Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,576 --> 00:00:05,076
.
2
00:00:05,110 --> 00:00:05,944
- Previously on
"The Hunting Party"...
3
00:00:06,745 --> 00:00:08,279
- It's called the Pit.
4
00:00:08,313 --> 00:00:09,180
It's home to the most
dangerous and violent
5
00:00:09,214 --> 00:00:10,382
criminals in history,
all of whom
6
00:00:10,415 --> 00:00:11,716
the world believes are dead.
7
00:00:11,750 --> 00:00:15,220
Or at least it was,
until the blast hit.
8
00:00:15,253 --> 00:00:17,155
This is detention specialist
Shane Florence.
9
00:00:17,188 --> 00:00:18,089
- You're a prison guard here?
10
00:00:18,123 --> 00:00:19,391
- Until the walls came down,
yes, ma'am.
11
00:00:19,424 --> 00:00:20,458
- Speaking of your career,
12
00:00:20,492 --> 00:00:23,628
there are going to be
some more inmates to find.
13
00:00:23,661 --> 00:00:26,498
- How many?
- A lot.
14
00:00:26,531 --> 00:00:28,233
- Anything you need
to know about, Agent Odell,
15
00:00:28,266 --> 00:00:30,135
you can read in my file.
16
00:00:30,168 --> 00:00:31,269
Oliver!
17
00:00:31,302 --> 00:00:32,303
You were the warden?
18
00:00:32,337 --> 00:00:34,372
- I need someone
that I can trust,
19
00:00:34,406 --> 00:00:35,640
someone who can help me
catch all the inmates
20
00:00:35,674 --> 00:00:36,641
who made it out alive.
21
00:00:36,675 --> 00:00:40,111
The blast that collapsed
the Pit was no accident.
22
00:00:40,145 --> 00:00:41,479
It was a jailbreak.
23
00:00:44,749 --> 00:00:48,186
[gentle music]
24
00:00:48,219 --> 00:00:51,456
- I'm so happy you all
could make it here today.
25
00:00:51,489 --> 00:00:56,795
The whole family together,
it really means a lot.
26
00:00:56,828 --> 00:01:00,131
I feel very special.
27
00:01:00,165 --> 00:01:02,901
* *
28
00:01:02,934 --> 00:01:06,638
I guess
I should make a wish.
29
00:01:06,671 --> 00:01:09,774
But I don't know
what more I could want.
30
00:01:09,808 --> 00:01:12,877
All of you here
to celebrate me?
31
00:01:12,911 --> 00:01:15,680
* *
32
00:01:15,714 --> 00:01:19,517
This--this really is perfect.
33
00:01:19,551 --> 00:01:21,886
* *
34
00:01:21,920 --> 00:01:23,755
[blows air]
35
00:01:23,788 --> 00:01:30,762
* *
36
00:01:30,795 --> 00:01:33,765
[eerie music]
37
00:01:33,798 --> 00:01:40,705
* *
38
00:01:45,877 --> 00:01:49,280
Mmm.
[chuckles softly]
39
00:01:49,314 --> 00:01:52,717
* *
40
00:01:52,751 --> 00:01:53,718
[chuckles softly]
41
00:01:53,752 --> 00:01:56,388
- You have some explaining
to do, Johnny.
42
00:01:56,421 --> 00:01:57,756
- Leave me alone.
- Leave me alone.
43
00:01:57,789 --> 00:01:59,891
- We just want to understand
why you hurt
44
00:01:59,924 --> 00:02:02,627
that boy at school today.
45
00:02:02,660 --> 00:02:04,729
- I don't know.
46
00:02:04,763 --> 00:02:07,532
I get angry sometimes, OK?
- [chuckles]
47
00:02:07,565 --> 00:02:10,502
- I get the urge to hurt
people or break things.
48
00:02:10,535 --> 00:02:12,804
Feels good
to let out my anger.
49
00:02:12,837 --> 00:02:14,673
- It might feel good to you,
50
00:02:14,706 --> 00:02:18,343
but think about how
your actions affect others.
51
00:02:18,376 --> 00:02:21,579
- I don't care,
because I'm a bad person.
52
00:02:21,613 --> 00:02:23,715
You can't fix me, so why try?
53
00:02:23,748 --> 00:02:25,417
- Johnny.
54
00:02:25,450 --> 00:02:29,587
But if we can't help you,
maybe someone else can.
55
00:02:29,621 --> 00:02:32,524
Talking about these things
is the first step.
56
00:02:32,557 --> 00:02:34,693
- Who would want
to talk to me?
57
00:02:34,726 --> 00:02:37,762
- We do, son,
because we love you.
58
00:02:37,796 --> 00:02:39,864
- Even when I hurt people?
59
00:02:39,898 --> 00:02:40,965
[rumbling and clattering]
60
00:02:40,999 --> 00:02:42,534
[alarm blares]
61
00:02:42,567 --> 00:02:46,838
- We know you don't mean it.
[building creaking]
62
00:02:46,871 --> 00:02:48,406
[explosion, glass shattering]
63
00:02:48,440 --> 00:02:51,376
[suspenseful music]
64
00:02:51,409 --> 00:02:57,649
* *
65
00:03:00,952 --> 00:03:03,621
- [sighs]
66
00:03:05,290 --> 00:03:06,791
[sighs]
67
00:03:07,025 --> 00:03:09,894
[tense music]
68
00:03:09,928 --> 00:03:13,365
[somber music]
69
00:03:13,398 --> 00:03:18,370
* *
70
00:03:18,403 --> 00:03:20,505
- The White House wants
an update on the manhunt.
71
00:03:20,538 --> 00:03:22,474
- I was told the president
doesn't know about the Pit.
72
00:03:22,507 --> 00:03:24,542
- He doesn't,
but the front page story
73
00:03:24,576 --> 00:03:28,380
of the "Times" this morning was
about the blast in Cheyenne.
74
00:03:28,413 --> 00:03:30,548
President needs deniability,
which means I need
75
00:03:30,582 --> 00:03:33,818
to be able to assure him
that I am taking care of it.
76
00:03:33,852 --> 00:03:36,287
So am I taking care of it?
77
00:03:36,321 --> 00:03:37,856
- Well, five more inmates
were recovered alive
78
00:03:37,889 --> 00:03:39,491
from the wreckage,
but dozens of bodies
79
00:03:39,524 --> 00:03:40,825
are still waiting
to be identified.
80
00:03:40,859 --> 00:03:42,360
- So as of this moment,
you don't know
81
00:03:42,394 --> 00:03:43,528
how many escapees
are out there?
82
00:03:43,561 --> 00:03:46,798
- We won't know that until
the excavation is complete.
83
00:03:46,831 --> 00:03:49,534
But our team estimates
that up to 25%
84
00:03:49,567 --> 00:03:51,369
could have made it out alive.
85
00:03:51,403 --> 00:03:52,337
Where's your team
with determining
86
00:03:52,370 --> 00:03:54,372
the source of the blast?
- It was a gas leak.
87
00:03:54,406 --> 00:03:57,776
- You know, I don't know
what's harder to believe,
88
00:03:57,809 --> 00:04:00,679
the ecoterrorist smokescreen
you sold to CNN,
89
00:04:00,712 --> 00:04:02,514
or the story you're
trying to sell me now.
90
00:04:02,547 --> 00:04:04,049
Bad pipes?
Really?
91
00:04:04,082 --> 00:04:05,450
- It happens.
92
00:04:05,483 --> 00:04:09,054
I'll send you the report.
93
00:04:09,087 --> 00:04:11,623
[helicopter whirring overhead]
94
00:04:11,656 --> 00:04:14,793
[indistinct radio chatter]
95
00:04:14,826 --> 00:04:16,428
- I'm looking
for a deceased inmate.
96
00:04:16,461 --> 00:04:17,862
- Go ahead, ma'am.
97
00:04:17,896 --> 00:04:21,433
[tense music]
98
00:04:21,466 --> 00:04:28,573
* *
99
00:04:31,042 --> 00:04:34,479
- Agent Henderson,
there's been a development.
100
00:04:34,512 --> 00:04:35,814
- Another inmate?
101
00:04:35,847 --> 00:04:38,450
- Yes, ma'am.
Follow me, please.
102
00:04:38,483 --> 00:04:41,553
* *
103
00:04:41,586 --> 00:04:43,855
Agent Henderson,
you may not remember me.
104
00:04:43,888 --> 00:04:45,423
- Jennifer Morales.
105
00:04:45,457 --> 00:04:46,558
You took
my officer candidate course
106
00:04:46,591 --> 00:04:48,626
in behavioral sciences
at Quantico.
107
00:04:48,660 --> 00:04:50,128
I remember you aced
that final exam.
108
00:04:50,161 --> 00:04:51,996
That didn't happen a lot.
- Yes, ma'am.
109
00:04:52,030 --> 00:04:54,699
I'm an intel officer now.
Best job in the military.
110
00:04:54,733 --> 00:04:56,568
I've been assigned to
the inmate recovery task force.
111
00:04:56,601 --> 00:04:58,970
- We're a task force now?
- Mm-hmm.
112
00:04:59,003 --> 00:05:01,973
[indistinct radio chatter]
113
00:05:02,007 --> 00:05:06,778
* *
114
00:05:10,081 --> 00:05:11,616
- Well,
this came together fast.
115
00:05:11,649 --> 00:05:13,985
- Military moves quick.
116
00:05:14,019 --> 00:05:16,154
- We've been monitoring
all criminal activity
117
00:05:16,187 --> 00:05:17,822
within a growing radius
of the Pit site.
118
00:05:17,856 --> 00:05:18,923
Early this morning,
119
00:05:18,957 --> 00:05:20,825
there was a carjacking
at a gas station in Rawlins.
