Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,903 --> 00:01:20,988
- I love you.
2
00:01:26,201 --> 00:01:27,869
- I'm immensely old.
3
00:01:29,830 --> 00:01:31,290
- Doesn't matter.
4
00:01:34,710 --> 00:01:36,628
- May it matter to you.
5
00:01:39,715 --> 00:01:41,883
You grow older every year.
6
00:01:43,302 --> 00:01:46,054
I grow older every sordid second.
7
00:01:47,723 --> 00:01:49,141
- Doesn't matter.
8
00:01:50,809 --> 00:01:54,771
The older you get, the
more beautiful you become.
9
00:01:54,855 --> 00:01:56,607
Like that chandelier.
10
00:02:04,323 --> 00:02:05,824
- I shall love you
11
00:02:08,076 --> 00:02:09,077
and love you
12
00:02:11,955 --> 00:02:13,040
and love you.
13
00:02:16,043 --> 00:02:18,712
Love you and leave you for dead.
14
00:02:31,975 --> 00:02:33,810
Oh, well! There he is.
15
00:02:36,396 --> 00:02:39,399
Who are you, hm?
16
00:02:39,483 --> 00:02:42,611
- Who you into my house?
- Some cat brought me.
17
00:02:42,694 --> 00:02:44,446
I had a crazy dream.
18
00:02:45,739 --> 00:02:48,450
Well, you're wearing my glasses.
19
00:02:48,533 --> 00:02:51,370
And you look half starved.
20
00:02:51,453 --> 00:02:53,205
Would you like to stay with me?
21
00:02:53,330 --> 00:02:56,416
A lot of people do. I'm immensely rich.
22
00:02:56,500 --> 00:02:59,586
The deal is this. You live as you choose.
23
00:02:59,670 --> 00:03:01,421
You stay as long as you want,
24
00:03:01,505 --> 00:03:03,840
or as long as I can put up with you.
25
00:03:03,924 --> 00:03:05,884
Whichever period might be the shorter.
26
00:03:06,009 --> 00:03:10,055
- Ma'am, uh, I may be a bum, but I worry.
27
00:03:11,515 --> 00:03:12,766
- Not to worry.
28
00:03:13,809 --> 00:03:16,853
Things will sort themselves
out, I promise you.
29
00:03:16,978 --> 00:03:18,539
So why don't you start
with a little breakfast
30
00:03:18,563 --> 00:03:20,190
and see how that grabs you, eh?
31
00:03:34,079 --> 00:03:36,456
Oh, wait for me!
32
00:03:36,540 --> 00:03:38,060
- I hope you've all had enough to eat.
33
00:03:38,125 --> 00:03:40,544
We're not stopping for lunch.
34
00:03:42,879 --> 00:03:44,339
- Micky.
35
00:03:44,381 --> 00:03:45,841
Can I talk to you, please?
36
00:03:45,924 --> 00:03:47,759
- Go away. Tom?
37
00:03:47,843 --> 00:03:48,778
Tom!
38
00:03:48,802 --> 00:03:49,802
Drive fast.
39
00:03:52,431 --> 00:03:53,515
- Sorry. No room.
40
00:03:57,394 --> 00:03:58,729
- Who is she, man?
41
00:03:58,812 --> 00:04:00,564
- Mrs. Cazaret.
42
00:04:00,647 --> 00:04:03,400
Queen of diamonds, hearts and spades.
43
00:04:03,483 --> 00:04:04,483
- Spades.
44
00:04:22,169 --> 00:04:25,630
- Oh, what very forgettable
ruins this town will make.
45
00:04:28,216 --> 00:04:29,301
- I love you.
46
00:04:42,647 --> 00:04:46,735
♪ when the time comes
and the seas run dry ♪
47
00:04:46,818 --> 00:04:51,823
♪ will you have found
an answer or a lie ♪
48
00:04:53,450 --> 00:04:57,996
♪ no time to cry ♪
49
00:04:58,079 --> 00:05:03,043
♪ when the time comes and
you find yourself all alone ♪
50
00:05:03,376 --> 00:05:08,381
♪ will you say you were blind ♪
51
00:05:08,799 --> 00:05:13,345
♪ or were never shown ♪
52
00:05:13,470 --> 00:05:16,056
♪ but you don't have to think about it ♪
53
00:05:16,139 --> 00:05:21,019
♪ 'cause it's all right now ♪
54
00:05:21,102 --> 00:05:26,149
♪ and it really doesn't
matter too much anyhow ♪
55
00:05:28,401 --> 00:05:32,113
♪ so go together with the chosen few ♪
56
00:05:32,197 --> 00:05:37,202
♪ but take care, their games
could take the best of you ♪
57
00:05:39,871 --> 00:05:44,876
♪ but take care, their games
could take the best part of you ♪
58
00:06:02,936 --> 00:06:06,940
♪ every reason, every lame excuse ♪
59
00:06:07,023 --> 00:06:12,028
♪ is given to the
young for their misuse ♪
60
00:06:13,363 --> 00:06:17,826
♪ time to cut loose ♪
61
00:06:17,909 --> 00:06:22,914
♪ for some don't listen or
believe the lies they are told ♪
62
00:06:23,290 --> 00:06:28,295
♪ many do, their young lives wasted ♪
63
00:06:28,587 --> 00:06:33,300
♪ if they only knew ♪
64
00:06:33,341 --> 00:06:38,346
♪ but as long as there is
somebody to follow, that's okay ♪
65
00:06:40,974 --> 00:06:45,979
♪ and forget about your troubles,
leave them for another day ♪
66
00:06:48,315 --> 00:06:51,943
♪ so let the queen bee
show you all that's you ♪
67
00:06:52,027 --> 00:06:57,032
♪ but take care, her games
will take the best of you ♪
68
00:06:59,659 --> 00:07:04,664
♪ but take care, her games will
take the best part of you ♪
69
00:07:28,980 --> 00:07:30,458
There is a story and verse
70
00:07:30,482 --> 00:07:32,275
that belongs to this country.
71
00:07:32,359 --> 00:07:35,236
The border of england and Scotland.
72
00:07:35,320 --> 00:07:37,614
It is hundreds of years old.
73
00:07:37,697 --> 00:07:39,783
It tells the adventures of a young man,
74
00:07:39,866 --> 00:07:42,661
held in thrall by the
queen of the fairies.
75
00:07:42,702 --> 00:07:45,246
Who, in the centuries before pantomime,
76
00:07:45,330 --> 00:07:48,583
was reckoned a dangerous lady.
77
00:07:48,667 --> 00:07:51,586
It is called "a ballad of tam lin".
78
00:11:03,319 --> 00:11:04,319
Good.
79
00:11:25,550 --> 00:11:26,551
- Excuse me.
80
00:11:27,886 --> 00:11:29,721
Someone wants a puppy.
81
00:11:30,930 --> 00:11:32,974
- Everything is possible.
82
00:11:34,601 --> 00:11:35,685
Try up there.
83
00:11:41,733 --> 00:11:43,610
- Business? I can't have a business.
84
00:11:43,693 --> 00:11:45,195
- Well, wait a minute. Wait a minute.
85
00:11:45,320 --> 00:11:46,321
Got to think.
86
00:11:48,072 --> 00:11:49,657
- I was told someone wanted a puppy.
87
00:11:49,741 --> 00:11:51,826
- Oh!
- Could only be sue.
88
00:11:53,161 --> 00:11:55,079
- That one. The saluki.
89
00:11:56,080 --> 00:11:57,707
- Oh, choose a card.
90
00:12:04,464 --> 00:12:05,464
The lovers!
91
00:12:07,675 --> 00:12:09,636
They mean an ordeal overcome.
92
00:12:11,721 --> 00:12:13,973
- And all that gypsy trash.
93
00:12:15,892 --> 00:12:17,602
- This way.
- Go on, tell me.
94
00:12:17,685 --> 00:12:19,020
- Let me see.
95
00:12:19,103 --> 00:12:20,263
- Tell me more. It has to be-
96
00:12:20,313 --> 00:12:22,523
- one must speak to sue very slowly.
97
00:12:22,607 --> 00:12:25,610
She's dim, as a little silky button.
98
00:12:30,073 --> 00:12:31,157
- Oh!
- Susie?
99
00:12:31,991 --> 00:12:33,326
Doggy for you.
100
00:12:33,409 --> 00:12:35,411
- Really? Doggy?
101
00:12:35,495 --> 00:12:36,913
- There.
102
00:12:37,997 --> 00:12:39,499
Is that a genuine dog?
103
00:12:39,582 --> 00:12:41,960
Is he mine?
104
00:12:42,043 --> 00:12:44,212
- No! Look, she's not to have him.
105
00:12:44,295 --> 00:12:45,630
She's doped or something.
106
00:12:45,713 --> 00:12:48,174
- Oh, no. Doped, or something?
107
00:12:48,299 --> 00:12:50,927
- Give him back!
- Give him back.
108
00:13:16,953 --> 00:13:19,455
Have they been tormenting you?
109
00:13:20,873 --> 00:13:24,002
Scum!
110
00:13:26,170 --> 00:13:27,588
You must treat them as scum.
111
00:13:27,672 --> 00:13:29,632
Micky, look.
112
00:13:29,716 --> 00:13:30,925
- Sue.
113
00:13:32,343 --> 00:13:34,345
- Why do you want a dog?
114
00:13:35,305 --> 00:13:37,974
- I want to just love him.
115
00:13:38,057 --> 00:13:41,102
- She'll take good care of
him. I'll see that she does.
116
00:13:41,185 --> 00:13:43,896
- I don't want to sell him.
117
00:13:43,980 --> 00:13:44,980
- Come.
118
00:13:49,610 --> 00:13:52,113
You're from the vicarage, aren't you?
119
00:13:52,196 --> 00:13:54,240
Yes, I am.
120
00:13:55,450 --> 00:13:57,493
- You must come and visit us sometime.
121
00:13:57,618 --> 00:14:00,246
These creatures are really rather sweet.
