're on the right. 338 00:28:10,040 --> 00:28:11,480 How many doors are there? 339 00:28:11,560 --> 00:28:12,640 - Two. - No, three. 340 00:28:12,760 --> 00:28:16,000 - Then what do you call that? - The entrance. 341 00:28:16,480 --> 00:28:17,640 OK. 342 00:28:17,760 --> 00:28:20,240 Two doors, plus the toilets and kitchen. 343 00:28:20,360 --> 00:28:22,000 - Agreed? - Yeah. 344 00:28:22,120 --> 00:28:24,040 - Is there an alarm? - No. 345 00:28:24,120 --> 00:28:26,600 We'll go at seven in the morning. 346 00:28:26,720 --> 00:28:30,120 It's the quietest time. In and out, five minutes. 347 00:28:30,240 --> 00:28:32,320 Everyone does their job, like clockwork. 348 00:28:32,400 --> 00:28:35,760 - We need a car, guns and masks. - And gloves. 349 00:28:35,880 --> 00:28:38,120 - We can't hire from Dialo again. - What? 350 00:28:38,200 --> 00:28:41,000 - We can't ask Dialo. - We're not hiring a thing. 351 00:28:41,120 --> 00:28:44,520 - We steal a car and buy guns. - I know a Turkish guy. 352 00:28:45,080 --> 00:28:46,760 But they're old guns. 353 00:28:46,880 --> 00:28:49,560 Doesn't matter. We ditch them after the hit. 354 00:28:53,000 --> 00:28:56,600 - Careful. It's all I have left. - Relax, I've got this. 355 00:28:56,680 --> 00:29:00,200 You've got this? Well, that's reassuring. 356 00:29:13,760 --> 00:29:14,880 Mum. 357 00:29:16,200 --> 00:29:17,600 Mum? 358 00:29:20,160 --> 00:29:23,840 Cocotte, what are you doing here? Where's my mother? 359 00:29:24,800 --> 00:29:26,320 Get out of here, Antoine. 360 00:29:27,000 --> 00:29:30,160 - Go quickly. - Why? What's wrong? 361 00:29:30,720 --> 00:29:32,520 Mr. Jo wanted to make a point. 362 00:29:33,200 --> 00:29:37,000 He went for La Gazette. You know how she liked to talk. 363 00:29:37,080 --> 00:29:39,160 Why did you say "liked"? 364 00:29:40,280 --> 00:29:42,280 Cocotte, where's my mother? Tell me. 365 00:29:43,160 --> 00:29:44,760 They killed her. 366 00:29:45,160 --> 00:29:47,520 They're scared of you. They'll kill you, too. 367 00:29:47,600 --> 00:29:49,440 You have to go. 368 00:29:50,320 --> 00:29:52,040 Don't stay here. 369 00:31:39,720 --> 00:31:42,040 I'm not going to help him settle scores. 370 00:31:42,120 --> 00:31:45,800 He knows that. He'll settle his own scores. 371 00:31:46,600 --> 00:31:49,240 He just wants your protection, Mr. Balducci. 372 00:31:49,480 --> 00:31:51,240 OK, Tony, what can you do? 373 00:31:52,000 --> 00:31:53,200 My name's Antoine. 374 00:31:53,280 --> 00:31:55,760 Maybe in Paris. Here you're Tony. 375 00:31:56,120 --> 00:31:57,840 So what can you do? 376 00:31:57,960 --> 00:31:59,560 Anything you want, sir. 377 00:32:01,280 --> 00:32:03,960 I like the way you play that bastard Jo. 378 00:32:04,760 --> 00:32:07,800 But that doesn't mean you're able to work for me. 379 00:32:07,920 --> 00:32:10,040 We don't need hotheads here. 380 00:32:10,760 --> 00:32:12,160 I'm not a hothead. 381 00:32:13,400 --> 00:32:14,840 Marine! Come over here. 382 00:32:19,640 --> 00:32:21,440 A client of hers did this. 383 00:32:21,520 --> 00:32:25,480 How much is that worth? 100,000 francs? 500,000? 384 00:32:25,960 --> 00:32:28,040 Say a price. I'll bring you double. 