All language subtitles for Tonys.Revenge.S01E01.The.Escape.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,720 --> 00:00:23,880 ...cloud cover near the Belgian border. 2 00:00:23,960 --> 00:00:28,320 In the south, a weather front arrived overnight, 3 00:00:28,400 --> 00:00:31,280 and we expect it to stay there, 4 00:00:31,400 --> 00:00:36,480 bringing heavy rain to the south west and storms along the coast, 5 00:00:36,560 --> 00:00:41,200 accompanied by strong winds with gusts up to 110 km per hour. 6 00:00:41,280 --> 00:00:46,160 Temperatures: six degrees in Brest, eight in Aurillac, 7 00:00:46,280 --> 00:00:48,680 nine degrees in Paris... 8 00:00:48,800 --> 00:00:50,440 WE R HERE 9 00:00:56,360 --> 00:00:59,560 My stomach hurts. Fuck, my stomach hurts! 10 00:01:03,200 --> 00:01:05,200 Wanted all over France, 11 00:01:05,280 --> 00:01:11,120 the Croix de Chavaux gang were arrested last night at 11 o'clock... 12 00:01:12,320 --> 00:01:15,960 What the hell? Tony, what's wrong with him? 13 00:01:16,040 --> 00:01:17,680 At 11 o'clock last night, 14 00:01:17,760 --> 00:01:24,760 the Organised Crime Squad arrested members of the Croix de Chavaux gang, 15 00:01:24,840 --> 00:01:29,560 who police suspect were responsible for an armoured car robbery, 16 00:01:29,640 --> 00:01:31,880 in Paris two months ago... 17 00:01:31,960 --> 00:01:34,600 - Tony, do something! - Forget about Tony. 18 00:01:34,680 --> 00:01:38,960 These arrests are the result of a year-long police investigation. 19 00:01:39,040 --> 00:01:42,400 Captain, can you tell us any more about this case? 20 00:02:08,640 --> 00:02:12,360 - Tell them to open the door. - Open the door! 21 00:02:12,960 --> 00:02:16,360 What are you doing here? Get back under your duvet. 22 00:02:16,440 --> 00:02:18,000 Tell them to open it! 23 00:02:19,760 --> 00:02:23,400 Walk! Keep walking or I'll kill you. 24 00:02:27,000 --> 00:02:28,520 Shit. It didn't go over. 25 00:02:28,600 --> 00:02:30,520 - You can't throw. - Yes, I can. 26 00:02:38,560 --> 00:02:40,120 What do you want? 27 00:02:41,200 --> 00:02:43,280 Get away from me, Tony. 28 00:02:43,360 --> 00:02:44,560 Look. 29 00:02:45,040 --> 00:02:47,280 You have the gun, I have the bullets. 30 00:02:54,400 --> 00:02:56,040 Back off! 31 00:02:56,120 --> 00:02:57,800 Tony, take over. 32 00:02:57,920 --> 00:02:59,520 Hey! Stay there. 33 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 Shut up. 34 00:03:02,480 --> 00:03:04,240 Get the fuck away. 35 00:03:04,360 --> 00:03:07,120 - I've got it! - What are you waiting for? 36 00:03:08,400 --> 00:03:10,800 What are you doing? Step on it. 37 00:03:10,920 --> 00:03:13,560 It's not a moped. Jesus! 38 00:03:18,640 --> 00:03:19,840 He's firing at us. 39 00:03:21,400 --> 00:03:22,720 Motherfucker. 40 00:04:29,440 --> 00:04:31,680 TONY'S REVENGE 41 00:04:33,840 --> 00:04:37,360 I told you we'd get you out. Didn't we tell you? 42 00:04:37,480 --> 00:04:39,280 That was fucking insane. 43 00:04:42,160 --> 00:04:43,440 I've never seen such a shit escape. 44 00:04:43,840 --> 00:04:47,000 - Who is he? - He's going to give my bullets back. 45 00:04:49,400 --> 00:04:53,080 I couldn't let some idiot keep a loaded gun in my cell. 46 00:04:53,200 --> 00:04:54,680 Get a load of him. 47 00:04:54,760 --> 00:04:57,080 Souvenir. It'll make you rich in five years. 48 00:04:59,160 --> 00:05:00,360 Five years? 49 00:05:00,440 --> 00:05:03,120 I'll be a star. You'll be glad you met me. 50 00:05:03,200 --> 00:05:05,480 - Yeah, right! - You're crazy. 51 00:05:06,520 --> 00:05:09,640 Why did you escape anyway? You had it easy in there. 52 00:05:09,720 --> 00:05:12,560 Seriously, man, everyone in there respected him. 53 00:05:12,640 --> 00:05:16,440 Even the screws. They guarded him... like a mummy! 54 00:05:16,520 --> 00:05:18,640 You mean we freed the Mummy? 55 00:05:18,720 --> 00:05:21,160 The Mummy! Awesome! 56 00:05:21,920 --> 00:05:24,360 That's fucked up, man! The Mummy.... 57 00:05:27,080 --> 00:05:28,240 Don't spill it. 58 00:05:29,800 --> 00:05:31,520 - Bravo. - Cheers. 59 00:05:33,600 --> 00:05:36,040 Guys, I propose a toast, 60 00:05:36,160 --> 00:05:40,040 to our informers, and in particular, for helping us get this gang, 61 00:05:40,160 --> 00:05:42,840 to the Gypsy, who risked a lot. 62 00:05:42,920 --> 00:05:44,120 To the Gypsy. 63 00:05:46,200 --> 00:05:47,680 And to all of you. 64 00:05:47,760 --> 00:05:51,320 - Chief, have a drink. - No, I've got bad news. 65 00:05:51,400 --> 00:05:53,080 Crazy Tony has just escaped. 