Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,720 --> 00:00:23,880
...cloud cover
near the Belgian border.
2
00:00:23,960 --> 00:00:28,320
In the south, a weather front
arrived overnight,
3
00:00:28,400 --> 00:00:31,280
and we expect it to stay there,
4
00:00:31,400 --> 00:00:36,480
bringing heavy rain to the south west
and storms along the coast,
5
00:00:36,560 --> 00:00:41,200
accompanied by strong winds
with gusts up to 110 km per hour.
6
00:00:41,280 --> 00:00:46,160
Temperatures: six degrees
in Brest, eight in Aurillac,
7
00:00:46,280 --> 00:00:48,680
nine degrees in Paris...
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,440
WE R HERE
9
00:00:56,360 --> 00:00:59,560
My stomach hurts.
Fuck, my stomach hurts!
10
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
Wanted all over France,
11
00:01:05,280 --> 00:01:11,120
the Croix de Chavaux gang were
arrested last night at 11 o'clock...
12
00:01:12,320 --> 00:01:15,960
What the hell?
Tony, what's wrong with him?
13
00:01:16,040 --> 00:01:17,680
At 11 o'clock last night,
14
00:01:17,760 --> 00:01:24,760
the Organised Crime Squad arrested
members of the Croix de Chavaux gang,
15
00:01:24,840 --> 00:01:29,560
who police suspect were responsible
for an armoured car robbery,
16
00:01:29,640 --> 00:01:31,880
in Paris two months ago...
17
00:01:31,960 --> 00:01:34,600
- Tony, do something!
- Forget about Tony.
18
00:01:34,680 --> 00:01:38,960
These arrests are the result
of a year-long police investigation.
19
00:01:39,040 --> 00:01:42,400
Captain, can you tell us
any more about this case?
20
00:02:08,640 --> 00:02:12,360
- Tell them to open the door.
- Open the door!
21
00:02:12,960 --> 00:02:16,360
What are you doing here?
Get back under your duvet.
22
00:02:16,440 --> 00:02:18,000
Tell them to open it!
23
00:02:19,760 --> 00:02:23,400
Walk!
Keep walking or I'll kill you.
24
00:02:27,000 --> 00:02:28,520
Shit. It didn't go over.
25
00:02:28,600 --> 00:02:30,520
- You can't throw.
- Yes, I can.
26
00:02:38,560 --> 00:02:40,120
What do you want?
27
00:02:41,200 --> 00:02:43,280
Get away from me, Tony.
28
00:02:43,360 --> 00:02:44,560
Look.
29
00:02:45,040 --> 00:02:47,280
You have the gun,
I have the bullets.
30
00:02:54,400 --> 00:02:56,040
Back off!
31
00:02:56,120 --> 00:02:57,800
Tony, take over.
32
00:02:57,920 --> 00:02:59,520
Hey! Stay there.
33
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
Shut up.
34
00:03:02,480 --> 00:03:04,240
Get the fuck away.
35
00:03:04,360 --> 00:03:07,120
- I've got it!
- What are you waiting for?
36
00:03:08,400 --> 00:03:10,800
What are you doing?
Step on it.
37
00:03:10,920 --> 00:03:13,560
It's not a moped. Jesus!
38
00:03:18,640 --> 00:03:19,840
He's firing at us.
39
00:03:21,400 --> 00:03:22,720
Motherfucker.
40
00:04:29,440 --> 00:04:31,680
TONY'S REVENGE
41
00:04:33,840 --> 00:04:37,360
I told you we'd get you out.
Didn't we tell you?
42
00:04:37,480 --> 00:04:39,280
That was fucking insane.
43
00:04:42,160 --> 00:04:43,440
I've never seen such a shit escape.
44
00:04:43,840 --> 00:04:47,000
- Who is he?
- He's going to give my bullets back.
45
00:04:49,400 --> 00:04:53,080
I couldn't let some idiot
keep a loaded gun in my cell.
46
00:04:53,200 --> 00:04:54,680
Get a load of him.
47
00:04:54,760 --> 00:04:57,080
Souvenir.
It'll make you rich in five years.
48
00:04:59,160 --> 00:05:00,360
Five years?
49
00:05:00,440 --> 00:05:03,120
I'll be a star.
You'll be glad you met me.
50
00:05:03,200 --> 00:05:05,480
- Yeah, right!
- You're crazy.
51
00:05:06,520 --> 00:05:09,640
Why did you escape anyway?
You had it easy in there.
52
00:05:09,720 --> 00:05:12,560
Seriously, man,
everyone in there respected him.
53
00:05:12,640 --> 00:05:16,440
Even the screws.
They guarded him... like a mummy!
54
00:05:16,520 --> 00:05:18,640
You mean we freed the Mummy?
55
00:05:18,720 --> 00:05:21,160
The Mummy! Awesome!
56
00:05:21,920 --> 00:05:24,360
That's fucked up, man!
The Mummy....
57
00:05:27,080 --> 00:05:28,240
Don't spill it.
58
00:05:29,800 --> 00:05:31,520
- Bravo.
- Cheers.
59
00:05:33,600 --> 00:05:36,040
Guys, I propose a toast,
60
00:05:36,160 --> 00:05:40,040
to our informers, and in particular,
for helping us get this gang,
61
00:05:40,160 --> 00:05:42,840
to the Gypsy, who risked a lot.
62
00:05:42,920 --> 00:05:44,120
To the Gypsy.
63
00:05:46,200 --> 00:05:47,680
And to all of you.
64
00:05:47,760 --> 00:05:51,320
- Chief, have a drink.
- No, I've got bad news.
65
00:05:51,400 --> 00:05:53,080
Crazy Tony has just escaped.
66
00:05:55,160 --> 00:05:57,680
It seems you don't know who that is.