385 00:32:41,920 --> 00:32:42,920 Excuse me, sir. 386 00:32:43,560 --> 00:32:45,120 Do you know this girl? 387 00:32:45,200 --> 00:32:47,120 Why, is she your sister? 388 00:32:49,640 --> 00:32:50,960 Are you crazy? 389 00:32:53,320 --> 00:32:55,720 Calm down. We haven't even asked him yet. 390 00:32:55,800 --> 00:32:57,040 Right. Sorry. 391 00:32:57,600 --> 00:33:00,080 - What will you give us for Marine? - The till. 392 00:33:00,200 --> 00:33:03,440 - Take the till. - We will. We don't need you. 393 00:33:10,760 --> 00:33:12,320 - Stop! - Stand up! 394 00:33:12,400 --> 00:33:14,120 - I have savings. - Where? 395 00:33:14,240 --> 00:33:16,640 - Where? - Under the desk. 396 00:33:20,360 --> 00:33:21,920 Let's take a dip. 397 00:33:25,360 --> 00:33:28,400 Give it a rest, will you? Tony, that's enough. 398 00:33:28,520 --> 00:33:30,040 Stop. Stop! 399 00:33:32,680 --> 00:33:34,200 Tony, stop it. 400 00:33:34,920 --> 00:33:37,800 That's enough. I've got what we needed. 401 00:33:41,400 --> 00:33:44,360 - Do it again, you're dead. - Stop! 402 00:33:44,480 --> 00:33:46,080 That's enough now. 403 00:34:21,000 --> 00:34:23,400 Time to get up, Little Man. 404 00:34:43,480 --> 00:34:45,320 Switch the light off, will you? 405 00:34:47,200 --> 00:34:49,000 Switch the light off, please. 406 00:34:49,760 --> 00:34:51,000 Get up. 407 00:34:52,320 --> 00:34:53,640 I said get up. 408 00:34:53,720 --> 00:34:57,560 I'm not ready yet. Give me ten minutes. 409 00:35:03,080 --> 00:35:04,080 Thanks. 410 00:35:06,360 --> 00:35:08,600 I swear, I'm so tired, man. 411 00:35:10,440 --> 00:35:12,080 Fuck! 412 00:35:12,520 --> 00:35:14,720 I don't believe this fucking mummy! 413 00:35:15,560 --> 00:35:18,840 Get back in your tomb and go back to sleep. 414 00:35:19,240 --> 00:35:22,640 Fuck! We'll go tomorrow. What's the hurry? 415 00:35:23,120 --> 00:35:25,280 I've got a headache. Let me sleep. 416 00:35:25,360 --> 00:35:28,520 You want to go tomorrow? And when will you pay Dialo? 417 00:35:29,320 --> 00:35:30,080 Get up. 418 00:35:39,800 --> 00:35:41,320 Where's your car? 419 00:35:52,800 --> 00:35:53,880 Where are they? 420 00:35:55,080 --> 00:35:58,680 I don't know. We were at a party until four in the morning. 421 00:35:58,760 --> 00:36:00,400 What did I tell you? 422 00:36:00,800 --> 00:36:03,800 Before a job, no parties, no alcohol, no women. 423 00:36:03,880 --> 00:36:06,520 Don't worry. None of us scored. 424 00:36:09,840 --> 00:36:11,680 Why don't women want us? 425 00:36:14,280 --> 00:36:15,880 Aren't we good-looking enough? 426 00:36:16,800 --> 00:36:18,240 Aren't we rich enough? 427 00:36:18,560 --> 00:36:19,880 Are we too stupid? 428 00:36:20,320 --> 00:36:24,240 - They want us to love them. - Do you want a woman or a robot? 429 00:36:26,240 --> 00:36:29,040 - Here he is. - Very professional! 430 00:36:29,160 --> 00:36:30,320 45 minutes late. 431 00:36:30,800 --> 00:36:32,760 Have you got the balaclavas? 432 00:36:33,600 --> 00:36:35,840 Careful with them. They're my sister's. 433 00:36:35,920 --> 00:36:37,880 I said balaclavas. 434 00:36:37,960 --> 00:36:40,920 It's not my fault the shop was shut. 435 00:36:41,040 --> 00:36:42,800 You got there too late. 436 00:36:44,760 --> 00:36:47,200 They're too big. How much does she weigh? 