66 00:05:55,160 --> 00:05:57,680 It seems you don't know who that is. 67 00:05:58,240 --> 00:06:01,600 - He did a big robbery in the '80s. - Antoine Roucas. 68 00:06:01,720 --> 00:06:05,360 Alias Crazy Tony. May, 1983, Maillol Jewellery store. 69 00:06:05,440 --> 00:06:09,280 One police officer killed. The stolen gems were never found. 70 00:06:09,400 --> 00:06:11,600 Tony was transferred to a remand centre, 71 00:06:11,720 --> 00:06:14,360 after 24 years in Clairvaux prison. 72 00:06:14,440 --> 00:06:17,640 - He never got parole? - You don't release a guy like that. 73 00:06:17,720 --> 00:06:21,160 He escaped with a small-timer who was banged up for robbery. 74 00:06:21,240 --> 00:06:22,520 Kenz Bourrich. 75 00:06:23,080 --> 00:06:25,280 According to his record, 76 00:06:25,400 --> 00:06:27,640 he's from the Mario Capra estate in Vitry. 77 00:06:27,720 --> 00:06:30,240 We'll start there. Julien, can you take it? 78 00:06:30,320 --> 00:06:32,680 It's bound to be his parents' address. 79 00:06:32,760 --> 00:06:33,960 Check it out first. 80 00:06:34,080 --> 00:06:36,240 We don't want trouble on the estate. 81 00:06:36,320 --> 00:06:40,360 We'll get him sooner or later. Crazy Tony is the dangerous one. 82 00:06:40,800 --> 00:06:45,720 Roucas wouldn't stick around for long. They will have split up by now. 83 00:07:00,880 --> 00:07:02,360 Who's the boss? 84 00:07:15,160 --> 00:07:17,400 - Hey! Who did that? - The council. 85 00:07:17,480 --> 00:07:19,920 The council painted over my tags? 86 00:07:21,520 --> 00:07:24,120 - You know what... - Where's your hideout? 87 00:07:24,200 --> 00:07:25,640 OK, let's go. 88 00:07:28,560 --> 00:07:30,880 Good to see you, man. 89 00:07:42,080 --> 00:07:43,560 Close it behind you. 90 00:07:49,720 --> 00:07:54,120 Go on in. Thanks, fam. Shut the door behind us. 91 00:07:59,480 --> 00:08:01,280 Home sweet home! 92 00:08:01,360 --> 00:08:04,880 This is great. Thanks, guys. 93 00:08:06,200 --> 00:08:07,800 Good to be back. 94 00:08:07,880 --> 00:08:09,520 This is my kingdom! 95 00:08:10,320 --> 00:08:11,920 Go on, move it. 96 00:08:14,840 --> 00:08:16,800 This feels so fucking good. 97 00:08:16,880 --> 00:08:19,000 - Anyone hungry? - Starving. 98 00:08:19,120 --> 00:08:21,760 We should have bought food. Where's Fatou? 99 00:08:23,000 --> 00:08:26,240 - You don't know? - I don't know. 100 00:08:26,360 --> 00:08:29,720 - I'll call her. She can bring food. - I wouldn't do that. 101 00:08:29,840 --> 00:08:32,640 - It's not worth it. - Are you serious? 102 00:08:32,760 --> 00:08:35,720 My woman can bring me breakfast, can't she? 103 00:08:35,800 --> 00:08:37,560 Right? Well then. 104 00:08:38,120 --> 00:08:40,840 I'm back, man! This is insane. 105 00:08:40,920 --> 00:08:42,560 What's your name? 106 00:08:42,640 --> 00:08:45,320 - Me? Moussa. - OK, Moussa. 107 00:08:45,440 --> 00:08:48,440 I'll swap my leather jacket for your sweater. 108 00:08:48,640 --> 00:08:51,400 What? This is a designer brand. 109 00:08:51,480 --> 00:08:53,400 So is mine. Look. 110 00:08:55,680 --> 00:08:57,440 "Yves Saint Laurent, Rive Gauche." 111 00:08:57,920 --> 00:09:00,240 No offence, but nobody's heard of that. 112 00:09:00,360 --> 00:09:02,600 Where did you find this? 113 00:09:02,720 --> 00:09:05,720 She's not answering. Did you tell her I was coming? 114 00:09:06,400 --> 00:09:10,040 - I don't know. Ask him. - I think she's left you. 115 00:09:11,400 --> 00:09:15,880 Good one, guys. Let's all play a joke on Kenz. 116 00:09:15,960 --> 00:09:18,760 - Have you got another sweater? - Will you shut up? 117 00:09:18,880 --> 00:09:23,200 Can't you see we're talking? And it's called a hoodie. 118 00:09:23,320 --> 00:09:25,240 OK? What are you trying to say? 119 00:09:25,360 --> 00:09:29,480 - I don't know, ask Abdel. - Your woman dumped you. 120 00:09:29,600 --> 00:09:32,360 You're not going to cry about it, are you? 121 00:09:32,880 --> 00:09:36,960 Bruv, we need money for the gun and the car. 122 00:09:37,080 --> 00:09:40,560 We hired it all from Dialo. 500 euros. 123 00:09:40,680 --> 00:09:43,120 500? Was the crossbow made of gold? 124 00:09:44,080 --> 00:09:46,080 Hey, guys, check it out. 125 00:09:47,320 --> 00:09:49,440 - Cool or what? - Yes, it suits you. 126 00:09:49,520 --> 00:09:52,760 - Seriously? - You look good, man! 127 00:09:52,880 --> 00:09:56,200 - Why are you laughing? - You asked me, I told you. 128 00:09:56,280 --> 00:09:58,320 Don't fuck around. Tell me the truth. 