122
00:14:00,330 --> 00:14:02,957
I promise you they
won't tease you anymore.
123
00:14:03,041 --> 00:14:05,960
Would you sell the puppy to me?
124
00:14:06,044 --> 00:14:07,545
How much?
125
00:14:07,628 --> 00:14:08,629
- 50 pounds.
126
00:14:16,429 --> 00:14:20,350
- Elroy, would you write
the young lady a check?
127
00:14:20,391 --> 00:14:22,060
Follow me.
128
00:14:23,770 --> 00:14:26,731
Sue will be so pleased.
129
00:14:27,982 --> 00:14:28,982
Sue!
130
00:14:31,027 --> 00:14:34,155
Oh, Micky, thank you. Thank you!
131
00:14:34,280 --> 00:14:35,406
Oh, my doggie!
132
00:14:41,245 --> 00:14:42,245
- This way.
133
00:14:44,582 --> 00:14:46,042
What's your name?
134
00:14:46,125 --> 00:14:47,460
- Janet Ainsley.
135
00:14:50,755 --> 00:14:52,673
- Wait there, will you?
136
00:15:03,393 --> 00:15:04,560
There you are.
137
00:15:10,400 --> 00:15:14,821
You could've learnt how not
to be a silly little girl.
138
00:15:14,904 --> 00:15:17,448
Now you've lost your chance.
139
00:15:39,262 --> 00:15:42,056
Large as.
140
00:15:42,140 --> 00:15:44,767
I think you'll have to send it back.
141
00:15:46,394 --> 00:15:49,272
- Oh, she's so glamorous and...
142
00:15:49,355 --> 00:15:50,355
Grand.
143
00:15:51,941 --> 00:15:54,110
She looked like a goddess.
144
00:15:55,987 --> 00:15:57,321
She's kind, too.
145
00:16:01,200 --> 00:16:03,161
I was really cross and upset,
146
00:16:03,244 --> 00:16:05,913
but all the time I was with her,
147
00:16:07,582 --> 00:16:09,333
I knew that she could
148
00:16:10,168 --> 00:16:12,378
give me something I needed.
149
00:16:12,420 --> 00:16:17,425
I can't
remember now what it was.
150
00:16:18,801 --> 00:16:20,970
Did I say something silly?
151
00:16:23,806 --> 00:16:24,806
- No.
152
00:16:26,684 --> 00:16:27,684
No.
153
00:17:35,378 --> 00:17:37,046
- Have you seen Tom?
154
00:17:38,506 --> 00:17:39,549
- No, Micky.
155
00:17:59,360 --> 00:18:00,360
- Micky?
156
00:18:01,696 --> 00:18:02,696
Please.
157
00:18:11,330 --> 00:18:15,042
I, I know I can't have you
to myself all the time,
158
00:18:15,126 --> 00:18:19,463
and I shouldn't have
said the things I said.
159
00:18:19,589 --> 00:18:23,134
I just wanna stay.
160
00:18:24,302 --> 00:18:26,095
- One comes, another goes.
161
00:18:26,220 --> 00:18:28,431
That's the economy of life.
162
00:18:29,473 --> 00:18:32,059
- But I don't know where to go.
163
00:18:33,060 --> 00:18:36,063
I don't know what to do without you!
164
00:18:36,939 --> 00:18:40,860
I don't know what to do.
165
00:18:40,901 --> 00:18:42,737
- Please!
- You can live.
166
00:18:43,654 --> 00:18:45,489
You can live.
167
00:18:45,531 --> 00:18:49,201
And if you're too hurt
to live, you can die.
168
00:18:53,414 --> 00:18:56,626
Elroy will drive you to the station.
169
00:18:56,709 --> 00:18:58,127
- But I love you.
170
00:18:59,170 --> 00:19:02,423
Please. I love you.
171
00:19:02,506 --> 00:19:03,506
Please.
172
00:19:06,969 --> 00:19:08,596
- Have you seen Tom?
173
00:19:26,739 --> 00:19:28,491
- Tom?
- Coming.
174
00:19:28,574 --> 00:19:29,659
Tom!
175
00:19:31,577 --> 00:19:33,079
Tom!
176
00:19:33,162 --> 00:19:34,163
Yes?
177
00:19:36,457 --> 00:19:37,792
- She wants you.
178
00:19:38,834 --> 00:19:41,003
- Are you being a good
little good little girl,
179
00:19:41,087 --> 00:19:43,172
being as good as you can?
180
00:19:44,173 --> 00:19:45,925
- She wants you, now.
181
00:19:49,095 --> 00:19:50,096
- Thank you.
182
00:19:54,934 --> 00:19:56,686
- There's a good boy.
183
00:20:54,410 --> 00:20:56,287
- Do you like my court?
184
00:20:57,830 --> 00:20:59,290
- It's beautiful.
185
00:21:01,542 --> 00:21:05,546
- I think that I should
live here, when I'm old.
186
00:21:05,629 --> 00:21:09,133
It's good country for surviving in.
187
00:21:09,216 --> 00:21:13,637
They have villages with
names like stand against all.
188
00:21:16,307 --> 00:21:17,600
Where were you?
189
00:21:19,310 --> 00:21:21,145
- In elroy's dark room.
190
00:21:24,190 --> 00:21:27,026
- Where will you be when I'm older?
191
00:21:41,457 --> 00:21:45,419
You were about to get disgustingly drunk.
192
00:22:57,074 --> 00:23:01,620
- When you're old, I shall
be in the prime of my life!
193
00:23:32,276 --> 00:23:33,861
- Sermon?
194
00:23:33,903 --> 00:23:35,321
- Yes. Thank you.
195
00:23:37,740 --> 00:23:38,949
- What's it about?
196
00:23:38,991 --> 00:23:41,160
- It's about human heartedness.
197
00:23:42,786 --> 00:23:43,871
Is that good?
198
00:23:45,122 --> 00:23:47,750
- Well, it's the best
most of us can manage.
199
00:23:47,791 --> 00:23:52,129
- Listen, at about a quarter
to 11, turn the oven on to 300.
200
00:23:52,212 --> 00:23:53,106
- 300, yes.
201
00:23:53,130 --> 00:23:54,130
- Hm?
- Yes.
202
00:23:55,966 --> 00:23:58,177
- Why? Where are you of to?
- To carterhall.
203
00:23:58,260 --> 00:23:59,260
Try hard.
204
00:24:34,380 --> 00:24:37,466
♪ oh, I forbid ♪
205
00:24:37,549 --> 00:24:41,178
♪ you maidens all ♪
206
00:24:41,220 --> 00:24:46,225
♪ that wear gold in your hair ♪
207
00:24:47,559 --> 00:24:50,771
♪ to come or go ♪
208
00:24:50,854 --> 00:24:54,024
♪ by carterhall ♪
209
00:24:54,149 --> 00:24:57,945
♪ for young Tom Lynn is there ♪
210
00:25:14,461 --> 00:25:17,339
- Good morning!
- Shh!
211
00:25:17,423 --> 00:25:18,674
- Good morning!
- Ah!
212
00:25:18,757 --> 00:25:21,135
You look appalling.
213
00:25:21,260 --> 00:25:23,220
- Come here and kiss me.
214
00:25:36,650 --> 00:25:37,650
Poor baby.
215
00:25:38,777 --> 00:25:40,029
There.
216
00:25:40,070 --> 00:25:42,740
Now...
217
00:25:42,781 --> 00:25:45,701
Off you go and drink your medicine.
218
00:25:50,748 --> 00:25:54,752
- Have you no greeting
for all us lovely people?
219
00:25:57,880 --> 00:25:59,757
- Ciao-ciao!
- Ciao!
220
00:25:59,840 --> 00:26:01,633
- Ciao-ciao.
- My call.
221
00:26:03,552 --> 00:26:05,345
- My turn.
- My call.
222
00:26:05,429 --> 00:26:07,931
- Leave you with that.
- Go on.
223
00:26:10,142 --> 00:26:12,352
- You should eat something.
224
00:26:15,022 --> 00:26:18,192
Cheeky.
225
00:26:18,275 --> 00:26:21,320
Oh, Micky! Micky!
226
00:26:24,073 --> 00:26:27,326
♪ Tom Lynn was a-walking ♪
227
00:26:27,409 --> 00:26:30,829
♪ one bright morning ♪
228
00:26:30,871 --> 00:26:33,832
♪ across the hills ♪
229
00:26:33,916 --> 00:26:37,211
♪ so green ♪
230
00:26:37,294 --> 00:26:40,714
♪ and he cared nothing ♪
231
00:26:40,798 --> 00:26:43,801
♪ for where he'd go ♪
232
00:26:43,842 --> 00:26:48,013
♪ nor nothing for where he'd been ♪
233
00:26:56,980 --> 00:27:00,275
♪ and he's crossed over ♪
234
00:27:00,359 --> 00:27:03,570
♪ the little foot bridge ♪
235
00:27:03,654 --> 00:27:08,700
♪ and down to carterhall ♪
236
00:27:09,952 --> 00:27:13,205
♪ with steps so wide ♪
237
00:27:13,288 --> 00:27:16,375
♪ he passes by ♪
238
00:27:16,458 --> 00:27:21,004
♪ you would think that he owned it all ♪
239
00:27:29,471 --> 00:27:32,599
♪ so swiftly did ♪
240
00:27:32,683 --> 00:27:36,270
♪ the waters flow ♪
241
00:27:36,353 --> 00:27:41,400
♪ as he came down beside ♪
242
00:27:42,651 --> 00:27:45,863
♪ and you must go ♪
243
00:27:45,946 --> 00:27:49,074
♪ and greet him there ♪
244
00:27:49,199 --> 00:27:52,870
♪ for now's no time to hide ♪
245
00:28:02,254 --> 00:28:05,340
♪ oh, I forbid ♪
246
00:28:05,424 --> 00:28:09,011
♪ you maidens all ♪
247
00:28:09,094 --> 00:28:14,141
♪ that wear gold in your hair ♪
248
00:28:15,434 --> 00:28:18,687
♪ to come or go ♪
249
00:28:18,770 --> 00:28:21,982
♪ by carterhall ♪
250
00:28:22,065 --> 00:28:25,903
♪ for young Tom Lynn is there ♪
251
00:31:04,895 --> 00:31:07,522
- She owns a house there.