437 00:36:47,720 --> 00:36:49,680 Shut up. I don't diss your sister. 438 00:36:49,760 --> 00:36:51,160 Where's the other guy? 439 00:36:51,280 --> 00:36:53,080 How would I know? 440 00:36:53,680 --> 00:36:56,080 If Abdel's not here, I'm going back to bed. 441 00:36:56,200 --> 00:36:58,880 - We can't go without guns. - Call him. 442 00:36:59,200 --> 00:37:00,560 "Call him, call him." 443 00:37:00,640 --> 00:37:04,560 - Fine, but I bet he's asleep. - Just shut up and call him. 444 00:37:05,640 --> 00:37:06,920 Fuck's sake. 445 00:37:08,400 --> 00:37:10,480 Don't tell me to shut up, Tony. 446 00:37:12,960 --> 00:37:14,480 Here he is now. 447 00:37:15,480 --> 00:37:16,480 Hurry up. 448 00:37:18,840 --> 00:37:21,840 Sorry. My mum forgot to wake me up. 449 00:37:22,360 --> 00:37:24,120 - You got the guns? - Here. 450 00:37:25,760 --> 00:37:27,240 Let's go. 451 00:37:27,880 --> 00:37:30,680 Aren't we supposed to have balaclavas? 452 00:37:30,760 --> 00:37:32,480 They're his sister's tights. 453 00:37:32,560 --> 00:37:35,800 - Leave my sister out of it. - I'm talking about her tights. 454 00:37:36,560 --> 00:37:38,320 I'm so tired, man. 455 00:37:43,240 --> 00:37:46,400 That's not the car. It's not that one. 456 00:37:46,480 --> 00:37:49,000 - That's Dialo's. - He was at the party. 457 00:37:49,840 --> 00:37:53,640 - Where's your car parked? - Follow me and you'll see. 458 00:37:55,040 --> 00:37:57,160 - Is that it? - Yes. So what? 459 00:37:57,280 --> 00:38:00,400 That's right, Tony. We're not all millionaires. 460 00:38:04,960 --> 00:38:08,360 - Open it. - All right, calm down, man. 461 00:38:27,960 --> 00:38:29,440 - Here we are. - Park there. 462 00:38:29,520 --> 00:38:31,160 - What? - Just do it. 463 00:38:31,240 --> 00:38:32,840 Now you're changing the plan. 464 00:38:32,920 --> 00:38:36,280 Because your car is shit. We can't park in front. 465 00:38:36,400 --> 00:38:39,360 Don't talk to me like that. You want me to leave? 466 00:38:39,440 --> 00:38:40,720 Just park. 467 00:38:40,800 --> 00:38:45,160 Keep talking like that, I'm gone. I'm sick of this shit. 468 00:38:45,680 --> 00:38:47,640 - I'm stressed. - You finished? 469 00:38:49,680 --> 00:38:50,960 Stay calm. No violence. 470 00:38:51,680 --> 00:38:53,440 I'll give the orders. 471 00:38:53,960 --> 00:38:57,800 Kenz, Moussa, you make everybody lie on the floor. 472 00:38:57,920 --> 00:38:59,960 Abdel, you get the kitchen staff. 473 00:39:00,040 --> 00:39:02,240 I'll handle the boss and the cash. 474 00:39:03,240 --> 00:39:06,240 - This is plastic. - It's all he would sell me. 475 00:39:06,360 --> 00:39:08,280 They're fucking plastic. 476 00:39:08,440 --> 00:39:11,480 They look real. And what's your problem, man? 477 00:39:11,560 --> 00:39:16,040 I got you out of prison with an empty gun, didn't I? 478 00:39:16,120 --> 00:39:19,400 You think they're going to ask if it's a real gun? 479 00:39:19,480 --> 00:39:22,400 They're all going to do as we say, 480 00:39:22,520 --> 00:39:24,600 and lie down on the floor. 481 00:39:24,680 --> 00:39:26,680 Shut up and put your mask on. 482 00:39:28,680 --> 00:39:29,960 You too, Abdel. 