67
00:05:58,240 --> 00:06:01,600
- He did a big robbery in the '80s.
- Antoine Roucas.
68
00:06:01,720 --> 00:06:05,360
Alias Crazy Tony.
May, 1983, Maillol Jewellery store.
69
00:06:05,440 --> 00:06:09,280
One police officer killed.
The stolen gems were never found.
70
00:06:09,400 --> 00:06:11,600
Tony was transferred
to a remand centre,
71
00:06:11,720 --> 00:06:14,360
after 24 years in Clairvaux prison.
72
00:06:14,440 --> 00:06:17,640
- He never got parole?
- You don't release a guy like that.
73
00:06:17,720 --> 00:06:21,160
He escaped with a small-timer
who was banged up for robbery.
74
00:06:21,240 --> 00:06:22,520
Kenz Bourrich.
75
00:06:23,080 --> 00:06:25,280
According to his record,
76
00:06:25,400 --> 00:06:27,640
he's from
the Mario Capra estate in Vitry.
77
00:06:27,720 --> 00:06:30,240
We'll start there.
Julien, can you take it?
78
00:06:30,320 --> 00:06:32,680
It's bound to be
his parents' address.
79
00:06:32,760 --> 00:06:33,960
Check it out first.
80
00:06:34,080 --> 00:06:36,240
We don't want trouble on the estate.
81
00:06:36,320 --> 00:06:40,360
We'll get him sooner or later.
Crazy Tony is the dangerous one.
82
00:06:40,800 --> 00:06:45,720
Roucas wouldn't stick around for long.
They will have split up by now.
83
00:07:00,880 --> 00:07:02,360
Who's the boss?
84
00:07:15,160 --> 00:07:17,400
- Hey! Who did that?
- The council.
85
00:07:17,480 --> 00:07:19,920
The council painted over my tags?
86
00:07:21,520 --> 00:07:24,120
- You know what...
- Where's your hideout?
87
00:07:24,200 --> 00:07:25,640
OK, let's go.
88
00:07:28,560 --> 00:07:30,880
Good to see you, man.
89
00:07:42,080 --> 00:07:43,560
Close it behind you.
90
00:07:49,720 --> 00:07:54,120
Go on in. Thanks, fam.
Shut the door behind us.
91
00:07:59,480 --> 00:08:01,280
Home sweet home!
92
00:08:01,360 --> 00:08:04,880
This is great. Thanks, guys.
93
00:08:06,200 --> 00:08:07,800
Good to be back.
94
00:08:07,880 --> 00:08:09,520
This is my kingdom!
95
00:08:10,320 --> 00:08:11,920
Go on, move it.
96
00:08:14,840 --> 00:08:16,800
This feels so fucking good.
97
00:08:16,880 --> 00:08:19,000
- Anyone hungry?
- Starving.
98
00:08:19,120 --> 00:08:21,760
We should have bought food.
Where's Fatou?
99
00:08:23,000 --> 00:08:26,240
- You don't know?
- I don't know.
100
00:08:26,360 --> 00:08:29,720
- I'll call her. She can bring food.
- I wouldn't do that.
101
00:08:29,840 --> 00:08:32,640
- It's not worth it.
- Are you serious?
102
00:08:32,760 --> 00:08:35,720
My woman can bring me
breakfast, can't she?
103
00:08:35,800 --> 00:08:37,560
Right? Well then.
104
00:08:38,120 --> 00:08:40,840
I'm back, man!
This is insane.
105
00:08:40,920 --> 00:08:42,560
What's your name?
106
00:08:42,640 --> 00:08:45,320
- Me? Moussa.
- OK, Moussa.
107
00:08:45,440 --> 00:08:48,440
I'll swap my leather jacket
for your sweater.
108
00:08:48,640 --> 00:08:51,400
What? This is a designer brand.
109
00:08:51,480 --> 00:08:53,400
So is mine. Look.
110
00:08:55,680 --> 00:08:57,440
"Yves Saint Laurent, Rive Gauche."
111
00:08:57,920 --> 00:09:00,240
No offence,
but nobody's heard of that.
112
00:09:00,360 --> 00:09:02,600
Where did you find this?
113
00:09:02,720 --> 00:09:05,720
She's not answering.
Did you tell her I was coming?
114
00:09:06,400 --> 00:09:10,040
- I don't know. Ask him.
- I think she's left you.
115
00:09:11,400 --> 00:09:15,880
Good one, guys.
Let's all play a joke on Kenz.
116
00:09:15,960 --> 00:09:18,760
- Have you got another sweater?
- Will you shut up?
117
00:09:18,880 --> 00:09:23,200
Can't you see we're talking?
And it's called a hoodie.
118
00:09:23,320 --> 00:09:25,240
OK?
What are you trying to say?
119
00:09:25,360 --> 00:09:29,480
- I don't know, ask Abdel.
- Your woman dumped you.
120
00:09:29,600 --> 00:09:32,360
You're not going to cry about it,
are you?
121
00:09:32,880 --> 00:09:36,960
Bruv, we need money
for the gun and the car.
122
00:09:37,080 --> 00:09:40,560
We hired it all from Dialo.
500 euros.
123
00:09:40,680 --> 00:09:43,120
500?
Was the crossbow made of gold?
124
00:09:44,080 --> 00:09:46,080
Hey, guys, check it out.
125
00:09:47,320 --> 00:09:49,440
- Cool or what?
- Yes, it suits you.
126
00:09:49,520 --> 00:09:52,760
- Seriously?
- You look good, man!
127
00:09:52,880 --> 00:09:56,200
- Why are you laughing?
- You asked me, I told you.
128
00:09:56,280 --> 00:09:58,320
Don't fuck around.
Tell me the truth.