252
00:31:07,606 --> 00:31:09,441
- What's she really like?
253
00:31:09,524 --> 00:31:10,335
I've wanted to know,
254
00:31:10,359 --> 00:31:12,003
ever since she bought
the house a year ago.
255
00:31:12,027 --> 00:31:14,446
- She's a very splendid lady.
256
00:31:15,864 --> 00:31:17,449
And immensely rich.
257
00:31:18,408 --> 00:31:20,660
She can afford to live
in her dreams and she,
258
00:31:20,744 --> 00:31:22,621
she takes us into them for company.
259
00:31:24,081 --> 00:31:25,332
Look, it's a tough environment!
260
00:31:25,415 --> 00:31:28,293
You wouldn't last a
week in Micky's dreams.
261
00:31:28,377 --> 00:31:31,254
- But the bonuses are good?
262
00:31:31,380 --> 00:31:32,380
- Yes.
263
00:31:34,383 --> 00:31:37,260
You learn how not to care.
264
00:31:37,302 --> 00:31:39,679
Well, you simply don't care.
265
00:31:40,931 --> 00:31:43,558
It's like breathing pure oxygen.
266
00:31:51,191 --> 00:31:53,568
You must not come any further.
267
00:32:00,242 --> 00:32:01,493
- You're sorry?
268
00:32:02,953 --> 00:32:03,953
- No.
269
00:32:06,331 --> 00:32:08,583
- Why did you let me do it?
270
00:32:13,505 --> 00:32:15,632
- Shall I see you again?
271
00:32:15,715 --> 00:32:16,715
Yes!
272
00:33:34,961 --> 00:33:38,965
- This is a very secret
place. Tell me a secret.
273
00:33:48,391 --> 00:33:50,310
I can taste her on you.
274
00:33:51,520 --> 00:33:53,563
She tastes like watered milk.
275
00:33:57,901 --> 00:33:58,902
Little lies.
276
00:34:00,570 --> 00:34:03,740
Scuttling about in there like beetles.
277
00:34:07,869 --> 00:34:10,789
- How did you find out?
- Never mind.
278
00:34:20,090 --> 00:34:21,216
Do you know...
279
00:34:23,760 --> 00:34:25,804
Do you know that I'm in love with you?
280
00:34:25,887 --> 00:34:27,889
Give me your comment on that.
281
00:34:29,432 --> 00:34:31,268
- Doesn't seem likely.
282
00:34:33,186 --> 00:34:35,355
- Nevertheless, it's true.
283
00:34:36,398 --> 00:34:40,360
It has to do with a collection of
284
00:34:40,443 --> 00:34:42,112
quite futile things.
285
00:34:43,863 --> 00:34:47,284
For example, the shape of your upper lip.
286
00:34:49,494 --> 00:34:51,913
It's almost mysterious.
287
00:34:51,997 --> 00:34:53,081
And unlikely.
288
00:34:54,583 --> 00:34:56,751
- Doesn't sound like love.
289
00:34:58,628 --> 00:34:59,629
- It's love.
290
00:35:02,090 --> 00:35:04,426
And you'd better believe me.
291
00:35:05,510 --> 00:35:08,054
Because it means that you
are an awful lot of trouble.
292
00:35:09,222 --> 00:35:13,143
What was that?
293
00:35:13,226 --> 00:35:16,271
- Without a doubt, it was
the cry of a human voice.
294
00:35:16,313 --> 00:35:17,939
Come on.
295
00:35:18,023 --> 00:35:20,609
Well, let's go and see.
296
00:35:22,235 --> 00:35:25,030
Don't do that, Micky!
297
00:35:25,113 --> 00:35:26,113
- There.
298
00:35:26,906 --> 00:35:29,743
Swear that you'll love me forever.
299
00:35:32,996 --> 00:35:34,956
If they find us, our love is unlucky.
300
00:35:35,040 --> 00:35:36,958
I accept it as an omen.
301
00:35:46,968 --> 00:35:50,305
- I think it came from nearer the house!
302
00:35:52,140 --> 00:35:54,684
Whose human voice do you think it was?
303
00:35:54,809 --> 00:35:56,102
- Three guesses.
304
00:35:58,021 --> 00:35:59,356
- It's not love.
305
00:36:00,482 --> 00:36:04,694
- It's what I need most.
- Does that sound like love?
306
00:36:06,071 --> 00:36:07,072
- Oh, Micky.
307
00:36:09,824 --> 00:36:13,620
Micky, when I tell you
I love you, I mean it.
308
00:36:15,205 --> 00:36:18,333
And I do love you, almost all the time.
309
00:36:18,416 --> 00:36:22,504
- Ah-hah. But when I'm unkind
to you, you don't love me.
310
00:36:22,587 --> 00:36:24,923
- I do.
- No.
311
00:36:25,006 --> 00:36:27,133
That's because you're a baby.
312
00:36:27,217 --> 00:36:31,388
But if you stay with me,
I'll make you into a man.
313
00:36:54,411 --> 00:36:58,289
♪ if you wanna be sad ♪
314
00:36:58,373 --> 00:37:02,502
♪ stay at home and be sad all alone ♪
315
00:37:02,585 --> 00:37:06,589
♪ no one here will miss you ♪
316
00:37:06,631 --> 00:37:10,385
♪ they all have enough
cares of their own ♪
317
00:37:10,510 --> 00:37:11,570
- would you like one of these?
318
00:37:11,594 --> 00:37:16,224
- I'll swallow anything,
as long as it's illegal!
319
00:37:18,810 --> 00:37:22,105
- Guy, guy, turn that music off.
320
00:37:22,188 --> 00:37:23,666
And I'll give you my white dress.
321
00:37:23,690 --> 00:37:25,984
- No, it's too difficult!
- Oh, come on, come on.
322
00:37:26,067 --> 00:37:28,570
- Let's blindfold her.
- No, please, don't!
323
00:37:28,611 --> 00:37:31,030
- I don't want to!
- Oh, come on, do it.
324
00:37:31,114 --> 00:37:32,365
- It isn't a game!
325
00:37:32,490 --> 00:37:34,451
- No! Leave her alone!
326
00:37:34,492 --> 00:37:36,786
I don't want to know about the future.
327
00:37:36,870 --> 00:37:39,706
- Go on. Describe your anxieties.
328
00:37:39,789 --> 00:37:41,791
- I never used them. They fuck me.
329
00:37:43,168 --> 00:37:44,520
- Tom, me ol' love, you look shag.
330
00:37:44,544 --> 00:37:46,463
Are you getting a bumpy ride?
331
00:37:46,546 --> 00:37:48,214
- What's she doing?
- Shh, fortunes.
332
00:37:48,339 --> 00:37:49,966
- Okay, let's begin.
333
00:37:58,266 --> 00:38:00,226
- Oh, but I know it! It's Rosie's pendant!
334
00:38:02,103 --> 00:38:03,229
Well, if I know whose it is,
335
00:38:03,271 --> 00:38:06,357
I can't say anything about it, can I?
336
00:38:13,072 --> 00:38:14,407
- Lots of money.
337
00:38:15,742 --> 00:38:16,910
Lots of wants.
338
00:38:18,703 --> 00:38:19,703
Very strong.
339
00:38:23,082 --> 00:38:26,586
Something to do with driving in the dark.
340
00:38:26,669 --> 00:38:29,297
Might be lucky.
341
00:38:29,380 --> 00:38:32,133
In what way lucky?
342
00:38:32,217 --> 00:38:34,385
- I don't know. Look, I
don't want to do this.
343
00:38:34,511 --> 00:38:37,055
- Oh, shh, Van. Don't be silly.
344
00:38:53,196 --> 00:38:55,240
- Who do they belong to?
345
00:38:55,323 --> 00:38:56,825
- Well, they're...
346
00:39:12,173 --> 00:39:14,008
- What's the matter?
347
00:39:14,092 --> 00:39:17,053
- Oh, I don't know. I was just frightened.
348
00:39:18,680 --> 00:39:20,932
- I don't know, I don't know.
349
00:39:21,015 --> 00:39:22,015
- Tell me!
350
00:39:23,268 --> 00:39:26,521
- I didn't ask to do this!
- You put up with what you get!
351
00:39:26,604 --> 00:39:29,607
- Poor sweetie, Van, you
shall have my white dress.
352
00:39:29,691 --> 00:39:31,693
- I don't want your dress!
353
00:39:31,776 --> 00:39:34,445
Honestly, what's the matter?
354
00:39:34,571 --> 00:39:39,075
It's hysterics.
355
00:39:39,158 --> 00:39:41,578
Leave her alone.
356
00:39:45,999 --> 00:39:47,125
- Pick 'em up.
357
00:39:50,753 --> 00:39:52,630
- They're your future.
358
00:41:22,595 --> 00:41:24,514
♪ amen ♪
359
00:41:31,771 --> 00:41:33,439
I believe.
360
00:41:33,523 --> 00:41:36,985
I believe
in god the father, almighty,
361
00:41:37,110 --> 00:41:42,031
make up heaven and earth and
Jesus Christ, his only son,
362
00:41:42,115 --> 00:41:45,660
our lord, was conceived by the holy ghost.
363
00:41:48,871 --> 00:41:51,791
- We always hope, and so we should,
364
00:41:53,376 --> 00:41:56,212
that love will make us happy.
365
00:41:56,295 --> 00:42:00,049
But in this life, outside
of the story books,
366
00:42:01,259 --> 00:42:03,970
there are no happy-ever-afters.
367
00:42:04,012 --> 00:42:06,597
Love is ingrained with anxiety,
368
00:42:08,850 --> 00:42:09,850
and sorrow.