120
00:05:20,859 --> 00:05:22,127
A team just recovered
a blue jumpsuit
121
00:05:22,160 --> 00:05:23,461
that was stashed nearby.
122
00:05:23,495 --> 00:05:24,596
We can now confirm
that the jumpsuit
123
00:05:24,629 --> 00:05:26,598
belonged to Clayton Jessup.
124
00:05:26,631 --> 00:05:31,569
Mr. Odell, care to
brief us on the inmate?
125
00:05:31,603 --> 00:05:34,639
- Jessup was one of our
most volatile inmates.
126
00:05:34,673 --> 00:05:37,475
Even as a child he exhibited
a maladaptive fantasy life,
127
00:05:37,509 --> 00:05:40,111
and he would use violence
to reject any reality
128
00:05:40,145 --> 00:05:41,813
that did not conform.
129
00:05:41,846 --> 00:05:44,015
That violence
turned deadly when,
130
00:05:44,049 --> 00:05:46,084
on his 16th birthday,
131
00:05:46,117 --> 00:05:50,121
he poisoned his entire family
with carbon monoxide.
132
00:05:50,155 --> 00:05:52,490
He spent the next three days
living with their corpses,
133
00:05:52,524 --> 00:05:55,493
playing out the fantasy of what
he felt was the ideal family,
134
00:05:55,527 --> 00:05:57,696
one focused on him.
135
00:05:57,729 --> 00:05:59,731
He then continued
his killing spree,
136
00:05:59,764 --> 00:06:01,566
targeting families
he saw as perfect,
137
00:06:01,599 --> 00:06:03,168
breaking into their homes,
138
00:06:03,201 --> 00:06:04,636
disabling the exhaust
in their boilers,
139
00:06:04,669 --> 00:06:07,672
so their homes would
fill with carbon monoxide.
140
00:06:07,706 --> 00:06:09,074
They would die in their sleep,
141
00:06:09,107 --> 00:06:10,842
and he could stick around
playing house for a few days
142
00:06:10,875 --> 00:06:11,976
before moving on.
143
00:06:12,010 --> 00:06:14,913
- But if he wanted to be part
of the perfect family,
144
00:06:14,946 --> 00:06:16,881
why kill everyone?
145
00:06:16,915 --> 00:06:18,817
- The killings were just
a means of compliance
146
00:06:18,850 --> 00:06:20,118
for the fantasies.
147
00:06:20,151 --> 00:06:22,187
I mean, dead people, they'll do
what you want them to, right?
148
00:06:22,220 --> 00:06:24,723
They can't disappoint you.
149
00:06:24,756 --> 00:06:26,191
Delusions like his are
extremely dangerous.
150
00:06:26,224 --> 00:06:28,693
Enacting the fantasy becomes
the only way he's actually
151
00:06:28,727 --> 00:06:30,962
able to relate to the world,
which means
152
00:06:30,995 --> 00:06:32,897
he's likely got his eyes
on the next family.
153
00:06:32,931 --> 00:06:34,199
- It also means there's
no time to waste.
154
00:06:34,232 --> 00:06:35,567
- Copy that.
155
00:06:35,600 --> 00:06:36,634
Uh, where are we
on the stolen car?
156
00:06:36,668 --> 00:06:37,802
- Well, we're going to get
157
00:06:37,836 --> 00:06:38,903
every LPR in the state
looking for it.
158
00:06:38,937 --> 00:06:40,638
* *
159
00:06:40,672 --> 00:06:41,940
- I'm glad you're here.
160
00:06:41,973 --> 00:06:45,076
* *
161
00:06:45,110 --> 00:06:46,478
- Can we talk?
162
00:06:46,511 --> 00:06:51,016
* *
163
00:06:51,049 --> 00:06:52,050
Was Eli Johnson in the Pit?
164
00:06:52,083 --> 00:06:54,619
- [sighs] No.
- I called Sussex this morning,
165
00:06:54,652 --> 00:06:55,820
and they said that
they transferred Johnson,
166
00:06:55,854 --> 00:06:56,788
but they wouldn't
tell me where.
167
00:06:56,821 --> 00:06:58,690
- I'll look into it.
You don't need to worry.
168
00:06:58,723 --> 00:06:59,924
- You and I both
know that any list
169
00:06:59,958 --> 00:07:01,192
of the world's most
deranged psychopaths
170
00:07:01,226 --> 00:07:02,794
is going to have
his name on it.
171
00:07:02,827 --> 00:07:05,196
- Bex, he was never down there.
172
00:07:05,230 --> 00:07:07,599
The world knows
he's still alive.
173
00:07:07,632 --> 00:07:09,801
[computer beeping]
174
00:07:09,834 --> 00:07:12,937
- Got a hit on the stolen car
in Kimball, Nebraska.
175
00:07:12,971 --> 00:07:14,839
- I know what that man
means to you.
176
00:07:14,873 --> 00:07:17,008
I promise,
he's not involved here.
177
00:07:17,042 --> 00:07:18,977
* *
178
00:07:19,010 --> 00:07:20,512
[knocks]
179
00:07:20,545 --> 00:07:22,981
- We found the car.
Let's go.
180
00:07:23,014 --> 00:07:29,888
* *
181
00:07:53,945 --> 00:07:56,948
- Thank you, Mom.
182
00:07:56,981 --> 00:07:59,284
It looks perfect.
183
00:07:59,317 --> 00:08:01,252
Just like you.
184
00:08:01,286 --> 00:08:04,155
[ominous music]
185
00:08:04,189 --> 00:08:05,156
* *
186
00:08:05,190 --> 00:08:08,059
[dramatic music]
187
00:08:08,093 --> 00:08:15,066
* *
188
00:08:24,275 --> 00:08:24,776
.
189
00:08:24,809 --> 00:08:25,877
- OK, Clayton, that's great.
You're doing good, son.
190
00:08:26,778 --> 00:08:28,813
Now, tell me about
the Dwyer family.
191
00:08:28,847 --> 00:08:32,584
How did you choose them?
- I don't know.
192
00:08:32,617 --> 00:08:34,352
I just liked them.
193
00:08:34,386 --> 00:08:37,288
[eerie music]
194
00:08:37,322 --> 00:08:41,960
I saw them at the playground.
195
00:08:41,993 --> 00:08:45,063
Mom was watching the kids
play tag with Dad.
196
00:08:45,096 --> 00:08:47,665
* *
197
00:08:47,699 --> 00:08:49,768
They were all laughing.
198
00:08:49,801 --> 00:08:53,872
It was...
199
00:08:53,905 --> 00:08:56,074
perfect.
200
00:08:56,107 --> 00:08:58,977
- And then?
- I followed them home.
201
00:08:59,010 --> 00:09:02,147
- He stalked them
from a playground?
202
00:09:02,180 --> 00:09:05,250
- Jessup has a unique form of
reactive attachment disorder.
203
00:09:05,283 --> 00:09:07,152
He comes from
a relatively stable family,
204
00:09:07,185 --> 00:09:09,621
but he had trouble forming
emotional bonds with others,
205
00:09:09,654 --> 00:09:11,956
including his own family.
206
00:09:11,990 --> 00:09:14,793
Psychologically, though, he
still craved that connection.
207
00:09:14,826 --> 00:09:16,628
- There was a big window
in the back
208
00:09:16,661 --> 00:09:19,264
of the house where I could
watch them from the yard.
209
00:09:19,297 --> 00:09:23,401
* *
210
00:09:23,435 --> 00:09:27,005
I watched them for hours.
211
00:09:27,038 --> 00:09:31,042
Happy families make
each other feel special.
212
00:09:31,076 --> 00:09:32,811
* *
213
00:09:32,844 --> 00:09:34,112
I could see on their faces
214
00:09:34,145 --> 00:09:37,115
how much they loved
each other, and...
215
00:09:37,148 --> 00:09:41,653
* *
216
00:09:41,686 --> 00:09:44,889
There's nothing wrong
with wanting to be loved.
217
00:09:44,923 --> 00:09:47,125
- When did you
first enter their home?
218
00:09:47,158 --> 00:09:48,360
- That night.
219
00:09:48,393 --> 00:09:50,895
- The only way he knew how to
get the attention he craved
220
00:09:50,929 --> 00:09:53,832
was by invading the lives
of the families he idealized.
221
00:09:53,865 --> 00:09:57,869
- I just wanted
to watch them sleep.
222
00:09:57,902 --> 00:10:00,772
First the girls...
223
00:10:00,805 --> 00:10:04,943
then Mom and Dad.
224
00:10:04,976 --> 00:10:08,813
I could hear them breathing.
225
00:10:08,847 --> 00:10:11,116
So peaceful.
226
00:10:11,149 --> 00:10:16,021
* *
227
00:10:16,054 --> 00:10:18,957
That's how you sleep
when you know you're loved.
228
00:10:18,990 --> 00:10:21,192
- This is like a nightmare.
229
00:10:21,226 --> 00:10:24,062
He breaks into a home,
watches the family sleep,
230
00:10:24,095 --> 00:10:25,864
and then kills them all
with carbon monoxide
231
00:10:25,897 --> 00:10:27,799
just because
he wants to feel loved?
232
00:10:27,832 --> 00:10:28,933
- Jessup doesn't understand
233
00:10:28,967 --> 00:10:30,235
what normal
human connection is.
234
00:10:30,268 --> 00:10:31,436
He plays with these people
235
00:10:31,469 --> 00:10:33,838
the way a child
plays with a toy.
236
00:10:33,872 --> 00:10:35,907
The shinier the toy, the more
he wants it for himself,
237
00:10:35,940 --> 00:10:38,176
so he can be the perfect boy
in the perfect family.