483 00:39:37,760 --> 00:39:39,200 Check him out! 484 00:39:39,320 --> 00:39:43,160 You should see yourselves. Those Chinese are going to freak out. 485 00:40:01,360 --> 00:40:03,480 Hands up. Nobody move. 486 00:40:04,040 --> 00:40:06,120 Nobody move. 487 00:40:06,240 --> 00:40:08,880 Nobody move! You got that? 488 00:40:09,000 --> 00:40:10,480 I'm not fucking around. 489 00:40:10,800 --> 00:40:12,360 What's your problem? 490 00:40:12,440 --> 00:40:14,800 - Shut up and let me talk. - What? 491 00:40:14,880 --> 00:40:17,200 Everybody on the floor. 492 00:40:17,520 --> 00:40:18,800 Get on the floor. 493 00:40:18,920 --> 00:40:20,880 - Hands on your head. - You heard. 494 00:40:22,200 --> 00:40:24,600 - Stay there and don't move. - No problem. 495 00:40:24,680 --> 00:40:26,440 Where's the till? 496 00:40:29,400 --> 00:40:31,400 Go and check out the kitchen. 497 00:40:31,480 --> 00:40:33,720 You go. Are you crazy? 498 00:40:34,280 --> 00:40:35,800 Hurry up! 499 00:40:36,040 --> 00:40:37,440 Don't look at me. 500 00:40:37,560 --> 00:40:38,680 Shut your eyes. 501 00:40:45,000 --> 00:40:45,840 Don't move. 502 00:40:46,480 --> 00:40:48,560 What are you looking at? 503 00:40:49,640 --> 00:40:52,040 You think you're going to win the jackpot? 504 00:40:52,120 --> 00:40:53,960 We're going to win it today. 505 00:40:54,800 --> 00:40:58,000 - You there. Don't move. - What's he doing? 506 00:40:59,040 --> 00:41:00,440 Where's the money? 507 00:41:01,240 --> 00:41:02,640 Move. 508 00:41:02,720 --> 00:41:03,240 Move! 509 00:41:05,440 --> 00:41:07,640 Is there a safe? Where? 510 00:41:14,720 --> 00:41:16,800 Open it, slowly. 511 00:41:19,040 --> 00:41:20,320 Go inside. 512 00:41:23,120 --> 00:41:24,440 Open it. 513 00:41:24,680 --> 00:41:26,360 - Open it! - Boss. 514 00:41:26,440 --> 00:41:27,680 - What? - Boss gone. 515 00:41:27,760 --> 00:41:28,760 Gone where? 516 00:41:31,120 --> 00:41:32,160 Lie on the floor. 517 00:41:33,000 --> 00:41:34,720 Lie down. 518 00:41:42,800 --> 00:41:45,040 What am I doing with these clowns? 519 00:41:46,680 --> 00:41:50,400 Get your head on the floor. If you move, I'll kill you. 520 00:41:55,520 --> 00:41:56,760 Let's go. 521 00:41:58,720 --> 00:42:00,360 Nobody move. 522 00:42:00,440 --> 00:42:03,200 If anybody moves, we'll shoot them. 523 00:42:11,840 --> 00:42:13,920 Tony, have you got the cash? 524 00:42:15,600 --> 00:42:18,480 - Did you see me in there? - Let's go. 525 00:42:18,840 --> 00:42:21,920 - They were all shit scared. - Drive. 526 00:42:25,120 --> 00:42:25,960 The cops. 527 00:42:27,520 --> 00:42:29,120 Drive, man. Drive. 528 00:42:29,200 --> 00:42:30,360 What are you doing? 529 00:42:30,480 --> 00:42:32,680 What's wrong with the car? 530 00:42:36,200 --> 00:42:37,360 Oh, fuck. 531 00:42:37,720 --> 00:42:39,360 - Empty. - You didn't fill it up? 532 00:42:39,520 --> 00:42:42,280 How could I? I've got no money! 533 00:43:37,240 --> 00:43:40,480 - Fuck. - What are you doing? Run! 534 00:43:58,240 --> 00:43:59,520 Why did you stop? 535 00:44:00,160 --> 00:44:03,800 There's no way I'm running three miles to die on a pavement. 