369
00:42:11,269 --> 00:42:15,273
Through love, in ways we
cannot turn aside from,
370
00:42:15,356 --> 00:42:18,401
we learn what a heavy
thing it is to be human,
371
00:42:18,484 --> 00:42:21,571
and that's the start of growing wise.
372
00:42:22,447 --> 00:42:26,284
A poet said "we must
love one another or die."
373
00:42:29,412 --> 00:42:31,873
Well, this is very true.
374
00:42:31,956 --> 00:42:34,542
But a second truth cuts deeper.
375
00:42:36,836 --> 00:42:39,630
We must love one another and die.
376
00:42:40,465 --> 00:42:43,259
If we have the courage
and Patience to accept
377
00:42:43,342 --> 00:42:45,720
both these truths, together,
378
00:42:47,180 --> 00:42:50,767
and try and live by them as best we can,
379
00:42:50,850 --> 00:42:53,061
then we are human hearted.
380
00:42:55,521 --> 00:42:59,233
May the lord bless to us
the preaching of this word
381
00:42:59,358 --> 00:43:02,653
and to his name be all glory and praise.
382
00:43:09,410 --> 00:43:11,496
Goodbye. Bye bye.
383
00:43:11,621 --> 00:43:12,747
Bye bye, Jean.
384
00:43:16,959 --> 00:43:18,044
Good morning.
385
00:43:20,421 --> 00:43:22,215
- Bye bye.
- How's your garden doing?
386
00:43:22,340 --> 00:43:24,050
- Fine, thank you.
- Good, good, good.
387
00:43:27,220 --> 00:43:30,765
♪ as he stood so still ♪
388
00:43:30,890 --> 00:43:34,936
♪ by the church yard wall ♪
389
00:43:35,061 --> 00:43:40,024
♪ he spied his lady fair ♪
390
00:43:41,943 --> 00:43:45,571
♪ and they surely knew ♪
391
00:43:45,655 --> 00:43:49,242
♪ that they must live ♪
392
00:43:49,325 --> 00:43:52,870
♪ and love without a care ♪
393
00:44:16,185 --> 00:44:18,020
- Lord penzance.
394
00:44:18,062 --> 00:44:19,188
Goodness me.
395
00:44:19,272 --> 00:44:22,608
- Micky will be looking for you.
396
00:44:22,692 --> 00:44:24,110
- Get in, friend.
397
00:44:26,070 --> 00:44:29,323
- Would you like to have lunch with us?
398
00:44:30,449 --> 00:44:32,994
- Would you like to have lunch with her?
399
00:44:33,077 --> 00:44:35,246
- I'd like that very much.
400
00:44:39,000 --> 00:44:40,251
Off you go, friend.
401
00:44:46,507 --> 00:44:48,259
- You won't get into trouble, will you?
402
00:44:48,342 --> 00:44:50,344
I don't know.
403
00:44:56,225 --> 00:45:00,354
She's staying with us while
her mother's in hospital.
404
00:45:00,479 --> 00:45:01,981
- Hello.
405
00:45:02,064 --> 00:45:03,482
- Hello.
406
00:45:03,566 --> 00:45:05,610
- Would you like a picnic?
407
00:45:05,651 --> 00:45:06,651
- Yes.
408
00:45:07,403 --> 00:45:09,322
- Fine, we'll have one.
409
00:45:10,489 --> 00:45:11,908
Tom.
410
00:45:13,034 --> 00:45:14,994
Where's that Tom?
411
00:45:18,789 --> 00:45:20,374
- He went to church.
412
00:45:23,127 --> 00:45:25,129
- Oh, did he now?
413
00:45:25,171 --> 00:45:28,424
And what would he expect to find there?
414
00:45:29,717 --> 00:45:30,760
- Soul food.
415
00:45:45,483 --> 00:45:48,444
♪ you are my sunshine ♪
416
00:45:48,569 --> 00:45:51,489
♪ my only sunshine ♪
417
00:45:51,530 --> 00:45:54,742
♪ you make me happy ♪
418
00:45:54,825 --> 00:45:58,120
♪ when skies are grey ♪
419
00:45:58,204 --> 00:46:01,249
♪ you'll never know, dear ♪
420
00:46:01,332 --> 00:46:04,669
♪ how much I love you ♪
421
00:46:07,171 --> 00:46:09,715
♪ my sunshine ♪
422
00:46:09,840 --> 00:46:11,717
♪ away ♪
423
00:46:16,931 --> 00:46:18,599
- Now, it's going to be all right.
424
00:46:18,683 --> 00:46:21,060
- It won't, it won't!
425
00:46:21,102 --> 00:46:21,954
- Oh!
- Oh, no.
426
00:46:21,978 --> 00:46:25,564
- You breathed!
- I never breathed.
427
00:46:25,690 --> 00:46:28,401
- Your absence has been remarked.
428
00:46:29,986 --> 00:46:34,323
Oh, look!
429
00:46:37,576 --> 00:46:39,787
Good evening.
430
00:46:39,870 --> 00:46:43,541
- And where have you been all
day, Billy boy, Billy boy?
431
00:46:43,624 --> 00:46:44,709
- Wandering around.
432
00:46:44,792 --> 00:46:47,545
- Oh, I heard you went to church.
433
00:46:47,628 --> 00:46:50,756
What did you pick up there? Homely wisdom?
434
00:46:50,840 --> 00:46:53,926
You take care of that
frail flesh, my love.
435
00:46:54,010 --> 00:46:57,179
The wiser you get, the farther
it takes you from home.
436
00:46:57,263 --> 00:47:01,726
We must find you some new
interests, mustn't we?
437
00:47:01,851 --> 00:47:03,352
Black.
438
00:47:03,436 --> 00:47:05,271
- Let's play a soothing game.
439
00:47:05,354 --> 00:47:09,025
Something very old
fashioned and restrained.
440
00:47:09,150 --> 00:47:12,653
We could create tableau
vivant scenes of rustic life
441
00:47:12,737 --> 00:47:14,697
and Tom could photograph them for us.
442
00:47:14,780 --> 00:47:16,782
- What an incredibly tedious idea.
443
00:47:18,784 --> 00:47:20,202
- Wait a minute.
444
00:47:20,286 --> 00:47:22,204
Shall we be entertained?
445
00:47:22,330 --> 00:47:24,290
- I guarantee it.
446
00:47:24,332 --> 00:47:25,750
- Then go ahead.
447
00:47:25,833 --> 00:47:28,836
- Tableau vivant. Who
will our first subject?
448
00:47:28,919 --> 00:47:30,296
Anybody?
449
00:47:30,379 --> 00:47:31,797
Well, I have a subject.
450
00:47:31,881 --> 00:47:34,383
It needs handling with
integrity and a lot of heart,
451
00:47:34,467 --> 00:47:36,469
but I think it'll be commercial.
452
00:47:36,510 --> 00:47:38,596
"She was only a vicar's daughter."
453
00:47:41,766 --> 00:47:43,893
- It all sounds very vulgar and boring.
454
00:47:43,976 --> 00:47:44,976
- Not at all.
455
00:47:45,061 --> 00:47:46,270
This is an unflinching glimpse
456
00:47:46,354 --> 00:47:48,856
of a love that dares not speak its name.
457
00:47:48,939 --> 00:47:51,233
Featuring, in the role
of the vicar's daughter-
458
00:47:51,359 --> 00:47:52,919
- elroy! He knows all about those things.
459
00:47:52,943 --> 00:47:55,821
- Elroy does not play with the children.
460
00:47:55,905 --> 00:47:57,365
Well, then Rosie!
461
00:47:57,490 --> 00:48:00,242
- Seated one there at the
organ. No, better still.
462
00:48:00,326 --> 00:48:04,413
Flat on her back, behind the
altar, and bashful, dear!
463
00:48:04,497 --> 00:48:06,374
What we're aiming at
is a fumbling poignancy
464
00:48:06,499 --> 00:48:08,000
that will touch the heart.
465
00:48:08,084 --> 00:48:09,960
Now, I am the boy from the big city
466
00:48:10,044 --> 00:48:12,421
and I shall be doing a certain
amount of poignant fumbling.
467
00:48:12,505 --> 00:48:13,607
Oh, no you won't!
468
00:48:13,631 --> 00:48:15,299
- I want you to look like that. Lovely.
469
00:48:18,010 --> 00:48:19,010
Now.
470
00:48:19,845 --> 00:48:20,845
Camera.
471
00:48:23,140 --> 00:48:26,310
That's enough.
472
00:48:26,394 --> 00:48:29,647
Right. You've made your experiment.
473
00:48:29,730 --> 00:48:31,565
I hope you enjoyed it.
474
00:48:32,650 --> 00:48:34,402
If you ever cause trouble
in my house again,
475
00:48:34,485 --> 00:48:38,489
you'll leave at once, is that understood?
476
00:48:38,531 --> 00:48:39,531
Answer me!
477
00:48:40,783 --> 00:48:41,783
- Yes.
478
00:48:46,247 --> 00:48:47,665
- Wipe your nose.
479
00:48:50,042 --> 00:48:51,877
You torpid collection.
480
00:49:05,975 --> 00:49:09,603
- Well, looks like the end of that party.
481
00:49:09,728 --> 00:49:13,649
- Life is an illusion,
therefore nothing is permanent.
482
00:49:13,732 --> 00:49:16,861
I think I shall go to Sweden.
483
00:49:16,944 --> 00:49:18,863
- I have a dog to feed.
484
00:49:20,573 --> 00:49:23,284
- The only stayers here are
Tom and I, or I and Tom.
485
00:49:23,367 --> 00:49:25,161
No settled order.
486
00:49:25,202 --> 00:49:28,622
Tom, my old gladiator, are we reconciled?
487
00:49:55,524 --> 00:49:57,485
- May I have a few minutes of your time?
488
00:49:57,610 --> 00:50:00,529
I assure you I won't keep you long.
489
00:50:12,833 --> 00:50:14,460
Won't you sit down?
490
00:50:15,294 --> 00:50:17,213
Let me get you a glass.