238
00:10:38,209 --> 00:10:39,878
- Well, nothing says
perfect to Jessup
239
00:10:39,911 --> 00:10:42,480
like a quadruple homicide.
240
00:10:42,514 --> 00:10:44,449
- Can I keep it?
241
00:10:44,482 --> 00:10:49,087
* *
242
00:10:49,120 --> 00:10:51,256
- What about you?
What do you think?
243
00:10:51,289 --> 00:10:52,457
- I mean, look at him.
244
00:10:52,490 --> 00:10:54,292
He's so young,
and he did all this?
245
00:10:54,325 --> 00:10:57,829
I mean...
[sighs]
246
00:10:57,862 --> 00:11:00,365
You ever get used
to this kind of stuff?
247
00:11:00,398 --> 00:11:04,269
- No, not really.
248
00:11:04,302 --> 00:11:06,504
[sirens wailing]
249
00:11:06,538 --> 00:11:08,073
- All right, thank you.
250
00:11:08,106 --> 00:11:09,808
[indistinct radio chatter]
251
00:11:09,841 --> 00:11:11,076
Paramedics say her husband
will pull through,
252
00:11:11,109 --> 00:11:12,877
but he's not going
to be talking for a while.
253
00:11:12,911 --> 00:11:14,346
- This is an atypical
Jessup crime scene.
254
00:11:14,379 --> 00:11:16,881
He kidnaps the wife and
he leaves the husband alive?
255
00:11:16,915 --> 00:11:19,117
- Yeah, and no carbon monoxide.
256
00:11:19,150 --> 00:11:21,252
You got any idea what
the hell Jessup's doing?
257
00:11:21,286 --> 00:11:23,121
- I don't know.
This feels rushed.
258
00:11:23,154 --> 00:11:25,123
Carbon monoxide
poisoning takes time,
259
00:11:25,156 --> 00:11:27,959
so he either didn't have it or
he didn't think that he had it.
260
00:11:27,992 --> 00:11:29,961
- Also, none of his previous
crimes involved guns,
261
00:11:29,994 --> 00:11:31,329
but we've got
a missing shotgun over here.
262
00:11:31,363 --> 00:11:32,464
- And she left her phone.
263
00:11:32,497 --> 00:11:34,933
- Do you think maybe he's
trying something different?
264
00:11:34,966 --> 00:11:37,369
- Got the footage.
265
00:11:37,402 --> 00:11:40,005
- Well, there's the shotgun.
- Where is he taking her?
266
00:11:40,038 --> 00:11:41,973
- Wife's name
is Irene McFadden.
267
00:11:42,007 --> 00:11:43,975
She's got an older-model sedan
registered to her name,
268
00:11:44,009 --> 00:11:45,410
but--
- No GPS, I assume?
269
00:11:45,443 --> 00:11:48,013
- I put out an APB
with a do-not-approach order.
270
00:11:48,046 --> 00:11:49,414
- We got any info
on the daughter?
271
00:11:49,447 --> 00:11:51,016
- Yeah, her name
is Lucy McFadden.
272
00:11:51,049 --> 00:11:52,984
She's in college
up in Sheridan.
273
00:11:53,018 --> 00:11:54,119
- Well, has anyone
contacted her?
274
00:11:54,152 --> 00:11:55,453
- No, we have to contain
the spread of the information.
275
00:11:55,487 --> 00:11:56,921
- Yeah, I know.
276
00:11:56,955 --> 00:11:58,023
I get the need for secrecy,
but come on, man.
277
00:11:58,056 --> 00:12:00,025
Somebody has to let her know
her dad's in the ICU.
278
00:12:00,058 --> 00:12:02,260
- I agree.
- [sighs]
279
00:12:02,293 --> 00:12:04,095
I'll have Morales pull up
the daughter's cell.
280
00:12:04,129 --> 00:12:06,364
- Got it.
- Whoa, really?
281
00:12:06,398 --> 00:12:09,300
How'd you guess her PIN?
That some profiler trick?
282
00:12:09,334 --> 00:12:10,902
- Yes.
283
00:12:10,935 --> 00:12:14,339
And also it is on
a Post-it note over there.
284
00:12:14,372 --> 00:12:16,341
- Boomers, man.
285
00:12:16,374 --> 00:12:17,842
- Well, hang on.
286
00:12:17,876 --> 00:12:19,244
How many devices
does Irene have?
287
00:12:19,277 --> 00:12:21,579
- It says there's three here
in the house
288
00:12:21,613 --> 00:12:24,015
and earbuds moving north
on I-90.
289
00:12:24,049 --> 00:12:25,016
- That's Irene.
290
00:12:25,050 --> 00:12:27,185
[tense music]
291
00:12:27,218 --> 00:12:28,987
* *
292
00:12:29,020 --> 00:12:31,289
- My name is Irene.
293
00:12:31,322 --> 00:12:34,392
Irene McFadden.
294
00:12:34,426 --> 00:12:38,963
I teach middle school
social studies.
295
00:12:38,997 --> 00:12:42,467
I have my own family.
296
00:12:42,500 --> 00:12:46,337
My daughter Lucy--[sniffles]
She's going to college.
297
00:12:46,371 --> 00:12:49,240
And my husband--my husband
is a very good man,
298
00:12:49,274 --> 00:12:51,476
and you--
299
00:12:51,509 --> 00:12:55,313
and he's been really badly hurt
and you need to take me home
300
00:12:55,347 --> 00:12:57,615
so that I can get him
some help.
301
00:12:57,649 --> 00:12:59,217
You need to take me home
right now.
302
00:12:59,250 --> 00:13:00,352
Please.
303
00:13:00,385 --> 00:13:02,387
- Mom, don't worry.
304
00:13:02,420 --> 00:13:05,957
* *
305
00:13:05,990 --> 00:13:08,093
All of this...
306
00:13:08,126 --> 00:13:10,895
is going to be over soon.
307
00:13:10,929 --> 00:13:12,263
[chuckles softly]
308
00:13:12,297 --> 00:13:13,331
You'll see.
309
00:13:13,365 --> 00:13:15,333
- I promise you
I won't tell anyone about this.
310
00:13:15,367 --> 00:13:17,969
I just need to make sure
that he's OK.
311
00:13:18,002 --> 00:13:20,438
He's not well.
Please.
312
00:13:20,472 --> 00:13:22,974
- We're almost there.
313
00:13:23,008 --> 00:13:25,944
We're almost there.
314
00:13:25,977 --> 00:13:27,979
- Wait, they stopped moving.
Wait, turn right, turn right.
315
00:13:28,013 --> 00:13:30,982
[tires squealing]
316
00:13:31,016 --> 00:13:32,917
[keys jangle]
317
00:13:32,951 --> 00:13:38,156
* *
318
00:13:38,189 --> 00:13:40,658
- What are you doing?
319
00:13:40,692 --> 00:13:42,627
Please.
320
00:13:42,660 --> 00:13:45,397
- It's OK.
321
00:13:45,430 --> 00:13:49,367
You don't have to worry.
322
00:13:49,401 --> 00:13:52,037
I'm not going to hurt you.
I promise.
323
00:13:52,070 --> 00:13:59,010
* *
324
00:13:59,044 --> 00:14:01,346
- No, no!
[gasps]
325
00:14:01,379 --> 00:14:02,647
- That's it.
326
00:14:02,681 --> 00:14:07,118
* *
327
00:14:07,152 --> 00:14:09,220
[tires screech]
328
00:14:10,288 --> 00:14:12,457
- FBI!
Get out of the car!
329
00:14:12,490 --> 00:14:14,426
- Hands! Hands!
330
00:14:14,459 --> 00:14:19,264
* *
331
00:14:19,297 --> 00:14:21,166
- Are you Irene
McFadden's daughter?
332
00:14:21,199 --> 00:14:23,702
- Yes, what--
what's happening?
333
00:14:23,735 --> 00:14:25,603
- You took your mom's earbuds.
334
00:14:25,637 --> 00:14:27,539
- Are you serious?
335
00:14:27,572 --> 00:14:32,077
They're just earbuds.
Why would she call the FBI?
336
00:14:32,110 --> 00:14:34,012
Are you kidding me?
337
00:14:39,684 --> 00:14:40,719
[muffled whimpering]
338
00:14:40,752 --> 00:14:43,555
- I hope that
you're comfortable.
339
00:14:43,588 --> 00:14:48,993
Now's a great time
to take a little nap.
340
00:14:49,027 --> 00:14:53,198
OK.
Now, you just get some rest...
341
00:14:53,231 --> 00:14:56,034
[muffled whimpering]
342
00:14:56,067 --> 00:14:58,503
And I'll be right back.
343
00:14:58,536 --> 00:14:59,504
- [muffled screaming]
344
00:15:05,577 --> 00:15:06,144
.
345
00:15:06,177 --> 00:15:06,578
- Come on, people.
346
00:15:07,445 --> 00:15:09,581
Jessup's not exactly
going to blend in.
347
00:15:09,614 --> 00:15:12,150
Let's find him.
Now.
348
00:15:12,183 --> 00:15:15,387
[dramatic music]
349
00:15:15,420 --> 00:15:16,521
* *
350
00:15:16,554 --> 00:15:20,125
[indistinct chatter]
351
00:15:20,158 --> 00:15:21,760
[computer beeps]
- Sir.
352
00:15:21,793 --> 00:15:24,329
* *
353
00:15:24,362 --> 00:15:26,164
- 911, what's your emergency?
354
00:15:26,197 --> 00:15:27,532
- I just saw
a man get abducted.
355
00:15:27,565 --> 00:15:31,136
Please, you need to send
the police right now.
