All language subtitles for The Hunting Party S01E02 - Clayton Jessup (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,592 --> 00:00:05,092 . 2 00:00:05,126 --> 00:00:05,960 - Previously on "The Hunting Party"... 3 00:00:06,761 --> 00:00:08,295 It's called the Pit. 4 00:00:08,329 --> 00:00:09,196 It's home to the most dangerous and violent 5 00:00:09,230 --> 00:00:10,398 criminals in history, all of whom 6 00:00:10,431 --> 00:00:11,732 the world believes are dead. 7 00:00:11,766 --> 00:00:15,236 Or at least it was, until the blast hit. 8 00:00:15,269 --> 00:00:17,171 This is detention specialist Shane Florence. 9 00:00:17,204 --> 00:00:18,105 You're a prison guard here? 10 00:00:18,139 --> 00:00:19,407 - Until the walls came down, yes, ma'am. 11 00:00:19,440 --> 00:00:20,474 Speaking of your career, 12 00:00:20,508 --> 00:00:23,644 there are going to be some more inmates to find. 13 00:00:23,677 --> 00:00:26,514 - How many? - A lot. 14 00:00:26,547 --> 00:00:28,249 - Anything you need to know about, Agent Odell, 15 00:00:28,282 --> 00:00:30,151 you can read in my file. 16 00:00:30,184 --> 00:00:31,285 Oliver! 17 00:00:31,318 --> 00:00:32,319 You were the warden? 18 00:00:32,353 --> 00:00:34,388 - I need someone that I can trust, 19 00:00:34,422 --> 00:00:35,656 someone who can help me catch all the inmates 20 00:00:35,690 --> 00:00:36,657 who made it out alive. 21 00:00:36,691 --> 00:00:40,127 The blast that collapsed the Pit was no accident. 22 00:00:40,161 --> 00:00:41,495 It was a jailbreak. 23 00:00:44,765 --> 00:00:48,202 {\an8}[gentle music] 24 00:00:48,235 --> 00:00:51,472 {\an8}- I'm so happy you all could make it here today. 25 00:00:51,505 --> 00:00:56,811 The whole family together, it really means a lot. 26 00:00:56,844 --> 00:01:00,147 I feel very special. 27 00:01:00,181 --> 00:01:02,917 * * 28 00:01:02,950 --> 00:01:06,654 I guess I should make a wish. 29 00:01:06,687 --> 00:01:09,790 But I don't know what more I could want. 30 00:01:09,824 --> 00:01:12,893 All of you here to celebrate me? 31 00:01:12,927 --> 00:01:15,696 * * 32 00:01:15,730 --> 00:01:19,533 This--this really is perfect. 33 00:01:19,567 --> 00:01:21,902 * * 34 00:01:21,936 --> 00:01:23,771 [blows air] 35 00:01:23,804 --> 00:01:30,778 * * 36 00:01:30,811 --> 00:01:33,781 [eerie music] 37 00:01:33,814 --> 00:01:40,721 * * 38 00:01:45,893 --> 00:01:49,296 Mmm. [chuckles softly] 39 00:01:49,330 --> 00:01:52,733 * * 40 00:01:52,767 --> 00:01:53,734 [chuckles softly] 41 00:01:53,768 --> 00:01:56,404 - You have some explaining to do, Johnny. 42 00:01:56,437 --> 00:01:57,772 - Leave me alone. - Leave me alone. 43 00:01:57,805 --> 00:01:59,907 - We just want to understand why you hurt 44 00:01:59,940 --> 00:02:02,643 {\an8}that boy at school today. 45 00:02:02,676 --> 00:02:04,745 {\an8}I don't know. 46 00:02:04,779 --> 00:02:07,548 - I get angry sometimes, OK? - [chuckles] 47 00:02:07,581 --> 00:02:10,518 - I get the urge to hurt people or break things. 48 00:02:10,551 --> 00:02:12,820 Feels good to let out my anger. 49 00:02:12,853 --> 00:02:14,689 It might feel good to you, 50 00:02:14,722 --> 00:02:18,359 but think about how your actions affect others. 51 00:02:18,392 --> 00:02:21,595 - I don't care, because I'm a bad person. 52 00:02:21,629 --> 00:02:23,731 You can't fix me, so why try? 53 00:02:23,764 --> 00:02:25,433 Johnny. 54 00:02:25,466 --> 00:02:29,603 But if we can't help you, maybe someone else can. 55 00:02:29,637 --> 00:02:32,540 Talking about these things is the first step. 56 00:02:32,573 --> 00:02:34,709 - Who would want to talk to me? 57 00:02:34,742 --> 00:02:37,778 - We do, son, because we love you. 58 00:02:37,812 --> 00:02:39,880 Even when I hurt people? 59 00:02:39,914 --> 00:02:40,981 [rumbling and clattering] 60 00:02:41,015 --> 00:02:42,550 [alarm blares] 61 00:02:42,583 --> 00:02:46,854 - We know you don't mean it. [building creaking] 62 00:02:46,887 --> 00:02:48,422 [explosion, glass shattering] 63 00:02:48,456 --> 00:02:51,392 {\an8}[suspenseful music] 64 00:02:51,425 --> 00:02:57,665 {\an8}* * 65 00:03:00,968 --> 00:03:03,637 [sighs] 66 00:03:05,306 --> 00:03:06,807 [sighs] 67 00:03:07,041 --> 00:03:09,910 [tense music] 68 00:03:09,944 --> 00:03:13,381 [somber music] 69 00:03:13,414 --> 00:03:18,386 * * 70 00:03:18,419 --> 00:03:20,521 - The White House wants an update on the manhunt. 71 00:03:20,554 --> 00:03:22,490 - I was told the president doesn't know about the Pit. 72 00:03:22,523 --> 00:03:24,558 - He doesn't, but the front page story 73 00:03:24,592 --> 00:03:28,396 of the "Times" this morning was about the blast in Cheyenne. 74 00:03:28,429 --> 00:03:30,564 President needs deniability, which means I need 75 00:03:30,598 --> 00:03:33,834 to be able to assure him that I am taking care of it. 76 00:03:33,868 --> 00:03:36,303 So am I taking care of it? 77 00:03:36,337 --> 00:03:37,872 - Well, five more inmates were recovered alive 78 00:03:37,905 --> 00:03:39,507 from the wreckage, but dozens of bodies 79 00:03:39,540 --> 00:03:40,841 are still waiting to be identified. 80 00:03:40,875 --> 00:03:42,376 - So as of this moment, you don't know 81 00:03:42,410 --> 00:03:43,544 how many escapees are out there? 82 00:03:43,577 --> 00:03:46,814 - We won't know that until the excavation is complete. 83 00:03:46,847 --> 00:03:49,550 But our team estimates that up to 25% 84 00:03:49,583 --> 00:03:51,385 could have made it out alive. 85 00:03:51,419 --> 00:03:52,353 Where's your team with determining 86 00:03:52,386 --> 00:03:54,388 - the source of the blast? - It was a gas leak. 87 00:03:54,422 --> 00:03:57,792 - You know, I don't know what's harder to believe, 88 00:03:57,825 --> 00:04:00,695 the ecoterrorist smokescreen you sold to CNN, 89 00:04:00,728 --> 00:04:02,530 or the story you're trying to sell me now. 90 00:04:02,563 --> 00:04:04,065 Bad pipes? Really? 91 00:04:04,098 --> 00:04:05,466 It happens. 92 00:04:05,499 --> 00:04:09,070 I'll send you the report. 93 00:04:09,103 --> 00:04:11,639 [helicopter whirring overhead] 94 00:04:11,672 --> 00:04:14,809 [indistinct radio chatter] 95 00:04:14,842 --> 00:04:16,444 - I'm looking for a deceased inmate. 96 00:04:16,477 --> 00:04:17,878 Go ahead, ma'am. 97 00:04:17,912 --> 00:04:21,449 [tense music] 98 00:04:21,482 --> 00:04:28,589 * * 99 00:04:31,058 --> 00:04:34,495 - Agent Henderson, there's been a development. 100 00:04:34,528 --> 00:04:35,830 Another inmate? 101 00:04:35,863 --> 00:04:38,466 - Yes, ma'am. Follow me, please. 102 00:04:38,499 --> 00:04:41,569 * * 103 00:04:41,602 --> 00:04:43,871 Agent Henderson, you may not remember me. 104 00:04:43,904 --> 00:04:45,439 Jennifer Morales. 105 00:04:45,473 --> 00:04:46,574 You took my officer candidate course 106 00:04:46,607 --> 00:04:48,642 in behavioral sciences at Quantico. 107 00:04:48,676 --> 00:04:50,144 I remember you aced that final exam. 108 00:04:50,177 --> 00:04:52,012 - That didn't happen a lot. - Yes, ma'am. 109 00:04:52,046 --> 00:04:54,715 I'm an intel officer now. Best job in the military. 110 00:04:54,749 --> 00:04:56,584 I've been assigned to the inmate recovery task force. 111 00:04:56,617 --> 00:04:58,986 - We're a task force now? - Mm-hmm. 112 00:04:59,019 --> 00:05:01,989 [indistinct radio chatter] 113 00:05:02,023 --> 00:05:06,794 * * 114 00:05:10,097 --> 00:05:11,632 - Well, this came together fast. 115 00:05:11,665 --> 00:05:14,001 Military moves quick. 