All language subtitles for The.Bad.Sheperd.2024.720p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 2 00:00:10,024 --> 00:00:20,024 Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip 3 00:00:20,025 --> 00:00:30,026 DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, MANTUL138 4 00:03:41,254 --> 00:03:42,552 Hei! / Awas! 5 00:04:00,472 --> 00:04:01,806 Sial. 6 00:04:09,883 --> 00:04:12,783 Dia mati? / Entah. 7 00:04:15,355 --> 00:04:17,154 Teman-teman, dia punya pistol. 8 00:04:17,223 --> 00:04:19,723 Mobil penuh senjata. / Ya, senapan berburu. 9 00:04:19,793 --> 00:04:22,793 Kita menuju berburu, dia bawa senjata di celana belakangnya. 10 00:04:22,862 --> 00:04:25,196 Orang normal tidak melakukan itu. Ya Tuhan. 11 00:04:26,299 --> 00:04:28,165 Sepertinya dia tidak bernapas. 12 00:04:34,673 --> 00:04:37,441 Sial. Dia masih hidup? 13 00:04:37,509 --> 00:04:38,943 Dia tertembak. 14 00:04:39,012 --> 00:04:40,444 Kita perlu memanggil polisi. 15 00:04:40,512 --> 00:04:42,279 Kita perlu memikirkan yang akan kita katakan. 16 00:04:42,349 --> 00:04:44,882 Kita katakan yang sebenarnya. / Kita tabrak pakai pikap besar kita? 17 00:04:44,951 --> 00:04:46,150 Dia mendadak ke tengah jalan. 18 00:04:46,219 --> 00:04:47,351 Kita tidak berbuat salah. 19 00:04:47,420 --> 00:04:48,953 Polisi tidak akan percayai. 20 00:04:49,022 --> 00:04:50,454 Makanya aku menyuruhmu untuk mengabaikannya saja. 21 00:04:50,522 --> 00:04:51,721 Aku tidak peduli. Aku menelepon polisi. 22 00:04:51,791 --> 00:04:52,823 Singkirkan ponselnya, Paul. 23 00:04:52,892 --> 00:04:53,958 Apa itu? 24 00:04:54,894 --> 00:04:55,993 Kemari lihat. 25 00:05:00,734 --> 00:05:02,133 Kita harus memikirkan apa yang akan kita lakukan di sini. 26 00:05:02,202 --> 00:05:03,600 Itu curian? 27 00:05:03,669 --> 00:05:06,470 Dia tak menuju ke bank untuk melakukan deposit. 28 00:05:06,538 --> 00:05:09,539 Kita berdiri di tengah jalan dengan mayat dan tas wol penuh uang. 29 00:05:09,608 --> 00:05:10,841 Siapapun bisa menyetir kapan saja sekarang 30 00:05:10,910 --> 00:05:12,309 dan apapun yang akan kita lakukan, lakukan sekarang. 31 00:05:12,379 --> 00:05:14,544 Ini tidak mengubah apapun. Kita perlu memanggil polisi. 32 00:05:14,613 --> 00:05:16,414 Tidak, ini mengubah segalanya. 33 00:05:16,483 --> 00:05:18,581 Kita yakin dia sudah mati? 34 00:05:18,650 --> 00:05:20,184 Dia sudah mati, saudara. 35 00:05:20,253 --> 00:05:22,019 Jadi apa maksudmu? 36 00:05:24,090 --> 00:05:26,656 Pikirkan ini sebelum menolak. 37 00:05:27,593 --> 00:05:29,760 Kita mau ke hutan, 'kan? 38 00:05:29,829 --> 00:05:33,164 Kita bisa letakkan di belakang pikap, memberinya penguburan yang layak, 39 00:05:34,200 --> 00:05:36,267 lalu kita akan membagi uangnya di antara kita. 40 00:05:36,336 --> 00:05:37,246 Kau sudah gila? 41 00:05:37,270 --> 00:05:39,103 Kataku, pikirkanlah, Paul. 42 00:05:39,172 --> 00:05:41,505 Pasti ada lebih dari satu juta dolar di sini. 43 00:05:41,573 --> 00:05:44,141 Setara 250.000 per orang. 44 00:05:45,245 --> 00:05:48,145 Usiamu 35 tahun punya bengkel mobil yang gagal. 45 00:05:48,614 --> 00:05:49,880 Kau tidak butuh uang? 46 00:05:49,949 --> 00:05:51,949 Kuberitahu kau ada gadis mati 47 00:05:52,018 --> 00:05:54,318 di pinggir jalan dan kita perlu memanggil polisi. 48 00:05:54,387 --> 00:05:56,287 Polisi tidak akan menghidupkannya kembali, Paul. 49 00:05:56,356 --> 00:05:57,421 Astaga. Baik. 50 00:05:58,124 --> 00:06:01,058 Mari abaikan mayatnya sebentar. 51 00:06:01,127 --> 00:06:02,625 Kita tidak tahu asal uang ini. 52 00:06:02,694 --> 00:06:06,363 Kita bukan tipe orang yang pergi ke hutan dan menguburkan mayat. 53 00:06:06,433 --> 00:06:08,065 Kita punya keluarga. 54 00:06:08,935 --> 00:06:10,167 Itu lebih dari satu juta dolar? 55 00:06:10,236 --> 00:06:12,136 Kita tidak tahu berapa banyak uang yang ada di dalam tas. 56 00:06:12,205 --> 00:06:15,172 Baik. Kita tidak tahu berapa banyak uang yang ada di sini. 57 00:06:16,276 --> 00:06:18,809 Tapi kita belum pernah melihat uang seperti ini dalam hidup kita. 58 00:06:18,878 --> 00:06:20,411 Tidak masuk akal memanggil polisi. 59 00:06:20,480 --> 00:06:23,280 Mereka akan menyimpannya di loker bukti di suatu tempat 60 00:06:23,349 --> 00:06:25,349 atau mencurinya sendiri. / Bagaimana jika penembaknya 61 00:06:25,418 --> 00:06:27,451 memutuskan mereka ingin uangnya kembali? 62 00:06:27,520 --> 00:06:29,587 Karena itu kita harus mengubur jenazahnya. 63 00:06:29,655 --> 00:06:32,556 Jika dia terkubur, mereka tidak bisa melacaknya sampai ke kita. 64 00:06:32,624 --> 00:06:35,126 Tapi jika kita memanggil polisi, mereka bisa membuat laporan. 65 00:06:35,195 --> 00:06:36,527 Dan kita tidak bisa mengambil risiko itu. 66 00:06:36,595 --> 00:06:39,497 Jika kita ingin menyimpan uang ini, kita harus menyingkirkan mayat itu. 67 00:06:39,566 --> 00:06:41,465 Seseorang harus melakukannya. / Kita. 68 00:06:41,534 --> 00:06:43,567 Terima kasih. Itu yang kumaksud. 69 00:06:43,635 --> 00:06:45,469 Bisa pahamkan keduanya? 70 00:06:45,538 --> 00:06:46,538 Aku habis minum, Paul. 71 00:06:46,605 --> 00:06:49,206 Aku tidak mabuk. 72 00:06:49,275 --> 00:06:52,943 Tapi aku sudah dibatas aturan. Dua pelanggaran menyetir mabukku. 73 00:06:53,012 --> 00:06:56,080 Aku tidak ingin bercerai dan aku tidak ingin masuk penjara. 74 00:06:56,149 --> 00:06:57,748 Maka sepakat. / Salah satu dari kita bisa mengaku 75 00:06:57,817 --> 00:06:59,783 kita menyetir, tidak harus Travis. 76 00:06:59,853 --> 00:07:01,185 Tapi Travis yang menyetir. 77 00:07:01,687 --> 00:07:04,889 Kau ingin mengatakan kita menyetir dan dituduh membunuh tak disengaja? 78 00:07:04,958 --> 00:07:06,790 Kau punya istri dan putri untuk dipikirkan. 79 00:07:06,860 --> 00:07:08,959 Aku tidak mau. 80 00:07:09,762 --> 00:07:11,395 Aku punya putri dan dua putra. 81 00:07:11,464 --> 00:07:12,997 Dan Leonard punya Jared. 82 00:07:14,167 --> 00:07:15,599 Mari memilih. / Kita tidak memilih. 83 00:07:15,667 --> 00:07:17,101 Aku menelepon polisi. 84 00:07:18,670 --> 00:07:20,271 Kau tidak membuat keputusan sepihak di sini. 85 00:07:20,340 --> 00:07:22,273 Apa-apaan, kawan? / Kita melakukan ini bersama. 86 00:07:22,342 --> 00:07:24,175 Kita akan memutuskan bersama. 87 00:07:24,244 --> 00:07:27,411 Mari kita memilih. 88 00:07:32,752 --> 00:07:33,851 Baik. 89 00:07:37,190 --> 00:07:39,356 Sekarang. 90 00:08:03,249 --> 00:08:06,016 Kehilangan ketenangan tidak akan membantu siapapun. 91 00:08:06,085 --> 00:08:07,551 Tetap fokus. 92 00:09:27,667 --> 00:09:30,769 Apa kabar kalian? / Bisa lebih baik. 93 00:09:30,837 --> 00:09:32,169 Ada masalah mesin. 