356
00:15:31,169 --> 00:15:33,138
[phone buzzes]
- Hey, what's up?
357
00:15:33,171 --> 00:15:34,339
- He's crossed state lines.
358
00:15:34,372 --> 00:15:35,740
We intercepted a 911 call.
359
00:15:35,774 --> 00:15:37,275
Witness saw someone fitting
360
00:15:37,308 --> 00:15:39,077
Jessup's description
abduct a man.
361
00:15:39,110 --> 00:15:40,412
- You mean he kidnapped
someone else?
362
00:15:40,445 --> 00:15:42,414
- She got a photo.
Sending it to you now.
363
00:15:42,447 --> 00:15:44,683
- We'll be on the plane in ten.
364
00:15:44,716 --> 00:15:46,785
* *
365
00:15:46,818 --> 00:15:50,055
[engine roaring]
366
00:15:50,321 --> 00:15:53,258
- Victim's name is
Walter Quinn, 51.
367
00:15:53,291 --> 00:15:56,027
- Any way to connect him
to Jessup or Irene McFadden?
368
00:15:56,061 --> 00:15:58,763
- Not that we know of, but
Morales and Odell are on it.
369
00:15:58,797 --> 00:16:00,665
This behavior makes no sense.
370
00:16:00,699 --> 00:16:02,300
Shane, do you know anything
about the treatments
371
00:16:02,333 --> 00:16:03,702
that Jessup had at the Pit?
372
00:16:03,735 --> 00:16:05,336
- By the time I arrived,
they'd given up on treatment.
373
00:16:05,370 --> 00:16:07,305
He was in iso.
- Why?
374
00:16:07,339 --> 00:16:09,274
- Well, apparently a few years
after he got to the Pit,
375
00:16:09,307 --> 00:16:11,076
he had a violent outburst.
376
00:16:11,109 --> 00:16:12,677
Crushed the spine
of some researcher.
377
00:16:12,711 --> 00:16:14,446
No one wanted to work
with him after that.
378
00:16:14,479 --> 00:16:15,547
- Weird.
379
00:16:15,580 --> 00:16:17,749
He seems like
such a people person.
380
00:16:17,782 --> 00:16:19,317
- In the file,
it said something
381
00:16:19,351 --> 00:16:23,488
about, uh, remote visual
cognitive monitoring.
382
00:16:23,521 --> 00:16:25,290
What is that?
383
00:16:25,323 --> 00:16:27,258
- Yeah, that was just
an excuse to ignore Jessup.
384
00:16:27,292 --> 00:16:29,294
None of the guards
wanted to go near him,
385
00:16:29,327 --> 00:16:31,396
so they just put on these
weird educational videos
386
00:16:31,429 --> 00:16:34,265
that for some reason he loved,
and just left him to it.
387
00:16:34,299 --> 00:16:36,201
- Wait, why did he love them?
- I don't know.
388
00:16:36,234 --> 00:16:38,403
I mean, I didn't
watch the videos.
389
00:16:38,436 --> 00:16:41,172
They were like those old PSAs
they'd show us in school
390
00:16:41,206 --> 00:16:42,574
about not doing drugs
that made everybody
391
00:16:42,607 --> 00:16:44,342
just want to do drugs.
392
00:16:44,376 --> 00:16:47,779
But not me, obviously.
393
00:16:47,812 --> 00:16:51,116
I would never do drugs.
394
00:16:51,149 --> 00:16:52,584
- So for years,
Jessup's only connection
395
00:16:52,617 --> 00:16:54,819
to the outside world
were these videos?
396
00:16:54,853 --> 00:16:56,087
- I suppose so, yeah.
- OK.
397
00:16:56,121 --> 00:16:57,288
I need to see them.
398
00:16:57,322 --> 00:16:58,757
- Well, if they're
on those analog tapes,
399
00:16:58,790 --> 00:17:01,092
then they're buried under
200 feet of rubble right now.
400
00:17:01,126 --> 00:17:02,627
- Well, hold on.
401
00:17:02,660 --> 00:17:05,764
We might actually
have something else.
402
00:17:05,797 --> 00:17:09,100
- Sending you
the playback now.
403
00:17:09,134 --> 00:17:12,370
- He'd watch the videos, and
they'd record his reactions.
404
00:17:12,404 --> 00:17:14,839
It was all part
of his protocol.
405
00:17:14,873 --> 00:17:18,109
- Is that what we all look like
when we watch TV?
406
00:17:18,143 --> 00:17:20,245
- Morales,
middle row, far left.
407
00:17:20,278 --> 00:17:23,148
Can you isolate that one?
408
00:17:23,181 --> 00:17:24,416
[computer chirps]
409
00:17:25,617 --> 00:17:26,818
What is he saying?
410
00:17:26,851 --> 00:17:29,888
You have a plane, honey?
411
00:17:29,921 --> 00:17:32,257
- You have some explaining,
honey?
412
00:17:32,290 --> 00:17:34,125
- "I Love Lucy?"
413
00:17:34,159 --> 00:17:36,261
- No, I think
he's saying Johnny.
414
00:17:36,294 --> 00:17:38,663
- "Leave me alone."
415
00:17:38,697 --> 00:17:40,665
- Can we go back to the
beginning of the video?
416
00:17:40,699 --> 00:17:42,400
[keyboard clacks]
417
00:17:42,434 --> 00:17:45,503
Sorry, wait.
Why did you pause the tape?
418
00:17:45,537 --> 00:17:47,539
- Look at the reflection
on his glasses.
419
00:17:47,572 --> 00:17:50,308
Those are words.
420
00:17:50,342 --> 00:17:51,810
- Nice catch.
421
00:17:51,843 --> 00:17:54,312
- "Conflict resolution."
422
00:17:54,346 --> 00:17:56,147
What is that, UW?
423
00:17:56,181 --> 00:17:58,216
- University of Wyoming.
424
00:17:58,249 --> 00:17:59,451
They made the tapes.
425
00:17:59,484 --> 00:18:01,286
- Morales,
contact the university.
426
00:18:01,319 --> 00:18:02,554
We're going to need
a copy of these tapes.
427
00:18:02,587 --> 00:18:03,822
- No need.
428
00:18:03,855 --> 00:18:05,190
Turns out the UW
psych department
429
00:18:05,223 --> 00:18:06,825
posts all of its videos online.
430
00:18:06,858 --> 00:18:08,693
[dramatic music]
431
00:18:08,727 --> 00:18:11,830
- You have some
explaining to do, Johnny.
432
00:18:11,863 --> 00:18:13,565
- Leave me alone.
433
00:18:13,598 --> 00:18:15,266
- We just want
to understand why
434
00:18:15,300 --> 00:18:18,269
you hurt that boy
at school today.
435
00:18:18,303 --> 00:18:19,838
- I don't know.
436
00:18:19,871 --> 00:18:22,607
I get angry sometimes, OK?
437
00:18:22,640 --> 00:18:25,710
I get the urge to hurt people
or break things.
438
00:18:25,744 --> 00:18:27,412
It feels good
to let out my anger.
439
00:18:27,445 --> 00:18:30,215
- Man, can you imagine
watching these things all day,
440
00:18:30,248 --> 00:18:32,517
every day, for ten years?
441
00:18:32,550 --> 00:18:34,352
I'd probably
be a psychopath too.
442
00:18:34,386 --> 00:18:35,720
- Johnny.
443
00:18:35,754 --> 00:18:38,857
But if we can't help you,
maybe someone else can.
444
00:18:38,890 --> 00:18:41,326
- Wait, that woman.
Morales, can you pause on her?
445
00:18:41,359 --> 00:18:43,294
- Accept.
446
00:18:44,863 --> 00:18:46,631
- You don't think--
447
00:18:46,664 --> 00:18:48,433
- Do we have a picture
of the first abductee,
448
00:18:48,466 --> 00:18:50,735
uh, Irene McFadden?
449
00:18:50,769 --> 00:18:54,472
- Yeah.
450
00:18:54,506 --> 00:18:55,974
- That's her.
She's Mom.
451
00:18:56,007 --> 00:18:58,543
* *
452
00:18:58,576 --> 00:19:00,812
- Then the second abductee...
453
00:19:00,845 --> 00:19:02,847
* *
454
00:19:02,881 --> 00:19:05,583
- Jessup is abducting
the actors from the video.
455
00:19:05,617 --> 00:19:07,252
- For years, the only
psychological outlet
456
00:19:07,285 --> 00:19:09,254
Jessup has had,
the family he can
457
00:19:09,287 --> 00:19:11,256
project his fantasy onto,
is this one.
458
00:19:11,289 --> 00:19:12,357
So as far as he's concerned,
459
00:19:12,390 --> 00:19:13,958
these actors are
his real family.
460
00:19:13,992 --> 00:19:15,994
- Well, if that's true,
he's going after Johnny next.
461
00:19:16,027 --> 00:19:18,930
- OK, well, how do we find out
Johnny's real name?
462
00:19:18,963 --> 00:19:20,699
- How did Jessup?
463
00:19:20,732 --> 00:19:23,768
- [chuckles]
What are the chances?
464
00:19:25,637 --> 00:19:27,639
No way.
465
00:19:27,672 --> 00:19:28,973
- New plan.
466
00:19:29,007 --> 00:19:31,643
Morales, find us a location
for Michael Brennan.
467
00:19:31,676 --> 00:19:32,911
- On it.
468
00:19:32,944 --> 00:19:35,647
[suspenseful music]
469
00:19:35,680 --> 00:19:37,849
He lives here with his father.
470
00:19:37,882 --> 00:19:38,683
Seems like Michael Brennan
471
00:19:38,717 --> 00:19:40,985
is taking a little break
from acting.