116 00:05:14,035 --> 00:05:16,170 - We've been monitoring all criminal activity 117 00:05:16,203 --> 00:05:17,838 within a growing radius of the Pit site. 118 00:05:17,872 --> 00:05:18,939 Early this morning, 119 00:05:18,973 --> 00:05:20,841 there was a carjacking at a gas station in Rawlins. 120 00:05:20,875 --> 00:05:22,143 A team just recovered a blue jumpsuit 121 00:05:22,176 --> 00:05:23,477 that was stashed nearby. 122 00:05:23,511 --> 00:05:24,612 We can now confirm that the jumpsuit 123 00:05:24,645 --> 00:05:26,614 belonged to Clayton Jessup. 124 00:05:26,647 --> 00:05:31,585 Mr. Odell, care to brief us on the inmate? 125 00:05:31,619 --> 00:05:34,655 - Jessup was one of our most volatile inmates. 126 00:05:34,689 --> 00:05:37,491 Even as a child he exhibited a maladaptive fantasy life, 127 00:05:37,525 --> 00:05:40,127 and he would use violence to reject any reality 128 00:05:40,161 --> 00:05:41,829 that did not conform. 129 00:05:41,862 --> 00:05:44,031 That violence turned deadly when, 130 00:05:44,065 --> 00:05:46,100 on his 16th birthday, 131 00:05:46,133 --> 00:05:50,137 he poisoned his entire family with carbon monoxide. 132 00:05:50,171 --> 00:05:52,506 He spent the next three days living with their corpses, 133 00:05:52,540 --> 00:05:55,509 playing out the fantasy of what he felt was the ideal family, 134 00:05:55,543 --> 00:05:57,712 one focused on him. 135 00:05:57,745 --> 00:05:59,747 He then continued his killing spree, 136 00:05:59,780 --> 00:06:01,582 targeting families he saw as perfect, 137 00:06:01,615 --> 00:06:03,184 breaking into their homes, 138 00:06:03,217 --> 00:06:04,652 disabling the exhaust in their boilers, 139 00:06:04,685 --> 00:06:07,688 so their homes would fill with carbon monoxide. 140 00:06:07,722 --> 00:06:09,090 They would die in their sleep, 141 00:06:09,123 --> 00:06:10,858 and he could stick around playing house for a few days 142 00:06:10,891 --> 00:06:11,992 before moving on. 143 00:06:12,026 --> 00:06:14,929 - But if he wanted to be part of the perfect family, 144 00:06:14,962 --> 00:06:16,897 why kill everyone? 145 00:06:16,931 --> 00:06:18,833 - The killings were just a means of compliance 146 00:06:18,866 --> 00:06:20,134 for the fantasies. 147 00:06:20,167 --> 00:06:22,203 I mean, dead people, they'll do what you want them to, right? 148 00:06:22,236 --> 00:06:24,739 They can't disappoint you. 149 00:06:24,772 --> 00:06:26,207 Delusions like his are extremely dangerous. 150 00:06:26,240 --> 00:06:28,709 Enacting the fantasy becomes the only way he's actually 151 00:06:28,743 --> 00:06:30,978 able to relate to the world, which means 152 00:06:31,011 --> 00:06:32,913 he's likely got his eyes on the next family. 153 00:06:32,947 --> 00:06:34,215 - It also means there's no time to waste. 154 00:06:34,248 --> 00:06:35,583 Copy that. 155 00:06:35,616 --> 00:06:36,650 Uh, where are we on the stolen car? 156 00:06:36,684 --> 00:06:37,818 Well, we're going to get 157 00:06:37,852 --> 00:06:38,919 every LPR in the state looking for it. 158 00:06:38,953 --> 00:06:40,654 * * 159 00:06:40,688 --> 00:06:41,956 I'm glad you're here. 160 00:06:41,989 --> 00:06:45,092 * * 161 00:06:45,126 --> 00:06:46,494 Can we talk? 162 00:06:46,527 --> 00:06:51,032 * * 163 00:06:51,065 --> 00:06:52,066 Was Eli Johnson in the Pit? 164 00:06:52,099 --> 00:06:54,635 - [sighs] No. - I called Sussex this morning, 165 00:06:54,668 --> 00:06:55,836 and they said that they transferred Johnson, 166 00:06:55,870 --> 00:06:56,804 but they wouldn't tell me where. 167 00:06:56,837 --> 00:06:58,706 - I'll look into it. You don't need to worry. 168 00:06:58,739 --> 00:06:59,940 - You and I both know that any list 169 00:06:59,974 --> 00:07:01,208 of the world's most deranged psychopaths 170 00:07:01,242 --> 00:07:02,810 is going to have his name on it. 171 00:07:02,843 --> 00:07:05,212 Bex, he was never down there. 172 00:07:05,246 --> 00:07:07,615 The world knows he's still alive. 173 00:07:07,648 --> 00:07:09,817 [computer beeping] 174 00:07:09,850 --> 00:07:12,953 - Got a hit on the stolen car in Kimball, Nebraska. 175 00:07:12,987 --> 00:07:14,855 - I know what that man means to you. 176 00:07:14,889 --> 00:07:17,024 I promise, he's not involved here. 177 00:07:17,058 --> 00:07:18,993 * * 178 00:07:19,026 --> 00:07:20,528 [knocks] 179 00:07:20,561 --> 00:07:22,997 - We found the car. Let's go. 180 00:07:23,030 --> 00:07:29,904 {\an8}* * 181 00:07:53,961 --> 00:07:56,964 Thank you, Mom. 182 00:07:56,997 --> 00:07:59,300 It looks perfect. 183 00:07:59,333 --> 00:08:01,268 Just like you. 184 00:08:01,302 --> 00:08:04,171 [ominous music] 185 00:08:04,205 --> 00:08:05,172 * * 186 00:08:05,206 --> 00:08:08,075 [dramatic music] 187 00:08:08,109 --> 00:08:15,082 * * 188 00:08:24,291 --> 00:08:24,792 . 189 00:08:24,825 --> 00:08:25,893 - OK, Clayton, that's great. You're doing good, son. 190 00:08:26,794 --> 00:08:28,829 Now, tell me about the Dwyer family. 191 00:08:28,863 --> 00:08:32,600 - How did you choose them? - I don't know. 192 00:08:32,633 --> 00:08:34,368 I just liked them. 193 00:08:34,402 --> 00:08:37,304 [eerie music] 194 00:08:37,338 --> 00:08:41,976 I saw them at the playground. 195 00:08:42,009 --> 00:08:45,079 Mom was watching the kids play tag with Dad. 196 00:08:45,112 --> 00:08:47,681 * * 197 00:08:47,715 --> 00:08:49,784 They were all laughing. 198 00:08:49,817 --> 00:08:53,888 It was... 199 00:08:53,921 --> 00:08:56,090 perfect. 200 00:08:56,123 --> 00:08:58,993 - And then? - I followed them home. 201 00:08:59,026 --> 00:09:02,163 - He stalked them from a playground? 202 00:09:02,196 --> 00:09:05,266 - Jessup has a unique form of reactive attachment disorder. 203 00:09:05,299 --> 00:09:07,168 He comes from a relatively stable family, 204 00:09:07,201 --> 00:09:09,637 but he had trouble forming emotional bonds with others, 205 00:09:09,670 --> 00:09:11,972 including his own family. 206 00:09:12,006 --> 00:09:14,809 Psychologically, though, he still craved that connection. 207 00:09:14,842 --> 00:09:16,644 - There was a big window in the back 208 00:09:16,677 --> 00:09:19,280 of the house where I could watch them from the yard. 209 00:09:19,313 --> 00:09:23,417 * * 210 00:09:23,451 --> 00:09:27,021 I watched them for hours. 211 00:09:27,054 --> 00:09:31,058 Happy families make each other feel special. 212 00:09:31,092 --> 00:09:32,827 * * 213 00:09:32,860 --> 00:09:34,128 I could see on their faces 214 00:09:34,161 --> 00:09:37,131 how much they loved each other, and... 215 00:09:37,164 --> 00:09:41,669 * * 216 00:09:41,702 --> 00:09:44,905 There's nothing wrong with wanting to be loved. 217 00:09:44,939 --> 00:09:47,141 - When did you first enter their home? 218 00:09:47,174 --> 00:09:48,376 That night. 219 00:09:48,409 --> 00:09:50,911 - The only way he knew how to get the attention he craved 220 00:09:50,945 --> 00:09:53,848 was by invading the lives of the families he idealized. 221 00:09:53,881 --> 00:09:57,885 - I just wanted to watch them sleep. 222 00:09:57,918 --> 00:10:00,788 First the girls... 223 00:10:00,821 --> 00:10:04,959 then Mom and Dad. 224 00:10:04,992 --> 00:10:08,829 I could hear them breathing. 225 00:10:08,863 --> 00:10:11,132 So peaceful. 226 00:10:11,165 --> 00:10:16,037 * * 227 00:10:16,070 --> 00:10:18,973 That's how you sleep when you know you're loved. 228 00:10:19,006 --> 00:10:21,208 This is like a nightmare. 229 00:10:21,242 --> 00:10:24,078 He breaks into a home, watches the family sleep, 230 00:10:24,111 --> 00:10:25,880 and then kills them all with carbon monoxide 231 00:10:25,913 --> 00:10:27,815 just because he wants to feel loved? 