129 00:09:59,720 --> 00:10:03,320 Hello? I'm going for croissants. I won't be long. 130 00:10:03,440 --> 00:10:05,040 I said you look good. 131 00:10:05,160 --> 00:10:09,280 She's not answering her phone. Has she really dumped me? 132 00:10:16,640 --> 00:10:18,160 Hello, Charlie. 133 00:10:19,080 --> 00:10:22,000 Tony, come in. You scared me. 134 00:10:24,440 --> 00:10:26,160 Hurry up. 135 00:10:27,160 --> 00:10:29,280 BARRISTER 136 00:10:30,360 --> 00:10:32,600 Why did you do it, Tony? 137 00:10:32,680 --> 00:10:35,240 You could get bail in six months. 138 00:10:35,360 --> 00:10:39,760 I don't know how you did it. In 25 years, I never won an appeal. 139 00:10:39,840 --> 00:10:41,520 Strange, isn't it? 140 00:10:43,680 --> 00:10:44,920 May I? 141 00:10:47,920 --> 00:10:51,080 Your photo won't be on the front page yet. 142 00:10:53,560 --> 00:10:54,880 Yes, but look. 143 00:10:57,200 --> 00:10:59,320 Doesn't he look like Guido? 144 00:11:00,640 --> 00:11:03,440 Guido is dead. You know that. 145 00:11:04,080 --> 00:11:06,960 This escape is ridiculous. If you hand yourself in... 146 00:11:07,040 --> 00:11:09,600 I'm not handing myself in. You hear me? 147 00:11:10,240 --> 00:11:11,920 Sit down, please. 148 00:11:14,240 --> 00:11:17,840 Tell me, how much money do I have left? 149 00:11:20,000 --> 00:11:21,600 There's nothing left, Tony. 150 00:11:21,680 --> 00:11:24,560 With court costs and victim compensation, 151 00:11:24,640 --> 00:11:26,480 you've nothing left. 152 00:11:26,560 --> 00:11:29,120 Tell me, the Blue Angel diamond... 153 00:11:30,000 --> 00:11:32,760 Did you hide it before they arrested you? 154 00:11:34,000 --> 00:11:38,040 Guido took the diamonds. I never saw them again. 155 00:11:39,640 --> 00:11:42,600 - If you say so... - Yes, I do say so. 156 00:11:43,280 --> 00:11:46,360 Charlie, I need some cash, now. 157 00:11:49,440 --> 00:11:50,960 Well, since it's you. 158 00:11:51,080 --> 00:11:53,600 That's all I have on me. 159 00:11:54,360 --> 00:11:56,640 500? Do I look like a beggar? 160 00:11:56,720 --> 00:12:00,360 They're euros, Tony. That's about 3,000 francs. 161 00:12:02,080 --> 00:12:05,840 I need a passport too, and a hideout for tonight. 162 00:12:05,960 --> 00:12:09,320 OK, the passport will take a few days, 163 00:12:09,400 --> 00:12:12,240 but I know someone... 164 00:12:12,840 --> 00:12:16,720 He has a small hotel and you can trust him. 165 00:12:17,120 --> 00:12:20,240 He'll give you a room. He owes me a favour. 166 00:12:20,320 --> 00:12:21,520 And then, 167 00:12:23,280 --> 00:12:27,200 you and I are finished. 168 00:12:27,320 --> 00:12:29,560 We no longer know each other. 169 00:12:36,880 --> 00:12:38,520 See you around, Charlie. 170 00:12:52,040 --> 00:12:54,280 Guess who just left my office. 171 00:12:55,480 --> 00:12:56,640 Tony. 172 00:12:57,000 --> 00:12:57,840 Yes. 173 00:12:57,920 --> 00:13:00,240 Didn't you hear the news this morning? 174 00:13:00,800 --> 00:13:03,520 How was he? He was acting strange. 175 00:13:03,600 --> 00:13:05,880 He said something about Guido. 176 00:13:05,960 --> 00:13:08,680 In any case, he could mess things up. 177 00:13:10,360 --> 00:13:11,760 OK, I'll handle it. 178 00:13:18,400 --> 00:13:20,480 Drop me at the hotel there, please. 179 00:13:29,280 --> 00:13:31,120 Keep going. 180 00:13:38,120 --> 00:13:39,560 That motherfucker. 181 00:13:44,040 --> 00:13:46,160 Drop me at the Metro, please. 182 00:13:48,160 --> 00:13:50,480 Here we are. How much is it? 183 00:13:51,280 --> 00:13:53,880 - 16 euros 30. - Keep the change. 184 00:13:54,720 --> 00:13:55,840 Thanks. 185 00:16:55,520 --> 00:16:59,880 The post office van arrives at midday with two guards inside. 186 00:16:59,960 --> 00:17:04,200 They open the van and they see us disguised as post office staff. 187 00:17:04,280 --> 00:17:08,000 Feufeu, you take the sacks and carry the money inside, 188 00:17:08,120 --> 00:17:09,800 as if nothing were wrong. 189 00:17:09,880 --> 00:17:14,480 Once we're inside, I throw the sacks out the window... 190 00:17:14,600 --> 00:17:17,440 to Pierrot who is waiting outside with the car. 191 00:17:18,400 --> 00:17:19,400 What? 192 00:17:23,320 --> 00:17:25,320 Mr. Jo, the coast is clear. 193 00:17:25,880 --> 00:17:28,040 Did you see how he said that? 194 00:17:28,120 --> 00:17:29,960 This kid is all right. 