472
00:19:41,019 --> 00:19:42,487
Uh, felony possession,
473
00:19:42,520 --> 00:19:43,755
felony possession
with intent to sell,
474
00:19:43,788 --> 00:19:44,989
and public urination.
475
00:19:45,023 --> 00:19:45,990
Cute.
[door opens]
476
00:19:46,024 --> 00:19:47,258
- Child actors, man.
477
00:19:47,292 --> 00:19:49,260
- Mr. Brennan?
478
00:19:49,294 --> 00:19:50,495
- Who's asking?
479
00:19:50,528 --> 00:19:51,863
- Rebecca Henderson, FBI.
480
00:19:54,899 --> 00:19:56,668
- I've been expecting you.
481
00:19:56,701 --> 00:20:00,605
Now, I sent you 87 letters
about those cell phone towers.
482
00:20:00,638 --> 00:20:02,374
You know, the negative ions
483
00:20:02,407 --> 00:20:05,543
in the copper piping
reverberate EMFs.
484
00:20:05,577 --> 00:20:07,746
Its signal blocks
the pineal gland,
485
00:20:07,779 --> 00:20:10,682
which is the mind-soul
connection, of course.
486
00:20:10,715 --> 00:20:11,683
- Of course.
But we're not here to talk--
487
00:20:11,716 --> 00:20:14,419
- Actually, that is exactly
why we're here.
488
00:20:14,452 --> 00:20:16,021
The negative EMFs.
489
00:20:16,054 --> 00:20:17,288
- Negative ions.
490
00:20:17,322 --> 00:20:18,356
- Sorry, the negative ions.
491
00:20:18,390 --> 00:20:19,691
Right,
it's a very serious matter,
492
00:20:19,724 --> 00:20:22,394
and I'm glad that you
have alerted us to it.
493
00:20:22,427 --> 00:20:24,295
- Well, I'm just doing
my duty as a citizen.
494
00:20:24,329 --> 00:20:25,663
You know,
I tried to tell my son--
495
00:20:25,697 --> 00:20:27,298
- Michael, right?
- Yeah.
496
00:20:27,332 --> 00:20:29,034
But he doesn't believe me.
497
00:20:29,067 --> 00:20:30,568
- Is he home at the moment?
498
00:20:30,602 --> 00:20:32,837
- No, he's never home.
499
00:20:32,871 --> 00:20:35,507
He just hangs out
with his punk friends.
500
00:20:35,540 --> 00:20:39,310
Look, it--it's not his fault.
501
00:20:39,344 --> 00:20:40,545
It's the 5G.
502
00:20:40,578 --> 00:20:41,579
- Softens the brain.
503
00:20:41,613 --> 00:20:42,981
- Mm, yeah, it smooths it out.
504
00:20:43,014 --> 00:20:44,516
- Mm-hmm.
- Yeah.
505
00:20:44,549 --> 00:20:46,851
Um, can you tell us
where Michael is right now?
506
00:20:46,885 --> 00:20:50,355
- We just want to talk
some sense into him.
507
00:20:50,388 --> 00:20:51,990
- Well, I'd be indebted to you.
508
00:20:52,023 --> 00:20:54,759
- Great.
- Well.
509
00:20:54,793 --> 00:20:57,796
[tense music]
510
00:20:57,829 --> 00:21:04,769
* *
511
00:21:08,506 --> 00:21:09,974
- Who's out there?
512
00:21:10,008 --> 00:21:11,509
- Cops!
513
00:21:13,144 --> 00:21:14,746
- [grunts]
514
00:21:16,114 --> 00:21:17,949
[knocks]
515
00:21:17,982 --> 00:21:20,352
- Michael Brennan?
516
00:21:20,385 --> 00:21:21,853
[glass shatters, shouting]
517
00:21:21,886 --> 00:21:23,922
[items clattering]
518
00:21:23,955 --> 00:21:24,989
* *
519
00:21:25,023 --> 00:21:27,625
- Jessup?
- I'm going in.
520
00:21:27,992 --> 00:21:30,362
On the floor!
- FBI!
521
00:21:30,395 --> 00:21:32,364
* *
522
00:21:32,397 --> 00:21:34,099
- [screams]
523
00:21:34,132 --> 00:21:36,401
[thudding and grunting]
524
00:21:40,138 --> 00:21:41,973
- Stay down!
525
00:21:42,007 --> 00:21:44,476
- Where's Brennan?
526
00:21:44,509 --> 00:21:47,779
Where is he?
- I don't know, man!
527
00:21:47,812 --> 00:21:49,047
- Brennan's on the move!
I got him!
528
00:21:49,080 --> 00:21:50,849
- Bex, wait!
529
00:21:50,882 --> 00:21:57,655
* *
530
00:21:59,591 --> 00:22:01,559
- Hey, hey!
531
00:22:01,593 --> 00:22:03,895
* *
532
00:22:03,928 --> 00:22:06,598
[car horn honks]
533
00:22:06,631 --> 00:22:08,700
- Hey, brother.
534
00:22:08,733 --> 00:22:11,669
I was looking for you.
535
00:22:11,703 --> 00:22:13,071
Do you need a ride?
536
00:22:13,104 --> 00:22:16,007
[ominous music]
537
00:22:16,041 --> 00:22:22,847
* *
538
00:22:24,849 --> 00:22:27,952
[panting]
539
00:22:27,986 --> 00:22:31,556
* *
540
00:22:31,589 --> 00:22:33,558
[tires squealing]
541
00:22:33,591 --> 00:22:35,560
[engine revving]
542
00:22:35,593 --> 00:22:42,701
* *
543
00:23:00,785 --> 00:23:00,919
.
544
00:23:00,952 --> 00:23:01,920
- We're looking everywhere
for Jessup's car.
545
00:23:02,787 --> 00:23:04,956
Get with Morales,
see what she can find.
546
00:23:04,989 --> 00:23:07,158
Then head back to the
command center, regroup.
547
00:23:07,192 --> 00:23:08,893
I'll catch up with you
once they stitch me up.
548
00:23:08,927 --> 00:23:10,628
- We don't have time
to regroup.
549
00:23:10,662 --> 00:23:12,163
Jessup has three hostages
and we have no idea
550
00:23:12,197 --> 00:23:15,500
where he's taking them.
We're on a clock right now.
551
00:23:15,533 --> 00:23:16,801
- We're always on a clock.
552
00:23:16,835 --> 00:23:19,671
Head back to command.
553
00:23:19,704 --> 00:23:22,574
[tense music]
554
00:23:22,607 --> 00:23:25,143
* *
555
00:23:25,176 --> 00:23:27,612
- I need to speak to someone
who knows how Jessup thinks.
556
00:23:27,645 --> 00:23:29,681
Who was the last therapist
to talk to him?
557
00:23:29,714 --> 00:23:32,650
- Oh, that would be the one
he turned into a pretzel.
558
00:23:32,684 --> 00:23:36,187
- Does Dr. Pretzel have a name?
559
00:23:36,221 --> 00:23:38,056
[sighs] OK, listen,
560
00:23:38,089 --> 00:23:38,923
I've had it with everyone
561
00:23:38,957 --> 00:23:40,625
being so damn withholding
around here.
562
00:23:40,658 --> 00:23:42,193
You guys can have your secrets.
That's fine.
563
00:23:42,227 --> 00:23:43,595
You can play your little games.
564
00:23:43,628 --> 00:23:45,630
The reality is
Jessup has three captives.
565
00:23:45,663 --> 00:23:47,198
If we don't find them,
they will die.
566
00:23:47,232 --> 00:23:51,703
- Look, I never met the guy,
but I heard his name.
567
00:23:51,736 --> 00:23:53,138
Dr. Lansing.
568
00:23:53,171 --> 00:23:54,239
- You sure?
569
00:23:54,272 --> 00:23:55,674
- All the guards
heard the story.
570
00:23:55,707 --> 00:23:58,643
Yeah, I'm--I'm sure.
571
00:23:58,677 --> 00:24:01,746
- OK, let's take
a little field trip.
572
00:24:01,780 --> 00:24:02,847
- Something tells me
573
00:24:02,881 --> 00:24:03,548
you're not planning
on telling Hassani about this.
574
00:24:03,581 --> 00:24:07,552
- And ruin his medical leave?
575
00:24:07,585 --> 00:24:08,687
- Well, did the kid
hit him first?
576
00:24:08,720 --> 00:24:09,988
Thank you.
577
00:24:10,021 --> 00:24:11,990
Well, you know
that's self-defense.
578
00:24:12,023 --> 00:24:13,625
Obviously I'm not going
to say that to him.
579
00:24:13,658 --> 00:24:15,060
[phone buzzes]
580
00:24:15,093 --> 00:24:18,797
* *
581
00:24:18,830 --> 00:24:21,700
Yeah, I'm going to have
to call you right back.
582
00:24:21,733 --> 00:24:23,535
Tell the kids I miss them.
Love you.
583
00:24:23,568 --> 00:24:25,737
Bye.
584
00:24:25,770 --> 00:24:32,877
* *
585
00:24:33,978 --> 00:24:36,581
- So, um, other than
the imminent danger
586
00:24:36,614 --> 00:24:41,119
from escaped psychopaths,
everything OK?
587
00:24:41,152 --> 00:24:42,120
- If I ask you something,
588
00:24:42,153 --> 00:24:45,190
can you promise not
to repeat it to anyone?
589
00:24:45,223 --> 00:24:47,125
- Uh, sure.
590
00:24:47,158 --> 00:24:49,027
- [chuckles softly]
591
00:24:49,060 --> 00:24:51,996
* *
592
00:24:52,030 --> 00:24:55,066
Did you ever see this inmate
in the Pit?