232 00:10:27,848 --> 00:10:28,949 Jessup doesn't understand 233 00:10:28,983 --> 00:10:30,251 what normal human connection is. 234 00:10:30,284 --> 00:10:31,452 He plays with these people 235 00:10:31,485 --> 00:10:33,854 the way a child plays with a toy. 236 00:10:33,888 --> 00:10:35,923 The shinier the toy, the more he wants it for himself, 237 00:10:35,956 --> 00:10:38,192 so he can be the perfect boy in the perfect family. 238 00:10:38,225 --> 00:10:39,894 - Well, nothing says perfect to Jessup 239 00:10:39,927 --> 00:10:42,496 like a quadruple homicide. 240 00:10:42,530 --> 00:10:44,465 Can I keep it? 241 00:10:44,498 --> 00:10:49,103 * * 242 00:10:49,136 --> 00:10:51,272 - What about you? What do you think? 243 00:10:51,305 --> 00:10:52,473 I mean, look at him. 244 00:10:52,506 --> 00:10:54,308 He's so young, and he did all this? 245 00:10:54,341 --> 00:10:57,845 I mean... [sighs] 246 00:10:57,878 --> 00:11:00,381 You ever get used to this kind of stuff? 247 00:11:00,414 --> 00:11:04,285 No, not really. 248 00:11:04,318 --> 00:11:06,520 [sirens wailing] 249 00:11:06,554 --> 00:11:08,089 All right, thank you. 250 00:11:08,122 --> 00:11:09,824 [indistinct radio chatter] 251 00:11:09,857 --> 00:11:11,092 Paramedics say her husband will pull through, 252 00:11:11,125 --> 00:11:12,893 but he's not going to be talking for a while. 253 00:11:12,927 --> 00:11:14,362 - This is an atypical Jessup crime scene. 254 00:11:14,395 --> 00:11:16,897 He kidnaps the wife and he leaves the husband alive? 255 00:11:16,931 --> 00:11:19,133 Yeah, and no carbon monoxide. 256 00:11:19,166 --> 00:11:21,268 You got any idea what the hell Jessup's doing? 257 00:11:21,302 --> 00:11:23,137 - I don't know. This feels rushed. 258 00:11:23,170 --> 00:11:25,139 Carbon monoxide poisoning takes time, 259 00:11:25,172 --> 00:11:27,975 so he either didn't have it or he didn't think that he had it. 260 00:11:28,008 --> 00:11:29,977 - Also, none of his previous crimes involved guns, 261 00:11:30,010 --> 00:11:31,345 but we've got a missing shotgun over here. 262 00:11:31,379 --> 00:11:32,480 And she left her phone. 263 00:11:32,513 --> 00:11:34,949 - Do you think maybe he's trying something different? 264 00:11:34,982 --> 00:11:37,385 Got the footage. 265 00:11:37,418 --> 00:11:40,021 - Well, there's the shotgun. - Where is he taking her? 266 00:11:40,054 --> 00:11:41,989 - Wife's name is Irene McFadden. 267 00:11:42,023 --> 00:11:43,991 She's got an older-model sedan registered to her name, 268 00:11:44,025 --> 00:11:45,426 - but-- - No GPS, I assume? 269 00:11:45,459 --> 00:11:48,029 - I put out an APB with a do-not-approach order. 270 00:11:48,062 --> 00:11:49,430 - We got any info on the daughter? 271 00:11:49,463 --> 00:11:51,032 - Yeah, her name is Lucy McFadden. 272 00:11:51,065 --> 00:11:53,000 She's in college up in Sheridan. 273 00:11:53,034 --> 00:11:54,135 - Well, has anyone contacted her? 274 00:11:54,168 --> 00:11:55,469 - No, we have to contain the spread of the information. 275 00:11:55,503 --> 00:11:56,937 Yeah, I know. 276 00:11:56,971 --> 00:11:58,039 I get the need for secrecy, but come on, man. 277 00:11:58,072 --> 00:12:00,041 Somebody has to let her know her dad's in the ICU. 278 00:12:00,074 --> 00:12:02,276 - I agree. - [sighs] 279 00:12:02,309 --> 00:12:04,111 I'll have Morales pull up the daughter's cell. 280 00:12:04,145 --> 00:12:06,380 - Got it. - Whoa, really? 281 00:12:06,414 --> 00:12:09,316 How'd you guess her PIN? That some profiler trick? 282 00:12:09,350 --> 00:12:10,918 Yes. 283 00:12:10,951 --> 00:12:14,355 And also it is on a Post-it note over there. 284 00:12:14,388 --> 00:12:16,357 Boomers, man. 285 00:12:16,390 --> 00:12:17,858 Well, hang on. 286 00:12:17,892 --> 00:12:19,260 How many devices does Irene have? 287 00:12:19,293 --> 00:12:21,595 - It says there's three here in the house 288 00:12:21,629 --> 00:12:24,031 and earbuds moving north on I-90. 289 00:12:24,065 --> 00:12:25,032 That's Irene. 290 00:12:25,066 --> 00:12:27,201 [tense music] 291 00:12:27,234 --> 00:12:29,003 * * 292 00:12:29,036 --> 00:12:31,305 My name is Irene. 293 00:12:31,338 --> 00:12:34,408 Irene McFadden. 294 00:12:34,442 --> 00:12:38,979 I teach middle school social studies. 295 00:12:39,013 --> 00:12:42,483 I have my own family. 296 00:12:42,516 --> 00:12:46,353 My daughter Lucy--[sniffles] She's going to college. 297 00:12:46,387 --> 00:12:49,256 And my husband--my husband is a very good man, 298 00:12:49,290 --> 00:12:51,492 and you-- 299 00:12:51,525 --> 00:12:55,329 and he's been really badly hurt and you need to take me home 300 00:12:55,363 --> 00:12:57,631 so that I can get him some help. 301 00:12:57,665 --> 00:12:59,233 You need to take me home right now. 302 00:12:59,266 --> 00:13:00,368 Please. 303 00:13:00,401 --> 00:13:02,403 Mom, don't worry. 304 00:13:02,436 --> 00:13:05,973 * * 305 00:13:06,006 --> 00:13:08,109 All of this... 306 00:13:08,142 --> 00:13:10,911 is going to be over soon. 307 00:13:10,945 --> 00:13:12,279 [chuckles softly] 308 00:13:12,313 --> 00:13:13,347 You'll see. 309 00:13:13,381 --> 00:13:15,349 - I promise you I won't tell anyone about this. 310 00:13:15,383 --> 00:13:17,985 I just need to make sure that he's OK. 311 00:13:18,018 --> 00:13:20,454 He's not well. Please. 312 00:13:20,488 --> 00:13:22,990 We're almost there. 313 00:13:23,024 --> 00:13:25,960 We're almost there. 314 00:13:25,993 --> 00:13:27,995 - Wait, they stopped moving. Wait, turn right, turn right. 315 00:13:28,029 --> 00:13:30,998 [tires squealing] 316 00:13:31,032 --> 00:13:32,933 [keys jangle] 317 00:13:32,967 --> 00:13:38,172 * * 318 00:13:38,205 --> 00:13:40,674 What are you doing? 319 00:13:40,708 --> 00:13:42,643 Please. 320 00:13:42,676 --> 00:13:45,413 It's OK. 321 00:13:45,446 --> 00:13:49,383 You don't have to worry. 322 00:13:49,417 --> 00:13:52,053 I'm not going to hurt you. I promise. 323 00:13:52,086 --> 00:13:59,026 * * 324 00:13:59,060 --> 00:14:01,362 - No, no! [gasps] 325 00:14:01,395 --> 00:14:02,663 That's it. 326 00:14:02,697 --> 00:14:07,134 * * 327 00:14:07,168 --> 00:14:09,236 [tires screech] 328 00:14:10,304 --> 00:14:12,473 - FBI! Get out of the car! 329 00:14:12,506 --> 00:14:14,442 Hands! Hands! 330 00:14:14,475 --> 00:14:19,280 * * 331 00:14:19,313 --> 00:14:21,182 - Are you Irene McFadden's daughter? 332 00:14:21,215 --> 00:14:23,718 - Yes, what-- what's happening? 333 00:14:23,751 --> 00:14:25,619 You took your mom's earbuds. 334 00:14:25,653 --> 00:14:27,555 Are you serious? 335 00:14:27,588 --> 00:14:32,093 They're just earbuds. Why would she call the FBI? 336 00:14:32,126 --> 00:14:34,028 Are you kidding me? 337 00:14:39,700 --> 00:14:40,735 [muffled whimpering] 338 00:14:40,768 --> 00:14:43,571 - I hope that you're comfortable. 339 00:14:43,604 --> 00:14:49,009 Now's a great time to take a little nap. 340 00:14:49,043 --> 00:14:53,214 OK. Now, you just get some rest... 341 00:14:53,247 --> 00:14:56,050 [muffled whimpering] 342 00:14:56,083 --> 00:14:58,519 And I'll be right back. 343 00:14:58,552 --> 00:14:59,520 [muffled screaming] 344 00:15:05,593 --> 00:15:06,160 . 345 00:15:06,193 --> 00:15:06,594 Come on, people. 346 00:15:07,461 --> 00:15:09,597 Jessup's not exactly going to blend in. 347 00:15:09,630 --> 00:15:12,166 Let's find him. Now. 348 00:15:12,199 --> 00:15:15,403 [dramatic music] 349 00:15:15,436 --> 00:15:16,537 * * 350 00:15:16,570 --> 00:15:20,141 [indistinct chatter] 351 00:15:20,174 --> 00:15:21,776 - [computer beeps] - Sir. 352 00:15:21,809 --> 00:15:24,345 * * 353 00:15:24,378 --> 00:15:26,180 911, what's your emergency? 