Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,592 --> 00:00:05,092
.
2
00:00:05,126 --> 00:00:05,960
- Previously on
"The Hunting Party"...
3
00:00:06,761 --> 00:00:08,295
It's called the Pit.
4
00:00:08,329 --> 00:00:09,196
It's home to the most
dangerous and violent
5
00:00:09,230 --> 00:00:10,398
criminals in history,
all of whom
6
00:00:10,431 --> 00:00:11,732
the world believes are dead.
7
00:00:11,766 --> 00:00:15,236
Or at least it was,
until the blast hit.
8
00:00:15,269 --> 00:00:17,171
This is detention specialist
Shane Florence.
9
00:00:17,204 --> 00:00:18,105
You're a prison guard here?
10
00:00:18,139 --> 00:00:19,407
- Until the walls came down,
yes, ma'am.
11
00:00:19,440 --> 00:00:20,474
Speaking of your career,
12
00:00:20,508 --> 00:00:23,644
there are going to be
some more inmates to find.
13
00:00:23,677 --> 00:00:26,514
- How many?
- A lot.
14
00:00:26,547 --> 00:00:28,249
- Anything you need
to know about, Agent Odell,
15
00:00:28,282 --> 00:00:30,151
you can read in my file.
16
00:00:30,184 --> 00:00:31,285
Oliver!
17
00:00:31,318 --> 00:00:32,319
You were the warden?
18
00:00:32,353 --> 00:00:34,388
- I need someone
that I can trust,
19
00:00:34,422 --> 00:00:35,656
someone who can help me
catch all the inmates
20
00:00:35,690 --> 00:00:36,657
who made it out alive.
21
00:00:36,691 --> 00:00:40,127
The blast that collapsed
the Pit was no accident.
22
00:00:40,161 --> 00:00:41,495
It was a jailbreak.
23
00:00:44,765 --> 00:00:48,202
{\an8}[gentle music]
24
00:00:48,235 --> 00:00:51,472
{\an8}- I'm so happy you all
could make it here today.
25
00:00:51,505 --> 00:00:56,811
The whole family together,
it really means a lot.
26
00:00:56,844 --> 00:01:00,147
I feel very special.
27
00:01:00,181 --> 00:01:02,917
* *
28
00:01:02,950 --> 00:01:06,654
I guess
I should make a wish.
29
00:01:06,687 --> 00:01:09,790
But I don't know
what more I could want.
30
00:01:09,824 --> 00:01:12,893
All of you here
to celebrate me?
31
00:01:12,927 --> 00:01:15,696
* *
32
00:01:15,730 --> 00:01:19,533
This--this really is perfect.
33
00:01:19,567 --> 00:01:21,902
* *
34
00:01:21,936 --> 00:01:23,771
[blows air]
35
00:01:23,804 --> 00:01:30,778
* *
36
00:01:30,811 --> 00:01:33,781
[eerie music]
37
00:01:33,814 --> 00:01:40,721
* *
38
00:01:45,893 --> 00:01:49,296
Mmm.
[chuckles softly]
39
00:01:49,330 --> 00:01:52,733
* *
40
00:01:52,767 --> 00:01:53,734
[chuckles softly]
41
00:01:53,768 --> 00:01:56,404
- You have some explaining
to do, Johnny.
42
00:01:56,437 --> 00:01:57,772
- Leave me alone.
- Leave me alone.
43
00:01:57,805 --> 00:01:59,907
- We just want to understand
why you hurt
44
00:01:59,940 --> 00:02:02,643
{\an8}that boy at school today.
45
00:02:02,676 --> 00:02:04,745
{\an8}I don't know.
46
00:02:04,779 --> 00:02:07,548
- I get angry sometimes, OK?
- [chuckles]
47
00:02:07,581 --> 00:02:10,518
- I get the urge to hurt
people or break things.
48
00:02:10,551 --> 00:02:12,820
Feels good
to let out my anger.
49
00:02:12,853 --> 00:02:14,689
It might feel good to you,
50
00:02:14,722 --> 00:02:18,359
but think about how
your actions affect others.
51
00:02:18,392 --> 00:02:21,595
- I don't care,
because I'm a bad person.
52
00:02:21,629 --> 00:02:23,731
You can't fix me, so why try?
53
00:02:23,764 --> 00:02:25,433
Johnny.
54
00:02:25,466 --> 00:02:29,603
But if we can't help you,
maybe someone else can.
55
00:02:29,637 --> 00:02:32,540
Talking about these things
is the first step.
56
00:02:32,573 --> 00:02:34,709
- Who would want
to talk to me?
57
00:02:34,742 --> 00:02:37,778
- We do, son,
because we love you.
58
00:02:37,812 --> 00:02:39,880
Even when I hurt people?
59
00:02:39,914 --> 00:02:40,981
[rumbling and clattering]
60
00:02:41,015 --> 00:02:42,550
[alarm blares]
61
00:02:42,583 --> 00:02:46,854
- We know you don't mean it.