593
00:24:55,100 --> 00:24:58,203
- No, I don't think so.
Who's that?
594
00:24:58,236 --> 00:25:00,672
- His name is Eli Johnson.
595
00:25:00,705 --> 00:25:02,707
- Eli Johnson?
596
00:25:02,741 --> 00:25:04,042
I never heard of him.
597
00:25:04,075 --> 00:25:06,244
Was he someone you,
uh, you put away?
598
00:25:06,277 --> 00:25:09,180
He's the one you Nancy Drew'd.
Your friend's dad, right?
599
00:25:09,214 --> 00:25:11,149
- Yeah.
- You think he was in the Pit?
600
00:25:11,182 --> 00:25:13,018
- I know that
he was transferred somewhere,
601
00:25:13,051 --> 00:25:14,786
but I cannot figure out where.
602
00:25:14,819 --> 00:25:16,121
- Why don't you
ask your friend?
603
00:25:16,154 --> 00:25:17,822
I mean, if her dad was
transferred somewhere legit,
604
00:25:17,856 --> 00:25:19,958
she'd know, right?
- I can't do that.
605
00:25:19,991 --> 00:25:21,292
- Why not?
606
00:25:21,326 --> 00:25:24,295
- He killed her.
607
00:25:24,329 --> 00:25:26,131
- I am so sorry.
608
00:25:26,164 --> 00:25:27,832
I did not mean to be--
609
00:25:27,866 --> 00:25:30,068
- It's OK.
- [exhales]
610
00:25:30,101 --> 00:25:31,803
- It's OK.
611
00:25:33,772 --> 00:25:35,640
The night that I slept over
at Naomi's,
612
00:25:35,674 --> 00:25:36,841
when I broke into
her dad's garage
613
00:25:36,875 --> 00:25:40,979
and I found the rope,
he found me.
614
00:25:41,012 --> 00:25:42,047
- Whoa.
615
00:25:42,080 --> 00:25:44,983
- I don't know if he heard
my footsteps or what,
616
00:25:45,016 --> 00:25:47,018
but when he turned
that light on, I just--
617
00:25:47,052 --> 00:25:47,952
I just ran.
618
00:25:47,986 --> 00:25:49,921
And I went home,
and I woke up my dad,
619
00:25:49,954 --> 00:25:50,989
and by the time
the cops got to the house,
620
00:25:51,022 --> 00:25:52,357
there was a standoff,
621
00:25:52,390 --> 00:25:53,358
and, um...
622
00:25:53,391 --> 00:25:56,094
[somber music]
623
00:25:56,127 --> 00:25:58,797
He killed her
as they broke down the door.
624
00:25:58,830 --> 00:26:01,666
- [sighs softly]
625
00:26:01,700 --> 00:26:05,236
- Um it says--
it says we're here.
626
00:26:05,270 --> 00:26:10,342
* *
627
00:26:10,375 --> 00:26:11,343
[knock at door]
628
00:26:11,376 --> 00:26:14,346
[soft suspenseful music]
629
00:26:14,379 --> 00:26:16,348
* *
630
00:26:16,381 --> 00:26:18,883
[sighs]
631
00:26:18,917 --> 00:26:21,119
- I was wondering when
you might show up.
632
00:26:23,955 --> 00:26:25,757
You two must be from the base.
633
00:26:25,790 --> 00:26:27,659
- FBI, actually.
634
00:26:27,692 --> 00:26:30,962
- Detention specialist,
D-block.
635
00:26:30,995 --> 00:26:34,366
- Do you mind if I take a seat?
- Please.
636
00:26:34,399 --> 00:26:36,801
- Dr. Lansing, I was hoping
that you might shed some light
637
00:26:36,835 --> 00:26:39,804
on a prior patient
of yours, Clayton Jessup.
638
00:26:39,838 --> 00:26:42,207
* *
639
00:26:42,240 --> 00:26:44,242
You were the last therapist
to speak with him.
640
00:26:44,275 --> 00:26:48,079
- And he was the last one
who saw me standing.
641
00:26:48,113 --> 00:26:50,715
- What can you tell us
about the treatments?
642
00:26:50,749 --> 00:26:51,983
- I was close.
643
00:26:52,017 --> 00:26:55,253
He was getting better.
He was.
644
00:26:55,286 --> 00:26:57,055
If I had just had
a little more time with him,
645
00:26:57,088 --> 00:26:59,157
it could have been
a career-defining breakthrough.
646
00:26:59,190 --> 00:27:00,859
- What went wrong?
647
00:27:02,293 --> 00:27:04,062
- One of you.
648
00:27:05,363 --> 00:27:06,898
It wasn't Clayton's fault.
649
00:27:06,931 --> 00:27:09,467
He moved to embrace me.
650
00:27:09,501 --> 00:27:12,370
Guard got spooked,
drew his sidearm.
651
00:27:12,404 --> 00:27:17,142
Clayton lost his temper,
gripped me too hard, and--
652
00:27:17,175 --> 00:27:18,143
well.
653
00:27:19,778 --> 00:27:21,946
- I'm really sorry.
654
00:27:24,049 --> 00:27:27,052
[indistinct chatter]
655
00:27:29,054 --> 00:27:31,322
- Sir, how's your arm?
656
00:27:31,356 --> 00:27:33,425
- Doctors say I'll live.
657
00:27:33,458 --> 00:27:35,026
Where's Agent Henderson?
658
00:27:35,060 --> 00:27:38,096
- Uh, she hasn't
reported back yet, sir.
659
00:27:39,397 --> 00:27:42,934
- I need the location
on a vehicle.
660
00:27:42,967 --> 00:27:44,903
- Look, I understand
that it's been a while,
661
00:27:44,936 --> 00:27:47,872
but do you know of
anywhere that Jessup
662
00:27:47,906 --> 00:27:49,274
might be hiding out?
663
00:27:49,307 --> 00:27:52,310
A place that feels
like home to him?
664
00:27:52,344 --> 00:27:55,914
- I wish I could help,
Agent Henderson,
665
00:27:55,947 --> 00:27:58,083
but Clayton isn't
my problem anymore.
666
00:27:58,116 --> 00:28:02,053
He hasn't been my problem
since the day he broke my back.
667
00:28:02,087 --> 00:28:04,823
Now, I wanted
to resume our sessions
668
00:28:04,856 --> 00:28:06,191
when I was well enough
to work again,
669
00:28:06,224 --> 00:28:07,759
but the powers that be
wouldn't allow it.
670
00:28:07,792 --> 00:28:10,328
- The powers that be?
Who did you report to?
671
00:28:10,362 --> 00:28:12,964
* *
672
00:28:12,997 --> 00:28:15,200
I know there were other people
in charge back then.
673
00:28:15,233 --> 00:28:16,501
- We're just trying to
understand how it all worked.
674
00:28:16,534 --> 00:28:18,069
- Of course.
675
00:28:18,103 --> 00:28:20,271
But, truthfully, I don't know
how much I can help.
676
00:28:20,305 --> 00:28:22,240
It's been years since
I've been down there.
677
00:28:22,273 --> 00:28:24,442
And I really shouldn't
be telling you any of this.
678
00:28:24,476 --> 00:28:26,845
- [sighs]
679
00:28:26,878 --> 00:28:30,248
- Um, Bex, it's Hassani.
680
00:28:30,281 --> 00:28:33,018
* *
681
00:28:33,051 --> 00:28:35,954
- Dr. Lansing, I get your
reluctance to talk about this,
682
00:28:35,987 --> 00:28:37,822
but in order to do my job,
683
00:28:37,856 --> 00:28:40,458
I need to understand what was
done to the inmates in the Pit.
684
00:28:40,492 --> 00:28:41,993
- My hands are tied.
685
00:28:42,027 --> 00:28:43,795
I truly hope that
you find him quickly.
686
00:28:43,828 --> 00:28:44,996
I do.
687
00:28:45,030 --> 00:28:47,966
But it's late,
and I am very tired.
688
00:28:47,999 --> 00:28:51,503
* *
689
00:28:51,536 --> 00:28:52,837
- Doctor, I'm sorry.
690
00:28:52,871 --> 00:28:55,073
It's just
you are the first person
691
00:28:55,106 --> 00:28:58,376
involved in the Pit that can
give me any real answers.
692
00:28:58,410 --> 00:29:02,380
- My dear,
don't you understand?
693
00:29:02,414 --> 00:29:05,517
There are no answers
in the Pit.
694
00:29:05,550 --> 00:29:07,952
Only more questions.
695
00:29:07,986 --> 00:29:15,026
* *
696
00:29:21,032 --> 00:29:23,134
[camera shutter clicks]
697
00:29:29,107 --> 00:29:32,043
- Please!
[sobs]
698
00:29:32,077 --> 00:29:35,046
[ominous music]
699
00:29:35,080 --> 00:29:38,350
* *
700
00:29:38,383 --> 00:29:40,352
[door creaks]
701
00:29:40,385 --> 00:29:42,287
* *
702
00:29:42,320 --> 00:29:44,422
- OK.
What about the therapy videos?
703
00:29:44,456 --> 00:29:47,025
Why did you show Jessup
all of those old PSAs?
704
00:29:47,058 --> 00:29:50,495
- Those videos were made
specifically for Clayton.
705
00:29:50,528 --> 00:29:53,131
I produced them myself
through a grant
706
00:29:53,164 --> 00:29:54,299
from the University of Wyoming,
707
00:29:54,332 --> 00:29:57,268
who distributed them to schools
throughout the state.
708
00:29:57,302 --> 00:29:59,204
- You made the videos yourself?
709
00:29:59,237 --> 00:30:01,906
- Of course, I did.