195 00:17:30,040 --> 00:17:31,360 OK, kid. 196 00:18:01,120 --> 00:18:03,880 - Fancy a dance? - Hi, handsome. 197 00:18:04,720 --> 00:18:07,680 I miss the brothel. At least we could sit down. 198 00:18:07,760 --> 00:18:12,200 I don't miss it one bit. At least you see people out here. 199 00:18:14,280 --> 00:18:15,400 Hey, La Gazette. 200 00:18:15,960 --> 00:18:19,000 Don't go anywhere. I'll be back in five minutes. 201 00:18:19,080 --> 00:18:22,680 - We'll need comforting. - Some rest for the warriors. 202 00:18:22,800 --> 00:18:26,760 Keep an eye on the women until we get back. Understood? 203 00:18:26,880 --> 00:18:28,800 Yes, Mr. Jo. Thank you. 204 00:18:29,160 --> 00:18:32,360 Looks like your son is earning his stripes. 205 00:18:33,040 --> 00:18:35,040 I'm not exactly happy about it. 206 00:18:39,040 --> 00:18:40,200 Antoine. 207 00:18:43,280 --> 00:18:45,200 - Are you all right, sweetie? - Yes. 208 00:18:45,280 --> 00:18:48,480 Are you sure? You're all hot. 209 00:18:48,720 --> 00:18:50,520 I think he's got a fever. 210 00:18:54,520 --> 00:18:55,520 Oh, yes. 211 00:18:55,760 --> 00:18:58,360 I'll take him to the café for a drink. 212 00:18:58,440 --> 00:19:00,400 - I'll keep your spot. - Come on. 213 00:19:00,480 --> 00:19:03,280 They're all with their wives now anyway. 214 00:19:11,200 --> 00:19:12,840 Sit over there. 215 00:19:15,040 --> 00:19:19,760 - What can I get you? - Nothing. I just need to sit down. 216 00:19:20,320 --> 00:19:22,720 But get me a cold lemonade for him. 217 00:19:22,800 --> 00:19:26,560 - Don't you want a pastis? - My son won't be a drunk. 218 00:19:26,640 --> 00:19:29,120 Remember that. My son will be somebody. 219 00:19:29,200 --> 00:19:30,880 Whatever you say. 220 00:19:38,240 --> 00:19:39,640 - Mum? - Yes? 221 00:19:39,720 --> 00:19:43,240 Mr. Jo is my friend. When I grow up, I'll be like him. 222 00:19:46,000 --> 00:19:48,080 We'll see, sweetie. We'll see. 223 00:19:55,160 --> 00:19:57,760 OK? Is it nice? 224 00:21:57,160 --> 00:22:00,120 - Here you are. - Thanks, kid. 225 00:22:00,200 --> 00:22:01,760 Thanks, little man. 226 00:22:02,560 --> 00:22:04,240 Tell me, kid, 227 00:22:04,800 --> 00:22:07,240 did the women work while we were away? 228 00:22:07,320 --> 00:22:09,160 They were good, Mr. Jo. 229 00:22:11,000 --> 00:22:13,240 My mum bought me a lemonade. 230 00:22:18,280 --> 00:22:20,520 - Was it good? - Yes, very good. 231 00:22:20,600 --> 00:22:22,240 And what was she doing, 232 00:22:22,360 --> 00:22:24,520 while you were drinking lemonade? 233 00:22:24,600 --> 00:22:26,840 Was she in here cooling off with you? 234 00:22:26,920 --> 00:22:29,640 Yes, her legs were aching. 235 00:22:36,440 --> 00:22:38,320 Everything all right? 236 00:22:38,400 --> 00:22:42,400 Tell me, La Gazette, was the lemonade good? 237 00:22:44,440 --> 00:22:46,320 It was just for the kid. 238 00:22:46,640 --> 00:22:50,440 Ask him. I didn't have a drink, I went straight back outside. 239 00:22:51,200 --> 00:22:54,720 No, you stayed with me until I finished it. 240 00:23:03,400 --> 00:23:04,520 Get lost, kid. 241 00:23:47,640 --> 00:23:50,000 Here, kid. Thanks for the tip-off. 242 00:23:55,840 --> 00:23:57,720 It's going to be all right. 243 00:23:58,640 --> 00:24:00,840 No, wait here, Antoine. 244 00:24:03,200 --> 00:24:05,200 I'm sorry, Mum. 245 00:24:06,600 --> 00:24:08,440 It's not your fault. 246 00:24:13,600 --> 00:24:15,320 I thought he was a friend. 247 00:24:16,040 --> 00:24:20,840 You have to promise me something. In the name of Jesus and Mary. 248 00:24:21,360 --> 00:24:24,840 Look at me and promise you won't ever have friends. 249 00:24:24,960 --> 00:24:26,400 I promise, Mum. 250 00:24:27,560 --> 00:24:29,080 Good. Come with me. 251 00:25:44,360 --> 00:25:45,880 Olga? 252 00:25:46,560 --> 00:25:47,560 Yes? 253 00:25:49,640 --> 00:25:52,440 Tony! Come inside. 254 00:25:57,480 --> 00:25:59,680 I didn't recognise you in posh clothes. 255 00:25:59,760 --> 00:26:01,360 I didn't recognise you, either. 256 00:26:01,440 --> 00:26:05,560 But I've heard about you. It was on the radio. 257 00:26:05,680 --> 00:26:07,920 The escape of Crazy Tony. 258 00:26:08,760 --> 00:26:10,760 Aren't you going to kiss me? 259 00:26:14,160 --> 00:26:15,760 You smell nice. 260 00:26:16,160 --> 00:26:17,880 Let me look at you. 261 00:26:18,600 --> 00:26:21,320 You haven't changed. Still just as handsome. 