491
00:50:21,926 --> 00:50:23,010
There we are.
492
00:50:23,928 --> 00:50:26,430
Oh, you've got blood on that.
493
00:50:26,472 --> 00:50:28,641
Vatican cloth. 90 guineas.
494
00:50:29,600 --> 00:50:33,354
For what we received,
make us truly thankful.
495
00:50:35,814 --> 00:50:38,150
I've been Mrs. Cazaret's
personal secretary
496
00:50:38,192 --> 00:50:40,819
and accountant for about 16 years.
497
00:50:40,861 --> 00:50:43,489
During that time, I've
bought lots of suits.
498
00:50:43,531 --> 00:50:44,949
Lots of children.
499
00:50:45,866 --> 00:50:46,867
Bright boys.
500
00:50:48,702 --> 00:50:52,373
And out they go, their
suits on their backs.
501
00:50:52,456 --> 00:50:53,874
And nothing more.
502
00:50:59,171 --> 00:51:01,090
- You rancid old queen.
503
00:51:12,184 --> 00:51:14,019
What can I do for you?
504
00:51:15,271 --> 00:51:16,564
- Nothing, dear.
505
00:51:17,856 --> 00:51:20,442
I need to do something for you.
506
00:51:28,492 --> 00:51:31,120
In here are two little stories.
507
00:51:32,663 --> 00:51:35,165
About dead children, long ago.
508
00:51:36,750 --> 00:51:39,712
"Benny shape is an American
citizen, no settled occupation,
509
00:51:39,795 --> 00:51:44,800
no fixed address, died 10th
of August, 1955, aged 21.
510
00:51:45,009 --> 00:51:48,095
Sole occupant of Morgan
two-seated sports car,
511
00:51:48,220 --> 00:51:50,222
property of Mrs. Michaela cazaret,
512
00:51:50,306 --> 00:51:52,600
which overturned on the route Napoleon,
513
00:51:52,641 --> 00:51:55,227
14 miles south of granaud.
514
00:51:55,311 --> 00:51:57,104
Death caused by multiple injuries,
515
00:51:57,187 --> 00:51:59,773
including partial decapitation.
516
00:52:00,899 --> 00:52:04,194
Fergus condolan, no settled
occupation, no fixed address,
517
00:52:04,320 --> 00:52:07,573
died 2nd of September, 1962, aged 20."
518
00:52:07,656 --> 00:52:10,951
- What's this got to do with me?
519
00:52:11,035 --> 00:52:15,122
- Make an effort, dear.
- Work it out for yourself.
520
00:52:16,123 --> 00:52:18,000
"Died 2nd September, '62.
521
00:52:18,083 --> 00:52:20,502
Sole occupant of a mini Cooper,
522
00:52:20,586 --> 00:52:23,380
property of Mrs. Michaela
cazaret, which collided
523
00:52:23,464 --> 00:52:26,133
with the buttress of a
railway bridge on the a40,
524
00:52:26,216 --> 00:52:28,177
three miles west of high whitham.
525
00:52:28,260 --> 00:52:29,762
Cause of death..."
526
00:52:31,180 --> 00:52:32,180
Oh, yes.
527
00:52:35,017 --> 00:52:36,286
You wouldn't believe, would you,
528
00:52:36,310 --> 00:52:39,063
that a face could spread so wide?
529
00:52:49,657 --> 00:52:51,200
You dare touch me!
530
00:52:55,412 --> 00:52:56,412
Silly boy.
531
00:53:05,506 --> 00:53:08,092
Won't think was made to think.
532
00:53:08,175 --> 00:53:10,511
Don't care was made to care.
533
00:53:15,683 --> 00:53:18,185
That was a great pity, really.
534
00:53:19,895 --> 00:53:21,814
He's such a lovely boy.
535
00:53:29,738 --> 00:53:34,243
I am a confidential private
secretary of long service.
536
00:53:35,077 --> 00:53:37,079
I keep all the accounts.
537
00:53:47,256 --> 00:53:49,925
♪ oh, pleasant is ♪
538
00:53:50,008 --> 00:53:52,928
♪ the fairy land ♪
539
00:53:52,970 --> 00:53:55,931
♪ but an eerie tale ♪
540
00:53:56,014 --> 00:53:59,059
♪ to tell ♪
541
00:53:59,143 --> 00:54:02,104
♪ but at the end ♪
542
00:54:02,187 --> 00:54:05,149
♪ of seven years ♪
543
00:54:05,232 --> 00:54:08,110
♪ we pay a tithe ♪
544
00:54:11,280 --> 00:54:14,324
♪ I am so young ♪
545
00:54:14,450 --> 00:54:17,161
♪ and fair of face ♪
546
00:54:17,244 --> 00:54:21,290
♪ I'm feared it will be myself ♪
547
00:54:31,759 --> 00:54:33,302
- No more games, Micky.
548
00:54:33,385 --> 00:54:35,512
- Oh, you are my perfect joy.
549
00:54:35,596 --> 00:54:37,476
- Did you tell elroy to
show me that photograph?
550
00:54:37,556 --> 00:54:38,616
- Perfect, perfect, only joy.
551
00:54:38,640 --> 00:54:40,034
- Did you tell him?
- Say you love me.
552
00:54:40,058 --> 00:54:42,019
- No more games, Micky!
553
00:54:42,060 --> 00:54:45,689
- But people don't have anything
to share with each other, except games.
554
00:54:45,731 --> 00:54:47,691
Games and toys.
555
00:54:47,775 --> 00:54:51,111
- Say you love me.
- I'm going to leave.
556
00:54:51,195 --> 00:54:52,195
- But why?
557
00:54:53,447 --> 00:54:55,032
I make you happy.
558
00:54:55,115 --> 00:54:56,784
- You waste my life!
559
00:54:58,410 --> 00:54:59,953
You waste it!
560
00:55:00,078 --> 00:55:02,539
- What is your sovereign
affliction? Boredom, anxiety?
561
00:55:02,581 --> 00:55:04,082
- I want to leave!
562
00:55:16,094 --> 00:55:20,224
- If you say you're afraid
of me, I'll let you go.
563
00:55:21,141 --> 00:55:22,976
- You won't let me go.
564
00:55:24,061 --> 00:55:25,979
- Quite right. I won't.
565
00:55:29,733 --> 00:55:31,235
But will you stay?
566
00:55:32,236 --> 00:55:33,236
- No.
567
00:55:34,530 --> 00:55:35,906
No, I won't stay.
568
00:55:37,616 --> 00:55:39,743
I love you.
569
00:55:39,827 --> 00:55:40,994
- Micky.
- Now.
570
00:55:41,829 --> 00:55:43,288
You belong to me now.
571
00:55:43,372 --> 00:55:44,748
- Micky, please.
572
00:55:44,790 --> 00:55:47,292
- I love you, please.
- Micky.
573
00:55:47,376 --> 00:55:48,460
- I love you.
574
00:55:49,545 --> 00:55:51,630
- Micky, please let me go!
575
00:55:51,672 --> 00:55:54,341
- With real tears, look.
576
00:55:54,424 --> 00:55:56,009
- Please, Micky.
577
00:55:56,051 --> 00:55:58,095
- I love you. Real tears.
578
00:55:58,178 --> 00:55:59,680
- Let me go.
579
00:55:59,763 --> 00:56:00,573
Please.
580
00:56:00,597 --> 00:56:04,101
- I'll give you a lick of my tears.
581
00:56:04,184 --> 00:56:05,811
Because I love you.
582
00:56:07,104 --> 00:56:07,956
- Micky.
583
00:56:07,980 --> 00:56:10,816
- Say you're afraid of me.
584
00:56:10,899 --> 00:56:13,902
And then you won't be so frightened.
585
00:56:13,986 --> 00:56:15,362
- I'm afraid.
586
00:56:26,582 --> 00:56:29,459
I shall waste you.
587
00:56:29,501 --> 00:56:31,920
I'll waste you and waste you.
588
00:56:38,886 --> 00:56:42,222
- I wasn't sure if I'd like
you at all if I met you again.
589
00:56:42,306 --> 00:56:45,058
I've thought about it all week.
590
00:56:45,142 --> 00:56:49,229
You don't care, do you?
591
00:56:49,313 --> 00:56:52,482
- This is how I'll look when I'm dead.
592
00:56:54,234 --> 00:56:56,820
But there'll be nothing
going on in my head.
593
00:56:56,904 --> 00:57:00,198
- And what's going on in your head now?
594
00:57:02,200 --> 00:57:03,200
Talk to me.
595
00:57:04,494 --> 00:57:06,622
- I can't. I'm half asleep.
596
00:57:06,705 --> 00:57:09,499
Oh, no.
597
00:57:09,583 --> 00:57:11,752
Oh, no, you're wide awake.
598
00:57:13,462 --> 00:57:15,505
Wide awake?
599
00:57:17,674 --> 00:57:21,136
I live in a bloody daze.
600
00:57:21,219 --> 00:57:24,222
I'm trying to see you clearly.
601
00:57:24,306 --> 00:57:25,307
I really am.
602
00:57:29,019 --> 00:57:30,228
It's very hard.
603
00:57:35,651 --> 00:57:38,153
- We don't have to meet again.
604
00:57:39,655 --> 00:57:41,281
It's up to you.
605
00:57:41,365 --> 00:57:42,365
- Sunshine.
606
00:57:44,368 --> 00:57:46,620
- You just have to tell me.
607
00:57:51,875 --> 00:57:53,710
Are you afraid of her?
608
00:57:56,213 --> 00:57:57,798
She can't kill you!
609
00:58:01,551 --> 00:58:03,512
- Well, she's rich and
they've bought a licence.
610
00:58:03,595 --> 00:58:06,807
Well, perhaps
it's time you left her, then.
611
00:58:06,890 --> 00:58:08,976
You can't stay a boy all your life.
612
00:58:09,059 --> 00:58:11,603
- You don't know anything about it.
613
00:58:11,687 --> 00:58:13,188
- Well, then tell me.
