Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
3
00:00:20,025 --> 00:00:30,026
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
4
00:03:41,254 --> 00:03:42,552
Hei!
/ Awas!
5
00:04:00,472 --> 00:04:01,806
Sial.
6
00:04:09,883 --> 00:04:12,783
Dia mati?
/ Entah.
7
00:04:15,355 --> 00:04:17,154
Teman-teman, dia punya pistol.
8
00:04:17,223 --> 00:04:19,723
Mobil penuh senjata.
/ Ya, senapan berburu.
9
00:04:19,793 --> 00:04:22,793
Kita menuju berburu, dia bawa
senjata di celana belakangnya.
10
00:04:22,862 --> 00:04:25,196
Orang normal tidak
melakukan itu. Ya Tuhan.
11
00:04:26,299 --> 00:04:28,165
Sepertinya dia tidak bernapas.
12
00:04:34,673 --> 00:04:37,441
Sial. Dia masih hidup?
13
00:04:37,509 --> 00:04:38,943
Dia tertembak.
14
00:04:39,012 --> 00:04:40,444
Kita perlu memanggil polisi.
15
00:04:40,512 --> 00:04:42,279
Kita perlu memikirkan
yang akan kita katakan.
16
00:04:42,349 --> 00:04:44,882
Kita katakan yang sebenarnya.
/ Kita tabrak pakai pikap besar kita?
17
00:04:44,951 --> 00:04:46,150
Dia mendadak ke tengah jalan.
18
00:04:46,219 --> 00:04:47,351
Kita tidak berbuat salah.
19
00:04:47,420 --> 00:04:48,953
Polisi tidak akan percayai.
20
00:04:49,022 --> 00:04:50,454
Makanya aku menyuruhmu
untuk mengabaikannya saja.
21
00:04:50,522 --> 00:04:51,721
Aku tidak peduli.
Aku menelepon polisi.
22
00:04:51,791 --> 00:04:52,823
Singkirkan ponselnya, Paul.
23
00:04:52,892 --> 00:04:53,958
Apa itu?
24
00:04:54,894 --> 00:04:55,993
Kemari lihat.
25
00:05:00,734 --> 00:05:02,133
Kita harus memikirkan apa
yang akan kita lakukan di sini.
26
00:05:02,202 --> 00:05:03,600
Itu curian?
27
00:05:03,669 --> 00:05:06,470
Dia tak menuju ke bank
untuk melakukan deposit.
28
00:05:06,538 --> 00:05:09,539
Kita berdiri di tengah jalan dengan
mayat dan tas wol penuh uang.
29
00:05:09,608 --> 00:05:10,841
Siapapun bisa menyetir
kapan saja sekarang
30
00:05:10,910 --> 00:05:12,309
dan apapun yang akan kita
lakukan, lakukan sekarang.
31
00:05:12,379 --> 00:05:14,544
Ini tidak mengubah apapun.
Kita perlu memanggil polisi.
32
00:05:14,613 --> 00:05:16,414
Tidak, ini mengubah segalanya.
33
00:05:16,483 --> 00:05:18,581
Kita yakin dia sudah mati?
34
00:05:18,650 --> 00:05:20,184
Dia sudah mati, saudara.
35
00:05:20,253 --> 00:05:22,019
Jadi apa maksudmu?
36
00:05:24,090 --> 00:05:26,656
Pikirkan ini sebelum menolak.
37
00:05:27,593 --> 00:05:29,760
Kita mau ke hutan, 'kan?
38
00:05:29,829 --> 00:05:33,164
Kita bisa letakkan di belakang pikap,
memberinya penguburan yang layak,
39
00:05:34,200 --> 00:05:36,267
lalu kita akan membagi
uangnya di antara kita.
40
00:05:36,336 --> 00:05:37,246
Kau sudah gila?
41
00:05:37,270 --> 00:05:39,103
Kataku, pikirkanlah, Paul.
42
00:05:39,172 --> 00:05:41,505
Pasti ada lebih dari
satu juta dolar di sini.
43
00:05:41,573 --> 00:05:44,141
Setara 250.000 per orang.
44
00:05:45,245 --> 00:05:48,145
Usiamu 35 tahun punya
bengkel mobil yang gagal.
45
00:05:48,614 --> 00:05:49,880
Kau tidak butuh uang?
46
00:05:49,949 --> 00:05:51,949
Kuberitahu kau ada gadis mati
47
00:05:52,018 --> 00:05:54,318
di pinggir jalan dan kita
perlu memanggil polisi.
48
00:05:54,387 --> 00:05:56,287
Polisi tidak akan
menghidupkannya kembali, Paul.
49
00:05:56,356 --> 00:05:57,421
Astaga. Baik.
50
00:05:58,124 --> 00:06:01,058
Mari abaikan mayatnya sebentar.
51
00:06:01,127 --> 00:06:02,625
Kita tidak tahu asal uang ini.
52
00:06:02,694 --> 00:06:06,363
Kita bukan tipe orang yang pergi
ke hutan dan menguburkan mayat.
53
00:06:06,433 --> 00:06:08,065
Kita punya keluarga.
54
00:06:08,935 --> 00:06:10,167
Itu lebih dari satu juta dolar?
55
00:06:10,236 --> 00:06:12,136
Kita tidak tahu berapa banyak
uang yang ada di dalam tas.
56
00:06:12,205 --> 00:06:15,172
Baik. Kita tidak tahu berapa
banyak uang yang ada di sini.
57
00:06:16,276 --> 00:06:18,809
Tapi kita belum pernah melihat
uang seperti ini dalam hidup kita.
58
00:06:18,878 --> 00:06:20,411
Tidak masuk akal memanggil polisi.
59
00:06:20,480 --> 00:06:23,280
Mereka akan menyimpannya
di loker bukti di suatu tempat
60
00:06:23,349 --> 00:06:25,349
atau mencurinya sendiri.
/ Bagaimana jika penembaknya
61
00:06:25,418 --> 00:06:27,451
memutuskan mereka
ingin uangnya kembali?
62
00:06:27,520 --> 00:06:29,587
Karena itu kita harus
mengubur jenazahnya.
63
00:06:29,655 --> 00:06:32,556
Jika dia terkubur, mereka tidak
bisa melacaknya sampai ke kita.
64
00:06:32,624 --> 00:06:35,126
Tapi jika kita memanggil polisi,
mereka bisa membuat laporan.
65
00:06:35,195 --> 00:06:36,527
Dan kita tidak bisa mengambil risiko itu.
66
00:06:36,595 --> 00:06:39,497
Jika kita ingin menyimpan uang ini,
kita harus menyingkirkan mayat itu.
67
00:06:39,566 --> 00:06:41,465
Seseorang harus melakukannya.
/ Kita.
68
00:06:41,534 --> 00:06:43,567
Terima kasih. Itu yang kumaksud.
69
00:06:43,635 --> 00:06:45,469
Bisa pahamkan keduanya?
70
00:06:45,538 --> 00:06:46,538
Aku habis minum, Paul.
71
00:06:46,605 --> 00:06:49,206
Aku tidak mabuk.
72
00:06:49,275 --> 00:06:52,943
Tapi aku sudah dibatas aturan.
Dua pelanggaran menyetir mabukku.
73
00:06:53,012 --> 00:06:56,080
Aku tidak ingin bercerai dan
aku tidak ingin masuk penjara.
74
00:06:56,149 --> 00:06:57,748
Maka sepakat.
/ Salah satu dari kita bisa mengaku
75
00:06:57,817 --> 00:06:59,783
kita menyetir, tidak harus Travis.
76
00:06:59,853 --> 00:07:01,185
Tapi Travis yang menyetir.
77
00:07:01,687 --> 00:07:04,889
Kau ingin mengatakan kita menyetir
dan dituduh membunuh tak disengaja?
78
00:07:04,958 --> 00:07:06,790
Kau punya istri dan putri
untuk dipikirkan.
79
00:07:06,860 --> 00:07:08,959
Aku tidak mau.
80
00:07:09,762 --> 00:07:11,395
Aku punya putri dan dua putra.
81
00:07:11,464 --> 00:07:12,997
Dan Leonard punya Jared.
82
00:07:14,167 --> 00:07:15,599
Mari memilih.
/ Kita tidak memilih.
83
00:07:15,667 --> 00:07:17,101
Aku menelepon polisi.
84
00:07:18,670 --> 00:07:20,271
Kau tidak membuat
keputusan sepihak di sini.
85
00:07:20,340 --> 00:07:22,273
Apa-apaan, kawan?
/ Kita melakukan ini bersama.
86
00:07:22,342 --> 00:07:24,175
Kita akan memutuskan bersama.
87
00:07:24,244 --> 00:07:27,411
Mari kita memilih.
88
00:07:32,752 --> 00:07:33,851
Baik.
89
00:07:37,190 --> 00:07:39,356
Sekarang.
90
00:08:03,249 --> 00:08:06,016
Kehilangan ketenangan tidak
akan membantu siapapun.
91
00:08:06,085 --> 00:08:07,551
Tetap fokus.
92
00:09:27,667 --> 00:09:30,769
Apa kabar kalian?
/ Bisa lebih baik.
93
00:09:30,837 --> 00:09:32,169
Ada masalah mesin.