536 00:44:04,040 --> 00:44:05,240 No way. 537 00:44:14,760 --> 00:44:16,880 Do many buses come along here? 538 00:44:17,840 --> 00:44:18,960 I don't know. 539 00:44:35,920 --> 00:44:37,240 Hold on. 540 00:44:38,760 --> 00:44:40,280 What does that say? 541 00:44:43,880 --> 00:44:46,480 - 30,000 euros. Why? - Why? 542 00:44:46,600 --> 00:44:50,080 Do you know what it means when one of these says that? 543 00:44:50,200 --> 00:44:52,160 They give you 30,000 euros. 544 00:44:53,800 --> 00:44:56,280 - We won 30,000 euros? - Give me that. 545 00:44:56,760 --> 00:44:58,680 What do you mean "we"? 546 00:45:01,320 --> 00:45:05,880 - Tony, I saw you taking the money. - Here's all the money I got. 547 00:45:05,960 --> 00:45:09,200 - And in the back room? - A safe and nobody to open it. 548 00:45:09,320 --> 00:45:11,960 We could have waited for the cops to open it! 549 00:45:12,560 --> 00:45:15,120 So apart from Kenz's 30,000, we got nothing? 550 00:45:15,200 --> 00:45:17,720 Have you ever had 30,000 euros? 551 00:45:17,840 --> 00:45:20,920 I'll tell you what we'll do with my 30,000 euros. 552 00:45:21,040 --> 00:45:23,960 Throw a party that nobody will ever forget. 553 00:45:24,040 --> 00:45:25,600 The cops aren't stupid. 554 00:45:25,720 --> 00:45:28,960 If you have a party, don't you think they'll work it out? 555 00:45:29,040 --> 00:45:30,640 Your friend is so boring. 556 00:45:30,720 --> 00:45:34,240 Moussa's right, Tony. It's been cool, but now... 557 00:45:34,320 --> 00:45:36,720 I think we should reinvest the money. 558 00:45:37,000 --> 00:45:39,240 We should set up something big. 559 00:45:39,320 --> 00:45:41,680 - Listen, I was thinking... - Thinking? 560 00:45:41,800 --> 00:45:44,520 You didn't think when you stole that shit car. 561 00:45:44,640 --> 00:45:48,080 Shut up. Me and my mates don't want to be in the team. 562 00:45:48,200 --> 00:45:52,040 And if you want to know the truth, you've lost it, bruv. 563 00:45:52,120 --> 00:45:55,600 - What? - You're past it. Clapped out. 564 00:45:55,680 --> 00:45:57,720 You're too old, old man. 565 00:46:12,040 --> 00:46:17,000 I spit 36 rhymes in 16 bars Cops want us gone but the city is ours 566 00:46:17,080 --> 00:46:19,520 I make 30 grand in a couple of minutes 567 00:46:19,600 --> 00:46:21,840 Tell those fucking racists to mind their business 568 00:46:21,920 --> 00:46:24,240 They'd better get the hell out my way 569 00:46:24,320 --> 00:46:27,080 Or I'll spit these bars again On replay 570 00:46:27,160 --> 00:46:30,040 Right, Moussa? Take it, fam. 571 00:46:39,400 --> 00:46:42,080 Hey, guys, how's it going? 572 00:46:42,920 --> 00:46:44,440 All right, man? 573 00:46:44,720 --> 00:46:46,480 What's up, fam? 574 00:46:46,840 --> 00:46:50,120 Dialo, good to see you. How's it going? 575 00:46:50,200 --> 00:46:51,120 All good? 576 00:46:51,680 --> 00:46:53,920 Make yourself at home, man. 577 00:46:56,440 --> 00:47:00,040 Easy now. Hey, hold it right there. 578 00:47:00,920 --> 00:47:03,200 You look nice. Is it for me? 579 00:47:03,320 --> 00:47:06,120 - Give me a little kiss. - Be careful. 580 00:47:06,200 --> 00:47:09,160 Why? Because of Dialo? Excuse me, brother. 581 00:47:09,280 --> 00:47:11,000 Hey, I haven't finished with you. 582 00:47:11,080 --> 00:47:13,160 I don't give a shit about Dialo. 