94 00:09:36,276 --> 00:09:39,510 Keluarkan tangan kalian dari saku, jauhi jalanan. 95 00:09:42,448 --> 00:09:46,950 Kenapa kalian di sini? / Mau berburu. 96 00:09:47,020 --> 00:09:48,886 Berburu apa? / Rusa. 97 00:09:51,224 --> 00:09:52,856 Kalian kebetulan melihat wanita muda berjalan 98 00:09:52,925 --> 00:09:58,162 dipinggir jalan, rambut hitam, kira-kira setinggi badanmu? 99 00:09:59,198 --> 00:10:00,497 Dia membawa tas wol. 100 00:10:03,069 --> 00:10:04,069 Tidak, Pak. 101 00:10:06,673 --> 00:10:09,573 Sudah kuduga. Itu akan terlalu mudah. 102 00:10:10,176 --> 00:10:13,010 Jadi, apa masalah pikap barunya? 103 00:10:13,079 --> 00:10:16,947 Macet dan kami belum sempat mengeceknya. 104 00:10:17,785 --> 00:10:20,050 Kehabisan bensin? 105 00:10:20,119 --> 00:10:25,122 Aku tahu kau menganggap kami orang kota yang bodoh. 106 00:10:25,958 --> 00:10:29,493 Tapi kami tak sebodoh itu. / Kalian akan kaget dengan yang sudah kulihat di sini. 107 00:10:29,962 --> 00:10:34,031 Orang ini mencoba memburu beruang, menggantung umpan di sekeliling kemah, 108 00:10:34,768 --> 00:10:36,033 sesuatu mengunyah wajahnya. 109 00:10:37,870 --> 00:10:40,070 Isi tangki banyak. 110 00:10:41,941 --> 00:10:42,941 Kenapa tidak buka terpalnya? 111 00:10:43,009 --> 00:10:44,942 Aku mau mengecek isinya. 112 00:10:45,011 --> 00:10:47,378 Tidak perlu. / Aku akan dengan senang hati melakukannya. 113 00:10:47,447 --> 00:10:50,047 Ayahku dan aku dulu bekerja di bidang mobil saat aku kecil. 114 00:10:50,116 --> 00:10:52,916 Kami buat Buick Skylark tahun 1966. 115 00:10:54,822 --> 00:10:58,790 Jika boleh jujur, aku merindukannya. 116 00:10:58,858 --> 00:11:01,325 Pekerjaan Paul dan aku memperbaiki mobil. 117 00:11:01,394 --> 00:11:03,093 Semua teratasi. 118 00:11:05,264 --> 00:11:06,430 Tentu. 119 00:11:12,004 --> 00:11:15,439 Aku ingin melihat sekilas. Silahkan buka terpalnya. 120 00:11:19,212 --> 00:11:20,845 Joe, letakkan senjatanya! 121 00:11:20,913 --> 00:11:22,112 Aku menantangmu untuk menembakkan senjata itu. 122 00:11:22,181 --> 00:11:23,313 Jangan tembak polisi, John. 123 00:11:23,383 --> 00:11:24,849 Kenapa tidak patuhi temanmu? 124 00:11:24,917 --> 00:11:26,851 Ini tidak perlu lebih buruk dari yang sudah ada. 125 00:11:26,953 --> 00:11:29,353 Semua diam. Aku menangani ini. 126 00:11:30,022 --> 00:11:31,688 Bagaimana kita tahu dia polisi sungguhan? 127 00:11:31,759 --> 00:11:33,157 Ayolah, John. / Letakkan senjatanya. 128 00:11:33,226 --> 00:11:35,392 Ada mayat terbungkus terpal, Travis, 129 00:11:35,461 --> 00:11:37,261 dan tas wol penuh uang di dalam mobil. 130 00:11:37,330 --> 00:11:40,130 Kau pikir ada orang yang akan percaya jika apa yang terjadi di sini kecelakaan? 131 00:11:40,801 --> 00:11:42,266 Maaf, 132 00:11:42,335 --> 00:11:44,468 kau memasuki situasi yang salah pada waktu yang salah. 133 00:11:44,537 --> 00:11:46,370 Tidak! 134 00:11:46,439 --> 00:11:48,338 Jatuhkan senjatamu! / kau menjatuhkan milikmu. 135 00:11:48,408 --> 00:11:50,274 Hei, letakkan senjatanya, John! / Diam, Travis! 136 00:11:50,343 --> 00:11:52,476 Aku sedang menangani ini. / Jatuhkan senjatamu! 137 00:11:52,545 --> 00:11:55,145 Tidak akan kuulang lagi! / Tidak, kau sudah tamat. 138 00:11:55,169 --> 00:12:05,169 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 139 00:12:05,193 --> 00:12:15,193 Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip 140 00:12:15,194 --> 00:12:25,195 DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, MANTUL138 141 00:12:40,626 --> 00:12:42,292 Apa yang kau lakukan? 142 00:12:43,095 --> 00:12:44,728 Ini perlu dilakukan. 143 00:12:45,998 --> 00:12:48,833 Hei, menurut pandanganku, 'kan? 144 00:12:48,902 --> 00:12:53,203 Ada mobil di sana yang melibatkan wanita dalam pembunuhan polisi. 145 00:12:53,272 --> 00:12:54,906 Dia ditembak dengan senjatanya. 146 00:12:54,974 --> 00:12:56,473 Jadi kita jalankan rencana awal, 147 00:12:56,542 --> 00:12:58,743 naikkan ke pikap, kubur, 148 00:13:00,379 --> 00:13:02,981 letakkan polisi di bagasi mobil polisi, 149 00:13:03,049 --> 00:13:04,548 bawa dari jalan menuju hutan. 150 00:13:04,617 --> 00:13:06,918 Cepat atau lambat seseorang akan menemukannya, tapi tidak masalah 151 00:13:07,019 --> 00:13:09,720 karena mereka mengira tahu siapa pelakunya dan bukan kita. 152 00:13:11,224 --> 00:13:13,657 Seseorang harus menghapus rekaman kamera dasbor. 153 00:13:13,727 --> 00:13:18,362 Setelah melakukan itu, ke kabin, kita hitung uangnya dan santai. 154 00:13:20,966 --> 00:13:24,168 Hei, ini mengubah cara kalian memandangku, maka biarlah. 155 00:13:24,237 --> 00:13:26,770 Kita bisa habiskan sisa hidup dan tidak pernah bicara lagi. 156 00:13:26,839 --> 00:13:29,005 Aku tidak mau tinggalkan uangnya. 157 00:13:29,075 --> 00:13:30,607 Dia benar. 158 00:13:31,310 --> 00:13:32,409 Aku tidak suka, tapi dia benar. 159 00:13:32,478 --> 00:13:33,710 Terlambat mundur sekarang. 160 00:13:33,779 --> 00:13:36,113 Lakukan saja dan selesaikan. 161 00:16:00,393 --> 00:16:04,228 Baik. Jadi apa yang harus kita lakukan sekarang? 162 00:16:04,297 --> 00:16:05,929 Lakukan yang ingin kita lakukan. 163 00:16:06,832 --> 00:16:10,368 Kubur mayatnya, pergi berburu. 164 00:16:12,305 --> 00:16:14,804 Aku mau mengambil sisa barang dari pikap. 165 00:16:38,799 --> 00:16:40,230 Tidak akan kuulang lagi! 166 00:19:04,951 --> 00:19:06,616 Hei, boleh pinjam ponselmu? 167 00:19:14,381 --> 00:19:15,679 Terima kasih. Aku akan mengembalikannya. 168 00:19:53,393 --> 00:19:56,826 Hei, Trav. Semua baik-baik saja? 169 00:19:56,896 --> 00:19:59,120 Kutelepon Paul sepanjang pagi. Tapi tidak dijawab. 170 00:19:59,144 --> 00:20:01,297 Sejak kapan kau memanggil Travis, "Trav"? 171 00:20:01,619 --> 00:20:02,244 Paul? 172 00:20:02,268 --> 00:20:06,370 Ya. / Hei, kau baik-baik saja? 173 00:20:06,672 --> 00:20:09,306 Aku terus menelponmu dan kau tidak menjawab. 174 00:20:09,376 --> 00:20:11,342 Aku baik-baik saja. Aku cuma lelah, mungkin. 175 00:20:11,411 --> 00:20:12,977 Aku cuma ingin memeriksamu dan Amber. 176 00:20:13,046 --> 00:20:14,445 Kami baik-baik saja. 177 00:20:14,513 --> 00:20:17,314 Kami cuma nongkrong sambil menonton film. 178 00:20:18,650 --> 00:20:20,317 Mau bicara dengannya? 179 00:20:20,387 --> 00:20:22,987 Ya. / Baik, tunggu. 180 00:20:23,857 --> 00:20:26,556 Sayang, ada yang meneleponmu. 181 00:20:27,093 --> 00:20:28,825 Hai, Ayah. / Hei, Sayang. Apa kabar? 182 00:20:28,895 --> 00:20:32,329 Aku baik. Aku dan Ibu sedang menonton film, makan pizza. 