614
00:58:13,230 --> 00:58:16,274
- There's no way you could understand.
615
00:58:16,400 --> 00:58:19,653
- I think I could if you'd only tell me.
616
00:58:20,821 --> 00:58:22,239
- I've got to get back.
617
00:58:22,280 --> 00:58:25,242
Tom!
618
00:58:37,462 --> 00:58:39,756
- Janet, I've got to get going.
619
00:58:39,840 --> 00:58:42,843
Train's leaving in half an hour.
620
00:58:42,926 --> 00:58:45,554
- How long did you say you'd be away for?
621
00:58:45,637 --> 00:58:48,890
- Oh, even a ecumenical
conference can't drag on
622
00:58:48,974 --> 00:58:51,059
much longer than 10 days.
623
00:59:01,069 --> 00:59:04,448
You haven't sent that woman's check back.
624
00:59:05,657 --> 00:59:09,369
Six weeks. You'd think you
couldn't bare to part with it.
625
00:59:11,913 --> 00:59:13,915
- I've parted with it.
626
00:59:18,587 --> 00:59:19,587
- Janet...
627
00:59:21,631 --> 00:59:24,176
If you were to tell me
what was worrying you,
628
00:59:24,259 --> 00:59:27,012
do you think I'd be able to help?
629
00:59:29,639 --> 00:59:30,891
So often, we...
630
00:59:32,517 --> 00:59:36,021
We can't help the people we want to help
631
00:59:36,063 --> 00:59:39,775
and we can help the people we...
632
00:59:39,900 --> 00:59:40,900
Oh, well.
633
00:59:41,610 --> 00:59:44,780
Well, let's not resent each other, hm?
634
00:59:50,827 --> 00:59:52,996
Come on. We'll have to go.
635
01:00:28,990 --> 01:00:30,575
Miss Gibson?
636
01:00:30,700 --> 01:00:32,244
I must talk to you.
637
01:00:52,681 --> 01:00:55,684
Got yourself into trouble, have you?
638
01:00:57,477 --> 01:00:58,478
- Yes.
639
01:00:58,562 --> 01:01:02,065
- And you heard I'd get rid of it for you?
640
01:01:06,611 --> 01:01:09,030
Do you want to get rid of it?
641
01:01:10,031 --> 01:01:11,031
- Yes.
642
01:01:17,581 --> 01:01:18,581
- Do you...
643
01:01:20,041 --> 01:01:22,043
Do you know when it was?
644
01:01:23,587 --> 01:01:24,587
- Yes.
645
01:01:25,505 --> 01:01:27,966
- That seems all right.
646
01:01:28,049 --> 01:01:30,302
Have you told him about it?
647
01:01:38,143 --> 01:01:39,519
Do you like him?
648
01:01:41,730 --> 01:01:42,730
- Yes.
649
01:01:46,776 --> 01:01:49,279
- How much money have you got?
650
01:01:51,615 --> 01:01:54,743
- I think you ought to
tell how much you charge.
651
01:01:54,826 --> 01:01:57,162
- Can you afford 100 pounds?
652
01:01:59,289 --> 01:02:00,289
- Yes.
653
01:02:01,041 --> 01:02:04,252
- I can give you a note
to a man in Edinburgh.
654
01:02:04,336 --> 01:02:08,840
Oh, he's kind and safe. He'll
take proper care of you.
655
01:02:11,259 --> 01:02:14,346
You look very like your mother.
656
01:02:14,429 --> 01:02:17,432
She used to talk to me sometimes.
657
01:02:17,515 --> 01:02:19,351
I cast her horoscopes.
658
01:02:20,977 --> 01:02:22,354
Yes, I
659
01:02:22,479 --> 01:02:26,650
I found your chart in one
of her chest of drawers.
660
01:02:29,319 --> 01:02:31,905
Did my father realise she came?
661
01:02:32,906 --> 01:02:36,576
- Does your father
realise that you've come?
662
01:02:40,747 --> 01:02:44,501
If you get rid of the
child, you'll be sorry.
663
01:02:51,675 --> 01:02:53,760
- But what ought I to do?
664
01:03:06,731 --> 01:03:10,402
- I don't tell people
what they ought to do.
665
01:03:12,112 --> 01:03:14,489
I'll write the note for you.
666
01:03:21,830 --> 01:03:25,250
- Oh, oh, it's, it's, it's coming.
667
01:03:25,292 --> 01:03:27,419
- It's coming.
- Coming.
668
01:03:27,460 --> 01:03:29,379
Coming.
669
01:03:29,462 --> 01:03:31,715
Oh, my god,
that's passion for you.
670
01:03:31,840 --> 01:03:34,134
Where's passion's plaything?
671
01:03:34,217 --> 01:03:35,719
Tom!
672
01:03:46,396 --> 01:03:47,647
- Good morning.
673
01:03:49,441 --> 01:03:52,610
Ain't nobody here but me.
674
01:03:55,697 --> 01:03:57,782
- Micky, I'm going away for a while.
675
01:03:57,866 --> 01:04:00,035
- Have a sticky pick.
- No.
676
01:04:00,910 --> 01:04:03,079
- Where are you going?
- To think.
677
01:04:05,790 --> 01:04:07,625
Shall I send a case of champagne
678
01:04:07,709 --> 01:04:09,669
to your morbid little caravan?
679
01:04:09,753 --> 01:04:13,715
Four pounds a week, all modern
conveniences under the hitch.
680
01:04:13,798 --> 01:04:15,133
- You followed me.
681
01:04:15,216 --> 01:04:17,302
- Oh, no, not personally.
682
01:04:20,430 --> 01:04:23,183
What're you going to think about?
683
01:04:34,027 --> 01:04:37,781
You know, yesterday, I bought
the most astonishing hat.
684
01:04:37,864 --> 01:04:40,658
And if you're a hat man,
as I'm confident you are,
685
01:04:40,742 --> 01:04:44,913
this hat will fill you
with remorse and chagrin.
686
01:04:47,374 --> 01:04:48,500
Now, tell me.
687
01:04:49,834 --> 01:04:53,129
Does this hat not fill you
with remorse and chagrin?
688
01:05:02,389 --> 01:05:06,226
Haven't I given you a rather good time?
689
01:05:06,351 --> 01:05:07,519
- Yes.
690
01:05:07,560 --> 01:05:09,729
Made you happy?
691
01:05:09,771 --> 01:05:10,771
- Oh, yes.
692
01:05:12,065 --> 01:05:13,733
- Then stay with me.
693
01:05:15,110 --> 01:05:18,279
You choose to stay or you choose to go.
694
01:05:18,363 --> 01:05:20,532
The rest is all lies.
695
01:05:20,615 --> 01:05:22,826
- Micky, I don't wanna tell you any lies.
696
01:05:22,951 --> 01:05:24,702
I want you to help me.
697
01:05:28,164 --> 01:05:30,166
- I'll help you.
698
01:05:30,250 --> 01:05:34,379
You go and think as much
and as long as you like.
699
01:05:34,421 --> 01:05:37,590
But let's have one more evening together,
700
01:05:37,674 --> 01:05:41,469
and behave like a couple
of perfect darlings.
701
01:05:46,224 --> 01:05:49,602
♪ the first time I saw you ♪
702
01:05:49,686 --> 01:05:54,691
♪ I had the sun in my eyes ♪
703
01:05:58,987 --> 01:06:02,782
♪ I walked towards you ♪
704
01:06:02,866 --> 01:06:07,871
♪ with the bright,
bright sun in my eyes ♪
705
01:06:11,666 --> 01:06:16,379
♪ if it only had been rainin' ♪
706
01:06:16,421 --> 01:06:21,426
♪ maybe I would have walked right on by ♪
707
01:06:25,096 --> 01:06:30,101
♪ you think your love is gold ♪
708
01:06:30,977 --> 01:06:35,982
♪ but it's turned to lead ♪
709
01:06:38,443 --> 01:06:43,490
♪ you think your love is gold ♪
710
01:06:44,365 --> 01:06:49,370
♪ but it's turned to lead ♪
711
01:06:52,123 --> 01:06:57,003
♪ it's sad, sad when you're old ♪
712
01:06:57,086 --> 01:07:01,341
♪ and it stops when you're dead ♪
713
01:07:01,424 --> 01:07:04,636
♪ oh, yes, believe it ♪
714
01:07:04,719 --> 01:07:07,847
♪ it's now, baby ♪
715
01:07:07,931 --> 01:07:10,725
♪ now, baby ♪
716
01:07:10,808 --> 01:07:13,269
♪ now, baby ♪
717
01:07:13,311 --> 01:07:16,481
♪ and it stops when you're dead ♪
718
01:07:16,523 --> 01:07:20,902
♪ it's now, now, now, baby ♪
719
01:07:20,985 --> 01:07:25,073
♪ and it stops when you're dead ♪
720
01:07:25,156 --> 01:07:27,367
♪ yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
721
01:07:27,450 --> 01:07:29,702
♪ oh, yeah ♪
722
01:07:50,473 --> 01:07:51,473
- I'm full.
723
01:07:58,731 --> 01:08:01,401
You wanna drop me off at, uh,
724
01:08:01,442 --> 01:08:03,570
my morbid little caravan?
725
01:08:07,699 --> 01:08:09,117
What happens now?
726
01:08:14,581 --> 01:08:17,083
- I give you one week's truce.
727
01:08:19,210 --> 01:08:22,672
Then I'll hunt you down and I'll kill you!
728
01:08:23,631 --> 01:08:25,550
It'll do my heart good!
729
01:08:47,280 --> 01:08:50,658
- You slippery bunch of
breast-fed teenagers!
730
01:08:50,700 --> 01:08:52,410
Get out! All of you!
731
01:08:52,493 --> 01:08:54,621
You leave for London now!
732
01:09:00,126 --> 01:09:03,171
I want to give a party for
all your special friends.
733
01:09:03,212 --> 01:09:05,340
I want a whole new world.
734
01:09:45,129 --> 01:09:45,898
Yes?