Now, please.
710
00:30:01,940 --> 00:30:03,475
- Where did you make them?
711
00:30:03,508 --> 00:30:06,378
* *
712
00:30:06,411 --> 00:30:10,181
Here?
You filmed them here?
713
00:30:10,215 --> 00:30:13,518
Jessup's in this house,
isn't he?
714
00:30:13,551 --> 00:30:15,253
- We just want to understand
715
00:30:15,286 --> 00:30:17,355
why you hurt that boy
at school today.
716
00:30:17,389 --> 00:30:19,491
- I--I don't know.
717
00:30:19,524 --> 00:30:22,093
I just get angry sometimes.
718
00:30:22,127 --> 00:30:29,234
* *
719
00:30:40,178 --> 00:30:40,345
.
720
00:30:40,378 --> 00:30:40,712
- Where is he?
721
00:30:42,047 --> 00:30:43,381
- You need to leave.
722
00:30:43,415 --> 00:30:45,183
I promised him I would
get you out of here quickly.
723
00:30:45,216 --> 00:30:47,018
If he senses you're onto him,
he will kill the others.
724
00:30:47,052 --> 00:30:47,986
- He's going to
kill them anyways.
725
00:30:48,019 --> 00:30:49,254
- No, please!
726
00:30:49,287 --> 00:30:50,255
You don't know him
the way that I do.
727
00:30:50,288 --> 00:30:53,058
I can talk him through this.
- Not a chance.
728
00:30:53,091 --> 00:30:54,392
- He trusts me.
729
00:30:54,426 --> 00:30:55,493
Look, if you want to help,
you and your friend
730
00:30:55,527 --> 00:30:58,129
need to get out of here now
and let me do my job.
731
00:30:58,163 --> 00:31:00,365
[suspenseful music]
732
00:31:00,398 --> 00:31:02,100
- Shane?
733
00:31:02,133 --> 00:31:08,406
* *
734
00:31:08,440 --> 00:31:11,676
- Please, I am begging you.
735
00:31:11,710 --> 00:31:17,248
* *
736
00:31:17,282 --> 00:31:19,684
[pipe clanking]
737
00:31:19,718 --> 00:31:25,023
* *
738
00:31:25,056 --> 00:31:27,992
[muffled whimpering]
739
00:31:28,026 --> 00:31:32,697
* *
740
00:31:32,731 --> 00:31:35,700
[gas hissing]
741
00:31:35,734 --> 00:31:40,038
* *
742
00:31:40,071 --> 00:31:43,041
[gas mask hissing]
743
00:31:43,074 --> 00:31:50,215
* *
744
00:32:01,760 --> 00:32:04,729
[gas hissing]
745
00:32:04,763 --> 00:32:12,103
* *
746
00:32:15,507 --> 00:32:19,277
- If you go now,
I can save them.
747
00:32:19,310 --> 00:32:21,112
- Where does this door lead?
748
00:32:30,321 --> 00:32:33,425
[gas hissing]
749
00:32:36,628 --> 00:32:43,501
* *
750
00:32:45,303 --> 00:32:47,372
Dr. Lansing, you need
to get out of the house, OK?
751
00:32:47,405 --> 00:32:49,207
- He won't hurt me.
752
00:32:49,240 --> 00:32:51,142
- Wait, no!
No!
753
00:32:51,176 --> 00:32:53,111
[door slams, lock clicks]
754
00:32:53,144 --> 00:33:00,251
* *
755
00:33:02,287 --> 00:33:05,256
[gas hissing]
756
00:33:05,290 --> 00:33:09,127
* *
757
00:33:09,160 --> 00:33:10,428
[mechanical grinding]
758
00:33:10,462 --> 00:33:13,298
[panting]
759
00:33:13,331 --> 00:33:18,803
* *
760
00:33:18,837 --> 00:33:21,206
Come on.
761
00:33:21,239 --> 00:33:28,313
* *
762
00:33:32,150 --> 00:33:35,186
[panting]
763
00:33:42,727 --> 00:33:44,763
Shane, Shane.
764
00:33:44,796 --> 00:33:48,299
[grunts]
Come on, come on.
765
00:33:48,333 --> 00:33:50,168
Breathe, breathe, breathe.
766
00:33:50,201 --> 00:33:52,670
[grunts]
767
00:33:52,704 --> 00:33:54,706
Gotta get them out of here.
- Yeah.
768
00:33:54,739 --> 00:33:57,175
* *
769
00:33:57,208 --> 00:33:58,877
- [panting]
770
00:33:58,910 --> 00:34:02,147
- [screaming]
771
00:34:02,180 --> 00:34:04,382
* *
772
00:34:04,416 --> 00:34:05,884
- Put him down, Clayton.
773
00:34:05,917 --> 00:34:08,219
- No.
- [screams]
774
00:34:08,253 --> 00:34:12,157
- He said--
he said it was safe here.
775
00:34:12,190 --> 00:34:14,659
He said it's safe
for my family.
776
00:34:14,693 --> 00:34:15,760
- OK.
777
00:34:15,794 --> 00:34:17,595
- Clayton, please listen.
778
00:34:17,629 --> 00:34:19,464
- You're very bad.
You lied to me.
779
00:34:19,497 --> 00:34:22,567
[bones crunching]
- [screaming]
780
00:34:22,600 --> 00:34:25,870
- I just wanted my family
all together.
781
00:34:25,904 --> 00:34:27,339
They're all together.
782
00:34:27,372 --> 00:34:29,441
- I'm going to put
the gun away, OK?
783
00:34:29,474 --> 00:34:31,509
Just gonna put this away.
784
00:34:31,543 --> 00:34:32,677
I get it.
785
00:34:32,711 --> 00:34:34,212
You just wanted
to be loved, right?
786
00:34:34,245 --> 00:34:36,314
- Yeah.
- To feel important?
787
00:34:36,348 --> 00:34:37,649
Clayton, is that right?
788
00:34:37,682 --> 00:34:40,418
- Yes, yes.
789
00:34:40,452 --> 00:34:41,586
- I understand.
790
00:34:41,619 --> 00:34:43,888
Yeah.
- Now I can't.
791
00:34:43,922 --> 00:34:45,890
Now I'm all alone again.
792
00:34:45,924 --> 00:34:47,225
- No, that's not true.
793
00:34:47,258 --> 00:34:48,259
- It's very true.
794
00:34:48,293 --> 00:34:50,895
- No, that's not true.
795
00:34:50,929 --> 00:34:53,164
You want to know why?
796
00:34:53,198 --> 00:34:56,501
Because I know someone who
loves you so, so much,
797
00:34:56,534 --> 00:34:59,204
who thinks
you're incredibly important.
798
00:34:59,237 --> 00:35:00,605
* *
799
00:35:00,638 --> 00:35:02,507
- Who?
800
00:35:02,540 --> 00:35:05,910
- Dr. Lansing.
He loves you.
801
00:35:05,944 --> 00:35:08,913
- No.
802
00:35:08,947 --> 00:35:10,515
- Guess what, though, Clayton?
803
00:35:10,548 --> 00:35:13,184
If you hurt him,
he can't love you anymore.
804
00:35:13,218 --> 00:35:15,320
He thinks of you like a son.
805
00:35:15,353 --> 00:35:16,354
- Why are you doing this?
806
00:35:16,388 --> 00:35:17,355
- Even after you hurt him,
807
00:35:17,389 --> 00:35:20,525
he tried so, so hard
to come back and see you.
808
00:35:20,558 --> 00:35:22,827
That's how important
he thinks you are.
809
00:35:22,861 --> 00:35:25,363
You want to put him down?
810
00:35:25,397 --> 00:35:26,931
Let's let him go.
Do you want to let him go?
811
00:35:26,965 --> 00:35:29,934
- Yes, yes.
812
00:35:29,968 --> 00:35:32,437
* *
813
00:35:32,470 --> 00:35:34,272
But now I can't.
814
00:35:34,305 --> 00:35:36,708
He has to die.
815
00:35:42,514 --> 00:35:42,681
.
816
00:35:42,714 --> 00:35:43,381
- Clayton, don't.
- [whimpering]
817
00:35:44,382 --> 00:35:46,718
- Don't hurt Dr. Lansing.
He loves you so much.
818
00:35:46,751 --> 00:35:49,554
- He doesn't.
He--he's a--he lied to me.
819
00:35:49,587 --> 00:35:50,889
- No.
- [gasps]
820
00:35:50,922 --> 00:35:51,990
Ow!
- He lied to me.
821
00:35:52,023 --> 00:35:53,425
You're a liar!
- No.
822
00:35:53,458 --> 00:35:54,993
- He's a liar.
823
00:35:55,026 --> 00:35:56,361
You're all lying!
824
00:35:56,394 --> 00:35:58,563
- No one's lying, Clayton.
I promise.
825
00:35:58,596 --> 00:35:59,731
- You're very bad.
826
00:35:59,764 --> 00:36:01,666
- Let's let him go, OK?
- No.
827
00:36:01,700 --> 00:36:03,635
- You're a very bad man.
- [screaming] Ow, ow, ow, ow!
828
00:36:03,668 --> 00:36:05,270
- In the leg this time.
829
00:36:05,303 --> 00:36:07,906
[gunshot]
- [whimpering]
830
00:36:07,939 --> 00:36:09,774
- Stay down, stay down.
831
00:36:09,808 --> 00:36:10,942
- Don't move.
- My legs!
832
00:36:10,975 --> 00:36:13,011
- Stay on the ground.
833
00:36:13,044 --> 00:36:15,980
[indistinct radio chatter]
834
00:36:16,014 --> 00:36:18,950
[soft dramatic music]
835
00:36:18,983 --> 00:36:20,585
* *
836
00:36:20,618 --> 00:36:24,789
- Irene, Walter, and Michael
are all going to be OK.