183 00:20:32,399 --> 00:20:34,432 Kedengarannya seru. / Ya. 184 00:20:34,456 --> 00:20:44,456 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 185 00:20:44,480 --> 00:20:54,480 Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip 186 00:20:54,481 --> 00:21:04,482 DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, MANTUL138 187 00:22:22,774 --> 00:22:25,109 Sudah menelepon Connie? / Dia meneleponku beberapa kali. 188 00:22:25,178 --> 00:22:27,545 Tapi tidak kujawab. / Dia nanti khawatir. 189 00:22:27,614 --> 00:22:29,280 Ya, kukirimi dia pesan kalau aku baik-baik saja. 190 00:22:29,349 --> 00:22:31,248 Jika kami bicara, dia akan dengar ada yang tidak beres di suaraku 191 00:22:31,317 --> 00:22:32,782 dan aku harus berbohong. 192 00:22:32,852 --> 00:22:33,884 Pada akhirnya kau harus bohong. 193 00:22:33,953 --> 00:22:37,720 Dia mencoba meyakinkanku untuk tidak ikut diperjalanan berburu ini. 194 00:22:37,789 --> 00:22:39,356 Aku hampir berharap mematuhinya. 195 00:22:39,425 --> 00:22:41,625 Hampir? / Setengah juta dolar adalah uang yang banyak, Paul. 196 00:22:41,693 --> 00:22:43,194 Aku cuma menghasilkan sekitar 28 ribu setahun setelah pajak. 197 00:22:43,263 --> 00:22:44,328 Aku akan membayarmu lebih banyak andai aku bisa, Travis. 198 00:22:44,397 --> 00:22:45,963 Aku mengerti. Itu tak mudah. 199 00:22:46,032 --> 00:22:48,032 Kau harus menjalankan bisnis. 200 00:22:48,101 --> 00:22:50,034 Apa yang akan kau katakan kepadanya? 201 00:22:50,103 --> 00:22:51,235 Tidak ada. 202 00:22:51,938 --> 00:22:53,337 Aku mau sewa brankas. 203 00:22:53,406 --> 00:22:54,972 Uangnya siap saat kami butuh. 204 00:22:56,409 --> 00:22:59,076 Aku akan terus bekerja. Mungkin mengurangi jam kerjaku. 205 00:23:00,746 --> 00:23:02,446 Kau tidak akan mengatakan apapun kepada Megan, 'kan? 206 00:23:02,515 --> 00:23:04,682 Tidak. 207 00:23:04,750 --> 00:23:08,285 Dulu kukira John menjagaku. 208 00:23:10,156 --> 00:23:13,190 Sekarang aku bertanya-tanya apa dia cuma mencari alasan untuk menyakiti seseorang. 209 00:23:14,227 --> 00:23:16,227 Entah, Leonard. Mungkin keduanya. 210 00:23:17,230 --> 00:23:18,495 Kalian mau? 211 00:24:35,074 --> 00:24:36,206 John. 212 00:24:40,980 --> 00:24:42,012 Jangan melangkah lagi. 213 00:24:43,316 --> 00:24:45,983 Aku yakin kalian punya milikku. 214 00:24:46,052 --> 00:24:47,518 Leonard, geledah dia. 215 00:24:49,422 --> 00:24:51,221 Leonard, geledah dia. 216 00:25:03,836 --> 00:25:05,269 Dia tidak bersenjata. 217 00:25:05,338 --> 00:25:07,104 Aku tak berniat menyakiti siapapun. 218 00:25:07,173 --> 00:25:11,642 Kau kira kami punya apa? / Aku tidak mengira, aku tahu. 219 00:25:12,412 --> 00:25:14,945 Kalian punya uangku dan aku di sini menagihnya. 220 00:25:15,014 --> 00:25:16,380 Bagaimana kau menemukan kami? 221 00:25:17,784 --> 00:25:19,216 Tidak sulit. 222 00:25:20,720 --> 00:25:24,588 Apa yang bisa menghentikanku menembak wajahmu sekarang? 223 00:25:27,093 --> 00:25:32,162 Tidak ada, tapi seperti kataku, aku tidak berniat menyakiti siapapun. 224 00:25:32,899 --> 00:25:37,468 Yakinlah demi kepentingan kalian 225 00:25:38,738 --> 00:25:40,070 biarkan saja aku pergi membawa uangnya. 226 00:25:40,139 --> 00:25:42,639 Dan aku akan menghargai jika kau dengar argumenku. 227 00:25:42,709 --> 00:25:46,009 Kau membuang-buang waktumu. / Cuma waktu yang kumiliki, John. 228 00:25:48,715 --> 00:25:50,047 Bagaimana kau tahu namaku? 229 00:25:50,116 --> 00:25:52,516 Seperti kataku, aku tahu banyak hal. 230 00:25:52,585 --> 00:25:57,621 Aku tahu tentangmu, kau, kau dan kau juga, Leonard. 231 00:25:59,359 --> 00:26:02,192 Aku tidak pernah masuk dalam situasi yang tidak kumengerti. 232 00:26:02,261 --> 00:26:04,161 Jadi bagaimana kalau kalian turunkan senjata 233 00:26:04,230 --> 00:26:07,464 dan kita bisa membicarakan hal ini seperti orang beradab. 234 00:26:09,569 --> 00:26:10,569 Duduk. 235 00:26:11,771 --> 00:26:14,104 Leonard, ambil pengikat di kabin. 236 00:26:16,342 --> 00:26:20,911 Jika itu membuat kalian merasa nyaman, aku akan dengan senang hati mematuhi. 237 00:26:22,048 --> 00:26:24,782 Tidak perlu mengikatku. Aku kemari cuma bicara. 238 00:26:24,852 --> 00:26:29,186 Dan seperti kalian lihat, aku tidak bersenjata. 239 00:26:30,957 --> 00:26:32,322 Duduk. 240 00:26:34,427 --> 00:26:38,128 Boleh aku merokok sebatang rokok terakhir sebelum diikat? 241 00:26:38,197 --> 00:26:39,930 Coba apa saja, kutembak. 242 00:26:44,203 --> 00:26:49,373 Aku tidak ragu itu, tapi aku curiga ini tak memberi hasil yang kau harapkan. 243 00:27:28,816 --> 00:27:31,014 Kalian tampak agak tegang. 244 00:27:32,185 --> 00:27:35,185 Ya, kau tampak terlalu tenang. / Kucoba menghindari stres. 245 00:27:35,254 --> 00:27:37,154 Buruk bagi kesehatan seseorang. 246 00:27:38,357 --> 00:27:40,090 Aku tidak yakin dia sendirian. 247 00:27:40,159 --> 00:27:41,159 Kau punya sinyal untuk anak buahmu? 248 00:27:44,163 --> 00:27:48,499 Jika kukatakan tidak ada orang di hutan, kalian takkan percaya. 249 00:27:49,569 --> 00:27:53,337 Tapi jika kukatakan ada orang di luar sana yang arahkan senapannya pada kalian, 250 00:27:55,441 --> 00:27:58,642 tidak ada yang bisa kalian lakukan untuk mengatasinya. 251 00:27:58,711 --> 00:28:01,311 Jadi, teman-temanku, pertanyaannya tidak relevan. 252 00:28:01,380 --> 00:28:03,447 Ada orang di hutan? Ya atau tidak? 253 00:28:03,516 --> 00:28:05,449 Aku lebih suka bekerja sendiri. 254 00:28:06,786 --> 00:28:09,286 Aku tidak percaya. / Sudah kubilang kau takkan percaya. 255 00:28:09,355 --> 00:28:11,788 Kupikir kita harus ke sana dan melihat apa dia punya orang lain. 256 00:28:13,159 --> 00:28:14,725 Aku akan menyimpan uangnya sementara kalian mengecek. 257 00:28:14,794 --> 00:28:16,059 Kenapa kau yang simpan uangnya? 258 00:28:16,128 --> 00:28:17,862 Karena jika orang ini mencoba sesuatu, aku tidak percaya kalian 259 00:28:17,931 --> 00:28:19,162 melakukan yang perlu dilakukan. 260 00:28:19,232 --> 00:28:20,932 Baik. Kau tetap di sini di mana kau menjadi sasaran empuk. 261 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Leonard, ambil senjata. Ayo. 262 00:28:29,208 --> 00:28:31,441 Ayo, Travis. Bawa dia masuk. 263 00:30:32,065 --> 00:30:34,765 Jalan. 264 00:30:34,835 --> 00:30:36,500 Di mana kau ingin mengikatnya? 265 00:30:42,408 --> 00:30:44,274 Ambil kursi dari dapur. 266 00:30:44,298 --> 00:30:54,298 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 267 00:30:54,322 --> 00:31:04,322 Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip 268 00:31:04,323 --> 00:31:14,324 DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, MANTUL138 269 00:32:53,974 --> 00:32:56,207 Hei, John. Aku mengikatnya. 270 00:32:56,275 --> 00:32:57,474 Apa yang kita lakukan kepadanya sekarang? 