262 00:26:21,400 --> 00:26:23,560 And you're still a liar. 263 00:26:24,640 --> 00:26:26,440 Would you like a drink? 264 00:26:30,640 --> 00:26:34,720 Tony, I need you out of here by 6 o'clock. 265 00:26:35,040 --> 00:26:37,840 My husband doesn't know about my past. 266 00:26:38,440 --> 00:26:40,000 I can't tell him. 267 00:26:40,320 --> 00:26:43,800 He loves me, but he wouldn't understand. 268 00:26:46,960 --> 00:26:49,760 Don't worry. I won't outstay my welcome. 269 00:26:52,000 --> 00:26:53,800 But first, I need a disguise. 270 00:26:55,000 --> 00:26:57,360 Wig, make-up, the whole works. 271 00:26:57,480 --> 00:26:59,080 OK, leave it to me. 272 00:26:59,160 --> 00:27:03,000 You're joking. After all you did for me. 273 00:27:03,120 --> 00:27:05,080 - Olga? - Yes? 274 00:27:05,160 --> 00:27:08,360 One more thing. I'm saying this just in case. 275 00:27:08,480 --> 00:27:12,240 My friends wouldn't appreciate it if anything happened to me here. 276 00:27:14,040 --> 00:27:17,320 Tony, how many friends do you have left? 277 00:27:18,360 --> 00:27:19,520 Not many. 278 00:27:19,600 --> 00:27:22,080 Then look after the ones you still have. 279 00:27:50,160 --> 00:27:52,280 Excuse me, have you got a cigarette? 280 00:27:53,760 --> 00:27:56,320 - Help yourself, my dear. - Thanks. 281 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Thank you. 282 00:28:06,920 --> 00:28:08,960 Hi, Antoine. How are you? 283 00:28:09,040 --> 00:28:10,560 I'm fine, and you? 284 00:28:10,640 --> 00:28:13,680 - Fine. I'll see you around. - See you. 285 00:28:21,320 --> 00:28:22,720 See you Thursday. 286 00:28:29,280 --> 00:28:32,440 How about it, cutie? No? 287 00:29:13,760 --> 00:29:15,320 Shit! My car! 288 00:29:22,560 --> 00:29:24,600 - Hi, Antoine. - How's it going? 289 00:29:25,840 --> 00:29:27,280 The car's ready. 290 00:29:27,360 --> 00:29:29,000 - Did you fill it up? - Yes. 291 00:29:30,000 --> 00:29:31,840 OK, let's go. 292 00:30:09,320 --> 00:30:12,400 - Drop your gun belts. - Get out of there, you. 293 00:30:12,480 --> 00:30:14,640 Hurry up. Come on. 294 00:30:14,720 --> 00:30:17,920 Get in the back of the van. Move it. 295 00:30:18,000 --> 00:30:21,640 Faster! Hands on your heads. 296 00:30:21,720 --> 00:30:23,440 Hands on your heads. 297 00:30:24,040 --> 00:30:26,280 What are you doing? Stay still. 298 00:30:26,360 --> 00:30:27,800 Don't look at us. 299 00:30:46,320 --> 00:30:47,560 Police! 300 00:30:49,600 --> 00:30:52,320 - Throw down your guns. - Do as he says. 301 00:30:52,400 --> 00:30:55,480 - Where did he come from? - Hands in the air. 302 00:30:55,560 --> 00:30:57,480 Get out of here, kid. 303 00:30:57,600 --> 00:30:59,440 - Hands up! - Go! 304 00:31:43,280 --> 00:31:45,720 All work merits a reward, Boss. 305 00:31:48,200 --> 00:31:52,160 - What do you say, Pierrot? - He's right, Boss. 306 00:31:54,160 --> 00:31:58,120 If the kid hadn't reacted, we'd all be in the clink. 307 00:31:58,200 --> 00:32:00,200 None of us can deny that. 308 00:32:10,680 --> 00:32:11,720 Here, kid. 309 00:32:17,440 --> 00:32:18,880 Thank you, Mr. Jo. 310 00:32:20,520 --> 00:32:23,240 I can't give you more because you weren't in the cut. 311 00:32:23,680 --> 00:32:27,920 But from now on, you'll get the same as Pierrot and Feufeu. 312 00:32:34,640 --> 00:32:37,040 Has your wife still got sciatica? 313 00:32:37,400 --> 00:32:40,040 She wants us to go to Evian. 314 00:32:40,600 --> 00:32:42,520 I'm not mad about the idea. 315 00:32:42,960 --> 00:32:45,040 It's good to drink water. 316 00:32:45,120 --> 00:32:46,520 You'll end up rusty. 317 00:32:55,720 --> 00:32:57,840 Let me fix that tie. 318 00:32:58,840 --> 00:33:00,640 I'm worried about Antoine. 319 00:33:01,840 --> 00:33:05,520 If Mr. Jo gets him into trouble, it's all over for him. 320 00:33:05,600 --> 00:33:07,800 It's a shame. He's a bright kid. 321 00:33:08,360 --> 00:33:10,240 And I'm not just saying this, 322 00:33:10,360 --> 00:33:12,880 but he seems different to the rest. 323 00:33:14,120 --> 00:33:15,720 You're kind. 324 00:33:17,040 --> 00:33:20,720 Here's your card. I've stamped it for you. 325 00:33:20,800 --> 00:33:22,560 Now you won't have to worry. 326 00:33:23,400 --> 00:33:24,800 Thanks. 327 00:33:32,560 --> 00:33:36,040 Oh, look. It's young Antoine. 328 00:33:36,120 --> 00:33:37,800 Hello, Superintendent. 329 00:33:37,880 --> 00:33:41,400 - Where have you been? - I was unloading some crates. 