129
00:09:59,720 --> 00:10:03,320
Hello? I'm going for croissants.
I won't be long.
130
00:10:03,440 --> 00:10:05,040
I said you look good.
131
00:10:05,160 --> 00:10:09,280
She's not answering her phone.
Has she really dumped me?
132
00:10:16,640 --> 00:10:18,160
Hello, Charlie.
133
00:10:19,080 --> 00:10:22,000
Tony, come in. You scared me.
134
00:10:24,440 --> 00:10:26,160
Hurry up.
135
00:10:27,160 --> 00:10:29,280
BARRISTER
136
00:10:30,360 --> 00:10:32,600
Why did you do it, Tony?
137
00:10:32,680 --> 00:10:35,240
You could get bail in six months.
138
00:10:35,360 --> 00:10:39,760
I don't know how you did it.
In 25 years, I never won an appeal.
139
00:10:39,840 --> 00:10:41,520
Strange, isn't it?
140
00:10:43,680 --> 00:10:44,920
May I?
141
00:10:47,920 --> 00:10:51,080
Your photo won't be
on the front page yet.
142
00:10:53,560 --> 00:10:54,880
Yes, but look.
143
00:10:57,200 --> 00:10:59,320
Doesn't he look like Guido?
144
00:11:00,640 --> 00:11:03,440
Guido is dead. You know that.
145
00:11:04,080 --> 00:11:06,960
This escape is ridiculous.
If you hand yourself in...
146
00:11:07,040 --> 00:11:09,600
I'm not handing myself in.
You hear me?
147
00:11:10,240 --> 00:11:11,920
Sit down, please.
148
00:11:14,240 --> 00:11:17,840
Tell me, how much money
do I have left?
149
00:11:20,000 --> 00:11:21,600
There's nothing left, Tony.
150
00:11:21,680 --> 00:11:24,560
With court costs
and victim compensation,
151
00:11:24,640 --> 00:11:26,480
you've nothing left.
152
00:11:26,560 --> 00:11:29,120
Tell me, the Blue Angel diamond...
153
00:11:30,000 --> 00:11:32,760
Did you hide it
before they arrested you?
154
00:11:34,000 --> 00:11:38,040
Guido took the diamonds.
I never saw them again.
155
00:11:39,640 --> 00:11:42,600
- If you say so...
- Yes, I do say so.
156
00:11:43,280 --> 00:11:46,360
Charlie, I need some cash, now.
157
00:11:49,440 --> 00:11:50,960
Well, since it's you.
158
00:11:51,080 --> 00:11:53,600
That's all I have on me.
159
00:11:54,360 --> 00:11:56,640
500? Do I look like a beggar?
160
00:11:56,720 --> 00:12:00,360
They're euros, Tony.
That's about 3,000 francs.
161
00:12:02,080 --> 00:12:05,840
I need a passport too,
and a hideout for tonight.
162
00:12:05,960 --> 00:12:09,320
OK, the passport
will take a few days,
163
00:12:09,400 --> 00:12:12,240
but I know someone...
164
00:12:12,840 --> 00:12:16,720
He has a small hotel
and you can trust him.
165
00:12:17,120 --> 00:12:20,240
He'll give you a room.
He owes me a favour.
166
00:12:20,320 --> 00:12:21,520
And then,
167
00:12:23,280 --> 00:12:27,200
you and I are finished.
168
00:12:27,320 --> 00:12:29,560
We no longer know each other.
169
00:12:36,880 --> 00:12:38,520
See you around, Charlie.
170
00:12:52,040 --> 00:12:54,280
Guess who just left my office.
171
00:12:55,480 --> 00:12:56,640
Tony.
172
00:12:57,000 --> 00:12:57,840
Yes.
173
00:12:57,920 --> 00:13:00,240
Didn't you hear the news
this morning?
174
00:13:00,800 --> 00:13:03,520
How was he?
He was acting strange.
175
00:13:03,600 --> 00:13:05,880
He said something about Guido.
176
00:13:05,960 --> 00:13:08,680
In any case,
he could mess things up.
177
00:13:10,360 --> 00:13:11,760
OK, I'll handle it.
178
00:13:18,400 --> 00:13:20,480
Drop me at the hotel there, please.
179
00:13:29,280 --> 00:13:31,120
Keep going.
180
00:13:38,120 --> 00:13:39,560
That motherfucker.
181
00:13:44,040 --> 00:13:46,160
Drop me at the Metro, please.
182
00:13:48,160 --> 00:13:50,480
Here we are. How much is it?
183
00:13:51,280 --> 00:13:53,880
- 16 euros 30.
- Keep the change.
184
00:13:54,720 --> 00:13:55,840
Thanks.
185
00:16:55,520 --> 00:16:59,880
The post office van arrives
at midday with two guards inside.
186
00:16:59,960 --> 00:17:04,200
They open the van and they see us
disguised as post office staff.
187
00:17:04,280 --> 00:17:08,000
Feufeu, you take the sacks
and carry the money inside,
188
00:17:08,120 --> 00:17:09,800
as if nothing were wrong.
189
00:17:09,880 --> 00:17:14,480
Once we're inside,
I throw the sacks out the window...
190
00:17:14,600 --> 00:17:17,440
to Pierrot who is waiting
outside with the car.
191
00:17:18,400 --> 00:17:19,400
What?
192
00:17:23,320 --> 00:17:25,320
Mr. Jo, the coast is clear.
193
00:17:25,880 --> 00:17:28,040
Did you see how he said that?
194
00:17:28,120 --> 00:17:29,960
This kid is all right.
195
00:17:30,040 --> 00:17:31,360
OK, kid.
196
00:18:01,120 --> 00:18:03,880
- Fancy a dance?
- Hi, handsome.