271 00:32:57,543 --> 00:32:59,376 Mari lihat apa yang dibawa kembali oleh teman-teman. 272 00:32:59,445 --> 00:33:01,478 Bagaimana jika mereka tidak kembali? 273 00:33:03,083 --> 00:33:05,283 Maka ada 1,2 juta per orang. 274 00:33:05,351 --> 00:33:06,851 Itu tidak lucu, 275 00:33:09,022 --> 00:33:12,223 Aku tidak melucu, tapi itu juga menegaskan 276 00:33:12,291 --> 00:33:15,226 jika ada orang di luar sana, dan kita harus hadapi itu. 277 00:33:16,096 --> 00:33:18,662 Jika kita jadikan dia sandera, kita mungkin punya peluang. 278 00:34:06,313 --> 00:34:08,212 Tidak! / Hei! 279 00:34:08,281 --> 00:34:09,713 Siapa kau? Kenapa kau di sini? 280 00:34:09,782 --> 00:34:11,514 Aku tinggal di sini. Bersama keluargaku. 281 00:34:11,584 --> 00:34:14,751 Aku punya keluarga. Kami tinggal di sini di hutan, aku tinggal di sini. 282 00:34:14,821 --> 00:34:17,188 Berapa banyak orangnya? / Tolong, lepaskan aku! 283 00:34:17,257 --> 00:34:19,412 Tolong lepaskan... / Berapa banyak orangnya? 284 00:34:19,436 --> 00:34:21,859 Tolong, lepaskan aku. 285 00:34:21,928 --> 00:34:24,028 Tolong lepaskan aku. Aku cuma.. 286 00:34:24,097 --> 00:34:25,863 Bangunkan dia, Leonard. / Bangun! 287 00:34:25,932 --> 00:34:27,865 Bangun! / Tidak! 288 00:34:28,601 --> 00:34:30,234 Ya Tuhan, tidak! / Jalan! 289 00:34:52,691 --> 00:34:55,993 Sial. 290 00:35:21,687 --> 00:35:23,321 Kalian bawa satu orang kembali? 291 00:35:23,390 --> 00:35:24,788 Katanya dia tidak tahu apa-apa. 292 00:35:24,858 --> 00:35:28,926 Siapa kalian? 293 00:35:28,995 --> 00:35:31,761 Kami adalah orang-orang yang akan menembakmu, jangan mulai bicara. 294 00:35:31,831 --> 00:35:33,364 Berapa banyak orang lain di luar sana? 295 00:35:33,432 --> 00:35:35,465 Aku tidak tahu. / Tapi ada lebih darimu? 296 00:35:37,370 --> 00:35:39,669 Cuma aku. Aku cuma mau pulang. 297 00:35:39,738 --> 00:35:43,573 Aku cuma ingin pulang menemui istriku, anakku, putriku. 298 00:35:43,642 --> 00:35:45,009 Kenapa kau di hutan? 299 00:35:45,078 --> 00:35:46,877 Aku tinggal di sana. 300 00:35:46,947 --> 00:35:49,280 Dan cuma aku saja, sepertinya. 301 00:35:49,349 --> 00:35:51,983 Dan istriku dan putriku. Aku punya keluarga. 302 00:35:52,052 --> 00:35:53,284 Aku ingin kembali kepada mereka. 303 00:35:54,321 --> 00:35:57,188 Jawab pertanyaanku. Kenapa kau di hutan? 304 00:35:57,257 --> 00:35:58,822 Aku memeriksa jebakan. 305 00:35:59,993 --> 00:36:02,893 Aku memeriksa jebakan. Seseorang harus memeriksa jebakan. 306 00:36:02,963 --> 00:36:04,627 Cuma aku yang bisa. Jika ada orang lain, 307 00:36:04,697 --> 00:36:07,597 aku pasti tahu karena melihat mereka memeriksa jebakan. 308 00:36:07,666 --> 00:36:09,066 Orang ini berbohong. 309 00:36:10,370 --> 00:36:11,347 Kau tahu sesuatu yang tidak kau ceritakan padaku. 310 00:36:11,371 --> 00:36:13,304 Tidak. / Katakan apa yang kau tahu. 311 00:36:13,373 --> 00:36:18,175 Aku tahu kucing hutan punya 230 tulang. 312 00:36:18,979 --> 00:36:21,778 230 tulang di kucing hutan. Aku tahu, kuhitung tepat. 313 00:36:21,848 --> 00:36:23,247 230, tepatnya. 314 00:36:24,516 --> 00:36:26,417 Kau lihat orang lain di luar sana? 315 00:36:26,485 --> 00:36:28,585 Mereka berdua. / Selain mereka? 316 00:36:29,521 --> 00:36:31,322 Tidak ada orang lain. 317 00:36:31,391 --> 00:36:34,758 Kurasa dia jujur, John. 318 00:36:36,963 --> 00:36:39,363 Travis benar. Kita harus melepaskannya. 319 00:36:39,432 --> 00:36:40,830 Kau orang baik. 320 00:36:46,039 --> 00:36:47,637 Kita tidak bisa. 321 00:36:47,706 --> 00:36:49,473 Ayolah. Dia tidak tahu apa-apa. 322 00:36:49,541 --> 00:36:52,309 Ya, dia tidak tahu apa-apa sampai kau bawa ke kamp ini. 323 00:36:52,379 --> 00:36:53,810 Tapi sekarang dia terlalu banyak melihat. 324 00:36:53,880 --> 00:36:55,612 Kita tidak bisa ambil risiko orang ini melapor ke polisi, 325 00:36:55,681 --> 00:36:57,948 Aku tidak akan mengatakan apapun kepada siapapun. Sumpah, sumpah. 326 00:36:58,018 --> 00:37:02,086 Aku tidak melihat apapun. Aku bahkan tidak mengerti. 327 00:37:03,023 --> 00:37:05,122 Biarkan aku pulang. Aku mau pulang. 328 00:37:05,191 --> 00:37:07,191 Kita tidak bisa memercayainya, John. 329 00:37:07,260 --> 00:37:10,094 Lihat dia. 330 00:37:10,997 --> 00:37:12,762 Dia bisa mengatakan apa saja. Tidak ada yang akan percaya. 331 00:37:12,832 --> 00:37:14,731 Aku tidak akan mengatakan apapun kepada siapapun. 332 00:37:15,701 --> 00:37:17,001 Biarkan aku kembali ke hutan. 333 00:37:17,070 --> 00:37:20,137 Aku ingin bersama istri dan putriku. 334 00:37:20,672 --> 00:37:22,672 Aku perlu memberinya makan. / Siapa yang akan melakukannya? 335 00:37:22,741 --> 00:37:24,574 Siapa yang akan melakukan apa? 336 00:37:32,519 --> 00:37:34,318 Kalian serius? 337 00:37:36,256 --> 00:37:38,055 Aku tidak melakukannya kali ini. 338 00:37:40,460 --> 00:37:42,326 Aku saja. 339 00:37:43,629 --> 00:37:47,831 Tolong, aku orang baik. Kumohon. 340 00:37:48,567 --> 00:37:51,368 Aku tidak tahu apa-apa. 341 00:37:51,438 --> 00:37:56,874 Aku tidak tahu siapa kalian. Aku tidak tahu... / Diam! 342 00:37:56,943 --> 00:37:59,310 Diam! Berbalik! 343 00:37:59,379 --> 00:38:00,710 Berbalik! 344 00:38:00,779 --> 00:38:02,812 Jangan lakukan itu! / Berlutut! 345 00:38:06,519 --> 00:38:07,750 Kumohon. / Berbalik! 346 00:38:08,654 --> 00:38:10,787 Kumohon. / Menatap lurus ke depan! 347 00:38:10,857 --> 00:38:13,224 Jadilah orang baik. Kumohon. 348 00:38:14,593 --> 00:38:16,260 Kataku menatap lurus! 349 00:38:20,400 --> 00:38:22,500 Jangan terlalu banyak berpikir. 350 00:38:22,569 --> 00:38:25,768 Tolong aku! 351 00:38:27,207 --> 00:38:29,173 Tolong aku. 352 00:38:29,809 --> 00:38:31,008 Tolong aku. Tidak! 353 00:38:46,459 --> 00:38:47,757 John, aku tidak bisa. 354 00:38:47,827 --> 00:38:50,760 Aku tidak bisa, John. 355 00:38:50,830 --> 00:38:53,230 Kau akan melakukannya. 356 00:38:54,501 --> 00:38:56,799 Aku tidak main-main denganmu, Leonard! 357 00:38:57,003 --> 00:39:00,404 Tidak, kumohon. / Kau akan melakukannya. 358 00:39:04,710 --> 00:39:08,012 Tiga, dua. 359 00:39:08,680 --> 00:39:10,381 Tidak! 360 00:39:16,755 --> 00:39:18,556 Satu. 361 00:39:54,994 --> 00:39:57,194 Aneh, bukan? 362 00:39:57,263 --> 00:40:01,865 Orang-orang percaya punya batasan moral, batasan yang tidak akan mereka lewati. 363 00:40:01,935 --> 00:40:04,501 Tapi menurut pengalamanku, batasan itu hanyalah khayalan. 364 00:40:05,538 --> 00:40:09,173 Kau tidak melewatinya karena kau perlu punya alasan atau peluang. 365 00:40:09,909 --> 00:40:12,209 Tapi kekerasan dulunya bagian dari kehidupan. 366 00:40:13,046 --> 00:40:14,845 Penghinaan yang dialami orang 367 00:40:14,914 --> 00:40:18,849 setiap hari, itu adalah penyebab pembunuhan. 