94
00:09:36,276 --> 00:09:39,510
Keluarkan tangan kalian
dari saku, jauhi jalanan.
95
00:09:42,448 --> 00:09:46,950
Kenapa kalian di sini?
/ Mau berburu.
96
00:09:47,020 --> 00:09:48,886
Berburu apa?
/ Rusa.
97
00:09:51,224 --> 00:09:52,856
Kalian kebetulan melihat
wanita muda berjalan
98
00:09:52,925 --> 00:09:58,162
dipinggir jalan, rambut hitam,
kira-kira setinggi badanmu?
99
00:09:59,198 --> 00:10:00,497
Dia membawa tas wol.
100
00:10:03,069 --> 00:10:04,069
Tidak, Pak.
101
00:10:06,673 --> 00:10:09,573
Sudah kuduga.
Itu akan terlalu mudah.
102
00:10:10,176 --> 00:10:13,010
Jadi, apa masalah pikap barunya?
103
00:10:13,079 --> 00:10:16,947
Macet dan kami belum
sempat mengeceknya.
104
00:10:17,785 --> 00:10:20,050
Kehabisan bensin?
105
00:10:20,119 --> 00:10:25,122
Aku tahu kau menganggap
kami orang kota yang bodoh.
106
00:10:25,958 --> 00:10:29,493
Tapi kami tak sebodoh itu. / Kalian akan
kaget dengan yang sudah kulihat di sini.
107
00:10:29,962 --> 00:10:34,031
Orang ini mencoba memburu beruang,
menggantung umpan di sekeliling kemah,
108
00:10:34,768 --> 00:10:36,033
sesuatu mengunyah wajahnya.
109
00:10:37,870 --> 00:10:40,070
Isi tangki banyak.
110
00:10:41,941 --> 00:10:42,941
Kenapa tidak buka terpalnya?
111
00:10:43,009 --> 00:10:44,942
Aku mau mengecek isinya.
112
00:10:45,011 --> 00:10:47,378
Tidak perlu. / Aku akan dengan
senang hati melakukannya.
113
00:10:47,447 --> 00:10:50,047
Ayahku dan aku dulu bekerja
di bidang mobil saat aku kecil.
114
00:10:50,116 --> 00:10:52,916
Kami buat Buick Skylark tahun 1966.
115
00:10:54,822 --> 00:10:58,790
Jika boleh jujur, aku merindukannya.
116
00:10:58,858 --> 00:11:01,325
Pekerjaan Paul dan
aku memperbaiki mobil.
117
00:11:01,394 --> 00:11:03,093
Semua teratasi.
118
00:11:05,264 --> 00:11:06,430
Tentu.
119
00:11:12,004 --> 00:11:15,439
Aku ingin melihat sekilas.
Silahkan buka terpalnya.
120
00:11:19,212 --> 00:11:20,845
Joe, letakkan senjatanya!
121
00:11:20,913 --> 00:11:22,112
Aku menantangmu untuk
menembakkan senjata itu.
122
00:11:22,181 --> 00:11:23,313
Jangan tembak polisi, John.
123
00:11:23,383 --> 00:11:24,849
Kenapa tidak patuhi temanmu?
124
00:11:24,917 --> 00:11:26,851
Ini tidak perlu lebih buruk
dari yang sudah ada.
125
00:11:26,953 --> 00:11:29,353
Semua diam. Aku menangani ini.
126
00:11:30,022 --> 00:11:31,688
Bagaimana kita tahu
dia polisi sungguhan?
127
00:11:31,759 --> 00:11:33,157
Ayolah, John.
/ Letakkan senjatanya.
128
00:11:33,226 --> 00:11:35,392
Ada mayat terbungkus terpal, Travis,
129
00:11:35,461 --> 00:11:37,261
dan tas wol penuh
uang di dalam mobil.
130
00:11:37,330 --> 00:11:40,130
Kau pikir ada orang yang akan percaya jika
apa yang terjadi di sini kecelakaan?
131
00:11:40,801 --> 00:11:42,266
Maaf,
132
00:11:42,335 --> 00:11:44,468
kau memasuki situasi yang
salah pada waktu yang salah.
133
00:11:44,537 --> 00:11:46,370
Tidak!
134
00:11:46,439 --> 00:11:48,338
Jatuhkan senjatamu!
/ kau menjatuhkan milikmu.
135
00:11:48,408 --> 00:11:50,274
Hei, letakkan senjatanya, John!
/ Diam, Travis!
136
00:11:50,343 --> 00:11:52,476
Aku sedang menangani ini.
/ Jatuhkan senjatamu!
137
00:11:52,545 --> 00:11:55,145
Tidak akan kuulang lagi!
/ Tidak, kau sudah tamat.
138
00:11:55,169 --> 00:12:05,169
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
139
00:12:05,193 --> 00:12:15,193
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
140
00:12:15,194 --> 00:12:25,195
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
141
00:12:40,626 --> 00:12:42,292
Apa yang kau lakukan?
142
00:12:43,095 --> 00:12:44,728
Ini perlu dilakukan.
143
00:12:45,998 --> 00:12:48,833
Hei, menurut pandanganku, 'kan?
144
00:12:48,902 --> 00:12:53,203
Ada mobil di sana yang melibatkan
wanita dalam pembunuhan polisi.
145
00:12:53,272 --> 00:12:54,906
Dia ditembak dengan senjatanya.
146
00:12:54,974 --> 00:12:56,473
Jadi kita jalankan rencana awal,
147
00:12:56,542 --> 00:12:58,743
naikkan ke pikap, kubur,
148
00:13:00,379 --> 00:13:02,981
letakkan polisi di bagasi mobil polisi,
149
00:13:03,049 --> 00:13:04,548
bawa dari jalan menuju hutan.
150
00:13:04,617 --> 00:13:06,918
Cepat atau lambat seseorang akan
menemukannya, tapi tidak masalah
151
00:13:07,019 --> 00:13:09,720
karena mereka mengira tahu
siapa pelakunya dan bukan kita.
152
00:13:11,224 --> 00:13:13,657
Seseorang harus menghapus
rekaman kamera dasbor.
153
00:13:13,727 --> 00:13:18,362
Setelah melakukan itu, ke kabin,
kita hitung uangnya dan santai.
154
00:13:20,966 --> 00:13:24,168
Hei, ini mengubah cara kalian
memandangku, maka biarlah.
155
00:13:24,237 --> 00:13:26,770
Kita bisa habiskan sisa hidup
dan tidak pernah bicara lagi.
156
00:13:26,839 --> 00:13:29,005
Aku tidak mau tinggalkan uangnya.
157
00:13:29,075 --> 00:13:30,607
Dia benar.
158
00:13:31,310 --> 00:13:32,409
Aku tidak suka, tapi dia benar.
159
00:13:32,478 --> 00:13:33,710
Terlambat mundur sekarang.
160
00:13:33,779 --> 00:13:36,113
Lakukan saja dan selesaikan.
161
00:16:00,393 --> 00:16:04,228
Baik. Jadi apa yang harus
kita lakukan sekarang?
162
00:16:04,297 --> 00:16:05,929
Lakukan yang ingin kita lakukan.
163
00:16:06,832 --> 00:16:10,368
Kubur mayatnya, pergi berburu.
164
00:16:12,305 --> 00:16:14,804
Aku mau mengambil
sisa barang dari pikap.
165
00:16:38,799 --> 00:16:40,230
Tidak akan kuulang lagi!
166
00:19:04,951 --> 00:19:06,616
Hei, boleh pinjam ponselmu?
167
00:19:14,381 --> 00:19:15,679
Terima kasih.
Aku akan mengembalikannya.
168
00:19:53,393 --> 00:19:56,826
Hei, Trav.
Semua baik-baik saja?
169
00:19:56,896 --> 00:19:59,120
Kutelepon Paul sepanjang pagi.
Tapi tidak dijawab.
170
00:19:59,144 --> 00:20:01,297
Sejak kapan kau
memanggil Travis, "Trav"?
171
00:20:01,619 --> 00:20:02,244
Paul?
172
00:20:02,268 --> 00:20:06,370
Ya.
/ Hei, kau baik-baik saja?
173
00:20:06,672 --> 00:20:09,306
Aku terus menelponmu
dan kau tidak menjawab.
174
00:20:09,376 --> 00:20:11,342
Aku baik-baik saja.
Aku cuma lelah, mungkin.
175
00:20:11,411 --> 00:20:12,977
Aku cuma ingin
memeriksamu dan Amber.
176
00:20:13,046 --> 00:20:14,445
Kami baik-baik saja.
177
00:20:14,513 --> 00:20:17,314
Kami cuma nongkrong
sambil menonton film.
178
00:20:18,650 --> 00:20:20,317
Mau bicara dengannya?
179
00:20:20,387 --> 00:20:22,987
Ya.
/ Baik, tunggu.
180
00:20:23,857 --> 00:20:26,556
Sayang, ada yang meneleponmu.
181
00:20:27,093 --> 00:20:28,825
Hai, Ayah.
/ Hei, Sayang. Apa kabar?
182
00:20:28,895 --> 00:20:32,329
Aku baik. Aku dan Ibu sedang
menonton film, makan pizza.
183
00:20:32,399 --> 00:20:34,432
Kedengarannya seru.
/ Ya.