354 00:15:26,213 --> 00:15:27,548 - I just saw a man get abducted. 355 00:15:27,581 --> 00:15:31,152 Please, you need to send the police right now. 356 00:15:31,185 --> 00:15:33,154 - [phone buzzes] - Hey, what's up? 357 00:15:33,187 --> 00:15:34,355 He's crossed state lines. 358 00:15:34,388 --> 00:15:35,756 We intercepted a 911 call. 359 00:15:35,790 --> 00:15:37,291 Witness saw someone fitting 360 00:15:37,324 --> 00:15:39,093 Jessup's description abduct a man. 361 00:15:39,126 --> 00:15:40,428 - You mean he kidnapped someone else? 362 00:15:40,461 --> 00:15:42,430 - She got a photo. Sending it to you now. 363 00:15:42,463 --> 00:15:44,699 We'll be on the plane in ten. 364 00:15:44,732 --> 00:15:46,801 * * 365 00:15:46,834 --> 00:15:50,071 [engine roaring] 366 00:15:50,337 --> 00:15:53,274 {\an8}- Victim's name is Walter Quinn, 51. 367 00:15:53,307 --> 00:15:56,043 - Any way to connect him to Jessup or Irene McFadden? 368 00:15:56,077 --> 00:15:58,779 - Not that we know of, but Morales and Odell are on it. 369 00:15:58,813 --> 00:16:00,681 This behavior makes no sense. 370 00:16:00,715 --> 00:16:02,316 Shane, do you know anything about the treatments 371 00:16:02,349 --> 00:16:03,718 that Jessup had at the Pit? 372 00:16:03,751 --> 00:16:05,352 - By the time I arrived, they'd given up on treatment. 373 00:16:05,386 --> 00:16:07,321 - He was in iso. - Why? 374 00:16:07,355 --> 00:16:09,290 - Well, apparently a few years after he got to the Pit, 375 00:16:09,323 --> 00:16:11,092 he had a violent outburst. 376 00:16:11,125 --> 00:16:12,693 Crushed the spine of some researcher. 377 00:16:12,727 --> 00:16:14,462 No one wanted to work with him after that. 378 00:16:14,495 --> 00:16:15,563 Weird. 379 00:16:15,596 --> 00:16:17,765 He seems like such a people person. 380 00:16:17,798 --> 00:16:19,333 - In the file, it said something 381 00:16:19,367 --> 00:16:23,504 about, uh, remote visual cognitive monitoring. 382 00:16:23,537 --> 00:16:25,306 What is that? 383 00:16:25,339 --> 00:16:27,274 - Yeah, that was just an excuse to ignore Jessup. 384 00:16:27,308 --> 00:16:29,310 None of the guards wanted to go near him, 385 00:16:29,343 --> 00:16:31,412 so they just put on these weird educational videos 386 00:16:31,445 --> 00:16:34,281 that for some reason he loved, and just left him to it. 387 00:16:34,315 --> 00:16:36,217 - Wait, why did he love them? - I don't know. 388 00:16:36,250 --> 00:16:38,419 I mean, I didn't watch the videos. 389 00:16:38,452 --> 00:16:41,188 They were like those old PSAs they'd show us in school 390 00:16:41,222 --> 00:16:42,590 about not doing drugs that made everybody 391 00:16:42,623 --> 00:16:44,358 just want to do drugs. 392 00:16:44,392 --> 00:16:47,795 But not me, obviously. 393 00:16:47,828 --> 00:16:51,132 I would never do drugs. 394 00:16:51,165 --> 00:16:52,600 - So for years, Jessup's only connection 395 00:16:52,633 --> 00:16:54,835 to the outside world were these videos? 396 00:16:54,869 --> 00:16:56,103 - I suppose so, yeah. - OK. 397 00:16:56,137 --> 00:16:57,304 I need to see them. 398 00:16:57,338 --> 00:16:58,773 - Well, if they're on those analog tapes, 399 00:16:58,806 --> 00:17:01,108 then they're buried under 200 feet of rubble right now. 400 00:17:01,142 --> 00:17:02,643 Well, hold on. 401 00:17:02,676 --> 00:17:05,780 We might actually have something else. 402 00:17:05,813 --> 00:17:09,116 - Sending you the playback now. 403 00:17:09,150 --> 00:17:12,386 - He'd watch the videos, and they'd record his reactions. 404 00:17:12,420 --> 00:17:14,855 It was all part of his protocol. 405 00:17:14,889 --> 00:17:18,125 - Is that what we all look like when we watch TV? 406 00:17:18,159 --> 00:17:20,261 - Morales, middle row, far left. 407 00:17:20,294 --> 00:17:23,164 Can you isolate that one? 408 00:17:23,197 --> 00:17:24,432 [computer chirps] 409 00:17:25,633 --> 00:17:26,834 What is he saying? 410 00:17:26,867 --> 00:17:29,904 You have a plane, honey? 411 00:17:29,937 --> 00:17:32,273 - You have some explaining, honey? 412 00:17:32,306 --> 00:17:34,141 "I Love Lucy?" 413 00:17:34,175 --> 00:17:36,277 - No, I think he's saying Johnny. 414 00:17:36,310 --> 00:17:38,679 "Leave me alone." 415 00:17:38,713 --> 00:17:40,681 - Can we go back to the beginning of the video? 416 00:17:40,715 --> 00:17:42,416 [keyboard clacks] 417 00:17:42,450 --> 00:17:45,519 Sorry, wait. Why did you pause the tape? 418 00:17:45,553 --> 00:17:47,555 - Look at the reflection on his glasses. 419 00:17:47,588 --> 00:17:50,324 Those are words. 420 00:17:50,358 --> 00:17:51,826 Nice catch. 421 00:17:51,859 --> 00:17:54,328 "Conflict resolution." 422 00:17:54,362 --> 00:17:56,163 What is that, UW? 423 00:17:56,197 --> 00:17:58,232 University of Wyoming. 424 00:17:58,265 --> 00:17:59,467 They made the tapes. 425 00:17:59,500 --> 00:18:01,302 - Morales, contact the university. 426 00:18:01,335 --> 00:18:02,570 We're going to need a copy of these tapes. 427 00:18:02,603 --> 00:18:03,838 No need. 428 00:18:03,871 --> 00:18:05,206 Turns out the UW psych department 429 00:18:05,239 --> 00:18:06,841 posts all of its videos online. 430 00:18:06,874 --> 00:18:08,709 [dramatic music] 431 00:18:08,743 --> 00:18:11,846 - You have some explaining to do, Johnny. 432 00:18:11,879 --> 00:18:13,581 Leave me alone. 433 00:18:13,614 --> 00:18:15,282 - We just want to understand why 434 00:18:15,316 --> 00:18:18,285 you hurt that boy at school today. 435 00:18:18,319 --> 00:18:19,854 I don't know. 436 00:18:19,887 --> 00:18:22,623 I get angry sometimes, OK? 437 00:18:22,656 --> 00:18:25,726 I get the urge to hurt people or break things. 438 00:18:25,760 --> 00:18:27,428 It feels good to let out my anger. 439 00:18:27,461 --> 00:18:30,231 - Man, can you imagine watching these things all day, 440 00:18:30,264 --> 00:18:32,533 every day, for ten years? 441 00:18:32,566 --> 00:18:34,368 I'd probably be a psychopath too. 442 00:18:34,402 --> 00:18:35,736 Johnny. 443 00:18:35,770 --> 00:18:38,873 But if we can't help you, maybe someone else can. 444 00:18:38,906 --> 00:18:41,342 - Wait, that woman. Morales, can you pause on her? 445 00:18:41,375 --> 00:18:43,310 Accept. 446 00:18:44,879 --> 00:18:46,647 - You don't think-- 447 00:18:46,680 --> 00:18:48,449 - Do we have a picture of the first abductee, 448 00:18:48,482 --> 00:18:50,751 uh, Irene McFadden? 449 00:18:50,785 --> 00:18:54,488 Yeah. 450 00:18:54,522 --> 00:18:55,990 - That's her. She's Mom. 451 00:18:56,023 --> 00:18:58,559 * * 452 00:18:58,592 --> 00:19:00,828 Then the second abductee... 453 00:19:00,861 --> 00:19:02,863 * * 454 00:19:02,897 --> 00:19:05,599 - Jessup is abducting the actors from the video. 455 00:19:05,633 --> 00:19:07,268 - For years, the only psychological outlet 456 00:19:07,301 --> 00:19:09,270 Jessup has had, the family he can 457 00:19:09,303 --> 00:19:11,272 project his fantasy onto, is this one. 458 00:19:11,305 --> 00:19:12,373 So as far as he's concerned, 459 00:19:12,406 --> 00:19:13,974 these actors are his real family. 460 00:19:14,008 --> 00:19:16,010 - Well, if that's true, he's going after Johnny next. 461 00:19:16,043 --> 00:19:18,946 - OK, well, how do we find out Johnny's real name? 462 00:19:18,979 --> 00:19:20,715 How did Jessup? 463 00:19:20,748 --> 00:19:23,784 - [chuckles] What are the chances? 