368 00:40:19,953 --> 00:40:23,254 Tapi orang belum berubah. Kekerasan itu masih ada. 369 00:40:23,990 --> 00:40:26,490 Amarah yang mereka pendam. 370 00:40:30,597 --> 00:40:32,997 Bocorkan satu lubang di bendungan penahannya 371 00:40:33,066 --> 00:40:35,466 dan ia datang membanjiri dengan sekuat tenaga. 372 00:40:36,735 --> 00:40:39,203 Kulihat marah dalam dirimu, John. 373 00:40:39,872 --> 00:40:44,341 Kau tahu betul jika pria itu tidak bekerja untukku, tapi kau tetap membunuhnya. 374 00:40:45,311 --> 00:40:46,776 Kupikir ini soal uang, 375 00:40:46,846 --> 00:40:50,780 tapi aku mulai berpikir mungkin kau menikmati pembunuhan itu. 376 00:40:51,918 --> 00:40:53,417 Aku tidak bisa menyalahkanmu. 377 00:40:54,753 --> 00:40:59,123 Aku sendiri pemburu. Aku suka berburu. 378 00:41:00,460 --> 00:41:03,826 Mengawasi mangsamu dari jauh memang tiada bandingnya, 379 00:41:05,398 --> 00:41:08,999 mempelajari gerakannya, lalu saat kau mendekat 380 00:41:09,068 --> 00:41:14,972 dan kau menatap matanya, debaran itu, beberapa detik sebelum 381 00:41:15,041 --> 00:41:16,974 kau tahu kau akan mengambil nyawanya. 382 00:41:18,478 --> 00:41:22,812 John, aku tahu jika uang pasti terasa seperti berkah tersembunyi. 383 00:41:24,083 --> 00:41:26,350 Tapi yakinlah satu hal. 384 00:41:27,453 --> 00:41:31,388 Aku tahu banyak hal, dan aku tahu uang itu, 385 00:41:32,358 --> 00:41:34,425 awal kematianmu. 386 00:41:49,275 --> 00:41:51,608 Temanmu yang lain akan bergabung dengan kita? 387 00:41:52,912 --> 00:41:54,611 Mereka butuh waktu. 388 00:41:56,015 --> 00:41:57,715 Kalau begitu kita tunggu. 389 00:41:57,739 --> 00:42:07,739 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 390 00:42:07,763 --> 00:42:17,763 Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip 391 00:42:17,764 --> 00:42:27,765 DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, MANTUL138 392 00:43:14,260 --> 00:43:17,995 Bukannya pesimis, tapi kau sudah tutup kuburan itu sebelum waktunya. 393 00:43:19,132 --> 00:43:20,397 Tidak ada orang lain yang mati malam ini. 394 00:43:20,466 --> 00:43:22,399 Jika kau ingin itu terwujud, 395 00:43:22,468 --> 00:43:25,402 saranku biarkan aku pergi membawa uangnya sekarang. 396 00:43:25,471 --> 00:43:28,138 Dengan cara apapun, aku akan pergi membawanya. 397 00:43:28,207 --> 00:43:32,376 Itu tidak terjadi. / John, aku pernah berada disituasi lebih berat dari ini. 398 00:43:32,979 --> 00:43:35,179 Dan aku selalu lolos. 399 00:43:35,248 --> 00:43:38,883 Tapi yang menempatkanku dalam situasi itu, tidak lolos. 400 00:43:38,951 --> 00:43:40,484 Manusia tidak selalu beruntung. 401 00:43:40,553 --> 00:43:42,386 Dan apa yang membuatmu percaya itu keberuntungan? 402 00:43:42,455 --> 00:43:44,288 Bagaimana jika kita bagi uangnya dengannya? 403 00:43:44,357 --> 00:43:45,522 Kita berikan bagiannya dan kita melepaskannya. 404 00:43:45,591 --> 00:43:47,324 Aku tidak melakukan itu. / Kita masih belum tahu 405 00:43:47,393 --> 00:43:49,092 dia punya orang di hutan, John. 406 00:43:49,162 --> 00:43:50,895 Jika dia punya teman di hutan, apa yang membuatmu berpikir 407 00:43:50,963 --> 00:43:52,629 mereka ingin membagi hasil mereka jadi dua? 408 00:43:52,698 --> 00:43:55,265 Sekarang orang ini sendirian dan dia mati, 409 00:43:55,334 --> 00:43:57,401 atau dia bekerja dengan orang-orang dan segalanya menjadi rumit. 410 00:43:57,470 --> 00:44:00,471 Tidak mungkin aku membagi uangnya antara kita dan dia. 411 00:44:01,641 --> 00:44:05,108 Atau tembak dia sekarang. 412 00:44:05,178 --> 00:44:06,945 Lihat situasi sebenarnya. 413 00:44:07,013 --> 00:44:08,712 Tarik pelatuknya dan cari tahu. 414 00:44:08,781 --> 00:44:10,080 Gampang. 415 00:44:44,450 --> 00:44:46,416 Aku penasaran apakah teman-temanmu berpikir 416 00:44:46,486 --> 00:44:48,685 kau tidak bertingkah seperti orang yang belum pernah membunuh. 417 00:44:48,754 --> 00:44:50,889 Apa maksudmu? / Aku percaya California 418 00:44:50,958 --> 00:44:53,423 belum pudar dari pikiranmu, John. 419 00:44:53,493 --> 00:44:55,860 Aku yakin belum. 420 00:45:05,304 --> 00:45:06,971 Bagaimana kau tahu itu? 421 00:45:07,039 --> 00:45:11,708 Aku tahu banyak hal, dan aku belajar lebih banyak tiap saat. 422 00:45:15,414 --> 00:45:17,548 Apa yang terjadi di California? 423 00:45:19,051 --> 00:45:20,952 Tidak ada yang terjadi di California, Paul. 424 00:45:21,020 --> 00:45:24,288 Kenapa tidak jawab mereka? Atau aku saja? 425 00:45:36,003 --> 00:45:39,102 California adalah kesalahan. 426 00:45:39,171 --> 00:45:41,171 Tidak ada hubungannya dengan ini. 427 00:45:41,240 --> 00:45:42,606 Dia mempermainkan kita. 428 00:45:46,947 --> 00:45:49,346 Kupikir kita harus mengambil keputusan itu. 429 00:45:50,416 --> 00:45:52,115 Apa yang terjadi di California? 430 00:45:53,753 --> 00:45:57,454 Beberapa tahun lalu, aku pergi ke Cali dalam perjalanan bisnis. 431 00:45:59,225 --> 00:46:02,894 Aku bertemu gadis di bar dan membawanya balik ke hotelku. 432 00:46:34,995 --> 00:46:36,627 Kami tidur bersama. 433 00:46:47,306 --> 00:46:48,873 Keluar dari sini. Sedang apa kau? 434 00:46:48,942 --> 00:46:50,774 Dia bilang kalau aku tidak kosongkan rekening bankku 435 00:46:50,844 --> 00:46:53,310 dan berikan semua uangku, dia akan memanggil polisi. 436 00:46:53,379 --> 00:46:55,445 Mengaku aku memperkosanya. 437 00:46:56,549 --> 00:46:58,148 Dia menjebakku. 438 00:46:59,752 --> 00:47:03,453 Jadi kami mulai berdebat, situasi menjadi memanas. 439 00:47:21,340 --> 00:47:23,173 Itu kecelakaan. 440 00:48:10,656 --> 00:48:14,758 Itu kesalahan, situasi memanas. 441 00:48:18,297 --> 00:48:21,132 Ayolah. Kau kenal aku, Paul. 442 00:49:06,012 --> 00:49:08,645 Menurutku seorang pria yang membunuh seorang gadis muda 443 00:49:08,714 --> 00:49:13,251 bisa saja tega membunuh teman-temannya jika dia bisa mengambil uang tunai lebih dari $2 juta. 444 00:49:13,319 --> 00:49:14,518 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 445 00:49:14,587 --> 00:49:16,254 Benarkah? 446 00:49:16,322 --> 00:49:17,454 Beberapa saat lalu, kau menodong kepalaku 447 00:49:17,523 --> 00:49:18,856 dan mengancam mau membunuhku, John. 448 00:49:18,925 --> 00:49:21,324 Belum lagi semua orang yang mati di tanganmu. 449 00:49:21,393 --> 00:49:22,592 Itu berbeda. Aku bahkan tidak mengenalmu. 450 00:49:22,661 --> 00:49:24,262 Leonard, apa? / Sial. 451 00:49:24,330 --> 00:49:25,629 Letakkan senjatamu, John. / Sial. 452 00:49:25,698 --> 00:49:26,730 Sekarang! 