197
00:18:04,720 --> 00:18:07,680
I miss the brothel.
At least we could sit down.
198
00:18:07,760 --> 00:18:12,200
I don't miss it one bit.
At least you see people out here.
199
00:18:14,280 --> 00:18:15,400
Hey, La Gazette.
200
00:18:15,960 --> 00:18:19,000
Don't go anywhere.
I'll be back in five minutes.
201
00:18:19,080 --> 00:18:22,680
- We'll need comforting.
- Some rest for the warriors.
202
00:18:22,800 --> 00:18:26,760
Keep an eye on the women
until we get back. Understood?
203
00:18:26,880 --> 00:18:28,800
Yes, Mr. Jo. Thank you.
204
00:18:29,160 --> 00:18:32,360
Looks like your son is
earning his stripes.
205
00:18:33,040 --> 00:18:35,040
I'm not exactly happy about it.
206
00:18:39,040 --> 00:18:40,200
Antoine.
207
00:18:43,280 --> 00:18:45,200
- Are you all right, sweetie?
- Yes.
208
00:18:45,280 --> 00:18:48,480
Are you sure? You're all hot.
209
00:18:48,720 --> 00:18:50,520
I think he's got a fever.
210
00:18:54,520 --> 00:18:55,520
Oh, yes.
211
00:18:55,760 --> 00:18:58,360
I'll take him to the café
for a drink.
212
00:18:58,440 --> 00:19:00,400
- I'll keep your spot.
- Come on.
213
00:19:00,480 --> 00:19:03,280
They're all with their wives
now anyway.
214
00:19:11,200 --> 00:19:12,840
Sit over there.
215
00:19:15,040 --> 00:19:19,760
- What can I get you?
- Nothing. I just need to sit down.
216
00:19:20,320 --> 00:19:22,720
But get me a cold lemonade for him.
217
00:19:22,800 --> 00:19:26,560
- Don't you want a pastis?
- My son won't be a drunk.
218
00:19:26,640 --> 00:19:29,120
Remember that.
My son will be somebody.
219
00:19:29,200 --> 00:19:30,880
Whatever you say.
220
00:19:38,240 --> 00:19:39,640
- Mum?
- Yes?
221
00:19:39,720 --> 00:19:43,240
Mr. Jo is my friend.
When I grow up, I'll be like him.
222
00:19:46,000 --> 00:19:48,080
We'll see, sweetie. We'll see.
223
00:19:55,160 --> 00:19:57,760
OK? Is it nice?
224
00:21:57,160 --> 00:22:00,120
- Here you are.
- Thanks, kid.
225
00:22:00,200 --> 00:22:01,760
Thanks, little man.
226
00:22:02,560 --> 00:22:04,240
Tell me, kid,
227
00:22:04,800 --> 00:22:07,240
did the women work
while we were away?
228
00:22:07,320 --> 00:22:09,160
They were good, Mr. Jo.
229
00:22:11,000 --> 00:22:13,240
My mum bought me a lemonade.
230
00:22:18,280 --> 00:22:20,520
- Was it good?
- Yes, very good.
231
00:22:20,600 --> 00:22:22,240
And what was she doing,
232
00:22:22,360 --> 00:22:24,520
while you were drinking lemonade?
233
00:22:24,600 --> 00:22:26,840
Was she in here
cooling off with you?
234
00:22:26,920 --> 00:22:29,640
Yes, her legs were aching.
235
00:22:36,440 --> 00:22:38,320
Everything all right?
236
00:22:38,400 --> 00:22:42,400
Tell me, La Gazette,
was the lemonade good?
237
00:22:44,440 --> 00:22:46,320
It was just for the kid.
238
00:22:46,640 --> 00:22:50,440
Ask him. I didn't have a drink,
I went straight back outside.
239
00:22:51,200 --> 00:22:54,720
No, you stayed with me
until I finished it.
240
00:23:03,400 --> 00:23:04,520
Get lost, kid.
241
00:23:47,640 --> 00:23:50,000
Here, kid.
Thanks for the tip-off.
242
00:23:55,840 --> 00:23:57,720
It's going to be all right.
243
00:23:58,640 --> 00:24:00,840
No, wait here, Antoine.
244
00:24:03,200 --> 00:24:05,200
I'm sorry, Mum.
245
00:24:06,600 --> 00:24:08,440
It's not your fault.
246
00:24:13,600 --> 00:24:15,320
I thought he was a friend.
247
00:24:16,040 --> 00:24:20,840
You have to promise me something.
In the name of Jesus and Mary.
248
00:24:21,360 --> 00:24:24,840
Look at me and promise
you won't ever have friends.
249
00:24:24,960 --> 00:24:26,400
I promise, Mum.
250
00:24:27,560 --> 00:24:29,080
Good. Come with me.
251
00:25:44,360 --> 00:25:45,880
Olga?
252
00:25:46,560 --> 00:25:47,560
Yes?
253
00:25:49,640 --> 00:25:52,440
Tony! Come inside.
254
00:25:57,480 --> 00:25:59,680
I didn't recognise you
in posh clothes.
255
00:25:59,760 --> 00:26:01,360
I didn't recognise you, either.
256
00:26:01,440 --> 00:26:05,560
But I've heard about you.
It was on the radio.
257
00:26:05,680 --> 00:26:07,920
The escape of Crazy Tony.
258
00:26:08,760 --> 00:26:10,760
Aren't you going to kiss me?
259
00:26:14,160 --> 00:26:15,760
You smell nice.
260
00:26:16,160 --> 00:26:17,880
Let me look at you.
261
00:26:18,600 --> 00:26:21,320
You haven't changed.
Still just as handsome.
262
00:26:21,400 --> 00:26:23,560
And you're still a liar.
263
00:26:24,640 --> 00:26:26,440
Would you like a drink?