464 00:19:25,653 --> 00:19:27,655 No way. 465 00:19:27,688 --> 00:19:28,989 New plan. 466 00:19:29,023 --> 00:19:31,659 Morales, find us a location for Michael Brennan. 467 00:19:31,692 --> 00:19:32,927 On it. 468 00:19:32,960 --> 00:19:35,663 [suspenseful music] 469 00:19:35,696 --> 00:19:37,865 He lives here with his father. 470 00:19:37,898 --> 00:19:38,699 Seems like Michael Brennan 471 00:19:38,733 --> 00:19:41,001 is taking a little break from acting. 472 00:19:41,035 --> 00:19:42,503 Uh, felony possession, 473 00:19:42,536 --> 00:19:43,771 felony possession with intent to sell, 474 00:19:43,804 --> 00:19:45,005 and public urination. 475 00:19:45,039 --> 00:19:46,006 Cute. [door opens] 476 00:19:46,040 --> 00:19:47,274 Child actors, man. 477 00:19:47,308 --> 00:19:49,276 Mr. Brennan? 478 00:19:49,310 --> 00:19:50,511 Who's asking? 479 00:19:50,544 --> 00:19:51,879 Rebecca Henderson, FBI. 480 00:19:54,915 --> 00:19:56,684 I've been expecting you. 481 00:19:56,717 --> 00:20:00,621 Now, I sent you 87 letters about those cell phone towers. 482 00:20:00,654 --> 00:20:02,390 You know, the negative ions 483 00:20:02,423 --> 00:20:05,559 in the copper piping reverberate EMFs. 484 00:20:05,593 --> 00:20:07,762 Its signal blocks the pineal gland, 485 00:20:07,795 --> 00:20:10,698 which is the mind-soul connection, of course. 486 00:20:10,731 --> 00:20:11,699 - Of course. But we're not here to talk-- 487 00:20:11,732 --> 00:20:14,435 - Actually, that is exactly why we're here. 488 00:20:14,468 --> 00:20:16,037 The negative EMFs. 489 00:20:16,070 --> 00:20:17,304 Negative ions. 490 00:20:17,338 --> 00:20:18,372 Sorry, the negative ions. 491 00:20:18,406 --> 00:20:19,707 Right, it's a very serious matter, 492 00:20:19,740 --> 00:20:22,410 and I'm glad that you have alerted us to it. 493 00:20:22,443 --> 00:20:24,311 - Well, I'm just doing my duty as a citizen. 494 00:20:24,345 --> 00:20:25,679 You know, I tried to tell my son-- 495 00:20:25,713 --> 00:20:27,314 - Michael, right? - Yeah. 496 00:20:27,348 --> 00:20:29,050 But he doesn't believe me. 497 00:20:29,083 --> 00:20:30,584 Is he home at the moment? 498 00:20:30,618 --> 00:20:32,853 No, he's never home. 499 00:20:32,887 --> 00:20:35,523 He just hangs out with his punk friends. 500 00:20:35,556 --> 00:20:39,326 Look, it--it's not his fault. 501 00:20:39,360 --> 00:20:40,561 It's the 5G. 502 00:20:40,594 --> 00:20:41,595 Softens the brain. 503 00:20:41,629 --> 00:20:42,997 Mm, yeah, it smooths it out. 504 00:20:43,030 --> 00:20:44,532 - Mm-hmm. - Yeah. 505 00:20:44,565 --> 00:20:46,867 Um, can you tell us where Michael is right now? 506 00:20:46,901 --> 00:20:50,371 - We just want to talk some sense into him. 507 00:20:50,404 --> 00:20:52,006 Well, I'd be indebted to you. 508 00:20:52,039 --> 00:20:54,775 - Great. - Well. 509 00:20:54,809 --> 00:20:57,812 [tense music] 510 00:20:57,845 --> 00:21:04,785 * * 511 00:21:08,522 --> 00:21:09,990 Who's out there? 512 00:21:10,024 --> 00:21:11,525 Cops! 513 00:21:13,160 --> 00:21:14,762 [grunts] 514 00:21:16,130 --> 00:21:17,965 [knocks] 515 00:21:17,998 --> 00:21:20,368 Michael Brennan? 516 00:21:20,401 --> 00:21:21,869 [glass shatters, shouting] 517 00:21:21,902 --> 00:21:23,938 [items clattering] 518 00:21:23,971 --> 00:21:25,005 * * 519 00:21:25,039 --> 00:21:27,641 - Jessup? - I'm going in. 520 00:21:28,008 --> 00:21:30,378 - On the floor! - FBI! 521 00:21:30,411 --> 00:21:32,380 * * 522 00:21:32,413 --> 00:21:34,115 [screams] 523 00:21:34,148 --> 00:21:36,417 [thudding and grunting] 524 00:21:40,154 --> 00:21:41,989 Stay down! 525 00:21:42,023 --> 00:21:44,492 Where's Brennan? 526 00:21:44,525 --> 00:21:47,795 - Where is he? - I don't know, man! 527 00:21:47,828 --> 00:21:49,063 - Brennan's on the move! I got him! 528 00:21:49,096 --> 00:21:50,865 Bex, wait! 529 00:21:50,898 --> 00:21:57,671 * * 530 00:21:59,607 --> 00:22:01,575 Hey, hey! 531 00:22:01,609 --> 00:22:03,911 * * 532 00:22:03,944 --> 00:22:06,614 [car horn honks] 533 00:22:06,647 --> 00:22:08,716 Hey, brother. 534 00:22:08,749 --> 00:22:11,685 I was looking for you. 535 00:22:11,719 --> 00:22:13,087 Do you need a ride? 536 00:22:13,120 --> 00:22:16,023 [ominous music] 537 00:22:16,057 --> 00:22:22,863 * * 538 00:22:24,865 --> 00:22:27,968 [panting] 539 00:22:28,002 --> 00:22:31,572 * * 540 00:22:31,605 --> 00:22:33,574 [tires squealing] 541 00:22:33,607 --> 00:22:35,576 [engine revving] 542 00:22:35,609 --> 00:22:42,717 * * 543 00:23:00,801 --> 00:23:00,935 {\an8}. 544 00:23:00,968 --> 00:23:01,936 {\an8}- We're looking everywhere for Jessup's car. 545 00:23:02,803 --> 00:23:04,972 Get with Morales, see what she can find. 546 00:23:05,005 --> 00:23:07,174 Then head back to the command center, regroup. 547 00:23:07,208 --> 00:23:08,909 I'll catch up with you once they stitch me up. 548 00:23:08,943 --> 00:23:10,644 - We don't have time to regroup. 549 00:23:10,678 --> 00:23:12,179 Jessup has three hostages and we have no idea 550 00:23:12,213 --> 00:23:15,516 where he's taking them. We're on a clock right now. 551 00:23:15,549 --> 00:23:16,817 We're always on a clock. 552 00:23:16,851 --> 00:23:19,687 Head back to command. 553 00:23:19,720 --> 00:23:22,590 [tense music] 554 00:23:22,623 --> 00:23:25,159 * * 555 00:23:25,192 --> 00:23:27,628 - I need to speak to someone who knows how Jessup thinks. 556 00:23:27,661 --> 00:23:29,697 Who was the last therapist to talk to him? 557 00:23:29,730 --> 00:23:32,666 - Oh, that would be the one he turned into a pretzel. 558 00:23:32,700 --> 00:23:36,203 Does Dr. Pretzel have a name? 559 00:23:36,237 --> 00:23:38,072 [sighs] OK, listen, 560 00:23:38,105 --> 00:23:38,939 I've had it with everyone 561 00:23:38,973 --> 00:23:40,641 being so damn withholding around here. 562 00:23:40,674 --> 00:23:42,209 You guys can have your secrets. That's fine. 563 00:23:42,243 --> 00:23:43,611 You can play your little games. 564 00:23:43,644 --> 00:23:45,646 The reality is Jessup has three captives. 565 00:23:45,679 --> 00:23:47,214 If we don't find them, they will die. 566 00:23:47,248 --> 00:23:51,719 - Look, I never met the guy, but I heard his name. 567 00:23:51,752 --> 00:23:53,154 Dr. Lansing. 568 00:23:53,187 --> 00:23:54,255 You sure? 569 00:23:54,288 --> 00:23:55,690 - All the guards heard the story. 570 00:23:55,723 --> 00:23:58,659 Yeah, I'm--I'm sure. 571 00:23:58,693 --> 00:24:01,762 - OK, let's take a little field trip. 572 00:24:01,796 --> 00:24:02,863 Something tells me 573 00:24:02,897 --> 00:24:03,564 you're not planning on telling Hassani about this. 574 00:24:03,597 --> 00:24:07,568 And ruin his medical leave? 575 00:24:07,601 --> 00:24:08,703 - Well, did the kid hit him first? 576 00:24:08,736 --> 00:24:10,004 Thank you. 577 00:24:10,037 --> 00:24:12,006 Well, you know that's self-defense. 578 00:24:12,039 --> 00:24:13,641 Obviously I'm not going to say that to him. 579 00:24:13,674 --> 00:24:15,076 [phone buzzes] 580 00:24:15,109 --> 00:24:18,813 * * 581 00:24:18,846 --> 00:24:21,716 Yeah, I'm going to have to call you right back. 582 00:24:21,749 --> 00:24:23,551 Tell the kids I miss them. Love you. 583 00:24:23,584 --> 00:24:25,753 Bye. 584 00:24:25,786 --> 00:24:32,893 * * 585 00:24:33,994 --> 00:24:36,597 - So, um, other than the imminent danger 586 00:24:36,630 --> 00:24:41,135 from escaped psychopaths, everything OK? 587 00:24:41,168 --> 00:24:42,136 If I ask you something, 588 00:24:42,169 --> 00:24:45,206 can you promise not to repeat it to anyone? 