[building creaking]
62
00:02:46,887 --> 00:02:48,422
[explosion, glass shattering]
63
00:02:48,456 --> 00:02:51,392
{\an8}[suspenseful music]
64
00:02:51,425 --> 00:02:57,665
{\an8}* *
65
00:03:00,968 --> 00:03:03,637
[sighs]
66
00:03:05,306 --> 00:03:06,807
[sighs]
67
00:03:07,041 --> 00:03:09,910
[tense music]
68
00:03:09,944 --> 00:03:13,381
[somber music]
69
00:03:13,414 --> 00:03:18,386
* *
70
00:03:18,419 --> 00:03:20,521
- The White House wants
an update on the manhunt.
71
00:03:20,554 --> 00:03:22,490
- I was told the president
doesn't know about the Pit.
72
00:03:22,523 --> 00:03:24,558
- He doesn't,
but the front page story
73
00:03:24,592 --> 00:03:28,396
of the "Times" this morning was
about the blast in Cheyenne.
74
00:03:28,429 --> 00:03:30,564
President needs deniability,
which means I need
75
00:03:30,598 --> 00:03:33,834
to be able to assure him
that I am taking care of it.
76
00:03:33,868 --> 00:03:36,303
So am I taking care of it?
77
00:03:36,337 --> 00:03:37,872
- Well, five more inmates
were recovered alive
78
00:03:37,905 --> 00:03:39,507
from the wreckage,
but dozens of bodies
79
00:03:39,540 --> 00:03:40,841
are still waiting
to be identified.
80
00:03:40,875 --> 00:03:42,376
- So as of this moment,
you don't know
81
00:03:42,410 --> 00:03:43,544
how many escapees
are out there?
82
00:03:43,577 --> 00:03:46,814
- We won't know that until
the excavation is complete.
83
00:03:46,847 --> 00:03:49,550
But our team estimates
that up to 25%
84
00:03:49,583 --> 00:03:51,385
could have made it out alive.
85
00:03:51,419 --> 00:03:52,353
Where's your team
with determining
86
00:03:52,386 --> 00:03:54,388
- the source of the blast?
- It was a gas leak.
87
00:03:54,422 --> 00:03:57,792
- You know, I don't know
what's harder to believe,
88
00:03:57,825 --> 00:04:00,695
the ecoterrorist smokescreen
you sold to CNN,
89
00:04:00,728 --> 00:04:02,530
or the story you're
trying to sell me now.
90
00:04:02,563 --> 00:04:04,065
Bad pipes?
Really?
91
00:04:04,098 --> 00:04:05,466
It happens.
92
00:04:05,499 --> 00:04:09,070
I'll send you the report.
93
00:04:09,103 --> 00:04:11,639
[helicopter whirring overhead]
94
00:04:11,672 --> 00:04:14,809
[indistinct radio chatter]
95
00:04:14,842 --> 00:04:16,444
- I'm looking
for a deceased inmate.
96
00:04:16,477 --> 00:04:17,878
Go ahead, ma'am.
97
00:04:17,912 --> 00:04:21,449
[tense music]
98
00:04:21,482 --> 00:04:28,589
* *
99
00:04:31,058 --> 00:04:34,495
- Agent Henderson,
there's been a development.
100
00:04:34,528 --> 00:04:35,830
Another inmate?
101
00:04:35,863 --> 00:04:38,466
- Yes, ma'am.
Follow me, please.
102
00:04:38,499 --> 00:04:41,569
* *
103
00:04:41,602 --> 00:04:43,871
Agent Henderson,
you may not remember me.
104
00:04:43,904 --> 00:04:45,439
Jennifer Morales.
105
00:04:45,473 --> 00:04:46,574
You took
my officer candidate course
106
00:04:46,607 --> 00:04:48,642
in behavioral sciences
at Quantico.
107
00:04:48,676 --> 00:04:50,144
I remember you aced
that final exam.
108
00:04:50,177 --> 00:04:52,012
- That didn't happen a lot.
- Yes, ma'am.
109
00:04:52,046 --> 00:04:54,715
I'm an intel officer now.
Best job in the military.
110
00:04:54,749 --> 00:04:56,584
I've been assigned to
the inmate recovery task force.
111
00:04:56,617 --> 00:04:58,986
- We're a task force now?
- Mm-hmm.
112
00:04:59,019 --> 00:05:01,989
[indistinct radio chatter]
113
00:05:02,023 --> 00:05:06,794
* *
114
00:05:10,097 --> 00:05:11,632
- Well,
this came together fast.
115
00:05:11,665 --> 00:05:14,001
Military moves quick.
116
00:05:14,035 --> 00:05:16,170
- We've been monitoring
all criminal activity
117
00:05:16,203 --> 00:05:17,838
within a growing radius
of the Pit site.
118
00:05:17,872 --> 00:05:18,939
Early this morning,
119
00:05:18,973 --> 00:05:20,841
there was a carjacking
at a gas station in Rawlins.
120
00:05:20,875 --> 00:05:22,143
A team just recovered
a blue jumpsuit
121
00:05:22,176 --> 00:05:23,477
that was stashed nearby.