264
00:26:30,640 --> 00:26:34,720
Tony, I need you out of here
by 6 o'clock.
265
00:26:35,040 --> 00:26:37,840
My husband doesn't know
about my past.
266
00:26:38,440 --> 00:26:40,000
I can't tell him.
267
00:26:40,320 --> 00:26:43,800
He loves me,
but he wouldn't understand.
268
00:26:46,960 --> 00:26:49,760
Don't worry.
I won't outstay my welcome.
269
00:26:52,000 --> 00:26:53,800
But first, I need a disguise.
270
00:26:55,000 --> 00:26:57,360
Wig, make-up, the whole works.
271
00:26:57,480 --> 00:26:59,080
OK, leave it to me.
272
00:26:59,160 --> 00:27:03,000
You're joking.
After all you did for me.
273
00:27:03,120 --> 00:27:05,080
- Olga?
- Yes?
274
00:27:05,160 --> 00:27:08,360
One more thing.
I'm saying this just in case.
275
00:27:08,480 --> 00:27:12,240
My friends wouldn't appreciate it
if anything happened to me here.
276
00:27:14,040 --> 00:27:17,320
Tony, how many friends
do you have left?
277
00:27:18,360 --> 00:27:19,520
Not many.
278
00:27:19,600 --> 00:27:22,080
Then look after
the ones you still have.
279
00:27:50,160 --> 00:27:52,280
Excuse me,
have you got a cigarette?
280
00:27:53,760 --> 00:27:56,320
- Help yourself, my dear.
- Thanks.
281
00:27:58,160 --> 00:27:59,160
Thank you.
282
00:28:06,920 --> 00:28:08,960
Hi, Antoine. How are you?
283
00:28:09,040 --> 00:28:10,560
I'm fine, and you?
284
00:28:10,640 --> 00:28:13,680
- Fine. I'll see you around.
- See you.
285
00:28:21,320 --> 00:28:22,720
See you Thursday.
286
00:28:29,280 --> 00:28:32,440
How about it, cutie? No?
287
00:29:13,760 --> 00:29:15,320
Shit! My car!
288
00:29:22,560 --> 00:29:24,600
- Hi, Antoine.
- How's it going?
289
00:29:25,840 --> 00:29:27,280
The car's ready.
290
00:29:27,360 --> 00:29:29,000
- Did you fill it up?
- Yes.
291
00:29:30,000 --> 00:29:31,840
OK, let's go.
292
00:30:09,320 --> 00:30:12,400
- Drop your gun belts.
- Get out of there, you.
293
00:30:12,480 --> 00:30:14,640
Hurry up. Come on.
294
00:30:14,720 --> 00:30:17,920
Get in the back of the van.
Move it.
295
00:30:18,000 --> 00:30:21,640
Faster!
Hands on your heads.
296
00:30:21,720 --> 00:30:23,440
Hands on your heads.
297
00:30:24,040 --> 00:30:26,280
What are you doing? Stay still.
298
00:30:26,360 --> 00:30:27,800
Don't look at us.
299
00:30:46,320 --> 00:30:47,560
Police!
300
00:30:49,600 --> 00:30:52,320
- Throw down your guns.
- Do as he says.
301
00:30:52,400 --> 00:30:55,480
- Where did he come from?
- Hands in the air.
302
00:30:55,560 --> 00:30:57,480
Get out of here, kid.
303
00:30:57,600 --> 00:30:59,440
- Hands up!
- Go!
304
00:31:43,280 --> 00:31:45,720
All work merits a reward, Boss.
305
00:31:48,200 --> 00:31:52,160
- What do you say, Pierrot?
- He's right, Boss.
306
00:31:54,160 --> 00:31:58,120
If the kid hadn't reacted,
we'd all be in the clink.
307
00:31:58,200 --> 00:32:00,200
None of us can deny that.
308
00:32:10,680 --> 00:32:11,720
Here, kid.
309
00:32:17,440 --> 00:32:18,880
Thank you, Mr. Jo.
310
00:32:20,520 --> 00:32:23,240
I can't give you more
because you weren't in the cut.
311
00:32:23,680 --> 00:32:27,920
But from now on, you'll get
the same as Pierrot and Feufeu.
312
00:32:34,640 --> 00:32:37,040
Has your wife still got sciatica?
313
00:32:37,400 --> 00:32:40,040
She wants us to go to Evian.
314
00:32:40,600 --> 00:32:42,520
I'm not mad about the idea.
315
00:32:42,960 --> 00:32:45,040
It's good to drink water.
316
00:32:45,120 --> 00:32:46,520
You'll end up rusty.
317
00:32:55,720 --> 00:32:57,840
Let me fix that tie.
318
00:32:58,840 --> 00:33:00,640
I'm worried about Antoine.
319
00:33:01,840 --> 00:33:05,520
If Mr. Jo gets him into trouble,
it's all over for him.
320
00:33:05,600 --> 00:33:07,800
It's a shame. He's a bright kid.
321
00:33:08,360 --> 00:33:10,240
And I'm not just saying this,
322
00:33:10,360 --> 00:33:12,880
but he seems different to the rest.
323
00:33:14,120 --> 00:33:15,720
You're kind.
324
00:33:17,040 --> 00:33:20,720
Here's your card.
I've stamped it for you.
325
00:33:20,800 --> 00:33:22,560
Now you won't have to worry.
326
00:33:23,400 --> 00:33:24,800
Thanks.
327
00:33:32,560 --> 00:33:36,040
Oh, look. It's young Antoine.
328
00:33:36,120 --> 00:33:37,800
Hello, Superintendent.
329
00:33:37,880 --> 00:33:41,400
- Where have you been?
- I was unloading some crates.