453 00:49:29,936 --> 00:49:32,302 Sedang apa kau? / Diam. 454 00:49:33,606 --> 00:49:35,505 Jika kami setuju untuk membagi uang ini denganmu, 455 00:49:35,574 --> 00:49:37,474 kau bersedia menjauh dari ini? 456 00:49:37,543 --> 00:49:40,377 Aku khawatir temanmu benar setidaknya dalam satu hal. 457 00:49:40,446 --> 00:49:42,312 Semua atau tidak sama sekali. 458 00:49:42,381 --> 00:49:44,081 Baik, jangan bergerak, John. 459 00:49:44,151 --> 00:49:46,083 Kutembak tulang belakangmu. 460 00:49:46,153 --> 00:49:49,452 Leonard, apa yang kau lakukan? / Mundur. 461 00:49:49,522 --> 00:49:51,122 Mau menembakku? 462 00:49:51,191 --> 00:49:52,290 Tatap mataku saat kau melakukannya. 463 00:49:52,358 --> 00:49:55,592 Jangan bergerak. Jangan maju. 464 00:49:56,529 --> 00:49:58,428 Aku mengenalmu 20 tahun. 465 00:49:58,497 --> 00:50:02,732 Kapan aku melakukan sesuatu yang membuatmu tidak mempercayaiku? 466 00:50:02,802 --> 00:50:04,401 Kau menodong kepalaku, John. 467 00:50:04,470 --> 00:50:07,470 Aku tidak berniat menggunakannya. Kau tahu itu. 468 00:50:07,540 --> 00:50:10,774 Kau memaksaku membunuh orang. 469 00:50:10,844 --> 00:50:14,611 Tidak. Kau mengajukan diri untuk melakukan itu. 470 00:50:15,414 --> 00:50:16,848 Kau ingat? / Tidak. 471 00:50:17,716 --> 00:50:18,916 Katamu kau saja. 472 00:50:18,985 --> 00:50:20,517 Tidak. / Ya. 473 00:50:20,586 --> 00:50:24,956 Aku cuma memotivasi agar kau bisa menyelesaikannya untuk kita. 474 00:50:25,724 --> 00:50:27,424 Untuk mengeluarkan kita dari situasi itu. 475 00:50:27,493 --> 00:50:29,793 Jangan bergerak. 476 00:50:29,863 --> 00:50:32,063 Hei, Lenny, lihat aku. 477 00:50:33,033 --> 00:50:37,001 Lenny, kau kenal aku. 478 00:50:37,070 --> 00:50:39,337 Hei, Lenny, lihat aku. 479 00:50:39,405 --> 00:50:40,737 Mari turunkan senjata kita. 480 00:50:40,807 --> 00:50:42,405 Mari turunkan senjata kita. 481 00:50:42,474 --> 00:50:44,708 Lihat aku. 482 00:50:45,312 --> 00:50:47,211 Lihat aku. Tenang. 483 00:50:57,224 --> 00:50:59,991 Hei, lihat aku. 484 00:51:00,060 --> 00:51:03,526 Jika kau menodongku lagi, lebih baik gunakan saja. 485 00:51:03,596 --> 00:51:05,395 John, apa yang kau lakukan? / Kubunuh kau sekarang juga. 486 00:51:05,464 --> 00:51:07,397 Kubunuh kau sekarang juga! 487 00:51:07,466 --> 00:51:09,033 Lepaskan, John. / John, cukup. 488 00:51:09,102 --> 00:51:12,702 Aku harus membunuhnya! / John, John, John. 489 00:51:23,049 --> 00:51:24,681 Hei, apa yang kau lakukan? 490 00:51:24,750 --> 00:51:26,317 Kukeluarkan uang ini dari rumah. 491 00:51:26,385 --> 00:51:27,852 Kenapa? Kau serius? 492 00:51:27,921 --> 00:51:29,486 Kau tak melihat betapa lepas kendalinya kita? 493 00:51:29,555 --> 00:51:32,789 Sejak menemukan tas ini, hari-hari kita terasa neraka. 494 00:51:32,859 --> 00:51:34,225 Jadi mau kau buang begitu saja? 495 00:51:34,294 --> 00:51:36,127 Tidak, aku akan menyimpannya di suatu tempat 496 00:51:36,196 --> 00:51:39,030 di mana tidak ada yang bisa menemukannya sampai kita tenang 497 00:51:39,099 --> 00:51:40,664 dan mencari tahu cara kita akan keluar dari ini 498 00:51:40,733 --> 00:51:42,066 tanpa berakhir di penjara. 499 00:51:42,135 --> 00:51:45,002 Bagaimana dengan John? / Simpan dia di kabin. 500 00:51:45,071 --> 00:51:48,471 Bagaimana bisa John... / Lakukan apa saja, Travis. 501 00:51:48,540 --> 00:51:50,473 Semua orang tetap di kabin. 502 00:51:50,542 --> 00:51:52,043 Caranya?! / Aku tidak peduli. 503 00:51:52,112 --> 00:51:53,643 Lakukan apa saja. Aku akan kembali. 504 00:51:53,712 --> 00:51:55,413 Aku akan kembali. 505 00:51:59,752 --> 00:52:02,086 Pingsankan dia, ikat dia. 506 00:52:02,155 --> 00:52:04,855 Apa kataku tadi? / Aku tidak percaya ini. 507 00:52:04,925 --> 00:52:06,357 Apa maksudmu? 508 00:52:06,425 --> 00:52:07,457 Katamu kita tetap berpikiran jernih. 509 00:52:07,526 --> 00:52:08,926 Ayo. 510 00:52:08,995 --> 00:52:10,394 Dia tidak akan pergi dengan semua uangnya. 511 00:52:10,462 --> 00:52:12,696 Dia akan panik. Kau tahu bagaimana. 512 00:52:12,765 --> 00:52:17,634 Tidur siang enak sebentar. Kepalamu sakit. 513 00:52:17,703 --> 00:52:20,438 Ada darah di belakang kepalamu. 514 00:52:20,506 --> 00:52:24,442 Tampaknya semua temanmu membuat rencana sendiri. 515 00:52:24,510 --> 00:52:27,411 John tidak tertarik membunuhmu dan kau tahu itu. 516 00:52:27,479 --> 00:52:28,578 Kau tukang embernya. / Lihat itu. 517 00:52:28,647 --> 00:52:30,114 Mereka mengiramu tidak stabil. 518 00:52:30,183 --> 00:52:32,749 Baik, kita harus berhenti. 519 00:52:32,819 --> 00:52:34,352 Berhenti saja. 520 00:52:34,421 --> 00:52:36,253 Izinkan aku mengajukan pertanyaan padamu, Johnny. 521 00:52:38,490 --> 00:52:40,891 Kau percaya mereka dengan uangnya? 522 00:52:55,342 --> 00:52:57,174 Kau pikir mereka akan memberimu? 523 00:52:59,245 --> 00:53:02,113 Itu kejam, yang kau lakukan pada Leonard. 524 00:53:02,182 --> 00:53:03,981 Kau sudah gila? 525 00:53:04,050 --> 00:53:06,017 Aku tidak bisa menyalahkanmu, mereka tampaknya lembek. 526 00:53:07,686 --> 00:53:10,287 Ayo, Johnny. Ambilkan uangku. 527 00:53:13,460 --> 00:53:15,926 Hei, John. 528 00:53:15,996 --> 00:53:17,495 Apa yang kau lakukan? / John, santai. 529 00:53:17,563 --> 00:53:18,762 Dengar saja. 530 00:53:18,832 --> 00:53:20,630 Apa rencanamu? 531 00:53:20,699 --> 00:53:22,532 Di mana uangnya? / Uangnya di dalam tas. 532 00:53:22,601 --> 00:53:24,301 Izinkan aku menjelaskannya, John. 533 00:53:24,371 --> 00:53:26,803 John, kita perlu mencari tahu, membicarakan yang terjadi. 534 00:53:26,873 --> 00:53:29,773 Dengar. / Minggir. / Ayolah, John. 535 00:53:29,843 --> 00:53:31,442 Kau macam-macam. / Paksa dia, hei. 536 00:53:31,510 --> 00:53:32,776 John, kami tidak bisa membiarkanmu pergi! 537 00:53:32,846 --> 00:53:34,544 Berhenti sekarang juga! / Berhenti dan dengarkan aku. 538 00:53:34,613 --> 00:53:36,414 Kumohon. 539 00:53:49,963 --> 00:53:51,095 John, berhenti. 540 00:53:51,119 --> 00:54:01,119 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 541 00:54:01,143 --> 00:54:11,143 Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip 542 00:54:11,144 --> 00:54:21,145 DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, MANTUL138 543 00:57:27,814 --> 00:57:30,780 Sial. 544 00:57:32,418 --> 00:57:36,553 Sial. 545 00:57:58,511 --> 00:58:00,344 Kau percaya Paul dengan uangnya? 546 00:58:02,515 --> 00:58:04,481 Paul baik-baik saja. 547 00:58:04,550 --> 00:58:06,483 Kurasakan sesuatu tentangmu, Travis. 548 00:58:06,552 --> 00:58:09,353 Ada sesuatu tentangmu yang tidak nyaman. 549 00:58:09,422 --> 00:58:11,955 Kau pikir uang akan membantu hidupmu? 550 00:58:12,959 --> 00:58:14,591 Membuat istrimu makin mencintaimu? 551 00:58:17,030 --> 00:58:19,430 Membuatmu tidak merasa seperti pecundang dan itu memang benar? 552 00:58:19,499 --> 00:58:21,632 Kau tidak tahu apa-apa tentangku. 