184
00:20:34,456 --> 00:20:44,456
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
185
00:20:44,480 --> 00:20:54,480
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
186
00:20:54,481 --> 00:21:04,482
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
187
00:22:22,774 --> 00:22:25,109
Sudah menelepon Connie?
/ Dia meneleponku beberapa kali.
188
00:22:25,178 --> 00:22:27,545
Tapi tidak kujawab.
/ Dia nanti khawatir.
189
00:22:27,614 --> 00:22:29,280
Ya, kukirimi dia pesan
kalau aku baik-baik saja.
190
00:22:29,349 --> 00:22:31,248
Jika kami bicara, dia akan dengar
ada yang tidak beres di suaraku
191
00:22:31,317 --> 00:22:32,782
dan aku harus berbohong.
192
00:22:32,852 --> 00:22:33,884
Pada akhirnya kau harus bohong.
193
00:22:33,953 --> 00:22:37,720
Dia mencoba meyakinkanku untuk
tidak ikut diperjalanan berburu ini.
194
00:22:37,789 --> 00:22:39,356
Aku hampir berharap mematuhinya.
195
00:22:39,425 --> 00:22:41,625
Hampir? / Setengah juta dolar
adalah uang yang banyak, Paul.
196
00:22:41,693 --> 00:22:43,194
Aku cuma menghasilkan sekitar
28 ribu setahun setelah pajak.
197
00:22:43,263 --> 00:22:44,328
Aku akan membayarmu lebih
banyak andai aku bisa, Travis.
198
00:22:44,397 --> 00:22:45,963
Aku mengerti. Itu tak mudah.
199
00:22:46,032 --> 00:22:48,032
Kau harus menjalankan bisnis.
200
00:22:48,101 --> 00:22:50,034
Apa yang akan kau
katakan kepadanya?
201
00:22:50,103 --> 00:22:51,235
Tidak ada.
202
00:22:51,938 --> 00:22:53,337
Aku mau sewa brankas.
203
00:22:53,406 --> 00:22:54,972
Uangnya siap saat kami butuh.
204
00:22:56,409 --> 00:22:59,076
Aku akan terus bekerja.
Mungkin mengurangi jam kerjaku.
205
00:23:00,746 --> 00:23:02,446
Kau tidak akan mengatakan
apapun kepada Megan, 'kan?
206
00:23:02,515 --> 00:23:04,682
Tidak.
207
00:23:04,750 --> 00:23:08,285
Dulu kukira John menjagaku.
208
00:23:10,156 --> 00:23:13,190
Sekarang aku bertanya-tanya apa dia cuma
mencari alasan untuk menyakiti seseorang.
209
00:23:14,227 --> 00:23:16,227
Entah, Leonard. Mungkin keduanya.
210
00:23:17,230 --> 00:23:18,495
Kalian mau?
211
00:24:35,074 --> 00:24:36,206
John.
212
00:24:40,980 --> 00:24:42,012
Jangan melangkah lagi.
213
00:24:43,316 --> 00:24:45,983
Aku yakin kalian punya milikku.
214
00:24:46,052 --> 00:24:47,518
Leonard, geledah dia.
215
00:24:49,422 --> 00:24:51,221
Leonard, geledah dia.
216
00:25:03,836 --> 00:25:05,269
Dia tidak bersenjata.
217
00:25:05,338 --> 00:25:07,104
Aku tak berniat menyakiti siapapun.
218
00:25:07,173 --> 00:25:11,642
Kau kira kami punya apa?
/ Aku tidak mengira, aku tahu.
219
00:25:12,412 --> 00:25:14,945
Kalian punya uangku dan
aku di sini menagihnya.
220
00:25:15,014 --> 00:25:16,380
Bagaimana kau menemukan kami?
221
00:25:17,784 --> 00:25:19,216
Tidak sulit.
222
00:25:20,720 --> 00:25:24,588
Apa yang bisa menghentikanku
menembak wajahmu sekarang?
223
00:25:27,093 --> 00:25:32,162
Tidak ada, tapi seperti kataku,
aku tidak berniat menyakiti siapapun.
224
00:25:32,899 --> 00:25:37,468
Yakinlah demi kepentingan kalian
225
00:25:38,738 --> 00:25:40,070
biarkan saja aku pergi
membawa uangnya.
226
00:25:40,139 --> 00:25:42,639
Dan aku akan menghargai
jika kau dengar argumenku.
227
00:25:42,709 --> 00:25:46,009
Kau membuang-buang waktumu.
/ Cuma waktu yang kumiliki, John.
228
00:25:48,715 --> 00:25:50,047
Bagaimana kau tahu namaku?
229
00:25:50,116 --> 00:25:52,516
Seperti kataku, aku tahu banyak hal.
230
00:25:52,585 --> 00:25:57,621
Aku tahu tentangmu, kau,
kau dan kau juga, Leonard.
231
00:25:59,359 --> 00:26:02,192
Aku tidak pernah masuk dalam
situasi yang tidak kumengerti.
232
00:26:02,261 --> 00:26:04,161
Jadi bagaimana kalau
kalian turunkan senjata
233
00:26:04,230 --> 00:26:07,464
dan kita bisa membicarakan
hal ini seperti orang beradab.
234
00:26:09,569 --> 00:26:10,569
Duduk.
235
00:26:11,771 --> 00:26:14,104
Leonard, ambil pengikat di kabin.
236
00:26:16,342 --> 00:26:20,911
Jika itu membuat kalian merasa nyaman,
aku akan dengan senang hati mematuhi.
237
00:26:22,048 --> 00:26:24,782
Tidak perlu mengikatku.
Aku kemari cuma bicara.
238
00:26:24,852 --> 00:26:29,186
Dan seperti kalian lihat,
aku tidak bersenjata.
239
00:26:30,957 --> 00:26:32,322
Duduk.
240
00:26:34,427 --> 00:26:38,128
Boleh aku merokok sebatang
rokok terakhir sebelum diikat?
241
00:26:38,197 --> 00:26:39,930
Coba apa saja, kutembak.
242
00:26:44,203 --> 00:26:49,373
Aku tidak ragu itu, tapi aku curiga ini
tak memberi hasil yang kau harapkan.
243
00:27:28,816 --> 00:27:31,014
Kalian tampak agak tegang.
244
00:27:32,185 --> 00:27:35,185
Ya, kau tampak terlalu tenang.
/ Kucoba menghindari stres.
245
00:27:35,254 --> 00:27:37,154
Buruk bagi kesehatan seseorang.
246
00:27:38,357 --> 00:27:40,090
Aku tidak yakin dia sendirian.
247
00:27:40,159 --> 00:27:41,159
Kau punya sinyal untuk anak buahmu?
248
00:27:44,163 --> 00:27:48,499
Jika kukatakan tidak ada orang
di hutan, kalian takkan percaya.
249
00:27:49,569 --> 00:27:53,337
Tapi jika kukatakan ada orang di luar sana
yang arahkan senapannya pada kalian,
250
00:27:55,441 --> 00:27:58,642
tidak ada yang bisa kalian
lakukan untuk mengatasinya.
251
00:27:58,711 --> 00:28:01,311
Jadi, teman-temanku,
pertanyaannya tidak relevan.
252
00:28:01,380 --> 00:28:03,447
Ada orang di hutan?
Ya atau tidak?
253
00:28:03,516 --> 00:28:05,449
Aku lebih suka bekerja sendiri.
254
00:28:06,786 --> 00:28:09,286
Aku tidak percaya.
/ Sudah kubilang kau takkan percaya.
255
00:28:09,355 --> 00:28:11,788
Kupikir kita harus ke sana dan
melihat apa dia punya orang lain.
256
00:28:13,159 --> 00:28:14,725
Aku akan menyimpan uangnya
sementara kalian mengecek.
257
00:28:14,794 --> 00:28:16,059
Kenapa kau yang simpan uangnya?
258
00:28:16,128 --> 00:28:17,862
Karena jika orang ini mencoba
sesuatu, aku tidak percaya kalian
259
00:28:17,931 --> 00:28:19,162
melakukan yang perlu dilakukan.
260
00:28:19,232 --> 00:28:20,932
Baik. Kau tetap di sini di mana
kau menjadi sasaran empuk.
261
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Leonard, ambil senjata. Ayo.
262
00:28:29,208 --> 00:28:31,441
Ayo, Travis. Bawa dia masuk.
263
00:30:32,065 --> 00:30:34,765
Jalan.
264
00:30:34,835 --> 00:30:36,500
Di mana kau ingin mengikatnya?
265
00:30:42,408 --> 00:30:44,274
Ambil kursi dari dapur.
266
00:30:44,298 --> 00:30:54,298
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
267
00:30:54,322 --> 00:31:04,322
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
268
00:31:04,323 --> 00:31:14,324
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
269
00:32:53,974 --> 00:32:56,207
Hei, John. Aku mengikatnya.
270
00:32:56,275 --> 00:32:57,474
Apa yang kita lakukan
kepadanya sekarang?
271
00:32:57,543 --> 00:32:59,376
Mari lihat apa yang dibawa
kembali oleh teman-teman.
272
00:32:59,445 --> 00:33:01,478
Bagaimana jika mereka tidak kembali?
273
00:33:03,083 --> 00:33:05,283
Maka ada 1,2 juta per orang.