589 00:24:45,239 --> 00:24:47,141 Uh, sure. 590 00:24:47,174 --> 00:24:49,043 [chuckles softly] 591 00:24:49,076 --> 00:24:52,012 * * 592 00:24:52,046 --> 00:24:55,082 Did you ever see this inmate in the Pit? 593 00:24:55,116 --> 00:24:58,219 - No, I don't think so. Who's that? 594 00:24:58,252 --> 00:25:00,688 His name is Eli Johnson. 595 00:25:00,721 --> 00:25:02,723 Eli Johnson? 596 00:25:02,757 --> 00:25:04,058 I never heard of him. 597 00:25:04,091 --> 00:25:06,260 Was he someone you, uh, you put away? 598 00:25:06,293 --> 00:25:09,196 He's the one you Nancy Drew'd. Your friend's dad, right? 599 00:25:09,230 --> 00:25:11,165 - Yeah. - You think he was in the Pit? 600 00:25:11,198 --> 00:25:13,034 - I know that he was transferred somewhere, 601 00:25:13,067 --> 00:25:14,802 but I cannot figure out where. 602 00:25:14,835 --> 00:25:16,137 - Why don't you ask your friend? 603 00:25:16,170 --> 00:25:17,838 I mean, if her dad was transferred somewhere legit, 604 00:25:17,872 --> 00:25:19,974 - she'd know, right? - I can't do that. 605 00:25:20,007 --> 00:25:21,308 Why not? 606 00:25:21,342 --> 00:25:24,311 He killed her. 607 00:25:24,345 --> 00:25:26,147 I am so sorry. 608 00:25:26,180 --> 00:25:27,848 I did not mean to be-- 609 00:25:27,882 --> 00:25:30,084 - It's OK. - [exhales] 610 00:25:30,117 --> 00:25:31,819 It's OK. 611 00:25:33,788 --> 00:25:35,656 The night that I slept over at Naomi's, 612 00:25:35,690 --> 00:25:36,857 when I broke into her dad's garage 613 00:25:36,891 --> 00:25:40,995 and I found the rope, he found me. 614 00:25:41,028 --> 00:25:42,063 Whoa. 615 00:25:42,096 --> 00:25:44,999 - I don't know if he heard my footsteps or what, 616 00:25:45,032 --> 00:25:47,034 but when he turned that light on, I just-- 617 00:25:47,068 --> 00:25:47,968 I just ran. 618 00:25:48,002 --> 00:25:49,937 And I went home, and I woke up my dad, 619 00:25:49,970 --> 00:25:51,005 and by the time the cops got to the house, 620 00:25:51,038 --> 00:25:52,373 there was a standoff, 621 00:25:52,406 --> 00:25:53,374 and, um... 622 00:25:53,407 --> 00:25:56,110 [somber music] 623 00:25:56,143 --> 00:25:58,813 He killed her as they broke down the door. 624 00:25:58,846 --> 00:26:01,682 [sighs softly] 625 00:26:01,716 --> 00:26:05,252 - Um it says-- it says we're here. 626 00:26:05,286 --> 00:26:10,358 * * 627 00:26:10,391 --> 00:26:11,359 [knock at door] 628 00:26:11,392 --> 00:26:14,362 [soft suspenseful music] 629 00:26:14,395 --> 00:26:16,364 * * 630 00:26:16,397 --> 00:26:18,899 [sighs] 631 00:26:18,933 --> 00:26:21,135 - I was wondering when you might show up. 632 00:26:23,971 --> 00:26:25,773 You two must be from the base. 633 00:26:25,806 --> 00:26:27,675 FBI, actually. 634 00:26:27,708 --> 00:26:30,978 - Detention specialist, D-block. 635 00:26:31,011 --> 00:26:34,382 - Do you mind if I take a seat? - Please. 636 00:26:34,415 --> 00:26:36,817 - Dr. Lansing, I was hoping that you might shed some light 637 00:26:36,851 --> 00:26:39,820 on a prior patient of yours, Clayton Jessup. 638 00:26:39,854 --> 00:26:42,223 * * 639 00:26:42,256 --> 00:26:44,258 You were the last therapist to speak with him. 640 00:26:44,291 --> 00:26:48,095 - And he was the last one who saw me standing. 641 00:26:48,129 --> 00:26:50,731 - What can you tell us about the treatments? 642 00:26:50,765 --> 00:26:51,999 I was close. 643 00:26:52,033 --> 00:26:55,269 He was getting better. He was. 644 00:26:55,302 --> 00:26:57,071 If I had just had a little more time with him, 645 00:26:57,104 --> 00:26:59,173 it could have been a career-defining breakthrough. 646 00:26:59,206 --> 00:27:00,875 What went wrong? 647 00:27:02,309 --> 00:27:04,078 One of you. 648 00:27:05,379 --> 00:27:06,914 It wasn't Clayton's fault. 649 00:27:06,947 --> 00:27:09,483 He moved to embrace me. 650 00:27:09,517 --> 00:27:12,386 Guard got spooked, drew his sidearm. 651 00:27:12,420 --> 00:27:17,158 Clayton lost his temper, gripped me too hard, and-- 652 00:27:17,191 --> 00:27:18,159 well. 653 00:27:19,794 --> 00:27:21,962 I'm really sorry. 654 00:27:24,065 --> 00:27:27,068 [indistinct chatter] 655 00:27:29,070 --> 00:27:31,338 Sir, how's your arm? 656 00:27:31,372 --> 00:27:33,441 Doctors say I'll live. 657 00:27:33,474 --> 00:27:35,042 Where's Agent Henderson? 658 00:27:35,076 --> 00:27:38,112 - Uh, she hasn't reported back yet, sir. 659 00:27:39,413 --> 00:27:42,950 - I need the location on a vehicle. 660 00:27:42,983 --> 00:27:44,919 - Look, I understand that it's been a while, 661 00:27:44,952 --> 00:27:47,888 but do you know of anywhere that Jessup 662 00:27:47,922 --> 00:27:49,290 might be hiding out? 663 00:27:49,323 --> 00:27:52,326 A place that feels like home to him? 664 00:27:52,360 --> 00:27:55,930 - I wish I could help, Agent Henderson, 665 00:27:55,963 --> 00:27:58,099 but Clayton isn't my problem anymore. 666 00:27:58,132 --> 00:28:02,069 He hasn't been my problem since the day he broke my back. 667 00:28:02,103 --> 00:28:04,839 Now, I wanted to resume our sessions 668 00:28:04,872 --> 00:28:06,207 when I was well enough to work again, 669 00:28:06,240 --> 00:28:07,775 but the powers that be wouldn't allow it. 670 00:28:07,808 --> 00:28:10,344 - The powers that be? Who did you report to? 671 00:28:10,378 --> 00:28:12,980 * * 672 00:28:13,013 --> 00:28:15,216 I know there were other people in charge back then. 673 00:28:15,249 --> 00:28:16,517 - We're just trying to understand how it all worked. 674 00:28:16,550 --> 00:28:18,085 Of course. 675 00:28:18,119 --> 00:28:20,287 But, truthfully, I don't know how much I can help. 676 00:28:20,321 --> 00:28:22,256 It's been years since I've been down there. 677 00:28:22,289 --> 00:28:24,458 And I really shouldn't be telling you any of this. 678 00:28:24,492 --> 00:28:26,861 [sighs] 679 00:28:26,894 --> 00:28:30,264 Um, Bex, it's Hassani. 680 00:28:30,297 --> 00:28:33,034 * * 681 00:28:33,067 --> 00:28:35,970 - Dr. Lansing, I get your reluctance to talk about this, 682 00:28:36,003 --> 00:28:37,838 but in order to do my job, 683 00:28:37,872 --> 00:28:40,474 I need to understand what was done to the inmates in the Pit. 684 00:28:40,508 --> 00:28:42,009 My hands are tied. 685 00:28:42,043 --> 00:28:43,811 I truly hope that you find him quickly. 686 00:28:43,844 --> 00:28:45,012 I do. 687 00:28:45,046 --> 00:28:47,982 But it's late, and I am very tired. 688 00:28:48,015 --> 00:28:51,519 * * 689 00:28:51,552 --> 00:28:52,853 Doctor, I'm sorry. 690 00:28:52,887 --> 00:28:55,089 It's just you are the first person 691 00:28:55,122 --> 00:28:58,392 involved in the Pit that can give me any real answers. 692 00:28:58,426 --> 00:29:02,396 - My dear, don't you understand? 693 00:29:02,430 --> 00:29:05,533 There are no answers in the Pit. 694 00:29:05,566 --> 00:29:07,968 Only more questions. 695 00:29:08,002 --> 00:29:15,042 * * 696 00:29:21,048 --> 00:29:23,150 [camera shutter clicks] 697 00:29:29,123 --> 00:29:32,059 - Please! [sobs] 698 00:29:32,093 --> 00:29:35,062 [ominous music] 699 00:29:35,096 --> 00:29:38,366 * * 700 00:29:38,399 --> 00:29:40,368 [door creaks] 701 00:29:40,401 --> 00:29:42,303 * * 702 00:29:42,336 --> 00:29:44,438 - OK. What about the therapy videos? 703 00:29:44,472 --> 00:29:47,041 Why did you show Jessup all of those old PSAs? 704 00:29:47,074 --> 00:29:50,511 - Those videos were made specifically for Clayton. 705 00:29:50,544 --> 00:29:53,147 I produced them myself through a grant 706 00:29:53,180 --> 00:29:54,315 from the University of Wyoming, 707 00:29:54,348 --> 00:29:57,284 who distributed them to schools throughout the state. 