553 00:58:21,701 --> 00:58:23,600 Aku tahu kau mabuk, Nak. 554 00:58:23,670 --> 00:58:26,937 Tidak ada uang sebanyak apapun di dunia ini bisa menghambatmu. 555 00:58:27,006 --> 00:58:29,740 Kalau bukan karena sedikit minuman keras itu, 556 00:58:29,809 --> 00:58:32,343 kurasa kau bahkan tidak akan berada di sini hari ini, 557 00:58:34,547 --> 00:58:36,847 membuatku mengejar uangku. 558 00:59:41,013 --> 00:59:45,649 Kami jarang sekali mau menerima konsekuensi dari tindakan kami. 559 00:59:47,754 --> 00:59:50,254 Kau mengajukan diri membunuh orang itu. 560 00:59:50,323 --> 00:59:53,257 Sekarang kau merasa kesal, menyesal. 561 00:59:53,326 --> 00:59:56,593 Penyesalan sebesar apapun tidak akan membuat pria itu hidup lagi. 562 00:59:57,930 --> 00:59:59,530 Pertanyaan sebenarnya adalah kenapa kau melakukannya? 563 01:00:01,234 --> 01:00:04,568 Bahkan jika kau tidak ingin, kau sukarela melakukannya. 564 01:00:05,171 --> 01:00:06,905 Sekarang kau ingin menangis dan murung. 565 01:00:06,973 --> 01:00:12,509 Kau sepertinya pria yang mencoba menyesuaikan diri. 566 01:00:13,346 --> 01:00:18,048 Leonard, kau elegan, orang yang terpelajar. 567 01:00:20,153 --> 01:00:24,555 Tapi sementara itu, kau ingin menjadi seperti mereka, tapi kau bukan mereka. 568 01:00:24,825 --> 01:00:29,526 Kau tidak seperti mereka. Mereka biadab, badut. 569 01:00:30,430 --> 01:00:32,763 Aku akan mengajukan tawaran terakhir pada kalian. 570 01:00:32,833 --> 01:00:36,533 Berikan uangku dan aku mengampuni nyawa kalian. 571 01:01:00,928 --> 01:01:02,459 Jatuhkan senjatanya. 572 01:01:05,097 --> 01:01:07,431 Au tidak akan menjatuhkannya. 573 01:01:11,504 --> 01:01:12,603 Akan kutembak kau. 574 01:01:15,074 --> 01:01:17,574 Jika kau membunuhku maka kau tidak akan menemukan uangnya. 575 01:01:18,846 --> 01:01:20,544 Kataku akan kubunuh kau. 576 01:01:20,613 --> 01:01:23,580 Kataku akan kutembak kau. / John, aku sangat lelah. 577 01:01:25,184 --> 01:01:27,986 Jika kau ingin uangnya, ikut aku. 578 01:01:28,054 --> 01:01:29,286 Ini. 579 01:01:29,355 --> 01:01:31,088 Aku akan membawamu ke sana. 580 01:01:35,695 --> 01:01:37,194 Berbalik. 581 01:01:44,036 --> 01:01:45,369 Mulailah berjalan. 582 01:03:15,896 --> 01:03:20,430 Tolong. Sial. Jangan macam-macam dengan... 583 01:03:20,499 --> 01:03:22,332 Maaf, Paul. 584 01:03:22,401 --> 01:03:24,434 Maaf, Paul. 585 01:03:24,503 --> 01:03:27,137 Tolong. 586 01:03:27,206 --> 01:03:28,505 Ayolah, Paul, kumohon. 587 01:03:28,574 --> 01:03:31,174 Paul, kumohon. Ayolah, Paul. 588 01:03:37,818 --> 01:03:40,118 Tolong, maaf, Paul. 589 01:03:40,186 --> 01:03:42,252 Baik, maaf. 590 01:03:42,321 --> 01:03:45,155 Paul, kumohon. 591 01:03:45,224 --> 01:03:46,891 Paul! Kumohon. 592 01:04:03,342 --> 01:04:04,541 Bagaimana jika semua orangnya mengikutimu? 593 01:04:04,610 --> 01:04:05,910 Bagaimana jika mereka melihat di mana kau menyembunyikannya? 594 01:04:05,979 --> 01:04:10,213 Maka itu lenyap. / Kuberitahu apa yang bisa kau lakukan, Paul. 595 01:04:10,282 --> 01:04:13,684 Kau bisa berikan tas wol itu padaku dan lepaskan aku dengan uangnya. 596 01:04:14,387 --> 01:04:17,421 Dan tidak ada bahaya menimpamu atau teman-temanmu dari tanganku. 597 01:04:17,490 --> 01:04:23,627 Dan seperti kataku, aku akan pergi bawa uangnya dengan cara apapun. 598 01:04:23,696 --> 01:04:25,963 Tidak ada bahaya yang akan menimpa kami dari tanganmu? 599 01:04:26,033 --> 01:04:29,700 Itu benar. Selama hakku ada. 600 01:04:29,769 --> 01:04:31,201 Maka anak buahmu akan melakukan pekerjaan kotormu. 601 01:04:31,270 --> 01:04:32,602 Kataku tidak ada hal seperti itu. 602 01:04:32,672 --> 01:04:35,505 Tapi kau bisa tarik kesimpulan sendiri. 603 01:04:36,575 --> 01:04:38,142 Teman-teman, apa yang akan kita lakukan terhadap John? 604 01:04:38,210 --> 01:04:39,643 Apa maksudmu? 605 01:04:41,614 --> 01:04:43,680 Kita tidak bisa meninggalkannya sendirian di hutan. 606 01:04:43,749 --> 01:04:46,283 Dengan kakinya terjebak perangkap binatang yang sangat mengerikan. 607 01:04:46,352 --> 01:04:48,886 Kita harus membawakannya sebotol air. 608 01:04:50,389 --> 01:04:53,423 Jika ingin ini berakhir, kurasa kalian mau itu, 609 01:04:53,492 --> 01:04:55,993 kalian bisa lepaskan ikatanku dan membawaku ke uangnya. 610 01:04:57,196 --> 01:04:58,695 Kau tidak akan mendapatkan uangnya kembali. 611 01:04:58,764 --> 01:05:01,231 Asal tahu saja, sudah. 612 01:05:26,726 --> 01:05:28,558 Ya Tuhan! Sial! 613 01:05:28,582 --> 01:05:38,582 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 614 01:05:38,606 --> 01:05:48,606 Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip 615 01:05:48,607 --> 01:05:58,608 DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, MANTUL138 616 01:06:56,682 --> 01:06:59,984 Kau tahu anak buahku mengikuti Paul ke tempat persembunyiannya. 617 01:07:00,053 --> 01:07:01,818 dan mereka mengambilnya begitu dia pergi. 618 01:07:01,888 --> 01:07:04,688 Jika itu terjadi, kami sudah mati. 619 01:07:04,757 --> 01:07:06,456 Kau tidak punya orang di hutan, 'kan? 620 01:07:06,525 --> 01:07:08,592 Aku mengatakan itu dari awal. 621 01:07:10,729 --> 01:07:12,330 Siapa kau? 622 01:07:12,398 --> 01:07:13,797 Namaku Sidney. 623 01:07:15,268 --> 01:07:16,700 Bagaimana kau tahu tentang California? 624 01:07:16,769 --> 01:07:18,903 Aku tahu banyak hal. 625 01:07:18,972 --> 01:07:22,006 Kau terus mengatakan itu. / Karena itu terus terulang. 626 01:07:23,276 --> 01:07:25,675 Aku bisa dengar pikiran kalian. 627 01:07:25,744 --> 01:07:29,512 Dan saat ini, cuma aku orang di ruangan ini yang sangat jujur. 628 01:07:32,551 --> 01:07:34,886 Ya, setiap orang di muka bumi ini pernah berbohong. 629 01:07:34,955 --> 01:07:39,090 Ya, tapi tidak semua orang punya teman yang meningkatkan pengkhianatannya. 630 01:07:42,494 --> 01:07:44,061 Hei, kau harus diam! 631 01:07:44,130 --> 01:07:45,462 Kita harus membunuh orang ini. 632 01:07:45,531 --> 01:07:47,231 Kalian tak melihat dia mempermainkan kita? 633 01:07:47,300 --> 01:07:48,565 Kita tidak membunuh siapapun. 634 01:07:48,634 --> 01:07:51,768 Ada sesuatu yang terjadi di sini dan cuma dia cara untuk mengetahuinya. 635 01:08:09,089 --> 01:08:10,754 Sial! 636 01:09:11,517 --> 01:09:15,252 Di sini sangat dingin. / Yakin ini tempatnya? 637 01:09:16,022 --> 01:09:19,056 Aku tahu in itempatnya. / Di mana John? 638 01:09:19,558 --> 01:09:21,658 Aku tidak tahu. Dia tidak ada di sini. 639 01:09:21,727 --> 01:09:23,760 Di mana uangnya? / Mari kita fokus 640 01:09:23,830 --> 01:09:25,628 menemukan John dulu, bukan uangnya. 641 01:09:25,698 --> 01:09:29,233 Maaf tapi aku butuh uangnya. 