330
00:33:41,520 --> 00:33:44,440
- I hope they weren't too heavy.
- No, it's OK.
331
00:33:44,560 --> 00:33:45,600
I'm strong.
332
00:33:48,560 --> 00:33:50,240
Good day, Superintendent.
333
00:33:50,320 --> 00:33:53,880
Antoine, your mum is still young.
334
00:33:54,000 --> 00:33:56,040
Don't break her heart.
335
00:34:04,520 --> 00:34:06,160
- Mum?
- Yes?
336
00:34:07,080 --> 00:34:08,760
Come and see.
337
00:34:11,760 --> 00:34:14,280
- So it went well?
- Very well.
338
00:34:14,360 --> 00:34:18,800
Mr. Jo says I can go on every job,
just like Pierrot and Feufeu.
339
00:34:18,880 --> 00:34:21,200
Isn't that great?
What do you think?
340
00:34:21,280 --> 00:34:22,480
It's risky.
341
00:34:22,560 --> 00:34:25,360
Don't worry, Mum.
Look at all this money.
342
00:34:25,440 --> 00:34:27,680
I could even buy you from Mr. Jo.
343
00:34:27,760 --> 00:34:30,320
Or buy you a business.
Or a bar.
344
00:34:30,400 --> 00:34:34,320
I'd rather give you my money,
instead of giving it to Mr. Jo.
345
00:34:34,400 --> 00:34:37,560
No, never.
I'd never take your money.
346
00:34:38,160 --> 00:34:41,400
Well, you wouldn't get far
with what I earn.
347
00:34:41,480 --> 00:34:45,200
There used to be enough
for everyone, but now...
348
00:34:45,920 --> 00:34:49,760
I'm lucky to have regulars like him.
He's a nice man.
349
00:34:50,440 --> 00:34:53,200
He saved me
from the vice squad again.
350
00:34:53,600 --> 00:34:56,360
He just wants you
to talk about Mr. Jo.
351
00:34:56,440 --> 00:34:57,720
He does the talking.
352
00:34:58,200 --> 00:35:01,240
About his wife and his problems.
He's almost a friend.
353
00:35:01,760 --> 00:35:03,120
What do you think?
354
00:35:03,200 --> 00:35:05,360
- Wow!
- Yes?
355
00:35:05,480 --> 00:35:07,960
- Very handsome.
- Thanks.
356
00:35:08,040 --> 00:35:09,680
Very handsome.
357
00:35:11,080 --> 00:35:13,040
Here's to your new life, Olga.
358
00:35:15,160 --> 00:35:17,960
You know, I don't regret a thing.
359
00:35:18,800 --> 00:35:23,240
I don't get those people
who dwell on past mistakes.
360
00:35:23,720 --> 00:35:27,400
It doesn't solve anything
and it holds you back.
361
00:35:28,360 --> 00:35:30,960
Didn't you want to have children?
362
00:35:31,080 --> 00:35:32,600
Yes.
363
00:35:33,440 --> 00:35:35,200
But it didn't work out.
364
00:35:37,440 --> 00:35:38,880
It's too bad.
365
00:35:39,360 --> 00:35:42,120
But we can't have everything in life.
366
00:35:44,200 --> 00:35:45,440
Thanks again, Tony.
367
00:35:46,280 --> 00:35:51,000
If you hadn't given me the flat,
I could never have started over.
368
00:35:52,040 --> 00:35:54,440
Don't mention it. You deserve it.
369
00:36:15,040 --> 00:36:17,800
- I was expecting you, Tony.
- Save your breath.
370
00:36:18,440 --> 00:36:20,680
Charlie tried to fuck me over.
371
00:36:20,760 --> 00:36:24,000
Charlie is a crook, Tony.
I've always told you that.
372
00:36:24,280 --> 00:36:25,880
Have a seat.
373
00:36:26,920 --> 00:36:29,160
We can talk calmly,
374
00:36:29,240 --> 00:36:31,040
like civilised human beings.
375
00:36:35,880 --> 00:36:37,160
You want a drink?
376
00:36:55,080 --> 00:36:56,600
Here's to you.
377
00:36:59,400 --> 00:37:02,320
- I imagine you need money.
- And a gun.
378
00:37:19,760 --> 00:37:22,120
An escape is never cheap.
Here's 2,000.
379
00:37:23,760 --> 00:37:25,320
The gun.
380
00:37:33,360 --> 00:37:35,360
Careful, it's loaded.
381
00:37:39,400 --> 00:37:41,040
Won't you sit down?
382
00:37:51,160 --> 00:37:53,080
Call Frankie Balducci.
383
00:37:53,680 --> 00:37:56,840
- Tell him I want to negotiate.
- Negotiate what?
384
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
- My patch.
- Your patch?
385
00:37:59,040 --> 00:38:00,680
- In the 8th district?
- Yes.
386
00:38:00,760 --> 00:38:03,440
It's still mine.
He ripped me off 25 years ago.
387
00:38:03,560 --> 00:38:05,080
I want compensation.
388
00:38:05,160 --> 00:38:08,880
You want me to negotiate
with Frankie Balducci? Really?
389
00:38:08,960 --> 00:38:11,920
Do you think he'll listen to me?
390
00:38:12,000 --> 00:38:14,240
He will if you say I sent you.
391
00:38:14,360 --> 00:38:16,960
I hope you have something
to bargain with.
392
00:38:17,200 --> 00:38:18,880
Do you have a crew?
393
00:38:19,440 --> 00:38:22,920
No! Don't tell me it's that Arab
you broke out with.
394
00:38:23,000 --> 00:38:24,160
What if it is?
395
00:38:24,280 --> 00:38:28,080
Where were all the French guys
for the last 25 years?
396
00:38:28,160 --> 00:38:30,320
Nobody cared
when I got sent down.