274
00:33:05,351 --> 00:33:06,851
Itu tidak lucu,
275
00:33:09,022 --> 00:33:12,223
Aku tidak melucu,
tapi itu juga menegaskan
276
00:33:12,291 --> 00:33:15,226
jika ada orang di luar sana,
dan kita harus hadapi itu.
277
00:33:16,096 --> 00:33:18,662
Jika kita jadikan dia sandera,
kita mungkin punya peluang.
278
00:34:06,313 --> 00:34:08,212
Tidak!
/ Hei!
279
00:34:08,281 --> 00:34:09,713
Siapa kau? Kenapa kau di sini?
280
00:34:09,782 --> 00:34:11,514
Aku tinggal di sini.
Bersama keluargaku.
281
00:34:11,584 --> 00:34:14,751
Aku punya keluarga. Kami tinggal
di sini di hutan, aku tinggal di sini.
282
00:34:14,821 --> 00:34:17,188
Berapa banyak orangnya?
/ Tolong, lepaskan aku!
283
00:34:17,257 --> 00:34:19,412
Tolong lepaskan...
/ Berapa banyak orangnya?
284
00:34:19,436 --> 00:34:21,859
Tolong, lepaskan aku.
285
00:34:21,928 --> 00:34:24,028
Tolong lepaskan aku. Aku cuma..
286
00:34:24,097 --> 00:34:25,863
Bangunkan dia, Leonard.
/ Bangun!
287
00:34:25,932 --> 00:34:27,865
Bangun!
/ Tidak!
288
00:34:28,601 --> 00:34:30,234
Ya Tuhan, tidak!
/ Jalan!
289
00:34:52,691 --> 00:34:55,993
Sial.
290
00:35:21,687 --> 00:35:23,321
Kalian bawa satu orang kembali?
291
00:35:23,390 --> 00:35:24,788
Katanya dia tidak tahu apa-apa.
292
00:35:24,858 --> 00:35:28,926
Siapa kalian?
293
00:35:28,995 --> 00:35:31,761
Kami adalah orang-orang yang akan
menembakmu, jangan mulai bicara.
294
00:35:31,831 --> 00:35:33,364
Berapa banyak orang lain di luar sana?
295
00:35:33,432 --> 00:35:35,465
Aku tidak tahu.
/ Tapi ada lebih darimu?
296
00:35:37,370 --> 00:35:39,669
Cuma aku.
Aku cuma mau pulang.
297
00:35:39,738 --> 00:35:43,573
Aku cuma ingin pulang
menemui istriku, anakku, putriku.
298
00:35:43,642 --> 00:35:45,009
Kenapa kau di hutan?
299
00:35:45,078 --> 00:35:46,877
Aku tinggal di sana.
300
00:35:46,947 --> 00:35:49,280
Dan cuma aku saja, sepertinya.
301
00:35:49,349 --> 00:35:51,983
Dan istriku dan putriku.
Aku punya keluarga.
302
00:35:52,052 --> 00:35:53,284
Aku ingin kembali kepada mereka.
303
00:35:54,321 --> 00:35:57,188
Jawab pertanyaanku.
Kenapa kau di hutan?
304
00:35:57,257 --> 00:35:58,822
Aku memeriksa jebakan.
305
00:35:59,993 --> 00:36:02,893
Aku memeriksa jebakan.
Seseorang harus memeriksa jebakan.
306
00:36:02,963 --> 00:36:04,627
Cuma aku yang bisa.
Jika ada orang lain,
307
00:36:04,697 --> 00:36:07,597
aku pasti tahu karena melihat
mereka memeriksa jebakan.
308
00:36:07,666 --> 00:36:09,066
Orang ini berbohong.
309
00:36:10,370 --> 00:36:11,347
Kau tahu sesuatu yang
tidak kau ceritakan padaku.
310
00:36:11,371 --> 00:36:13,304
Tidak.
/ Katakan apa yang kau tahu.
311
00:36:13,373 --> 00:36:18,175
Aku tahu kucing hutan
punya 230 tulang.
312
00:36:18,979 --> 00:36:21,778
230 tulang di kucing hutan.
Aku tahu, kuhitung tepat.
313
00:36:21,848 --> 00:36:23,247
230, tepatnya.
314
00:36:24,516 --> 00:36:26,417
Kau lihat orang lain di luar sana?
315
00:36:26,485 --> 00:36:28,585
Mereka berdua.
/ Selain mereka?
316
00:36:29,521 --> 00:36:31,322
Tidak ada orang lain.
317
00:36:31,391 --> 00:36:34,758
Kurasa dia jujur, John.
318
00:36:36,963 --> 00:36:39,363
Travis benar.
Kita harus melepaskannya.
319
00:36:39,432 --> 00:36:40,830
Kau orang baik.
320
00:36:46,039 --> 00:36:47,637
Kita tidak bisa.
321
00:36:47,706 --> 00:36:49,473
Ayolah. Dia tidak tahu apa-apa.
322
00:36:49,541 --> 00:36:52,309
Ya, dia tidak tahu apa-apa
sampai kau bawa ke kamp ini.
323
00:36:52,379 --> 00:36:53,810
Tapi sekarang dia
terlalu banyak melihat.
324
00:36:53,880 --> 00:36:55,612
Kita tidak bisa ambil risiko
orang ini melapor ke polisi,
325
00:36:55,681 --> 00:36:57,948
Aku tidak akan mengatakan apapun
kepada siapapun. Sumpah, sumpah.
326
00:36:58,018 --> 00:37:02,086
Aku tidak melihat apapun.
Aku bahkan tidak mengerti.
327
00:37:03,023 --> 00:37:05,122
Biarkan aku pulang.
Aku mau pulang.
328
00:37:05,191 --> 00:37:07,191
Kita tidak bisa memercayainya, John.
329
00:37:07,260 --> 00:37:10,094
Lihat dia.
330
00:37:10,997 --> 00:37:12,762
Dia bisa mengatakan apa saja.
Tidak ada yang akan percaya.
331
00:37:12,832 --> 00:37:14,731
Aku tidak akan mengatakan
apapun kepada siapapun.
332
00:37:15,701 --> 00:37:17,001
Biarkan aku kembali ke hutan.
333
00:37:17,070 --> 00:37:20,137
Aku ingin bersama istri dan putriku.
334
00:37:20,672 --> 00:37:22,672
Aku perlu memberinya makan.
/ Siapa yang akan melakukannya?
335
00:37:22,741 --> 00:37:24,574
Siapa yang akan melakukan apa?
336
00:37:32,519 --> 00:37:34,318
Kalian serius?
337
00:37:36,256 --> 00:37:38,055
Aku tidak melakukannya kali ini.
338
00:37:40,460 --> 00:37:42,326
Aku saja.
339
00:37:43,629 --> 00:37:47,831
Tolong, aku orang baik. Kumohon.
340
00:37:48,567 --> 00:37:51,368
Aku tidak tahu apa-apa.
341
00:37:51,438 --> 00:37:56,874
Aku tidak tahu siapa kalian.
Aku tidak tahu... / Diam!
342
00:37:56,943 --> 00:37:59,310
Diam! Berbalik!
343
00:37:59,379 --> 00:38:00,710
Berbalik!
344
00:38:00,779 --> 00:38:02,812
Jangan lakukan itu!
/ Berlutut!
345
00:38:06,519 --> 00:38:07,750
Kumohon.
/ Berbalik!
346
00:38:08,654 --> 00:38:10,787
Kumohon.
/ Menatap lurus ke depan!
347
00:38:10,857 --> 00:38:13,224
Jadilah orang baik. Kumohon.
348
00:38:14,593 --> 00:38:16,260
Kataku menatap lurus!
349
00:38:20,400 --> 00:38:22,500
Jangan terlalu banyak berpikir.
350
00:38:22,569 --> 00:38:25,768
Tolong aku!
351
00:38:27,207 --> 00:38:29,173
Tolong aku.
352
00:38:29,809 --> 00:38:31,008
Tolong aku. Tidak!
353
00:38:46,459 --> 00:38:47,757
John, aku tidak bisa.
354
00:38:47,827 --> 00:38:50,760
Aku tidak bisa, John.
355
00:38:50,830 --> 00:38:53,230
Kau akan melakukannya.
356
00:38:54,501 --> 00:38:56,799
Aku tidak main-main
denganmu, Leonard!
357
00:38:57,003 --> 00:39:00,404
Tidak, kumohon.
/ Kau akan melakukannya.
358
00:39:04,710 --> 00:39:08,012
Tiga, dua.
359
00:39:08,680 --> 00:39:10,381
Tidak!
360
00:39:16,755 --> 00:39:18,556
Satu.
361
00:39:54,994 --> 00:39:57,194
Aneh, bukan?
362
00:39:57,263 --> 00:40:01,865
Orang-orang percaya punya batasan moral,
batasan yang tidak akan mereka lewati.
363
00:40:01,935 --> 00:40:04,501
Tapi menurut pengalamanku,
batasan itu hanyalah khayalan.
364
00:40:05,538 --> 00:40:09,173
Kau tidak melewatinya karena kau
perlu punya alasan atau peluang.
365
00:40:09,909 --> 00:40:12,209
Tapi kekerasan dulunya
bagian dari kehidupan.