330 00:33:41,520 --> 00:33:44,440 - I hope they weren't too heavy. - No, it's OK. 331 00:33:44,560 --> 00:33:45,600 I'm strong. 332 00:33:48,560 --> 00:33:50,240 Good day, Superintendent. 333 00:33:50,320 --> 00:33:53,880 Antoine, your mum is still young. 334 00:33:54,000 --> 00:33:56,040 Don't break her heart. 335 00:34:04,520 --> 00:34:06,160 - Mum? - Yes? 336 00:34:07,080 --> 00:34:08,760 Come and see. 337 00:34:11,760 --> 00:34:14,280 - So it went well? - Very well. 338 00:34:14,360 --> 00:34:18,800 Mr. Jo says I can go on every job, just like Pierrot and Feufeu. 339 00:34:18,880 --> 00:34:21,200 Isn't that great? What do you think? 340 00:34:21,280 --> 00:34:22,480 It's risky. 341 00:34:22,560 --> 00:34:25,360 Don't worry, Mum. Look at all this money. 342 00:34:25,440 --> 00:34:27,680 I could even buy you from Mr. Jo. 343 00:34:27,760 --> 00:34:30,320 Or buy you a business. Or a bar. 344 00:34:30,400 --> 00:34:34,320 I'd rather give you my money, instead of giving it to Mr. Jo. 345 00:34:34,400 --> 00:34:37,560 No, never. I'd never take your money. 346 00:34:38,160 --> 00:34:41,400 Well, you wouldn't get far with what I earn. 347 00:34:41,480 --> 00:34:45,200 There used to be enough for everyone, but now... 348 00:34:45,920 --> 00:34:49,760 I'm lucky to have regulars like him. He's a nice man. 349 00:34:50,440 --> 00:34:53,200 He saved me from the vice squad again. 350 00:34:53,600 --> 00:34:56,360 He just wants you to talk about Mr. Jo. 351 00:34:56,440 --> 00:34:57,720 He does the talking. 352 00:34:58,200 --> 00:35:01,240 About his wife and his problems. He's almost a friend. 353 00:35:01,760 --> 00:35:03,120 What do you think? 354 00:35:03,200 --> 00:35:05,360 - Wow! - Yes? 355 00:35:05,480 --> 00:35:07,960 - Very handsome. - Thanks. 356 00:35:08,040 --> 00:35:09,680 Very handsome. 357 00:35:11,080 --> 00:35:13,040 Here's to your new life, Olga. 358 00:35:15,160 --> 00:35:17,960 You know, I don't regret a thing. 359 00:35:18,800 --> 00:35:23,240 I don't get those people who dwell on past mistakes. 360 00:35:23,720 --> 00:35:27,400 It doesn't solve anything and it holds you back. 361 00:35:28,360 --> 00:35:30,960 Didn't you want to have children? 362 00:35:31,080 --> 00:35:32,600 Yes. 363 00:35:33,440 --> 00:35:35,200 But it didn't work out. 364 00:35:37,440 --> 00:35:38,880 It's too bad. 365 00:35:39,360 --> 00:35:42,120 But we can't have everything in life. 366 00:35:44,200 --> 00:35:45,440 Thanks again, Tony. 367 00:35:46,280 --> 00:35:51,000 If you hadn't given me the flat, I could never have started over. 368 00:35:52,040 --> 00:35:54,440 Don't mention it. You deserve it. 369 00:36:15,040 --> 00:36:17,800 - I was expecting you, Tony. - Save your breath. 370 00:36:18,440 --> 00:36:20,680 Charlie tried to fuck me over. 371 00:36:20,760 --> 00:36:24,000 Charlie is a crook, Tony. I've always told you that. 372 00:36:24,280 --> 00:36:25,880 Have a seat. 373 00:36:26,920 --> 00:36:29,160 We can talk calmly, 374 00:36:29,240 --> 00:36:31,040 like civilised human beings. 375 00:36:35,880 --> 00:36:37,160 You want a drink? 376 00:36:55,080 --> 00:36:56,600 Here's to you. 377 00:36:59,400 --> 00:37:02,320 - I imagine you need money. - And a gun. 378 00:37:19,760 --> 00:37:22,120 An escape is never cheap. Here's 2,000. 379 00:37:23,760 --> 00:37:25,320 The gun. 380 00:37:33,360 --> 00:37:35,360 Careful, it's loaded. 381 00:37:39,400 --> 00:37:41,040 Won't you sit down? 382 00:37:51,160 --> 00:37:53,080 Call Frankie Balducci. 383 00:37:53,680 --> 00:37:56,840 - Tell him I want to negotiate. - Negotiate what? 384 00:37:56,960 --> 00:37:58,960 - My patch. - Your patch? 385 00:37:59,040 --> 00:38:00,680 - In the 8th district? - Yes. 386 00:38:00,760 --> 00:38:03,440 It's still mine. He ripped me off 25 years ago. 387 00:38:03,560 --> 00:38:05,080 I want compensation. 388 00:38:05,160 --> 00:38:08,880 You want me to negotiate with Frankie Balducci? Really? 389 00:38:08,960 --> 00:38:11,920 Do you think he'll listen to me? 390 00:38:12,000 --> 00:38:14,240 He will if you say I sent you. 391 00:38:14,360 --> 00:38:16,960 I hope you have something to bargain with. 392 00:38:17,200 --> 00:38:18,880 Do you have a crew? 393 00:38:19,440 --> 00:38:22,920 No! Don't tell me it's that Arab you broke out with. 394 00:38:23,000 --> 00:38:24,160 What if it is? 395 00:38:24,280 --> 00:38:28,080 Where were all the French guys for the last 25 years? 396 00:38:28,160 --> 00:38:30,320 Nobody cared when I got sent down. 397 00:38:30,400 --> 00:38:32,360 Not you. Not Guido. Nobody. 