735
01:09:45,922 --> 01:09:49,342
- Please, I'd like to see Tom Lynn.
736
01:09:50,510 --> 01:09:51,511
- Follow me.
737
01:09:57,809 --> 01:09:58,809
Do go in.
738
01:10:03,940 --> 01:10:05,525
- What do you want?
739
01:10:07,235 --> 01:10:08,820
- I came to see Tom.
740
01:10:08,861 --> 01:10:11,072
Oh?
741
01:10:11,155 --> 01:10:12,949
He left two days ago.
742
01:10:17,203 --> 01:10:20,206
Do you know where I can find him?
743
01:10:20,289 --> 01:10:23,960
- You know, there are days
when I lose my taste for the young.
744
01:10:24,001 --> 01:10:28,256
Perhaps it has to do with
all that sleek, resilient flesh.
745
01:10:28,381 --> 01:10:29,381
No.
746
01:10:31,300 --> 01:10:34,262
I cannot tell you where to find him.
747
01:10:36,431 --> 01:10:37,366
- When we last met,
748
01:10:37,390 --> 01:10:40,935
I remember you as being
very understanding.
749
01:10:43,271 --> 01:10:44,271
Please.
750
01:10:50,737 --> 01:10:53,281
- Why do you want to find him?
751
01:10:55,700 --> 01:10:57,785
If you can produce a
reason that impresses me,
752
01:10:57,869 --> 01:10:59,036
I'll help you.
753
01:11:00,663 --> 01:11:05,168
My moods may be changeable,
but I always keep my word.
754
01:11:09,088 --> 01:11:11,507
- I'm going to have his baby.
755
01:11:17,930 --> 01:11:22,643
- I've seen a lot of girls go
through that little crisis.
756
01:11:24,353 --> 01:11:26,606
Still, I'm not unimpressed.
757
01:11:29,275 --> 01:11:31,611
- Will you help me find him?
758
01:11:34,781 --> 01:11:37,909
- In view of your delicate condition,
759
01:11:39,285 --> 01:11:40,953
I'll see you out myself.
760
01:12:32,964 --> 01:12:37,260
♪ she had not pulled ♪
761
01:12:42,056 --> 01:12:47,061
♪ a Rose but only two ♪
762
01:12:48,646 --> 01:12:52,316
♪ till up then started ♪
763
01:12:52,400 --> 01:12:55,653
♪ young Tom Lynn ♪
764
01:12:55,736 --> 01:12:59,824
♪ says think what you mean to do ♪
765
01:13:02,535 --> 01:13:06,163
♪ oh, why pull you ♪
766
01:13:06,247 --> 01:13:09,959
♪ the Rose, Janet ♪
767
01:13:10,001 --> 01:13:13,212
♪ among the groves ♪
768
01:13:13,296 --> 01:13:16,799
♪ so green ♪
769
01:13:16,841 --> 01:13:20,386
♪ you must not kill ♪
770
01:13:20,469 --> 01:13:23,931
♪ the bonny babe ♪
771
01:13:24,015 --> 01:13:27,435
♪ that we got us between ♪
772
01:13:53,753 --> 01:13:55,630
- Oh, look, I didn't mean to make a fuss.
773
01:13:55,671 --> 01:13:58,883
- Doesn't matter. Doesn't matter.
774
01:13:58,966 --> 01:14:00,326
- I wasn't even going to tell you.
775
01:14:00,384 --> 01:14:03,262
- Doesn't matter. There's nobody looking.
776
01:14:03,346 --> 01:14:05,181
- I'm sorry.
- Oh, shh.
777
01:14:08,601 --> 01:14:11,687
Let's get away from here, huh?
778
01:14:11,771 --> 01:14:14,106
Okay, shh. Come on, come on.
779
01:14:18,069 --> 01:14:19,069
Come on.
780
01:14:21,238 --> 01:14:22,238
Come on.
781
01:14:33,125 --> 01:14:34,752
How did you find me?
782
01:14:34,835 --> 01:14:35,920
Miss Gibson.
783
01:14:36,003 --> 01:14:37,213
How did you know?
784
01:14:37,296 --> 01:14:40,549
She got a postcard with
my address on it, unsigned.
785
01:14:40,633 --> 01:14:42,510
- It was Mrs. Cazaret.
786
01:14:51,811 --> 01:14:54,480
- Where are we going?
- You'll see.
787
01:18:12,511 --> 01:18:14,346
- Oh, you're restless.
788
01:18:16,140 --> 01:18:19,602
- I thought I'd go to town.
- I'm bored with that lot.
789
01:18:19,685 --> 01:18:22,771
- On account of you're a college boy?
790
01:18:25,399 --> 01:18:29,904
You've managed to, uh,
outlast the rest of them.
791
01:18:29,987 --> 01:18:33,908
Tell me, to what do you
attribute your success?
792
01:18:35,201 --> 01:18:38,329
- Perseverance, as far as it goes.
793
01:18:38,412 --> 01:18:40,664
- What makes you persevere?
794
01:18:43,626 --> 01:18:45,961
- Times have changed.
795
01:18:46,045 --> 01:18:50,466
I think I might be, as they
say, the man of the hour.
796
01:18:51,508 --> 01:18:54,595
If not, I really ought to be wandering on.
797
01:18:54,678 --> 01:18:57,806
- What do you think is expected
of the man of the hour?
798
01:18:57,890 --> 01:19:00,434
- Oh. Something imprudent.
799
01:19:03,395 --> 01:19:04,395
- Anything.
800
01:19:06,440 --> 01:19:10,611
- Do you still feel up
to that glittering prize?
801
01:19:10,694 --> 01:19:12,279
- Up to taking it?
802
01:19:12,363 --> 01:19:14,073
- Up to earning it.
803
01:19:15,991 --> 01:19:16,991
Yes, I see.
804
01:19:18,619 --> 01:19:19,954
Yes, I think so.
805
01:19:35,261 --> 01:19:38,931
- You seem so worried.
- Is it about the baby?
806
01:19:39,765 --> 01:19:40,765
- No.
807
01:19:41,558 --> 01:19:44,186
No.
808
01:19:44,270 --> 01:19:47,106
- My father will be coming back soon.
809
01:19:47,231 --> 01:19:49,733
Can you tell me what we're going to do?
810
01:19:49,817 --> 01:19:54,154
Look, whatever you say,
just tell me and I'll do it.
811
01:19:55,322 --> 01:19:59,743
- But please tell me soon.
- I will, just don't worry so.
812
01:20:09,837 --> 01:20:11,130
- What's wrong?
813
01:20:22,933 --> 01:20:23,933
- Oh, god.
814
01:20:27,396 --> 01:20:29,541
- What's the matter?
- What are you running for?
815
01:20:29,565 --> 01:20:30,875
It's elroy. We're going to London.
816
01:20:30,899 --> 01:20:32,459
- We should've gone days ago.
- But why?
817
01:20:32,484 --> 01:20:35,070
- What are you frightened of?
- Look, just hurry up, please!
818
01:20:35,154 --> 01:20:37,489
- But why? Why are you
frightened to elroy?
819
01:20:37,573 --> 01:20:38,425
- It's not elroy, it's Micky.
820
01:20:38,449 --> 01:20:39,259
She said she was gonna kill me.
821
01:20:39,283 --> 01:20:40,552
She gave me a week's
truce and it's up today.
822
01:20:40,576 --> 01:20:41,928
Now, will you-
- but that's ridiculous!
823
01:20:41,952 --> 01:20:43,954
- Yes, of course it is, but it's true.
824
01:20:44,038 --> 01:20:47,082
Listen, I love you, I need
you and I want you, but,
825
01:20:47,166 --> 01:20:49,001
you must hold onto me.
826
01:20:50,210 --> 01:20:52,212
- Oh, yes, I will hold onto you.
827
01:20:53,464 --> 01:20:54,464
I promise.
828
01:21:01,638 --> 01:21:06,310
- Car keys are on the table.
- Be with you in one minute.
829
01:21:30,250 --> 01:21:31,460
- That will do.
830
01:22:00,280 --> 01:22:01,573
- I'm sorry I...
831
01:22:02,783 --> 01:22:03,783
Tom?
832
01:22:16,255 --> 01:22:18,382
- Put those clothes on.
833
01:22:21,510 --> 01:22:23,137
Get in there.
834
01:22:23,220 --> 01:22:25,806
We'll be waiting outside.
835
01:22:28,392 --> 01:22:31,019
- How perfect to see you again.
836
01:22:31,103 --> 01:22:33,439
You look very beautiful.
837
01:22:33,480 --> 01:22:34,898
A little starchy.
838
01:22:36,191 --> 01:22:40,821
Was it a strain playing
house with miss muffet?
839
01:22:40,904 --> 01:22:43,157
- What are you going to do?
840
01:22:45,367 --> 01:22:48,203
- I am going to have you put down.
841
01:22:52,875 --> 01:22:54,626
You don't believe me.
842
01:22:55,836 --> 01:22:57,629
For love is kind
843
01:22:57,713 --> 01:22:59,047
and suffers long
844
01:23:00,090 --> 01:23:03,886
and stews gently in its
own sickening juice.
845
01:23:04,011 --> 01:23:07,014
Isn't that the accepted theory?
846
01:23:07,097 --> 01:23:10,476
- What do you want, Micky? Am
I supposed to cry in your lap?
847
01:23:10,559 --> 01:23:14,813
- I won't deny you any
of the comforts of home.
848
01:23:14,897 --> 01:23:18,275
I want you to drink this.
849
01:23:18,400 --> 01:23:19,776
If you'd prefer not to swallow it,
850
01:23:19,860 --> 01:23:23,405
I can have it poured down your throat.
851
01:23:23,489 --> 01:23:27,034
I see I have to teach you
as humanely as possible
852
01:23:27,117 --> 01:23:29,036
how to become a victim.
853
01:23:30,037 --> 01:23:32,789
A victim ought to be
empty of any response,
854
01:23:32,873 --> 01:23:35,834
except humility and despair.