366
00:40:13,046 --> 00:40:14,845
Penghinaan yang dialami orang
367
00:40:14,914 --> 00:40:18,849
setiap hari, itu adalah
penyebab pembunuhan.
368
00:40:19,953 --> 00:40:23,254
Tapi orang belum berubah.
Kekerasan itu masih ada.
369
00:40:23,990 --> 00:40:26,490
Amarah yang mereka pendam.
370
00:40:30,597 --> 00:40:32,997
Bocorkan satu lubang
di bendungan penahannya
371
00:40:33,066 --> 00:40:35,466
dan ia datang membanjiri
dengan sekuat tenaga.
372
00:40:36,735 --> 00:40:39,203
Kulihat marah dalam dirimu, John.
373
00:40:39,872 --> 00:40:44,341
Kau tahu betul jika pria itu tidak bekerja
untukku, tapi kau tetap membunuhnya.
374
00:40:45,311 --> 00:40:46,776
Kupikir ini soal uang,
375
00:40:46,846 --> 00:40:50,780
tapi aku mulai berpikir mungkin
kau menikmati pembunuhan itu.
376
00:40:51,918 --> 00:40:53,417
Aku tidak bisa menyalahkanmu.
377
00:40:54,753 --> 00:40:59,123
Aku sendiri pemburu.
Aku suka berburu.
378
00:41:00,460 --> 00:41:03,826
Mengawasi mangsamu dari
jauh memang tiada bandingnya,
379
00:41:05,398 --> 00:41:08,999
mempelajari gerakannya,
lalu saat kau mendekat
380
00:41:09,068 --> 00:41:14,972
dan kau menatap matanya,
debaran itu, beberapa detik sebelum
381
00:41:15,041 --> 00:41:16,974
kau tahu kau akan
mengambil nyawanya.
382
00:41:18,478 --> 00:41:22,812
John, aku tahu jika uang pasti
terasa seperti berkah tersembunyi.
383
00:41:24,083 --> 00:41:26,350
Tapi yakinlah satu hal.
384
00:41:27,453 --> 00:41:31,388
Aku tahu banyak hal,
dan aku tahu uang itu,
385
00:41:32,358 --> 00:41:34,425
awal kematianmu.
386
00:41:49,275 --> 00:41:51,608
Temanmu yang lain akan
bergabung dengan kita?
387
00:41:52,912 --> 00:41:54,611
Mereka butuh waktu.
388
00:41:56,015 --> 00:41:57,715
Kalau begitu kita tunggu.
389
00:41:57,739 --> 00:42:07,739
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
390
00:42:07,763 --> 00:42:17,763
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
391
00:42:17,764 --> 00:42:27,765
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
392
00:43:14,260 --> 00:43:17,995
Bukannya pesimis, tapi kau sudah
tutup kuburan itu sebelum waktunya.
393
00:43:19,132 --> 00:43:20,397
Tidak ada orang lain
yang mati malam ini.
394
00:43:20,466 --> 00:43:22,399
Jika kau ingin itu terwujud,
395
00:43:22,468 --> 00:43:25,402
saranku biarkan aku pergi
membawa uangnya sekarang.
396
00:43:25,471 --> 00:43:28,138
Dengan cara apapun,
aku akan pergi membawanya.
397
00:43:28,207 --> 00:43:32,376
Itu tidak terjadi. / John, aku pernah
berada disituasi lebih berat dari ini.
398
00:43:32,979 --> 00:43:35,179
Dan aku selalu lolos.
399
00:43:35,248 --> 00:43:38,883
Tapi yang menempatkanku
dalam situasi itu, tidak lolos.
400
00:43:38,951 --> 00:43:40,484
Manusia tidak selalu beruntung.
401
00:43:40,553 --> 00:43:42,386
Dan apa yang membuatmu
percaya itu keberuntungan?
402
00:43:42,455 --> 00:43:44,288
Bagaimana jika kita bagi
uangnya dengannya?
403
00:43:44,357 --> 00:43:45,522
Kita berikan bagiannya
dan kita melepaskannya.
404
00:43:45,591 --> 00:43:47,324
Aku tidak melakukan itu.
/ Kita masih belum tahu
405
00:43:47,393 --> 00:43:49,092
dia punya orang di hutan, John.
406
00:43:49,162 --> 00:43:50,895
Jika dia punya teman di hutan,
apa yang membuatmu berpikir
407
00:43:50,963 --> 00:43:52,629
mereka ingin membagi
hasil mereka jadi dua?
408
00:43:52,698 --> 00:43:55,265
Sekarang orang ini
sendirian dan dia mati,
409
00:43:55,334 --> 00:43:57,401
atau dia bekerja dengan orang-orang
dan segalanya menjadi rumit.
410
00:43:57,470 --> 00:44:00,471
Tidak mungkin aku membagi
uangnya antara kita dan dia.
411
00:44:01,641 --> 00:44:05,108
Atau tembak dia sekarang.
412
00:44:05,178 --> 00:44:06,945
Lihat situasi sebenarnya.
413
00:44:07,013 --> 00:44:08,712
Tarik pelatuknya dan cari tahu.
414
00:44:08,781 --> 00:44:10,080
Gampang.
415
00:44:44,450 --> 00:44:46,416
Aku penasaran apakah
teman-temanmu berpikir
416
00:44:46,486 --> 00:44:48,685
kau tidak bertingkah seperti orang
yang belum pernah membunuh.
417
00:44:48,754 --> 00:44:50,889
Apa maksudmu?
/ Aku percaya California
418
00:44:50,958 --> 00:44:53,423
belum pudar dari pikiranmu, John.
419
00:44:53,493 --> 00:44:55,860
Aku yakin belum.
420
00:45:05,304 --> 00:45:06,971
Bagaimana kau tahu itu?
421
00:45:07,039 --> 00:45:11,708
Aku tahu banyak hal, dan aku
belajar lebih banyak tiap saat.
422
00:45:15,414 --> 00:45:17,548
Apa yang terjadi di California?
423
00:45:19,051 --> 00:45:20,952
Tidak ada yang terjadi
di California, Paul.
424
00:45:21,020 --> 00:45:24,288
Kenapa tidak jawab mereka?
Atau aku saja?
425
00:45:36,003 --> 00:45:39,102
California adalah kesalahan.
426
00:45:39,171 --> 00:45:41,171
Tidak ada hubungannya dengan ini.
427
00:45:41,240 --> 00:45:42,606
Dia mempermainkan kita.
428
00:45:46,947 --> 00:45:49,346
Kupikir kita harus
mengambil keputusan itu.
429
00:45:50,416 --> 00:45:52,115
Apa yang terjadi di California?
430
00:45:53,753 --> 00:45:57,454
Beberapa tahun lalu, aku pergi
ke Cali dalam perjalanan bisnis.
431
00:45:59,225 --> 00:46:02,894
Aku bertemu gadis di bar dan
membawanya balik ke hotelku.
432
00:46:34,995 --> 00:46:36,627
Kami tidur bersama.
433
00:46:47,306 --> 00:46:48,873
Keluar dari sini. Sedang apa kau?
434
00:46:48,942 --> 00:46:50,774
Dia bilang kalau aku tidak
kosongkan rekening bankku
435
00:46:50,844 --> 00:46:53,310
dan berikan semua uangku,
dia akan memanggil polisi.
436
00:46:53,379 --> 00:46:55,445
Mengaku aku memperkosanya.
437
00:46:56,549 --> 00:46:58,148
Dia menjebakku.
438
00:46:59,752 --> 00:47:03,453
Jadi kami mulai berdebat,
situasi menjadi memanas.
439
00:47:21,340 --> 00:47:23,173
Itu kecelakaan.
440
00:48:10,656 --> 00:48:14,758
Itu kesalahan, situasi memanas.
441
00:48:18,297 --> 00:48:21,132
Ayolah. Kau kenal aku, Paul.
442
00:49:06,012 --> 00:49:08,645
Menurutku seorang pria yang
membunuh seorang gadis muda
443
00:49:08,714 --> 00:49:13,251
bisa saja tega membunuh teman-temannya jika
dia bisa mengambil uang tunai lebih dari $2 juta.
444
00:49:13,319 --> 00:49:14,518
Kau tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
445
00:49:14,587 --> 00:49:16,254
Benarkah?
446
00:49:16,322 --> 00:49:17,454
Beberapa saat lalu,
kau menodong kepalaku
447
00:49:17,523 --> 00:49:18,856
dan mengancam mau
membunuhku, John.
448
00:49:18,925 --> 00:49:21,324
Belum lagi semua orang
yang mati di tanganmu.
449
00:49:21,393 --> 00:49:22,592
Itu berbeda.
Aku bahkan tidak mengenalmu.
450
00:49:22,661 --> 00:49:24,262
Leonard, apa?
/ Sial.
451
00:49:24,330 --> 00:49:25,629
Letakkan senjatamu, John.
/ Sial.
452
00:49:25,698 --> 00:49:26,730
Sekarang!
453
00:49:29,936 --> 00:49:32,302
Sedang apa kau?
/ Diam.
454
00:49:33,606 --> 00:49:35,505
Jika kami setuju untuk
membagi uang ini denganmu,
455
00:49:35,574 --> 00:49:37,474
kau bersedia menjauh dari ini?
456
00:49:37,543 --> 00:49:40,377
Aku khawatir temanmu benar
setidaknya dalam satu hal.