397
00:38:30,400 --> 00:38:32,360
Not you. Not Guido. Nobody.
398
00:38:32,440 --> 00:38:34,040
Guido is dead.
399
00:38:36,280 --> 00:38:38,320
We're getting old, Tony.
400
00:38:39,840 --> 00:38:42,240
I've settled down. We all have.
401
00:38:42,360 --> 00:38:46,720
The ones who aren't dead
now go on holiday with politicians.
402
00:38:47,240 --> 00:38:49,720
Total respectability. No waves.
403
00:38:49,800 --> 00:38:51,440
I don't want to make waves.
404
00:38:52,480 --> 00:38:54,560
I'll get my share and go abroad.
405
00:38:57,360 --> 00:38:59,160
Pass on the message.
406
00:39:11,480 --> 00:39:14,120
- Have you put out a photo?
- Yes.
407
00:39:14,200 --> 00:39:16,160
But there isn't a recent one.
408
00:39:20,440 --> 00:39:22,040
I don't get it.
409
00:39:23,200 --> 00:39:25,960
The barrister sent Crazy Tony
to the hotel.
410
00:39:26,040 --> 00:39:27,320
He spotted us.
411
00:39:27,400 --> 00:39:30,560
We were too visible.
I put too many men on it.
412
00:39:32,160 --> 00:39:34,760
There might be someone
who can help us.
413
00:39:36,400 --> 00:39:40,400
He's a bit of a dinosaur himself.
He arrested Roucas 25 years ago.
414
00:39:40,480 --> 00:39:42,200
I've got his number.
415
00:39:44,400 --> 00:39:46,560
He's called Janvier.
416
00:39:49,280 --> 00:39:50,600
Superintendent Janvier.
417
00:39:51,120 --> 00:39:53,640
Thanks, Chief,
but I'll do this alone.
418
00:39:56,600 --> 00:39:59,760
Fuck, I don't know
how you can eat, man.
419
00:40:01,920 --> 00:40:04,240
Why? Are you bricking it already?
420
00:40:04,320 --> 00:40:07,240
Yes, I am.
Have you got Dialo's money?
421
00:40:07,320 --> 00:40:10,960
No. I'm going to tell him
we don't have it.
422
00:40:11,040 --> 00:40:13,200
We have better things to do.
423
00:40:13,320 --> 00:40:14,880
Fuck him.
424
00:40:16,200 --> 00:40:18,480
Don't talk with your mouth full.
425
00:40:18,560 --> 00:40:21,880
- We don't give a fuck. OK?
- Go on then.
426
00:40:27,520 --> 00:40:29,360
- What?
- We want to see Dialo.
427
00:40:30,720 --> 00:40:32,240
Come in.
428
00:40:38,040 --> 00:40:41,040
- You got the gun and the car?
- Yes.
429
00:40:41,120 --> 00:40:42,800
Give me the keys to the car.
430
00:40:48,080 --> 00:40:50,360
- There's something missing.
- The bullets.
431
00:40:50,880 --> 00:40:53,600
I forgot, what with breaking out
of prison and all.
432
00:40:54,840 --> 00:40:58,480
- There are only six.
- Yes, I know. We had to shoot some.
433
00:40:58,600 --> 00:41:01,160
And... What? What is it?
434
00:41:02,840 --> 00:41:05,080
Hey, this is about me.
That's me!
435
00:41:05,200 --> 00:41:07,800
Hey, Dialo, check it out.
Turn it up, please.
436
00:41:08,480 --> 00:41:09,480
Turn it up.
437
00:41:11,720 --> 00:41:16,400
A major criminal in the '80s,
he had been in prison for 27 years.
438
00:41:16,480 --> 00:41:19,320
Why are they only showing
his photo?
439
00:41:19,440 --> 00:41:22,320
Why are they saying
he had the gun?
440
00:41:22,440 --> 00:41:25,160
- You broke out with him?
- He broke out with me.
441
00:41:26,720 --> 00:41:29,560
Good work, brother.
Respect to you.
442
00:41:31,080 --> 00:41:32,720
- So it was close?
- Too right.
443
00:41:32,840 --> 00:41:36,880
I held the gun to the guard's head.
Everyone went nuts.
444
00:41:36,960 --> 00:41:39,360
Even the old guy,
and he's a hard-arse.
445
00:41:39,440 --> 00:41:42,680
He said, "When we get out,
we'll do some jobs together."
446
00:41:43,120 --> 00:41:45,240
- Where's my money?
- Your money...
447
00:41:45,360 --> 00:41:48,840
I need to talk to him.
He's going to pay me.
448
00:41:48,960 --> 00:41:51,600
He owes me because I got him out.
449
00:41:51,720 --> 00:41:54,040
I guarantee you
he'll give me the money.
450
00:41:54,320 --> 00:41:56,600
Until tomorrow it's 500.
451
00:41:57,480 --> 00:41:59,080
The day after it's 600.
452
00:41:59,640 --> 00:42:01,440
Then 700.
453
00:42:01,560 --> 00:42:04,200
- And Sunday night you're dead.
- No problem.
454
00:42:04,320 --> 00:42:07,440
Whatever you say.
You'll get your money back.
455
00:42:07,560 --> 00:42:09,520
OK, shut up and get out.
456
00:42:10,440 --> 00:42:12,040
Get out of here.
457
00:42:19,960 --> 00:42:21,840
Just one more thing.
458
00:42:21,960 --> 00:42:23,400
Can I talk to Fatou?
459
00:42:23,520 --> 00:42:25,640
- What?
- It's important.
460
00:42:25,760 --> 00:42:28,120
We have something to sort out.
461
00:42:31,560 --> 00:42:34,080
- If that's OK.
- Two seconds.