708 00:29:57,318 --> 00:29:59,220 You made the videos yourself? 709 00:29:59,253 --> 00:30:01,922 - Of course, I did. Now, please. 710 00:30:01,956 --> 00:30:03,491 Where did you make them? 711 00:30:03,524 --> 00:30:06,394 * * 712 00:30:06,427 --> 00:30:10,197 Here? You filmed them here? 713 00:30:10,231 --> 00:30:13,534 Jessup's in this house, isn't he? 714 00:30:13,567 --> 00:30:15,269 We just want to understand 715 00:30:15,302 --> 00:30:17,371 why you hurt that boy at school today. 716 00:30:17,405 --> 00:30:19,507 - I--I don't know. 717 00:30:19,540 --> 00:30:22,109 I just get angry sometimes. 718 00:30:22,143 --> 00:30:29,250 * * 719 00:30:40,194 --> 00:30:40,361 . 720 00:30:40,394 --> 00:30:40,728 Where is he? 721 00:30:42,063 --> 00:30:43,397 You need to leave. 722 00:30:43,431 --> 00:30:45,199 I promised him I would get you out of here quickly. 723 00:30:45,232 --> 00:30:47,034 If he senses you're onto him, he will kill the others. 724 00:30:47,068 --> 00:30:48,002 - He's going to kill them anyways. 725 00:30:48,035 --> 00:30:49,270 No, please! 726 00:30:49,303 --> 00:30:50,271 You don't know him the way that I do. 727 00:30:50,304 --> 00:30:53,074 - I can talk him through this. - Not a chance. 728 00:30:53,107 --> 00:30:54,408 He trusts me. 729 00:30:54,442 --> 00:30:55,509 Look, if you want to help, you and your friend 730 00:30:55,543 --> 00:30:58,145 need to get out of here now and let me do my job. 731 00:30:58,179 --> 00:31:00,381 [suspenseful music] 732 00:31:00,414 --> 00:31:02,116 Shane? 733 00:31:02,149 --> 00:31:08,422 * * 734 00:31:08,456 --> 00:31:11,692 Please, I am begging you. 735 00:31:11,726 --> 00:31:17,264 * * 736 00:31:17,298 --> 00:31:19,700 [pipe clanking] 737 00:31:19,734 --> 00:31:25,039 * * 738 00:31:25,072 --> 00:31:28,008 [muffled whimpering] 739 00:31:28,042 --> 00:31:32,713 * * 740 00:31:32,747 --> 00:31:35,716 [gas hissing] 741 00:31:35,750 --> 00:31:40,054 * * 742 00:31:40,087 --> 00:31:43,057 [gas mask hissing] 743 00:31:43,090 --> 00:31:50,231 * * 744 00:32:01,776 --> 00:32:04,745 [gas hissing] 745 00:32:04,779 --> 00:32:12,119 * * 746 00:32:15,523 --> 00:32:19,293 - If you go now, I can save them. 747 00:32:19,326 --> 00:32:21,128 Where does this door lead? 748 00:32:30,337 --> 00:32:33,441 [gas hissing] 749 00:32:36,644 --> 00:32:43,517 * * 750 00:32:45,319 --> 00:32:47,388 Dr. Lansing, you need to get out of the house, OK? 751 00:32:47,421 --> 00:32:49,223 He won't hurt me. 752 00:32:49,256 --> 00:32:51,158 - Wait, no! No! 753 00:32:51,192 --> 00:32:53,127 [door slams, lock clicks] 754 00:32:53,160 --> 00:33:00,267 * * 755 00:33:02,303 --> 00:33:05,272 [gas hissing] 756 00:33:05,306 --> 00:33:09,143 * * 757 00:33:09,176 --> 00:33:10,444 [mechanical grinding] 758 00:33:10,478 --> 00:33:13,314 [panting] 759 00:33:13,347 --> 00:33:18,819 * * 760 00:33:18,853 --> 00:33:21,222 Come on. 761 00:33:21,255 --> 00:33:28,329 * * 762 00:33:32,166 --> 00:33:35,202 [panting] 763 00:33:42,743 --> 00:33:44,779 Shane, Shane. 764 00:33:44,812 --> 00:33:48,315 [grunts] Come on, come on. 765 00:33:48,349 --> 00:33:50,184 Breathe, breathe, breathe. 766 00:33:50,217 --> 00:33:52,686 [grunts] 767 00:33:52,720 --> 00:33:54,722 - Gotta get them out of here. - Yeah. 768 00:33:54,755 --> 00:33:57,191 * * 769 00:33:57,224 --> 00:33:58,893 [panting] 770 00:33:58,926 --> 00:34:02,163 [screaming] 771 00:34:02,196 --> 00:34:04,398 * * 772 00:34:04,432 --> 00:34:05,900 Put him down, Clayton. 773 00:34:05,933 --> 00:34:08,235 - No. - [screams] 774 00:34:08,269 --> 00:34:12,173 - He said-- he said it was safe here. 775 00:34:12,206 --> 00:34:14,675 He said it's safe for my family. 776 00:34:14,709 --> 00:34:15,776 OK. 777 00:34:15,810 --> 00:34:17,611 Clayton, please listen. 778 00:34:17,645 --> 00:34:19,480 - You're very bad. You lied to me. 779 00:34:19,513 --> 00:34:22,583 - [bones crunching] - [screaming] 780 00:34:22,616 --> 00:34:25,886 - I just wanted my family all together. 781 00:34:25,920 --> 00:34:27,355 They're all together. 782 00:34:27,388 --> 00:34:29,457 - I'm going to put the gun away, OK? 783 00:34:29,490 --> 00:34:31,525 Just gonna put this away. 784 00:34:31,559 --> 00:34:32,693 I get it. 785 00:34:32,727 --> 00:34:34,228 You just wanted to be loved, right? 786 00:34:34,261 --> 00:34:36,330 - Yeah. - To feel important? 787 00:34:36,364 --> 00:34:37,665 Clayton, is that right? 788 00:34:37,698 --> 00:34:40,434 Yes, yes. 789 00:34:40,468 --> 00:34:41,602 I understand. 790 00:34:41,635 --> 00:34:43,904 - Yeah. - Now I can't. 791 00:34:43,938 --> 00:34:45,906 Now I'm all alone again. 792 00:34:45,940 --> 00:34:47,241 No, that's not true. 793 00:34:47,274 --> 00:34:48,275 It's very true. 794 00:34:48,309 --> 00:34:50,911 No, that's not true. 795 00:34:50,945 --> 00:34:53,180 You want to know why? 796 00:34:53,214 --> 00:34:56,517 Because I know someone who loves you so, so much, 797 00:34:56,550 --> 00:34:59,220 who thinks you're incredibly important. 798 00:34:59,253 --> 00:35:00,621 * * 799 00:35:00,654 --> 00:35:02,523 Who? 800 00:35:02,556 --> 00:35:05,926 - Dr. Lansing. He loves you. 801 00:35:05,960 --> 00:35:08,929 No. 802 00:35:08,963 --> 00:35:10,531 Guess what, though, Clayton? 803 00:35:10,564 --> 00:35:13,200 If you hurt him, he can't love you anymore. 804 00:35:13,234 --> 00:35:15,336 He thinks of you like a son. 805 00:35:15,369 --> 00:35:16,370 Why are you doing this? 806 00:35:16,404 --> 00:35:17,371 Even after you hurt him, 807 00:35:17,405 --> 00:35:20,541 he tried so, so hard to come back and see you. 808 00:35:20,574 --> 00:35:22,843 That's how important he thinks you are. 809 00:35:22,877 --> 00:35:25,379 You want to put him down? 810 00:35:25,413 --> 00:35:26,947 Let's let him go. Do you want to let him go? 811 00:35:26,981 --> 00:35:29,950 Yes, yes. 812 00:35:29,984 --> 00:35:32,453 * * 813 00:35:32,486 --> 00:35:34,288 But now I can't. 814 00:35:34,321 --> 00:35:36,724 He has to die. 815 00:35:42,530 --> 00:35:42,697 . 816 00:35:42,730 --> 00:35:43,397 - Clayton, don't. - [whimpering] 817 00:35:44,398 --> 00:35:46,734 - Don't hurt Dr. Lansing. He loves you so much. 818 00:35:46,767 --> 00:35:49,570 - He doesn't. He--he's a--he lied to me. 819 00:35:49,603 --> 00:35:50,905 - No. - [gasps] 820 00:35:50,938 --> 00:35:52,006 - Ow! - He lied to me. 821 00:35:52,039 --> 00:35:53,441 - You're a liar! - No. 822 00:35:53,474 --> 00:35:55,009 He's a liar. 823 00:35:55,042 --> 00:35:56,377 You're all lying! 824 00:35:56,410 --> 00:35:58,579 - No one's lying, Clayton. I promise. 825 00:35:58,612 --> 00:35:59,747 You're very bad. 826 00:35:59,780 --> 00:36:01,682 - Let's let him go, OK? - No. 827 00:36:01,716 --> 00:36:03,651 - You're a very bad man. - [screaming] Ow, ow, ow, ow! 828 00:36:03,684 --> 00:36:05,286 In the leg this time. 829 00:36:05,319 --> 00:36:07,922 - [gunshot] - [whimpering] 830 00:36:07,955 --> 00:36:09,790 Stay down, stay down. 831 00:36:09,824 --> 00:36:10,958 - Don't move. - My legs! 832 00:36:10,991 --> 00:36:13,027 Stay on the ground. 833 00:36:13,060 --> 00:36:15,996 [indistinct radio chatter] 834 00:36:16,030 --> 00:36:18,966 [soft dramatic music] 835 00:36:18,999 --> 00:36:20,601 * * 836 00:36:20,634 --> 00:36:24,805 - Irene, Walter, and Michael are all going to be OK. 837 00:36:24,839 --> 00:36:26,006 Uh-oh. 838 00:36:26,040 --> 00:36:28,376 Ass-chewing incoming. 