457
00:49:40,446 --> 00:49:42,312
Semua atau tidak sama sekali.
458
00:49:42,381 --> 00:49:44,081
Baik, jangan bergerak, John.
459
00:49:44,151 --> 00:49:46,083
Kutembak tulang belakangmu.
460
00:49:46,153 --> 00:49:49,452
Leonard, apa yang kau lakukan?
/ Mundur.
461
00:49:49,522 --> 00:49:51,122
Mau menembakku?
462
00:49:51,191 --> 00:49:52,290
Tatap mataku saat
kau melakukannya.
463
00:49:52,358 --> 00:49:55,592
Jangan bergerak. Jangan maju.
464
00:49:56,529 --> 00:49:58,428
Aku mengenalmu 20 tahun.
465
00:49:58,497 --> 00:50:02,732
Kapan aku melakukan sesuatu yang
membuatmu tidak mempercayaiku?
466
00:50:02,802 --> 00:50:04,401
Kau menodong kepalaku, John.
467
00:50:04,470 --> 00:50:07,470
Aku tidak berniat menggunakannya.
Kau tahu itu.
468
00:50:07,540 --> 00:50:10,774
Kau memaksaku membunuh orang.
469
00:50:10,844 --> 00:50:14,611
Tidak. Kau mengajukan
diri untuk melakukan itu.
470
00:50:15,414 --> 00:50:16,848
Kau ingat?
/ Tidak.
471
00:50:17,716 --> 00:50:18,916
Katamu kau saja.
472
00:50:18,985 --> 00:50:20,517
Tidak.
/ Ya.
473
00:50:20,586 --> 00:50:24,956
Aku cuma memotivasi agar kau
bisa menyelesaikannya untuk kita.
474
00:50:25,724 --> 00:50:27,424
Untuk mengeluarkan
kita dari situasi itu.
475
00:50:27,493 --> 00:50:29,793
Jangan bergerak.
476
00:50:29,863 --> 00:50:32,063
Hei, Lenny, lihat aku.
477
00:50:33,033 --> 00:50:37,001
Lenny, kau kenal aku.
478
00:50:37,070 --> 00:50:39,337
Hei, Lenny, lihat aku.
479
00:50:39,405 --> 00:50:40,737
Mari turunkan senjata kita.
480
00:50:40,807 --> 00:50:42,405
Mari turunkan senjata kita.
481
00:50:42,474 --> 00:50:44,708
Lihat aku.
482
00:50:45,312 --> 00:50:47,211
Lihat aku. Tenang.
483
00:50:57,224 --> 00:50:59,991
Hei, lihat aku.
484
00:51:00,060 --> 00:51:03,526
Jika kau menodongku lagi,
lebih baik gunakan saja.
485
00:51:03,596 --> 00:51:05,395
John, apa yang kau lakukan?
/ Kubunuh kau sekarang juga.
486
00:51:05,464 --> 00:51:07,397
Kubunuh kau sekarang juga!
487
00:51:07,466 --> 00:51:09,033
Lepaskan, John.
/ John, cukup.
488
00:51:09,102 --> 00:51:12,702
Aku harus membunuhnya!
/ John, John, John.
489
00:51:23,049 --> 00:51:24,681
Hei, apa yang kau lakukan?
490
00:51:24,750 --> 00:51:26,317
Kukeluarkan uang ini dari rumah.
491
00:51:26,385 --> 00:51:27,852
Kenapa? Kau serius?
492
00:51:27,921 --> 00:51:29,486
Kau tak melihat betapa
lepas kendalinya kita?
493
00:51:29,555 --> 00:51:32,789
Sejak menemukan tas ini,
hari-hari kita terasa neraka.
494
00:51:32,859 --> 00:51:34,225
Jadi mau kau buang begitu saja?
495
00:51:34,294 --> 00:51:36,127
Tidak, aku akan menyimpannya
di suatu tempat
496
00:51:36,196 --> 00:51:39,030
di mana tidak ada yang bisa
menemukannya sampai kita tenang
497
00:51:39,099 --> 00:51:40,664
dan mencari tahu cara
kita akan keluar dari ini
498
00:51:40,733 --> 00:51:42,066
tanpa berakhir di penjara.
499
00:51:42,135 --> 00:51:45,002
Bagaimana dengan John?
/ Simpan dia di kabin.
500
00:51:45,071 --> 00:51:48,471
Bagaimana bisa John...
/ Lakukan apa saja, Travis.
501
00:51:48,540 --> 00:51:50,473
Semua orang tetap di kabin.
502
00:51:50,542 --> 00:51:52,043
Caranya?!
/ Aku tidak peduli.
503
00:51:52,112 --> 00:51:53,643
Lakukan apa saja.
Aku akan kembali.
504
00:51:53,712 --> 00:51:55,413
Aku akan kembali.
505
00:51:59,752 --> 00:52:02,086
Pingsankan dia, ikat dia.
506
00:52:02,155 --> 00:52:04,855
Apa kataku tadi?
/ Aku tidak percaya ini.
507
00:52:04,925 --> 00:52:06,357
Apa maksudmu?
508
00:52:06,425 --> 00:52:07,457
Katamu kita tetap berpikiran jernih.
509
00:52:07,526 --> 00:52:08,926
Ayo.
510
00:52:08,995 --> 00:52:10,394
Dia tidak akan pergi
dengan semua uangnya.
511
00:52:10,462 --> 00:52:12,696
Dia akan panik.
Kau tahu bagaimana.
512
00:52:12,765 --> 00:52:17,634
Tidur siang enak sebentar.
Kepalamu sakit.
513
00:52:17,703 --> 00:52:20,438
Ada darah di belakang kepalamu.
514
00:52:20,506 --> 00:52:24,442
Tampaknya semua temanmu
membuat rencana sendiri.
515
00:52:24,510 --> 00:52:27,411
John tidak tertarik
membunuhmu dan kau tahu itu.
516
00:52:27,479 --> 00:52:28,578
Kau tukang embernya.
/ Lihat itu.
517
00:52:28,647 --> 00:52:30,114
Mereka mengiramu tidak stabil.
518
00:52:30,183 --> 00:52:32,749
Baik, kita harus berhenti.
519
00:52:32,819 --> 00:52:34,352
Berhenti saja.
520
00:52:34,421 --> 00:52:36,253
Izinkan aku mengajukan
pertanyaan padamu, Johnny.
521
00:52:38,490 --> 00:52:40,891
Kau percaya mereka dengan uangnya?
522
00:52:55,342 --> 00:52:57,174
Kau pikir mereka akan memberimu?
523
00:52:59,245 --> 00:53:02,113
Itu kejam, yang kau
lakukan pada Leonard.
524
00:53:02,182 --> 00:53:03,981
Kau sudah gila?
525
00:53:04,050 --> 00:53:06,017
Aku tidak bisa menyalahkanmu,
mereka tampaknya lembek.
526
00:53:07,686 --> 00:53:10,287
Ayo, Johnny. Ambilkan uangku.
527
00:53:13,460 --> 00:53:15,926
Hei, John.
528
00:53:15,996 --> 00:53:17,495
Apa yang kau lakukan?
/ John, santai.
529
00:53:17,563 --> 00:53:18,762
Dengar saja.
530
00:53:18,832 --> 00:53:20,630
Apa rencanamu?
531
00:53:20,699 --> 00:53:22,532
Di mana uangnya?
/ Uangnya di dalam tas.
532
00:53:22,601 --> 00:53:24,301
Izinkan aku menjelaskannya, John.
533
00:53:24,371 --> 00:53:26,803
John, kita perlu mencari tahu,
membicarakan yang terjadi.
534
00:53:26,873 --> 00:53:29,773
Dengar. / Minggir.
/ Ayolah, John.
535
00:53:29,843 --> 00:53:31,442
Kau macam-macam.
/ Paksa dia, hei.
536
00:53:31,510 --> 00:53:32,776
John, kami tidak bisa
membiarkanmu pergi!
537
00:53:32,846 --> 00:53:34,544
Berhenti sekarang juga!
/ Berhenti dan dengarkan aku.
538
00:53:34,613 --> 00:53:36,414
Kumohon.
539
00:53:49,963 --> 00:53:51,095
John, berhenti.
540
00:53:51,119 --> 00:54:01,119
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
541
00:54:01,143 --> 00:54:11,143
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
542
00:54:11,144 --> 00:54:21,145
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
543
00:57:27,814 --> 00:57:30,780
Sial.
544
00:57:32,418 --> 00:57:36,553
Sial.
545
00:57:58,511 --> 00:58:00,344
Kau percaya Paul dengan uangnya?
546
00:58:02,515 --> 00:58:04,481
Paul baik-baik saja.
547
00:58:04,550 --> 00:58:06,483
Kurasakan sesuatu tentangmu, Travis.
548
00:58:06,552 --> 00:58:09,353
Ada sesuatu tentangmu
yang tidak nyaman.
549
00:58:09,422 --> 00:58:11,955
Kau pikir uang akan
membantu hidupmu?
550
00:58:12,959 --> 00:58:14,591
Membuat istrimu makin mencintaimu?
551
00:58:17,030 --> 00:58:19,430
Membuatmu tidak merasa seperti
pecundang dan itu memang benar?