642 01:09:30,469 --> 01:09:33,004 Ayolah, Paul. / "Ayolah, Paul," apa? 643 01:09:33,073 --> 01:09:37,274 Bawa kami. / Lihat kita jadi apa. / Bawa saja kami. 644 01:09:37,344 --> 01:09:39,542 Bawa ke mana? Kepada John atau uangnya? 645 01:10:13,213 --> 01:10:14,644 Amber putriku? 646 01:10:18,517 --> 01:10:19,517 Tidak. 647 01:10:20,652 --> 01:10:23,154 Bajingan kotor. 648 01:10:23,823 --> 01:10:27,258 Kau datang ke rumahku setiap Natal dengan membawa hadiah 649 01:10:27,327 --> 01:10:30,794 dan kau bermain dengannya seolah dia anakmu sendiri. 650 01:10:30,864 --> 01:10:33,097 Aku menyayanginya. / Aku juga. 651 01:10:37,070 --> 01:10:38,335 Aku membesarkannya tujuh tahun terakhir ini. 652 01:10:38,405 --> 01:10:40,404 Ke mana saja kau, kawan? 653 01:10:40,473 --> 01:10:43,174 Kenapa tidak memberitahuku? 654 01:10:48,248 --> 01:10:51,348 Aku tidak pernah senekat ini membunuh seseorang. 655 01:11:03,296 --> 01:11:06,729 Kau tidak pantas. 656 01:11:11,805 --> 01:11:13,838 Ayo ambil uangmu, brengsek. 657 01:11:16,042 --> 01:11:17,241 Bersihkan ini. 658 01:11:18,677 --> 01:11:20,111 Ayo, Leonard. 659 01:14:41,648 --> 01:14:44,915 Sepertinya ini. 660 01:14:45,652 --> 01:14:48,152 Di mana? / Di dalam pohon. 661 01:14:48,655 --> 01:14:50,587 Ayo keluarkan. 662 01:14:50,657 --> 01:14:53,857 Kau menginginkannya, ambil. 663 01:15:20,219 --> 01:15:21,785 Ayo. 664 01:15:22,288 --> 01:15:24,254 Baik, ayo cari John. / Persetan John. 665 01:15:24,324 --> 01:15:27,124 Apa? / Kau mungkin benar. 666 01:15:27,193 --> 01:15:28,926 Dia sudah mati sekarang. / Serius? 667 01:15:28,995 --> 01:15:30,928 Tidak, Travis, kita harus menemukannya. 668 01:15:30,997 --> 01:15:32,062 Kita tidak bisa... 669 01:15:33,800 --> 01:15:35,099 Mundu. 670 01:15:42,942 --> 01:15:44,174 John, kau tidak perlu melakukan ini! 671 01:15:44,243 --> 01:15:45,243 Kami kembali untukmu, kawan! 672 01:16:01,094 --> 01:16:04,528 Maaf. Aku tidak ingin menembakmu. 673 01:16:04,597 --> 01:16:06,263 Di mana kau, Lenny? 674 01:16:08,101 --> 01:16:10,167 Aku di sini. 675 01:16:10,336 --> 01:16:11,402 Tunjukkan dirimu! 676 01:16:11,471 --> 01:16:13,804 Hei, apa yang kau lakukan? 677 01:16:14,006 --> 01:16:16,440 Kita harus mengakhiri ini. 678 01:16:19,245 --> 01:16:22,946 Jika aku menjatuhkan senjataku, kau akan menjatuhkan senjatamu? 679 01:16:24,717 --> 01:16:26,116 Kau duluan. 680 01:16:26,185 --> 01:16:28,752 Baik. / Kau gila? 681 01:16:28,822 --> 01:16:30,187 Aku melemparkan senjataku. 682 01:16:35,428 --> 01:16:40,197 Aku keluar, John. Aku tidak bersenjata. 683 01:16:42,301 --> 01:16:45,936 Tidak apa-apa. Aku percaya padanya. 684 01:17:08,829 --> 01:17:09,829 Maaf, John. 685 01:17:11,130 --> 01:17:12,963 Aku cuma ingin ini berakhir. 686 01:17:14,967 --> 01:17:16,600 Kau salah satu teman terbaikku. 687 01:17:19,840 --> 01:17:22,139 Baik. 688 01:17:24,343 --> 01:17:27,478 Ingin ini berakhir? Ini semua bisa berakhir. 689 01:17:34,020 --> 01:17:35,452 Berikan saja uangnya. 690 01:17:37,023 --> 01:17:39,022 Berikan uangnya dan aku pergi. 691 01:17:39,091 --> 01:17:41,191 Ini semua akan berakhir. 692 01:17:56,075 --> 01:17:57,508 Bawakan padaku. 693 01:18:10,690 --> 01:18:14,157 Apa yang kau lakukan? 694 01:19:33,306 --> 01:19:34,306 Paul? 695 01:19:56,029 --> 01:19:57,862 Kau sudah selesai, Paul? 696 01:19:59,565 --> 01:20:01,465 Kebanyakan predator, entah individu 697 01:20:01,534 --> 01:20:04,434 atau kawanan, membunuh mangsa dengan cara sama. 698 01:20:04,503 --> 01:20:06,803 Mereka mengejar dan menyerangnya. 699 01:20:07,908 --> 01:20:09,573 Metode ini tidak menarik bagiku. 700 01:20:11,143 --> 01:20:13,810 Jika kau berikan alasan yang cukup, 701 01:20:14,447 --> 01:20:16,580 manusia seperti anjing, akan saling membunuh. 702 01:20:17,750 --> 01:20:19,716 Lemparkan sepotong daging ke sekawanan anjing kampung lapar 703 01:20:19,785 --> 01:20:22,653 dan saksikan mereka berebut hingga tersisa satu tak mati. 704 01:20:27,861 --> 01:20:32,562 Jika kau berburu anjing, maka mereka melakukan pekerjaannya untukmu. 705 01:20:33,132 --> 01:20:35,699 Teori sama berlaku jika kau seorang pemburu manusia. 706 01:24:26,900 --> 01:24:31,801 Matahari terbit beberapa jam lagi dan kau akan merasa lemah. 707 01:24:32,471 --> 01:24:34,771 Kau harus tidur dan membiarkan tubuhmu pulih. 708 01:24:36,343 --> 01:24:38,142 Tapi malam akan datang lagi 709 01:24:39,246 --> 01:24:41,645 dan saat itu terjadi, kau akan merasa lebih vital 710 01:24:41,714 --> 01:24:43,780 dari yang pernah kau rasakan sebelumnya dalam hidupmu. 711 01:24:43,850 --> 01:24:46,150 Dan kau akan berterima kasih atas apa yang telah kulakukan. 712 01:24:47,386 --> 01:24:49,486 Jangan lihat aku seperti itu, Paul. 713 01:24:50,389 --> 01:24:52,056 Aku membantumu. 714 01:24:53,059 --> 01:24:55,492 Aku membebaskanmu dari belenggu kemanusiaan. 715 01:24:55,561 --> 01:24:58,628 Membebaskanmu dari penyakit kondisi manusia. 716 01:24:58,697 --> 01:25:00,630 Penyakit yang sama yang bisa mengubah kawan seumur hidup 717 01:25:00,699 --> 01:25:02,900 saling sengketa dalam waktu sedetik. 718 01:25:05,804 --> 01:25:09,407 Banyak momen kesempatan kuberikan padamu dan temanmu 719 01:25:09,475 --> 01:25:11,608 untuk menukar uang itu demi nyawa mereka. 720 01:25:14,546 --> 01:25:17,882 Kalian lihat wanita muda berjalan di pinggir jalan? 721 01:25:17,951 --> 01:25:19,317 Dia membawa tas wol? 722 01:25:19,386 --> 01:25:20,386 Tidak, Pak. 723 01:25:21,121 --> 01:25:23,921 Kalian punya uangku dan aku di sini menagihnya. 724 01:25:23,990 --> 01:25:27,992 Tapi di setiap kesempatan, makin jelas yang mereka hargai. 725 01:25:28,061 --> 01:25:31,228 Mereka rela korbankan siapapun. 726 01:25:31,998 --> 01:25:33,630 Tidak! 727 01:25:33,699 --> 01:25:35,900 Demi tas wol berharga itu. 728 01:25:37,337 --> 01:25:39,236 Ini yang telah dilakukan manusia. 729 01:25:40,407 --> 01:25:43,707 Istri yang mengkhianatimu dengan sahabat terdekatmu. 730 01:25:43,776 --> 01:25:47,059 Pria mesum yang kau pekerjakan disaat tidak ada orang lain mau. 731 01:25:47,083 --> 01:25:50,181 Lintah yang menyedotmu dan mengkhianati keluargamu. 732 01:25:52,819 --> 01:25:54,952 Di mana moralitasnya? 733 01:28:11,858 --> 01:28:13,891 Aku sendiri adalah pemburu. 734 01:28:14,861 --> 01:28:18,162 Aku suka berburu. 735 01:28:26,612 --> 01:28:36,612 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 736 01:28:36,636 --> 01:28:46,636 Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip 737 01:28:46,637 --> 01:28:56,638 DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, MANTUL138 56917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.