837
00:36:24,823 --> 00:36:25,990
Uh-oh.
838
00:36:26,024 --> 00:36:28,360
Ass-chewing incoming.
839
00:36:28,393 --> 00:36:29,794
- You get yourself checked out?
840
00:36:29,828 --> 00:36:30,895
- All good.
841
00:36:30,929 --> 00:36:31,796
- Hey, Hassani, listen.
I'm sorry.
842
00:36:31,830 --> 00:36:33,331
We should have told
you that we were--
843
00:36:33,365 --> 00:36:35,367
- Question.
844
00:36:35,400 --> 00:36:37,602
Are you hungry?
845
00:36:37,635 --> 00:36:41,506
Got to be someplace
around here still open.
846
00:36:41,539 --> 00:36:43,908
- I know a place.
847
00:36:43,942 --> 00:36:46,711
[indistinct chatter]
848
00:36:47,779 --> 00:36:50,048
- Yo, hey.
849
00:36:50,081 --> 00:36:51,649
all: Hey!
850
00:36:51,683 --> 00:36:52,784
- Still got it.
- Nice.
851
00:36:52,817 --> 00:36:54,052
- All-state,
three years running.
852
00:36:54,085 --> 00:36:54,986
Go Badgers!
[clicks teeth]
853
00:36:56,888 --> 00:36:58,823
Speaking of going.
854
00:36:58,857 --> 00:37:00,525
- You're taking that
to the bathroom?
855
00:37:00,558 --> 00:37:02,627
[laughter]
856
00:37:05,096 --> 00:37:08,633
Wild day, huh?
857
00:37:08,666 --> 00:37:11,369
- I cannot have you running off
without me like that.
858
00:37:11,403 --> 00:37:15,607
- [sighs]
Trust goes both ways.
859
00:37:17,709 --> 00:37:19,344
- We pulled another guard
out of the rubble
860
00:37:19,377 --> 00:37:21,813
this morning, dead.
861
00:37:21,846 --> 00:37:23,415
He was stationed close
to where we believe
862
00:37:23,448 --> 00:37:25,950
the blast originated.
863
00:37:25,984 --> 00:37:29,654
I had a lab analyze
his body for C-4.
864
00:37:29,688 --> 00:37:30,755
Came back positive.
865
00:37:30,789 --> 00:37:32,691
- You told me the explosion
came from a gas leak.
866
00:37:32,724 --> 00:37:34,559
- I told you what
the AG told me.
867
00:37:34,592 --> 00:37:37,996
I don't know what happened, but
I know it wasn't an accident.
868
00:37:38,029 --> 00:37:39,898
- OK, well, why would
the AG say that, then?
869
00:37:39,931 --> 00:37:42,867
- The only reason someone
invents a terrible lie
870
00:37:42,901 --> 00:37:45,537
is to cover
an even worse truth.
871
00:37:45,570 --> 00:37:48,406
[soft dramatic music]
872
00:37:48,440 --> 00:37:49,941
* *
873
00:37:49,974 --> 00:37:52,110
- Bex, I need to
show you something.
874
00:37:52,143 --> 00:37:57,615
* *
875
00:37:57,649 --> 00:38:00,518
[tense music]
876
00:38:00,552 --> 00:38:04,122
* *
877
00:38:04,155 --> 00:38:06,858
- You brought him here?
878
00:38:06,891 --> 00:38:08,560
- I knew you
wouldn't be satisfied
879
00:38:08,593 --> 00:38:11,062
till you saw Johnson
with your own eyes.
880
00:38:11,096 --> 00:38:17,969
* *
881
00:38:20,005 --> 00:38:21,906
[door opens]
882
00:38:26,077 --> 00:38:29,014
[soft suspenseful music]
883
00:38:32,517 --> 00:38:34,486
- Rebecca?
884
00:38:34,519 --> 00:38:39,491
[laughs]
What a surprise.
885
00:38:39,524 --> 00:38:42,494
I haven't seen you since--
886
00:38:42,527 --> 00:38:45,130
well--[chuckles]
In a long time.
887
00:38:45,163 --> 00:38:47,932
Oh, my God, you've grown.
888
00:38:47,966 --> 00:38:53,138
* *
889
00:38:53,171 --> 00:38:55,840
- They said you were
transferred out of Sussex.
890
00:38:55,874 --> 00:38:57,575
Where did they transfer you to?
891
00:38:57,609 --> 00:38:59,644
- Oh, a cage is
a cage is a cage.
892
00:38:59,678 --> 00:39:00,679
[loud metallic clank]
893
00:39:00,712 --> 00:39:01,646
Doesn't matter
where you put it.
894
00:39:01,680 --> 00:39:02,814
- You'd be surprised.
895
00:39:05,150 --> 00:39:08,920
- I petitioned
for a move to Wallens Ridge.
896
00:39:08,953 --> 00:39:11,923
I wanted to be closer
to my daughter.
897
00:39:11,956 --> 00:39:15,560
- [inhales sharply]
[chair bangs]
898
00:39:15,593 --> 00:39:16,928
Don't get too comfortable.
899
00:39:16,961 --> 00:39:19,064
I'll have you transferred
back to Sussex in a week.
900
00:39:19,097 --> 00:39:20,632
- Do you think they'd
let you still be an agent
901
00:39:20,665 --> 00:39:23,835
if they knew the truth?
902
00:39:23,868 --> 00:39:29,074
If your friend Agent Odell
hadn't buried it?
903
00:39:29,107 --> 00:39:32,644
He knows the truth about what
really happened that night.
904
00:39:32,677 --> 00:39:37,215
[chuckles]
Or didn't he tell you?
905
00:39:37,248 --> 00:39:39,951
When you were at Quantico,
906
00:39:39,984 --> 00:39:43,154
he was the one who interviewed
me for your security clearance,
907
00:39:43,188 --> 00:39:46,057
and I told him everything.
908
00:39:46,091 --> 00:39:49,227
What you said to the police,
to all the investigators,
909
00:39:49,260 --> 00:39:52,130
to your father.
910
00:39:52,163 --> 00:39:54,699
It was a lie.
911
00:39:54,733 --> 00:39:59,838
You said you went down
into my garage alone.
912
00:39:59,871 --> 00:40:04,109
But you took
my daughter with you.
913
00:40:04,142 --> 00:40:06,678
You convinced Naomi
914
00:40:06,711 --> 00:40:09,080
to go through my personal
possessions,
915
00:40:09,114 --> 00:40:12,617
which she never would have
done on her own.
916
00:40:12,650 --> 00:40:14,753
She was a good girl.
917
00:40:14,786 --> 00:40:17,155
* *
918
00:40:17,188 --> 00:40:22,994
And now the world thinks
you're a hero.
919
00:40:23,028 --> 00:40:26,631
But you and I
both know the truth.
920
00:40:26,664 --> 00:40:29,734
You're just the girl
who ran away.
921
00:40:29,768 --> 00:40:34,239
And left her friend behind.
922
00:40:34,272 --> 00:40:38,176
- And you're just a sociopath
who killed his own daughter.
923
00:40:38,209 --> 00:40:41,513
* *
924
00:40:41,546 --> 00:40:42,614
[door slams]
925
00:40:42,647 --> 00:40:45,750
[indistinct chatter]
926
00:40:49,320 --> 00:40:51,589
- Hey.
927
00:40:51,623 --> 00:40:54,125
Are you OK?
928
00:40:54,159 --> 00:40:56,294
- You knew,
and you covered for me.
929
00:40:56,327 --> 00:41:00,031
- [sighs]
930
00:41:00,065 --> 00:41:02,634
You were just a kid
when that happened,
931
00:41:02,667 --> 00:41:06,905
but lying to the police
would have disqualified you
932
00:41:06,938 --> 00:41:09,107
from the Bureau,
and I knew the kind of agent
933
00:41:09,140 --> 00:41:11,843
you'd make someday.
934
00:41:11,876 --> 00:41:14,312
- Why didn't you tell me
that you knew the truth?
935
00:41:14,346 --> 00:41:17,782
- Because it was your story.
936
00:41:17,816 --> 00:41:19,184
And I thought if you
ever wanted me to know
937
00:41:19,217 --> 00:41:21,853
you'd tell me yourself someday
when you were ready.
938
00:41:21,886 --> 00:41:24,823
[soft dramatic music]
939
00:41:24,856 --> 00:41:28,093
- I'm sorry.
940
00:41:28,126 --> 00:41:30,662
For how it ended.
941
00:41:30,695 --> 00:41:32,931
- No.
942
00:41:32,964 --> 00:41:35,867
No, you made the right call.
[sniffles]
943
00:41:39,003 --> 00:41:40,672
- What do you got?
- You were right.
944
00:41:40,705 --> 00:41:42,307
Ten minutes before the blast,
the digital firewall
945
00:41:42,340 --> 00:41:43,942
at the prison was breached.
946
00:41:43,975 --> 00:41:45,877
A thousand terabytes
of encrypted data
947
00:41:45,910 --> 00:41:46,945
was removed from the server.
948
00:41:46,978 --> 00:41:48,146
- Can you confirm a location?
949
00:41:48,179 --> 00:41:50,815
- The breach occurred
in the office of Oliver Odell.
950
00:41:50,849 --> 00:41:52,283
He knew the blast was coming.
951
00:41:52,317 --> 00:41:53,952
- I need you to send me
everything the agency has
952
00:41:53,985 --> 00:41:56,121
on him right away.
- I'm on it.
953
00:41:56,154 --> 00:41:58,757
- Do it quietly.
61320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.