839 00:36:28,409 --> 00:36:29,810 You get yourself checked out? 840 00:36:29,844 --> 00:36:30,911 All good. 841 00:36:30,945 --> 00:36:31,812 - Hey, Hassani, listen. I'm sorry. 842 00:36:31,846 --> 00:36:33,347 We should have told you that we were-- 843 00:36:33,381 --> 00:36:35,383 Question. 844 00:36:35,416 --> 00:36:37,618 Are you hungry? 845 00:36:37,651 --> 00:36:41,522 Got to be someplace around here still open. 846 00:36:41,555 --> 00:36:43,924 I know a place. 847 00:36:43,958 --> 00:36:46,727 [indistinct chatter] 848 00:36:47,795 --> 00:36:50,064 Yo, hey. 849 00:36:50,097 --> 00:36:51,665 all: Hey! 850 00:36:51,699 --> 00:36:52,800 - Still got it. - Nice. 851 00:36:52,833 --> 00:36:54,068 - All-state, three years running. 852 00:36:54,101 --> 00:36:55,002 Go Badgers! [clicks teeth] 853 00:36:56,904 --> 00:36:58,839 Speaking of going. 854 00:36:58,873 --> 00:37:00,541 - You're taking that to the bathroom? 855 00:37:00,574 --> 00:37:02,643 [laughter] 856 00:37:05,112 --> 00:37:08,649 Wild day, huh? 857 00:37:08,682 --> 00:37:11,385 - I cannot have you running off without me like that. 858 00:37:11,419 --> 00:37:15,623 - [sighs] Trust goes both ways. 859 00:37:17,725 --> 00:37:19,360 - We pulled another guard out of the rubble 860 00:37:19,393 --> 00:37:21,829 this morning, dead. 861 00:37:21,862 --> 00:37:23,431 He was stationed close to where we believe 862 00:37:23,464 --> 00:37:25,966 the blast originated. 863 00:37:26,000 --> 00:37:29,670 I had a lab analyze his body for C-4. 864 00:37:29,704 --> 00:37:30,771 Came back positive. 865 00:37:30,805 --> 00:37:32,707 - You told me the explosion came from a gas leak. 866 00:37:32,740 --> 00:37:34,575 - I told you what the AG told me. 867 00:37:34,608 --> 00:37:38,012 I don't know what happened, but I know it wasn't an accident. 868 00:37:38,045 --> 00:37:39,914 - OK, well, why would the AG say that, then? 869 00:37:39,947 --> 00:37:42,883 - The only reason someone invents a terrible lie 870 00:37:42,917 --> 00:37:45,553 is to cover an even worse truth. 871 00:37:45,586 --> 00:37:48,422 [soft dramatic music] 872 00:37:48,456 --> 00:37:49,957 * * 873 00:37:49,990 --> 00:37:52,126 - Bex, I need to show you something. 874 00:37:52,159 --> 00:37:57,631 * * 875 00:37:57,665 --> 00:38:00,534 [tense music] 876 00:38:00,568 --> 00:38:04,138 * * 877 00:38:04,171 --> 00:38:06,874 You brought him here? 878 00:38:06,907 --> 00:38:08,576 - I knew you wouldn't be satisfied 879 00:38:08,609 --> 00:38:11,078 till you saw Johnson with your own eyes. 880 00:38:11,112 --> 00:38:17,985 * * 881 00:38:20,021 --> 00:38:21,922 [door opens] 882 00:38:26,093 --> 00:38:29,030 [soft suspenseful music] 883 00:38:32,533 --> 00:38:34,502 Rebecca? 884 00:38:34,535 --> 00:38:39,507 [laughs] What a surprise. 885 00:38:39,540 --> 00:38:42,510 I haven't seen you since-- 886 00:38:42,543 --> 00:38:45,146 well--[chuckles] In a long time. 887 00:38:45,179 --> 00:38:47,948 Oh, my God, you've grown. 888 00:38:47,982 --> 00:38:53,154 * * 889 00:38:53,187 --> 00:38:55,856 - They said you were transferred out of Sussex. 890 00:38:55,890 --> 00:38:57,591 Where did they transfer you to? 891 00:38:57,625 --> 00:38:59,660 - Oh, a cage is a cage is a cage. 892 00:38:59,694 --> 00:39:00,695 [loud metallic clank] 893 00:39:00,728 --> 00:39:01,662 Doesn't matter where you put it. 894 00:39:01,696 --> 00:39:02,830 You'd be surprised. 895 00:39:05,166 --> 00:39:08,936 - I petitioned for a move to Wallens Ridge. 896 00:39:08,969 --> 00:39:11,939 I wanted to be closer to my daughter. 897 00:39:11,972 --> 00:39:15,576 - [inhales sharply] [chair bangs] 898 00:39:15,609 --> 00:39:16,944 Don't get too comfortable. 899 00:39:16,977 --> 00:39:19,080 I'll have you transferred back to Sussex in a week. 900 00:39:19,113 --> 00:39:20,648 - Do you think they'd let you still be an agent 901 00:39:20,681 --> 00:39:23,851 if they knew the truth? 902 00:39:23,884 --> 00:39:29,090 If your friend Agent Odell hadn't buried it? 903 00:39:29,123 --> 00:39:32,660 He knows the truth about what really happened that night. 904 00:39:32,693 --> 00:39:37,231 [chuckles] Or didn't he tell you? 905 00:39:37,264 --> 00:39:39,967 When you were at Quantico, 906 00:39:40,000 --> 00:39:43,170 he was the one who interviewed me for your security clearance, 907 00:39:43,204 --> 00:39:46,073 and I told him everything. 908 00:39:46,107 --> 00:39:49,243 What you said to the police, to all the investigators, 909 00:39:49,276 --> 00:39:52,146 to your father. 910 00:39:52,179 --> 00:39:54,715 It was a lie. 911 00:39:54,749 --> 00:39:59,854 You said you went down into my garage alone. 912 00:39:59,887 --> 00:40:04,125 But you took my daughter with you. 913 00:40:04,158 --> 00:40:06,694 You convinced Naomi 914 00:40:06,727 --> 00:40:09,096 to go through my personal possessions, 915 00:40:09,130 --> 00:40:12,633 which she never would have done on her own. 916 00:40:12,666 --> 00:40:14,769 She was a good girl. 917 00:40:14,802 --> 00:40:17,171 * * 918 00:40:17,204 --> 00:40:23,010 And now the world thinks you're a hero. 919 00:40:23,044 --> 00:40:26,647 But you and I both know the truth. 920 00:40:26,680 --> 00:40:29,750 You're just the girl who ran away. 921 00:40:29,784 --> 00:40:34,255 And left her friend behind. 922 00:40:34,288 --> 00:40:38,192 - And you're just a sociopath who killed his own daughter. 923 00:40:38,225 --> 00:40:41,529 * * 924 00:40:41,562 --> 00:40:42,630 [door slams] 925 00:40:42,663 --> 00:40:45,766 [indistinct chatter] 926 00:40:49,336 --> 00:40:51,605 Hey. 927 00:40:51,639 --> 00:40:54,141 Are you OK? 928 00:40:54,175 --> 00:40:56,310 - You knew, and you covered for me. 929 00:40:56,343 --> 00:41:00,047 [sighs] 930 00:41:00,081 --> 00:41:02,650 You were just a kid when that happened, 931 00:41:02,683 --> 00:41:06,921 but lying to the police would have disqualified you 932 00:41:06,954 --> 00:41:09,123 from the Bureau, and I knew the kind of agent 933 00:41:09,156 --> 00:41:11,859 you'd make someday. 934 00:41:11,892 --> 00:41:14,328 - Why didn't you tell me that you knew the truth? 935 00:41:14,362 --> 00:41:17,798 Because it was your story. 936 00:41:17,832 --> 00:41:19,200 And I thought if you ever wanted me to know 937 00:41:19,233 --> 00:41:21,869 you'd tell me yourself someday when you were ready. 938 00:41:21,902 --> 00:41:24,839 [soft dramatic music] 939 00:41:24,872 --> 00:41:28,109 I'm sorry. 940 00:41:28,142 --> 00:41:30,678 For how it ended. 941 00:41:30,711 --> 00:41:32,947 No. 942 00:41:32,980 --> 00:41:35,883 No, you made the right call. [sniffles] 943 00:41:39,019 --> 00:41:40,688 - What do you got? - You were right. 944 00:41:40,721 --> 00:41:42,323 Ten minutes before the blast, the digital firewall 945 00:41:42,356 --> 00:41:43,958 at the prison was breached. 946 00:41:43,991 --> 00:41:45,893 A thousand terabytes of encrypted data 947 00:41:45,926 --> 00:41:46,961 was removed from the server. 948 00:41:46,994 --> 00:41:48,162 Can you confirm a location? 949 00:41:48,195 --> 00:41:50,831 - The breach occurred in the office of Oliver Odell. 950 00:41:50,865 --> 00:41:52,299 He knew the blast was coming. 951 00:41:52,333 --> 00:41:53,968 - I need you to send me everything the agency has 952 00:41:54,001 --> 00:41:56,137 - on him right away. - I'm on it. 953 00:41:56,170 --> 00:41:58,773 Do it quietly. 954 00:41:58,773 --> 00:42:03,773 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 955 00:41:58,773 --> 00:42:08,773 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.