552
00:58:19,499 --> 00:58:21,632
Kau tidak tahu apa-apa tentangku.
553
00:58:21,701 --> 00:58:23,600
Aku tahu kau mabuk, Nak.
554
00:58:23,670 --> 00:58:26,937
Tidak ada uang sebanyak apapun
di dunia ini bisa menghambatmu.
555
00:58:27,006 --> 00:58:29,740
Kalau bukan karena
sedikit minuman keras itu,
556
00:58:29,809 --> 00:58:32,343
kurasa kau bahkan tidak
akan berada di sini hari ini,
557
00:58:34,547 --> 00:58:36,847
membuatku mengejar uangku.
558
00:59:41,013 --> 00:59:45,649
Kami jarang sekali mau menerima
konsekuensi dari tindakan kami.
559
00:59:47,754 --> 00:59:50,254
Kau mengajukan diri
membunuh orang itu.
560
00:59:50,323 --> 00:59:53,257
Sekarang kau merasa kesal, menyesal.
561
00:59:53,326 --> 00:59:56,593
Penyesalan sebesar apapun tidak
akan membuat pria itu hidup lagi.
562
00:59:57,930 --> 00:59:59,530
Pertanyaan sebenarnya adalah
kenapa kau melakukannya?
563
01:00:01,234 --> 01:00:04,568
Bahkan jika kau tidak ingin,
kau sukarela melakukannya.
564
01:00:05,171 --> 01:00:06,905
Sekarang kau ingin
menangis dan murung.
565
01:00:06,973 --> 01:00:12,509
Kau sepertinya pria yang
mencoba menyesuaikan diri.
566
01:00:13,346 --> 01:00:18,048
Leonard, kau elegan,
orang yang terpelajar.
567
01:00:20,153 --> 01:00:24,555
Tapi sementara itu, kau ingin menjadi
seperti mereka, tapi kau bukan mereka.
568
01:00:24,825 --> 01:00:29,526
Kau tidak seperti mereka.
Mereka biadab, badut.
569
01:00:30,430 --> 01:00:32,763
Aku akan mengajukan
tawaran terakhir pada kalian.
570
01:00:32,833 --> 01:00:36,533
Berikan uangku dan aku
mengampuni nyawa kalian.
571
01:01:00,928 --> 01:01:02,459
Jatuhkan senjatanya.
572
01:01:05,097 --> 01:01:07,431
Au tidak akan menjatuhkannya.
573
01:01:11,504 --> 01:01:12,603
Akan kutembak kau.
574
01:01:15,074 --> 01:01:17,574
Jika kau membunuhku maka kau
tidak akan menemukan uangnya.
575
01:01:18,846 --> 01:01:20,544
Kataku akan kubunuh kau.
576
01:01:20,613 --> 01:01:23,580
Kataku akan kutembak kau.
/ John, aku sangat lelah.
577
01:01:25,184 --> 01:01:27,986
Jika kau ingin uangnya, ikut aku.
578
01:01:28,054 --> 01:01:29,286
Ini.
579
01:01:29,355 --> 01:01:31,088
Aku akan membawamu ke sana.
580
01:01:35,695 --> 01:01:37,194
Berbalik.
581
01:01:44,036 --> 01:01:45,369
Mulailah berjalan.
582
01:03:15,896 --> 01:03:20,430
Tolong. Sial.
Jangan macam-macam dengan...
583
01:03:20,499 --> 01:03:22,332
Maaf, Paul.
584
01:03:22,401 --> 01:03:24,434
Maaf, Paul.
585
01:03:24,503 --> 01:03:27,137
Tolong.
586
01:03:27,206 --> 01:03:28,505
Ayolah, Paul, kumohon.
587
01:03:28,574 --> 01:03:31,174
Paul, kumohon. Ayolah, Paul.
588
01:03:37,818 --> 01:03:40,118
Tolong, maaf, Paul.
589
01:03:40,186 --> 01:03:42,252
Baik, maaf.
590
01:03:42,321 --> 01:03:45,155
Paul, kumohon.
591
01:03:45,224 --> 01:03:46,891
Paul! Kumohon.
592
01:04:03,342 --> 01:04:04,541
Bagaimana jika semua
orangnya mengikutimu?
593
01:04:04,610 --> 01:04:05,910
Bagaimana jika mereka melihat
di mana kau menyembunyikannya?
594
01:04:05,979 --> 01:04:10,213
Maka itu lenyap. / Kuberitahu
apa yang bisa kau lakukan, Paul.
595
01:04:10,282 --> 01:04:13,684
Kau bisa berikan tas wol itu padaku
dan lepaskan aku dengan uangnya.
596
01:04:14,387 --> 01:04:17,421
Dan tidak ada bahaya menimpamu
atau teman-temanmu dari tanganku.
597
01:04:17,490 --> 01:04:23,627
Dan seperti kataku, aku akan pergi
bawa uangnya dengan cara apapun.
598
01:04:23,696 --> 01:04:25,963
Tidak ada bahaya yang akan
menimpa kami dari tanganmu?
599
01:04:26,033 --> 01:04:29,700
Itu benar. Selama hakku ada.
600
01:04:29,769 --> 01:04:31,201
Maka anak buahmu akan
melakukan pekerjaan kotormu.
601
01:04:31,270 --> 01:04:32,602
Kataku tidak ada hal seperti itu.
602
01:04:32,672 --> 01:04:35,505
Tapi kau bisa tarik kesimpulan sendiri.
603
01:04:36,575 --> 01:04:38,142
Teman-teman, apa yang akan
kita lakukan terhadap John?
604
01:04:38,210 --> 01:04:39,643
Apa maksudmu?
605
01:04:41,614 --> 01:04:43,680
Kita tidak bisa meninggalkannya
sendirian di hutan.
606
01:04:43,749 --> 01:04:46,283
Dengan kakinya terjebak perangkap
binatang yang sangat mengerikan.
607
01:04:46,352 --> 01:04:48,886
Kita harus membawakannya sebotol air.
608
01:04:50,389 --> 01:04:53,423
Jika ingin ini berakhir,
kurasa kalian mau itu,
609
01:04:53,492 --> 01:04:55,993
kalian bisa lepaskan ikatanku
dan membawaku ke uangnya.
610
01:04:57,196 --> 01:04:58,695
Kau tidak akan mendapatkan
uangnya kembali.
611
01:04:58,764 --> 01:05:01,231
Asal tahu saja, sudah.
612
01:05:26,726 --> 01:05:28,558
Ya Tuhan! Sial!
613
01:05:28,582 --> 01:05:38,582
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
614
01:05:38,606 --> 01:05:48,606
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
615
01:05:48,607 --> 01:05:58,608
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
616
01:06:56,682 --> 01:06:59,984
Kau tahu anak buahku mengikuti
Paul ke tempat persembunyiannya.
617
01:07:00,053 --> 01:07:01,818
dan mereka mengambilnya
begitu dia pergi.
618
01:07:01,888 --> 01:07:04,688
Jika itu terjadi, kami sudah mati.
619
01:07:04,757 --> 01:07:06,456
Kau tidak punya orang di hutan, 'kan?
620
01:07:06,525 --> 01:07:08,592
Aku mengatakan itu dari awal.
621
01:07:10,729 --> 01:07:12,330
Siapa kau?
622
01:07:12,398 --> 01:07:13,797
Namaku Sidney.
623
01:07:15,268 --> 01:07:16,700
Bagaimana kau tahu
tentang California?
624
01:07:16,769 --> 01:07:18,903
Aku tahu banyak hal.
625
01:07:18,972 --> 01:07:22,006
Kau terus mengatakan itu.
/ Karena itu terus terulang.
626
01:07:23,276 --> 01:07:25,675
Aku bisa dengar pikiran kalian.
627
01:07:25,744 --> 01:07:29,512
Dan saat ini, cuma aku orang
di ruangan ini yang sangat jujur.
628
01:07:32,551 --> 01:07:34,886
Ya, setiap orang di muka
bumi ini pernah berbohong.
629
01:07:34,955 --> 01:07:39,090
Ya, tapi tidak semua orang punya teman
yang meningkatkan pengkhianatannya.
630
01:07:42,494 --> 01:07:44,061
Hei, kau harus diam!
631
01:07:44,130 --> 01:07:45,462
Kita harus membunuh orang ini.
632
01:07:45,531 --> 01:07:47,231
Kalian tak melihat dia
mempermainkan kita?
633
01:07:47,300 --> 01:07:48,565
Kita tidak membunuh siapapun.
634
01:07:48,634 --> 01:07:51,768
Ada sesuatu yang terjadi di sini dan
cuma dia cara untuk mengetahuinya.
635
01:08:09,089 --> 01:08:10,754
Sial!
636
01:09:11,517 --> 01:09:15,252
Di sini sangat dingin.
/ Yakin ini tempatnya?
637
01:09:16,022 --> 01:09:19,056
Aku tahu in itempatnya.
/ Di mana John?
638
01:09:19,558 --> 01:09:21,658
Aku tidak tahu.
Dia tidak ada di sini.
639
01:09:21,727 --> 01:09:23,760
Di mana uangnya?
/ Mari kita fokus
640
01:09:23,830 --> 01:09:25,628
menemukan John dulu,
bukan uangnya.
641
01:09:25,698 --> 01:09:29,233
Maaf tapi aku butuh uangnya.