583 00:47:13,240 --> 00:47:14,520 Give me a kiss. 584 00:47:14,600 --> 00:47:16,440 That's more like it. 585 00:47:16,520 --> 00:47:19,280 Come on in. Good to see you. 586 00:47:47,800 --> 00:47:49,320 No need for flowers. 587 00:47:50,120 --> 00:47:52,200 No need to be grumpy. 588 00:47:54,840 --> 00:47:56,160 Come in. 589 00:48:25,200 --> 00:48:26,200 All right? 590 00:48:26,320 --> 00:48:28,520 Yeah, I'm all right. And you? 591 00:48:28,600 --> 00:48:30,200 I've got to tell you. 592 00:48:30,280 --> 00:48:31,880 I know I look fine, 593 00:48:32,360 --> 00:48:33,600 but I'm sick. 594 00:48:33,680 --> 00:48:35,000 Sick with what? 595 00:48:35,800 --> 00:48:37,720 Love sick. What do you think? 596 00:48:40,960 --> 00:48:42,400 What else can I say? 597 00:48:42,760 --> 00:48:44,200 Leave that guy. 598 00:48:44,640 --> 00:48:48,400 Why are you with him? For the earrings and clothes? 599 00:48:48,520 --> 00:48:52,200 I can give you all the jewels you want. 600 00:48:52,280 --> 00:48:54,200 Dump him. You know what I did? 601 00:48:54,320 --> 00:48:57,040 - Want me to show you? - Yes, show me. 602 00:48:57,120 --> 00:48:58,640 I'll show you. 603 00:48:59,720 --> 00:49:00,880 Look at this. 604 00:49:02,440 --> 00:49:04,080 I can't see anything. 605 00:49:06,120 --> 00:49:07,480 Is that you? 606 00:49:08,240 --> 00:49:10,600 You're not doing a very good job. 607 00:49:24,360 --> 00:49:26,440 I suppose you've come for this. 608 00:49:27,640 --> 00:49:29,200 I found it on the floor. 609 00:49:30,320 --> 00:49:33,440 - It fell out of my pocket. - How long have you been sick? 610 00:49:35,080 --> 00:49:37,640 Wait until I've gone before you throw them away. 611 00:49:41,480 --> 00:49:42,800 Wait. 612 00:49:43,520 --> 00:49:48,200 - Don't you want to talk about it? - No. We know how the story ends. 613 00:49:48,840 --> 00:49:51,400 What will you do when you run out? 614 00:49:52,040 --> 00:49:53,240 Rob a pharmacy? 615 00:49:53,720 --> 00:49:56,200 - I'll go without. - And Kenz? 616 00:49:57,760 --> 00:50:01,680 - Does he know? - Just the prison doctor and you. 617 00:50:04,640 --> 00:50:06,280 I'll put them in some water. 618 00:50:12,080 --> 00:50:14,320 I don't get flowers every day. 619 00:50:48,880 --> 00:50:51,360 Fuck! My coke! What's wrong with you? 620 00:50:54,040 --> 00:50:55,880 I'll make you drink that piss. 621 00:51:03,160 --> 00:51:05,360 Shit. Hey, Dialo. 622 00:51:05,800 --> 00:51:07,720 Fuck, fuck, fuck. Dialo! 623 00:51:09,440 --> 00:51:10,600 Come on, man. 624 00:51:10,720 --> 00:51:12,480 Shall I call my sister? 625 00:51:13,160 --> 00:51:15,640 Dialo, for fuck's sake. 626 00:51:29,480 --> 00:51:30,840 Is Nassima there? 627 00:51:31,560 --> 00:51:33,080 Why not leave her in peace? 628 00:51:33,160 --> 00:51:35,200 - Kenz has a problem. - What is it? 629 00:51:35,280 --> 00:51:38,200 - The whole place went crazy. - It was a mess. 630 00:51:38,480 --> 00:51:40,800 Things got seriously fucked up. 631 00:51:40,880 --> 00:51:43,280 - Walk. - We were just having a party. 632 00:51:43,360 --> 00:51:45,160 Then it all kicked off. 633 00:52:02,160 --> 00:52:03,800 You know what to do? 634 00:52:07,040 --> 00:52:08,240 Of course. 45361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.