855
01:23:35,918 --> 01:23:38,253
Nothing else is appropriate.
856
01:23:40,172 --> 01:23:42,174
- Micky, you are a monster.
857
01:23:42,257 --> 01:23:43,257
Jesus.
858
01:23:45,010 --> 01:23:47,513
You probably can arrange my death,
859
01:23:47,596 --> 01:23:51,433
but you can't arrange
the way I feel about it.
860
01:23:54,061 --> 01:23:55,163
I want to tell you something, Micky.
861
01:23:55,187 --> 01:23:57,272
I want to tell you how
you're going to die.
862
01:23:57,356 --> 01:23:58,857
No, no, no. No, no, it's a game.
863
01:23:58,941 --> 01:24:01,902
It's a game, Micky, and
you know all about games.
864
01:24:01,985 --> 01:24:04,821
Heart attack game. Sclerosis game.
865
01:24:04,905 --> 01:24:05,906
Cancer game!
866
01:24:07,783 --> 01:24:08,951
- I won't die!
867
01:24:26,843 --> 01:24:29,388
- How do you intend to kill me?
868
01:24:31,390 --> 01:24:34,351
- You, in fact, will kill yourself.
869
01:24:34,434 --> 01:24:38,272
And I shall arrange the
way you feel about it.
870
01:24:41,066 --> 01:24:42,066
Drink that.
871
01:24:57,457 --> 01:25:00,460
Perhaps you do want to be force fed.
872
01:25:01,878 --> 01:25:05,340
That won't hurt you.
It's only the beginning.
873
01:25:05,382 --> 01:25:07,676
And you have a chance.
874
01:25:07,759 --> 01:25:11,263
What sort of game would it be
if you didn't have a chance?
875
01:25:11,346 --> 01:25:13,765
An outside chance, of course.
876
01:25:47,341 --> 01:25:49,676
You see, I never resign myself.
877
01:25:49,760 --> 01:25:52,679
I never give in and I never let go.
878
01:25:53,639 --> 01:25:56,683
That, my lamb, is the elixir of life.
879
01:26:04,650 --> 01:26:06,652
Say something nice to me.
880
01:26:06,735 --> 01:26:11,490
I'm feeling rather miserable.
881
01:26:14,701 --> 01:26:15,786
Come with me.
882
01:27:12,426 --> 01:27:13,969
Brandy for mother.
883
01:27:36,450 --> 01:27:38,201
And a cushion for you.
884
01:27:39,911 --> 01:27:40,996
- I'll stand.
885
01:27:47,461 --> 01:27:49,546
- What are we going to do, then?
886
01:27:49,629 --> 01:27:52,883
- We're gonna play a nice
old fashioned party game.
887
01:27:52,966 --> 01:27:54,551
- What game?
888
01:27:54,634 --> 01:27:55,634
- Murder.
889
01:27:56,303 --> 01:27:58,096
That's a kid's game.
890
01:27:58,180 --> 01:28:00,307
- We shall play an adult version.
891
01:28:00,390 --> 01:28:03,059
- You mean for real?
- For fun!
892
01:28:03,101 --> 01:28:04,811
For real fun.
893
01:28:04,895 --> 01:28:06,271
- What do you mean?
894
01:28:06,354 --> 01:28:08,482
- You don't understand,
do you, dear? Never mind!
895
01:28:08,565 --> 01:28:10,859
You're going to have lots of fun!
896
01:28:10,942 --> 01:28:12,736
- I don't want anything to do with that.
897
01:28:12,819 --> 01:28:14,321
- Anything to do with what?
898
01:28:14,362 --> 01:28:15,530
- What you just said!
899
01:28:15,572 --> 01:28:16,549
Fun?
900
01:28:16,573 --> 01:28:18,700
Real fun? Murder?
901
01:28:18,784 --> 01:28:21,536
It's a very civilised game, dear.
902
01:28:21,620 --> 01:28:23,580
First, we need a detective.
903
01:28:23,663 --> 01:28:25,832
- I shall be the detective.
904
01:28:25,916 --> 01:28:28,335
I shall dispense justice.
905
01:28:28,460 --> 01:28:30,879
- Next, we need a murderer.
906
01:28:30,921 --> 01:28:33,173
Who wants to be a murderer?
907
01:28:36,927 --> 01:28:40,222
Well, you force me. I
shall be the murderer.
908
01:28:40,305 --> 01:28:42,849
And finally, we need a victim.
909
01:28:53,902 --> 01:28:55,278
Right.
910
01:28:56,154 --> 01:28:57,154
Him.
911
01:28:59,658 --> 01:29:01,576
- You'll be the victim.
912
01:29:24,224 --> 01:29:26,810
Leave him!
913
01:29:26,893 --> 01:29:28,270
Leave him!
914
01:29:30,480 --> 01:29:32,691
You may prevent him
from leaving the house.
915
01:29:32,732 --> 01:29:36,361
Otherwise, he is not to be touched!
916
01:29:36,444 --> 01:29:37,821
I am the hunter.
917
01:29:38,905 --> 01:29:41,116
I want three bitch
hounds. One, two, three.
918
01:29:41,199 --> 01:29:44,202
The rest of you, stay on this floor.
919
01:29:47,581 --> 01:29:49,499
I shall give you three-minute start.
920
01:30:03,346 --> 01:30:06,600
Now we'll set up a court
to meet out his punishment!
921
01:30:06,641 --> 01:30:09,144
But you're the murderer!
922
01:30:09,227 --> 01:30:13,773
- There are subtleties to
this game as yet undisclosed.
923
01:31:48,660 --> 01:31:50,704
Time. Seek him out.
924
01:31:53,540 --> 01:31:54,874
All right.
925
01:31:55,000 --> 01:31:56,960
Get back out of the way.
926
01:32:04,134 --> 01:32:06,594
Tom?
927
01:32:08,263 --> 01:32:09,597
Are you with us?
928
01:32:16,896 --> 01:32:17,896
Tom?
929
01:32:19,566 --> 01:32:20,900
Are you with us?
930
01:32:41,546 --> 01:32:42,672
Take him back.
931
01:33:08,865 --> 01:33:10,950
- What was the cause
of the victim's death?
932
01:33:10,992 --> 01:33:14,079
- He fell and broke his neck.
933
01:33:14,120 --> 01:33:16,206
- Bring him back to life.
934
01:33:41,856 --> 01:33:43,459
It has been
discovered the victim
935
01:33:43,483 --> 01:33:45,944
is suspected of a grave crime.
936
01:33:47,862 --> 01:33:49,114
Are you guilty?
937
01:33:52,700 --> 01:33:53,952
Are you guilty?
938
01:33:57,372 --> 01:33:59,290
- The victim is guilty.
939
01:34:20,562 --> 01:34:24,566
Take the white car and
drive as fast as you can.
940
01:34:26,860 --> 01:34:29,863
I shall send my creatures after you.
941
01:34:29,946 --> 01:34:34,159
And if they catch you,
they'll tear you to pieces.
942
01:34:35,743 --> 01:34:37,120
Can you hear me?
943
01:34:41,124 --> 01:34:42,333
Wipe your nose.
944
01:34:48,506 --> 01:34:50,425
You have three minutes.
945
01:34:50,508 --> 01:34:51,508
Off you go.
946
01:35:27,212 --> 01:35:28,379
Tom?
947
01:35:41,935 --> 01:35:42,936
- It's time.
948
01:36:07,961 --> 01:36:08,961
Tom!
949
01:36:09,003 --> 01:36:10,421
You need to stop!
950
01:36:13,299 --> 01:36:14,299
Tom!
951
01:36:21,266 --> 01:36:23,476
Stop! Tom, you'll kill us!
952
01:36:30,233 --> 01:36:31,859
Please stop!
953
01:36:31,901 --> 01:36:32,901
Tom!
954
01:36:34,279 --> 01:36:35,279
Tom!
955
01:39:01,217 --> 01:39:02,593
Tom!
956
01:39:05,847 --> 01:39:06,847
Tom!
957
01:42:31,010 --> 01:42:34,430
- It's over, it's
finished. It hasn't worked!
958
01:42:37,892 --> 01:42:39,060
- There he is!
959
01:42:46,901 --> 01:42:48,069
- Come back here!
960
01:42:49,362 --> 01:42:50,362
- No way!
961
01:42:51,197 --> 01:42:53,407
Come on back!
962
01:42:53,491 --> 01:42:54,343
- How dare you!
963
01:42:54,367 --> 01:42:56,619
- It's over, it's finished.
- It hasn't happened.
964
01:42:56,661 --> 01:42:58,371
Come on back!
965
01:43:13,344 --> 01:43:15,429
It wasn't my fault.
966
01:43:15,471 --> 01:43:16,471
- No.
967
01:43:17,932 --> 01:43:19,684
It wasn't your fault.
968
01:43:24,271 --> 01:43:26,190
- Mustn't forget these.
969
01:44:47,313 --> 01:44:50,024
- Shall I be all right for money?
970
01:44:53,736 --> 01:44:55,905
- I have money everywhere.
971
01:45:02,828 --> 01:45:03,828
Here.
972
01:45:04,580 --> 01:45:05,664
Put these on.
973
01:45:14,673 --> 01:45:19,720
♪ outspoke, the queen of the fairy land ♪
974
01:45:20,262 --> 01:45:25,267
♪ and an angry woman was she ♪
975
01:45:25,518 --> 01:45:30,523
♪ she's taken away the bonniest knight ♪
976
01:45:30,773 --> 01:45:35,820
♪ in all my company ♪
977
01:45:35,945 --> 01:45:38,572
♪ and adieu, Tom Lynn ♪
978
01:45:38,656 --> 01:45:41,367
♪ but had I known ♪
979
01:45:41,450 --> 01:45:46,455
♪ the secrets in your mind ♪
980
01:45:46,580 --> 01:45:51,544
♪ I would have picked
out your two fine eyes ♪
981
01:45:51,919 --> 01:45:55,506
♪ and left you beggar blind ♪
66780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.