642
01:09:30,469 --> 01:09:33,004
Ayolah, Paul.
/ "Ayolah, Paul," apa?
643
01:09:33,073 --> 01:09:37,274
Bawa kami. / Lihat kita jadi apa.
/ Bawa saja kami.
644
01:09:37,344 --> 01:09:39,542
Bawa ke mana?
Kepada John atau uangnya?
645
01:10:13,213 --> 01:10:14,644
Amber putriku?
646
01:10:18,517 --> 01:10:19,517
Tidak.
647
01:10:20,652 --> 01:10:23,154
Bajingan kotor.
648
01:10:23,823 --> 01:10:27,258
Kau datang ke rumahku setiap
Natal dengan membawa hadiah
649
01:10:27,327 --> 01:10:30,794
dan kau bermain dengannya
seolah dia anakmu sendiri.
650
01:10:30,864 --> 01:10:33,097
Aku menyayanginya.
/ Aku juga.
651
01:10:37,070 --> 01:10:38,335
Aku membesarkannya
tujuh tahun terakhir ini.
652
01:10:38,405 --> 01:10:40,404
Ke mana saja kau, kawan?
653
01:10:40,473 --> 01:10:43,174
Kenapa tidak memberitahuku?
654
01:10:48,248 --> 01:10:51,348
Aku tidak pernah senekat ini
membunuh seseorang.
655
01:11:03,296 --> 01:11:06,729
Kau tidak pantas.
656
01:11:11,805 --> 01:11:13,838
Ayo ambil uangmu, brengsek.
657
01:11:16,042 --> 01:11:17,241
Bersihkan ini.
658
01:11:18,677 --> 01:11:20,111
Ayo, Leonard.
659
01:14:41,648 --> 01:14:44,915
Sepertinya ini.
660
01:14:45,652 --> 01:14:48,152
Di mana?
/ Di dalam pohon.
661
01:14:48,655 --> 01:14:50,587
Ayo keluarkan.
662
01:14:50,657 --> 01:14:53,857
Kau menginginkannya, ambil.
663
01:15:20,219 --> 01:15:21,785
Ayo.
664
01:15:22,288 --> 01:15:24,254
Baik, ayo cari John.
/ Persetan John.
665
01:15:24,324 --> 01:15:27,124
Apa?
/ Kau mungkin benar.
666
01:15:27,193 --> 01:15:28,926
Dia sudah mati sekarang.
/ Serius?
667
01:15:28,995 --> 01:15:30,928
Tidak, Travis, kita harus menemukannya.
668
01:15:30,997 --> 01:15:32,062
Kita tidak bisa...
669
01:15:33,800 --> 01:15:35,099
Mundu.
670
01:15:42,942 --> 01:15:44,174
John, kau tidak perlu melakukan ini!
671
01:15:44,243 --> 01:15:45,243
Kami kembali untukmu, kawan!
672
01:16:01,094 --> 01:16:04,528
Maaf. Aku tidak ingin menembakmu.
673
01:16:04,597 --> 01:16:06,263
Di mana kau, Lenny?
674
01:16:08,101 --> 01:16:10,167
Aku di sini.
675
01:16:10,336 --> 01:16:11,402
Tunjukkan dirimu!
676
01:16:11,471 --> 01:16:13,804
Hei, apa yang kau lakukan?
677
01:16:14,006 --> 01:16:16,440
Kita harus mengakhiri ini.
678
01:16:19,245 --> 01:16:22,946
Jika aku menjatuhkan senjataku,
kau akan menjatuhkan senjatamu?
679
01:16:24,717 --> 01:16:26,116
Kau duluan.
680
01:16:26,185 --> 01:16:28,752
Baik.
/ Kau gila?
681
01:16:28,822 --> 01:16:30,187
Aku melemparkan senjataku.
682
01:16:35,428 --> 01:16:40,197
Aku keluar, John.
Aku tidak bersenjata.
683
01:16:42,301 --> 01:16:45,936
Tidak apa-apa.
Aku percaya padanya.
684
01:17:08,829 --> 01:17:09,829
Maaf, John.
685
01:17:11,130 --> 01:17:12,963
Aku cuma ingin ini berakhir.
686
01:17:14,967 --> 01:17:16,600
Kau salah satu teman terbaikku.
687
01:17:19,840 --> 01:17:22,139
Baik.
688
01:17:24,343 --> 01:17:27,478
Ingin ini berakhir?
Ini semua bisa berakhir.
689
01:17:34,020 --> 01:17:35,452
Berikan saja uangnya.
690
01:17:37,023 --> 01:17:39,022
Berikan uangnya dan aku pergi.
691
01:17:39,091 --> 01:17:41,191
Ini semua akan berakhir.
692
01:17:56,075 --> 01:17:57,508
Bawakan padaku.
693
01:18:10,690 --> 01:18:14,157
Apa yang kau lakukan?
694
01:19:33,306 --> 01:19:34,306
Paul?
695
01:19:56,029 --> 01:19:57,862
Kau sudah selesai, Paul?
696
01:19:59,565 --> 01:20:01,465
Kebanyakan predator,
entah individu
697
01:20:01,534 --> 01:20:04,434
atau kawanan, membunuh
mangsa dengan cara sama.
698
01:20:04,503 --> 01:20:06,803
Mereka mengejar dan menyerangnya.
699
01:20:07,908 --> 01:20:09,573
Metode ini tidak menarik bagiku.
700
01:20:11,143 --> 01:20:13,810
Jika kau berikan alasan yang cukup,
701
01:20:14,447 --> 01:20:16,580
manusia seperti anjing,
akan saling membunuh.
702
01:20:17,750 --> 01:20:19,716
Lemparkan sepotong daging
ke sekawanan anjing kampung lapar
703
01:20:19,785 --> 01:20:22,653
dan saksikan mereka berebut
hingga tersisa satu tak mati.
704
01:20:27,861 --> 01:20:32,562
Jika kau berburu anjing, maka mereka
melakukan pekerjaannya untukmu.
705
01:20:33,132 --> 01:20:35,699
Teori sama berlaku jika kau
seorang pemburu manusia.
706
01:24:26,900 --> 01:24:31,801
Matahari terbit beberapa jam lagi
dan kau akan merasa lemah.
707
01:24:32,471 --> 01:24:34,771
Kau harus tidur dan
membiarkan tubuhmu pulih.
708
01:24:36,343 --> 01:24:38,142
Tapi malam akan datang lagi
709
01:24:39,246 --> 01:24:41,645
dan saat itu terjadi,
kau akan merasa lebih vital
710
01:24:41,714 --> 01:24:43,780
dari yang pernah kau rasakan
sebelumnya dalam hidupmu.
711
01:24:43,850 --> 01:24:46,150
Dan kau akan berterima kasih
atas apa yang telah kulakukan.
712
01:24:47,386 --> 01:24:49,486
Jangan lihat aku seperti itu, Paul.
713
01:24:50,389 --> 01:24:52,056
Aku membantumu.
714
01:24:53,059 --> 01:24:55,492
Aku membebaskanmu dari
belenggu kemanusiaan.
715
01:24:55,561 --> 01:24:58,628
Membebaskanmu dari
penyakit kondisi manusia.
716
01:24:58,697 --> 01:25:00,630
Penyakit yang sama yang bisa
mengubah kawan seumur hidup
717
01:25:00,699 --> 01:25:02,900
saling sengketa dalam waktu sedetik.
718
01:25:05,804 --> 01:25:09,407
Banyak momen kesempatan
kuberikan padamu dan temanmu
719
01:25:09,475 --> 01:25:11,608
untuk menukar uang itu
demi nyawa mereka.
720
01:25:14,546 --> 01:25:17,882
Kalian lihat wanita muda
berjalan di pinggir jalan?
721
01:25:17,951 --> 01:25:19,317
Dia membawa tas wol?
722
01:25:19,386 --> 01:25:20,386
Tidak, Pak.
723
01:25:21,121 --> 01:25:23,921
Kalian punya uangku dan
aku di sini menagihnya.
724
01:25:23,990 --> 01:25:27,992
Tapi di setiap kesempatan,
makin jelas yang mereka hargai.
725
01:25:28,061 --> 01:25:31,228
Mereka rela korbankan siapapun.
726
01:25:31,998 --> 01:25:33,630
Tidak!
727
01:25:33,699 --> 01:25:35,900
Demi tas wol berharga itu.
728
01:25:37,337 --> 01:25:39,236
Ini yang telah dilakukan manusia.
729
01:25:40,407 --> 01:25:43,707
Istri yang mengkhianatimu
dengan sahabat terdekatmu.
730
01:25:43,776 --> 01:25:47,059
Pria mesum yang kau pekerjakan
disaat tidak ada orang lain mau.
731
01:25:47,083 --> 01:25:50,181
Lintah yang menyedotmu dan
mengkhianati keluargamu.
732
01:25:52,819 --> 01:25:54,952
Di mana moralitasnya?
733
01:28:11,858 --> 01:28:13,891
Aku sendiri adalah pemburu.
734
01:28:14,861 --> 01:28:18,162
Aku suka berburu.
735
01:28:26,612 --> 01:28:36,612
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
736
01:28:36,636 --> 01:28:46,636
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
737
01:28:46,637 --> 01:28:56,638
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
56917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.