398 00:38:32,440 --> 00:38:34,040 Guido is dead. 399 00:38:36,280 --> 00:38:38,320 We're getting old, Tony. 400 00:38:39,840 --> 00:38:42,240 I've settled down. We all have. 401 00:38:42,360 --> 00:38:46,720 The ones who aren't dead now go on holiday with politicians. 402 00:38:47,240 --> 00:38:49,720 Total respectability. No waves. 403 00:38:49,800 --> 00:38:51,440 I don't want to make waves. 404 00:38:52,480 --> 00:38:54,560 I'll get my share and go abroad. 405 00:38:57,360 --> 00:38:59,160 Pass on the message. 406 00:39:11,480 --> 00:39:14,120 - Have you put out a photo? - Yes. 407 00:39:14,200 --> 00:39:16,160 But there isn't a recent one. 408 00:39:20,440 --> 00:39:22,040 I don't get it. 409 00:39:23,200 --> 00:39:25,960 The barrister sent Crazy Tony to the hotel. 410 00:39:26,040 --> 00:39:27,320 He spotted us. 411 00:39:27,400 --> 00:39:30,560 We were too visible. I put too many men on it. 412 00:39:32,160 --> 00:39:34,760 There might be someone who can help us. 413 00:39:36,400 --> 00:39:40,400 He's a bit of a dinosaur himself. He arrested Roucas 25 years ago. 414 00:39:40,480 --> 00:39:42,200 I've got his number. 415 00:39:44,400 --> 00:39:46,560 He's called Janvier. 416 00:39:49,280 --> 00:39:50,600 Superintendent Janvier. 417 00:39:51,120 --> 00:39:53,640 Thanks, Chief, but I'll do this alone. 418 00:39:56,600 --> 00:39:59,760 Fuck, I don't know how you can eat, man. 419 00:40:01,920 --> 00:40:04,240 Why? Are you bricking it already? 420 00:40:04,320 --> 00:40:07,240 Yes, I am. Have you got Dialo's money? 421 00:40:07,320 --> 00:40:10,960 No. I'm going to tell him we don't have it. 422 00:40:11,040 --> 00:40:13,200 We have better things to do. 423 00:40:13,320 --> 00:40:14,880 Fuck him. 424 00:40:16,200 --> 00:40:18,480 Don't talk with your mouth full. 425 00:40:18,560 --> 00:40:21,880 - We don't give a fuck. OK? - Go on then. 426 00:40:27,520 --> 00:40:29,360 - What? - We want to see Dialo. 427 00:40:30,720 --> 00:40:32,240 Come in. 428 00:40:38,040 --> 00:40:41,040 - You got the gun and the car? - Yes. 429 00:40:41,120 --> 00:40:42,800 Give me the keys to the car. 430 00:40:48,080 --> 00:40:50,360 - There's something missing. - The bullets. 431 00:40:50,880 --> 00:40:53,600 I forgot, what with breaking out of prison and all. 432 00:40:54,840 --> 00:40:58,480 - There are only six. - Yes, I know. We had to shoot some. 433 00:40:58,600 --> 00:41:01,160 And... What? What is it? 434 00:41:02,840 --> 00:41:05,080 Hey, this is about me. That's me! 435 00:41:05,200 --> 00:41:07,800 Hey, Dialo, check it out. Turn it up, please. 436 00:41:08,480 --> 00:41:09,480 Turn it up. 437 00:41:11,720 --> 00:41:16,400 A major criminal in the '80s, he had been in prison for 27 years. 438 00:41:16,480 --> 00:41:19,320 Why are they only showing his photo? 439 00:41:19,440 --> 00:41:22,320 Why are they saying he had the gun? 440 00:41:22,440 --> 00:41:25,160 - You broke out with him? - He broke out with me. 441 00:41:26,720 --> 00:41:29,560 Good work, brother. Respect to you. 442 00:41:31,080 --> 00:41:32,720 - So it was close? - Too right. 443 00:41:32,840 --> 00:41:36,880 I held the gun to the guard's head. Everyone went nuts. 444 00:41:36,960 --> 00:41:39,360 Even the old guy, and he's a hard-arse. 445 00:41:39,440 --> 00:41:42,680 He said, "When we get out, we'll do some jobs together." 446 00:41:43,120 --> 00:41:45,240 - Where's my money? - Your money... 447 00:41:45,360 --> 00:41:48,840 I need to talk to him. He's going to pay me. 448 00:41:48,960 --> 00:41:51,600 He owes me because I got him out. 449 00:41:51,720 --> 00:41:54,040 I guarantee you he'll give me the money. 450 00:41:54,320 --> 00:41:56,600 Until tomorrow it's 500. 451 00:41:57,480 --> 00:41:59,080 The day after it's 600. 452 00:41:59,640 --> 00:42:01,440 Then 700. 453 00:42:01,560 --> 00:42:04,200 - And Sunday night you're dead. - No problem. 454 00:42:04,320 --> 00:42:07,440 Whatever you say. You'll get your money back. 455 00:42:07,560 --> 00:42:09,520 OK, shut up and get out. 456 00:42:10,440 --> 00:42:12,040 Get out of here. 457 00:42:19,960 --> 00:42:21,840 Just one more thing. 458 00:42:21,960 --> 00:42:23,400 Can I talk to Fatou? 459 00:42:23,520 --> 00:42:25,640 - What? - It's important. 460 00:42:25,760 --> 00:42:28,120 We have something to sort out. 461 00:42:31,560 --> 00:42:34,080 - If that's OK. - Two seconds. 