462
00:42:34,160 --> 00:42:37,480
Two seconds. Real quick.
It's important.
463
00:42:38,040 --> 00:42:41,560
Fatou, I need to speak to you.
Thanks, guys.
464
00:42:41,680 --> 00:42:44,360
Two seconds. Time it.
465
00:42:44,480 --> 00:42:47,960
- I don't want to talk to you.
- Not so loud.
466
00:42:49,400 --> 00:42:52,880
Is this how you treat me,
after all we've been through?
467
00:42:52,960 --> 00:42:54,040
Are you serious?
468
00:42:56,640 --> 00:42:59,040
Fuck...
You're only after his money.
469
00:42:59,160 --> 00:43:01,960
Are you nuts?
Who do you think you are?
470
00:43:02,040 --> 00:43:04,840
Not so loud!
What's your problem?
471
00:43:05,480 --> 00:43:08,240
Who paid for all these jewels
I see you wearing?
472
00:43:08,360 --> 00:43:10,440
It wasn't your job
on the checkout.
473
00:43:10,520 --> 00:43:12,840
- I don't work there anymore.
- Oh, really?
474
00:43:12,960 --> 00:43:16,080
You've never had money.
I always paid for everything.
475
00:43:16,160 --> 00:43:19,000
Hey, that's enough. Get out.
476
00:43:19,080 --> 00:43:20,480
- I always paid...
- Out!
477
00:43:22,640 --> 00:43:25,200
We haven't finished
talking about this.
478
00:43:25,280 --> 00:43:27,200
Let's go.
479
00:43:27,680 --> 00:43:31,320
- I'm not done with you.
- Hey, what's your problem?
480
00:43:31,400 --> 00:43:33,200
Go home to your mama.
481
00:43:33,280 --> 00:43:34,720
Come on, let's go.
482
00:43:35,200 --> 00:43:38,040
- Are you crazy?
- I was just fucking around.
483
00:43:38,120 --> 00:43:40,320
Are you in love or something?
484
00:43:40,400 --> 00:43:42,960
Don't even say that.
I'm not in love.
485
00:43:43,680 --> 00:43:47,600
- Are you filming?
- Wait. Yes, it's filming.
486
00:43:47,720 --> 00:43:50,600
Fuck you, Dialo.
Look what I'm going to do.
487
00:43:50,680 --> 00:43:53,080
You think you can steal my girl
when I'm in jail?
488
00:43:55,320 --> 00:43:58,360
I'll piss on your car.
Check this out.
489
00:43:59,000 --> 00:44:01,880
- Kenz, you're sick!
- Get the handle.
490
00:44:02,080 --> 00:44:04,680
Yes, on the door handle.
491
00:44:04,760 --> 00:44:07,400
Lucky for him
I don't need to piss more.
492
00:44:08,160 --> 00:44:11,280
That's all I had in the tank,
but it's enough.
493
00:44:11,360 --> 00:44:16,120
Dialo, that's what happens
when you steal a jailbird's girl.
494
00:44:16,200 --> 00:44:19,440
Take that, bitch. Word up.
495
00:44:19,520 --> 00:44:21,640
That's what I'm talking about!
496
00:44:43,400 --> 00:44:45,400
All this, on Crazy Tony?
497
00:44:45,520 --> 00:44:48,880
Don't you have microfilms
or something simpler?
498
00:44:49,000 --> 00:44:52,000
No, you'll have to work here.
499
00:44:59,080 --> 00:45:01,480
Let's see. Case files.
500
00:45:02,080 --> 00:45:03,400
Case files...
501
00:45:20,040 --> 00:45:22,560
CHARGE SHEET
502
00:45:44,600 --> 00:45:45,640
Hello?
503
00:45:45,720 --> 00:45:48,080
Is that Superintendent Janvier?
504
00:45:48,160 --> 00:45:51,520
- Who wants to know?
- Captain Nils Karlsen.
505
00:45:52,000 --> 00:45:54,760
I need some information
on Crazy Tony.
506
00:46:25,960 --> 00:46:28,720
41. Oh, shit, yes!
507
00:46:29,440 --> 00:46:31,040
42.
508
00:46:32,120 --> 00:46:34,520
43! Yes, that's good.
509
00:46:35,840 --> 00:46:38,800
- On all fours. Like a dog.
- Yes, of course.
510
00:46:38,880 --> 00:46:40,960
- On all fours!
- Yes, yes.
511
00:46:42,120 --> 00:46:44,560
Lick your mistress. That's right.
512
00:46:45,320 --> 00:46:48,400
39. 38.
513
00:46:51,320 --> 00:46:54,440
- 39, yes!
- Wait there.
514
00:46:56,600 --> 00:46:58,040
Tony.
515
00:46:59,040 --> 00:47:00,240
Listen...
516
00:47:00,320 --> 00:47:03,120
Don't tell me that guy
is your husband.
517
00:47:03,200 --> 00:47:06,040
In fact, there never was
a husband, was there?
518
00:47:06,640 --> 00:47:09,520
How could you believe
that I'd settled down?
519
00:47:10,040 --> 00:47:14,040
I was sick of visiting you in jail,
so I made up a story.
520
00:47:19,800 --> 00:47:22,600
It's not my fault
if you like fairy tales.
521
00:47:28,320 --> 00:47:32,720
Remember, giving me the flat
as a wedding gift was all your idea.
522
00:47:34,120 --> 00:47:37,200
Tony, it's not like
I was going to refuse.
523
00:47:37,280 --> 00:47:38,680
Clearly not.
524
00:47:43,520 --> 00:47:45,800
Tony, this won't take long.
525
00:47:45,920 --> 00:47:47,520
You were at 39.
526
00:47:53,120 --> 00:47:54,640
Mistress?
38138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.