462 00:42:34,160 --> 00:42:37,480 Two seconds. Real quick. It's important. 463 00:42:38,040 --> 00:42:41,560 Fatou, I need to speak to you. Thanks, guys. 464 00:42:41,680 --> 00:42:44,360 Two seconds. Time it. 465 00:42:44,480 --> 00:42:47,960 - I don't want to talk to you. - Not so loud. 466 00:42:49,400 --> 00:42:52,880 Is this how you treat me, after all we've been through? 467 00:42:52,960 --> 00:42:54,040 Are you serious? 468 00:42:56,640 --> 00:42:59,040 Fuck... You're only after his money. 469 00:42:59,160 --> 00:43:01,960 Are you nuts? Who do you think you are? 470 00:43:02,040 --> 00:43:04,840 Not so loud! What's your problem? 471 00:43:05,480 --> 00:43:08,240 Who paid for all these jewels I see you wearing? 472 00:43:08,360 --> 00:43:10,440 It wasn't your job on the checkout. 473 00:43:10,520 --> 00:43:12,840 - I don't work there anymore. - Oh, really? 474 00:43:12,960 --> 00:43:16,080 You've never had money. I always paid for everything. 475 00:43:16,160 --> 00:43:19,000 Hey, that's enough. Get out. 476 00:43:19,080 --> 00:43:20,480 - I always paid... - Out! 477 00:43:22,640 --> 00:43:25,200 We haven't finished talking about this. 478 00:43:25,280 --> 00:43:27,200 Let's go. 479 00:43:27,680 --> 00:43:31,320 - I'm not done with you. - Hey, what's your problem? 480 00:43:31,400 --> 00:43:33,200 Go home to your mama. 481 00:43:33,280 --> 00:43:34,720 Come on, let's go. 482 00:43:35,200 --> 00:43:38,040 - Are you crazy? - I was just fucking around. 483 00:43:38,120 --> 00:43:40,320 Are you in love or something? 484 00:43:40,400 --> 00:43:42,960 Don't even say that. I'm not in love. 485 00:43:43,680 --> 00:43:47,600 - Are you filming? - Wait. Yes, it's filming. 486 00:43:47,720 --> 00:43:50,600 Fuck you, Dialo. Look what I'm going to do. 487 00:43:50,680 --> 00:43:53,080 You think you can steal my girl when I'm in jail? 488 00:43:55,320 --> 00:43:58,360 I'll piss on your car. Check this out. 489 00:43:59,000 --> 00:44:01,880 - Kenz, you're sick! - Get the handle. 490 00:44:02,080 --> 00:44:04,680 Yes, on the door handle. 491 00:44:04,760 --> 00:44:07,400 Lucky for him I don't need to piss more. 492 00:44:08,160 --> 00:44:11,280 That's all I had in the tank, but it's enough. 493 00:44:11,360 --> 00:44:16,120 Dialo, that's what happens when you steal a jailbird's girl. 494 00:44:16,200 --> 00:44:19,440 Take that, bitch. Word up. 495 00:44:19,520 --> 00:44:21,640 That's what I'm talking about! 496 00:44:43,400 --> 00:44:45,400 All this, on Crazy Tony? 497 00:44:45,520 --> 00:44:48,880 Don't you have microfilms or something simpler? 498 00:44:49,000 --> 00:44:52,000 No, you'll have to work here. 499 00:44:59,080 --> 00:45:01,480 Let's see. Case files. 500 00:45:02,080 --> 00:45:03,400 Case files... 501 00:45:20,040 --> 00:45:22,560 CHARGE SHEET 502 00:45:44,600 --> 00:45:45,640 Hello? 503 00:45:45,720 --> 00:45:48,080 Is that Superintendent Janvier? 504 00:45:48,160 --> 00:45:51,520 - Who wants to know? - Captain Nils Karlsen. 505 00:45:52,000 --> 00:45:54,760 I need some information on Crazy Tony. 506 00:46:25,960 --> 00:46:28,720 41. Oh, shit, yes! 507 00:46:29,440 --> 00:46:31,040 42. 508 00:46:32,120 --> 00:46:34,520 43! Yes, that's good. 509 00:46:35,840 --> 00:46:38,800 - On all fours. Like a dog. - Yes, of course. 510 00:46:38,880 --> 00:46:40,960 - On all fours! - Yes, yes. 511 00:46:42,120 --> 00:46:44,560 Lick your mistress. That's right. 512 00:46:45,320 --> 00:46:48,400 39. 38. 513 00:46:51,320 --> 00:46:54,440 - 39, yes! - Wait there. 514 00:46:56,600 --> 00:46:58,040 Tony. 515 00:46:59,040 --> 00:47:00,240 Listen... 516 00:47:00,320 --> 00:47:03,120 Don't tell me that guy is your husband. 517 00:47:03,200 --> 00:47:06,040 In fact, there never was a husband, was there? 518 00:47:06,640 --> 00:47:09,520 How could you believe that I'd settled down? 519 00:47:10,040 --> 00:47:14,040 I was sick of visiting you in jail, so I made up a story. 520 00:47:19,800 --> 00:47:22,600 It's not my fault if you like fairy tales. 521 00:47:28,320 --> 00:47:32,720 Remember, giving me the flat as a wedding gift was all your idea. 522 00:47:34,120 --> 00:47:37,200 Tony, it's not like I was going to refuse. 523 00:47:37,280 --> 00:47:38,680 Clearly not. 524 00:47:43,520 --> 00:47:45,800 Tony, this won't take long. 525 00:47:45,920 --> 00:47:47,520 You were at 39. 526 00:47:53,120 --> 00:47:54,640 Mistress? 38138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.