122
00:05:23,511 --> 00:05:24,612
We can now confirm
that the jumpsuit
123
00:05:24,645 --> 00:05:26,614
belonged to Clayton Jessup.
124
00:05:26,647 --> 00:05:31,585
Mr. Odell, care to
brief us on the inmate?
125
00:05:31,619 --> 00:05:34,655
- Jessup was one of our
most volatile inmates.
126
00:05:34,689 --> 00:05:37,491
Even as a child he exhibited
a maladaptive fantasy life,
127
00:05:37,525 --> 00:05:40,127
and he would use violence
to reject any reality
128
00:05:40,161 --> 00:05:41,829
that did not conform.
129
00:05:41,862 --> 00:05:44,031
That violence
turned deadly when,
130
00:05:44,065 --> 00:05:46,100
on his 16th birthday,
131
00:05:46,133 --> 00:05:50,137
he poisoned his entire family
with carbon monoxide.
132
00:05:50,171 --> 00:05:52,506
He spent the next three days
living with their corpses,
133
00:05:52,540 --> 00:05:55,509
playing out the fantasy of what
he felt was the ideal family,
134
00:05:55,543 --> 00:05:57,712
one focused on him.
135
00:05:57,745 --> 00:05:59,747
He then continued
his killing spree,
136
00:05:59,780 --> 00:06:01,582
targeting families
he saw as perfect,
137
00:06:01,615 --> 00:06:03,184
breaking into their homes,
138
00:06:03,217 --> 00:06:04,652
disabling the exhaust
in their boilers,
139
00:06:04,685 --> 00:06:07,688
so their homes would
fill with carbon monoxide.
140
00:06:07,722 --> 00:06:09,090
They would die in their sleep,
141
00:06:09,123 --> 00:06:10,858
and he could stick around
playing house for a few days
142
00:06:10,891 --> 00:06:11,992
before moving on.
143
00:06:12,026 --> 00:06:14,929
- But if he wanted to be part
of the perfect family,
144
00:06:14,962 --> 00:06:16,897
why kill everyone?
145
00:06:16,931 --> 00:06:18,833
- The killings were just
a means of compliance
146
00:06:18,866 --> 00:06:20,134
for the fantasies.
147
00:06:20,167 --> 00:06:22,203
I mean, dead people, they'll do
what you want them to, right?
148
00:06:22,236 --> 00:06:24,739
They can't disappoint you.
149
00:06:24,772 --> 00:06:26,207
Delusions like his are
extremely dangerous.
150
00:06:26,240 --> 00:06:28,709
Enacting the fantasy becomes
the only way he's actually
151
00:06:28,743 --> 00:06:30,978
able to relate to the world,
which means
152
00:06:31,011 --> 00:06:32,913
he's likely got his eyes
on the next family.
153
00:06:32,947 --> 00:06:34,215
- It also means there's
no time to waste.
154
00:06:34,248 --> 00:06:35,583
Copy that.
155
00:06:35,616 --> 00:06:36,650
Uh, where are we
on the stolen car?
156
00:06:36,684 --> 00:06:37,818
Well, we're going to get
157
00:06:37,852 --> 00:06:38,919
every LPR in the state
looking for it.
158
00:06:38,953 --> 00:06:40,654
* *
159
00:06:40,688 --> 00:06:41,956
I'm glad you're here.
160
00:06:41,989 --> 00:06:45,092
* *
161
00:06:45,126 --> 00:06:46,494
Can we talk?
162
00:06:46,527 --> 00:06:51,032
* *
163
00:06:51,065 --> 00:06:52,066
Was Eli Johnson in the Pit?
164
00:06:52,099 --> 00:06:54,635
- [sighs] No.
- I called Sussex this morning,
165
00:06:54,668 --> 00:06:55,836
and they said that
they transferred Johnson,
166
00:06:55,870 --> 00:06:56,804
but they wouldn't
tell me where.
167
00:06:56,837 --> 00:06:58,706
- I'll look into it.
You don't need to worry.
168
00:06:58,739 --> 00:06:59,940
- You and I both
know that any list
169
00:06:59,974 --> 00:07:01,208
of the world's most
deranged psychopaths
170
00:07:01,242 --> 00:07:02,810
is going to have
his name on it.
171
00:07:02,843 --> 00:07:05,212
Bex, he was never down there.
172
00:07:05,246 --> 00:07:07,615
The world knows
he's still alive.
173
00:07:07,648 --> 00:07:09,817
[computer beeping]
174
00:07:09,850 --> 00:07:12,953
- Got a hit on the stolen car
in Kimball, Nebraska.
175
00:07:12,987 --> 00:07:14,855
- I know what that man
means to you.
176
00:07:14,889 --> 00:07:17,024
I promise,
he's not involved here.
177
00:07:17,058 --> 00:07:18,993
* *
178
00:07:19,026 --> 00:07:20,528
[knocks]
179
00:07:20,561 --> 00:07:22,997
- We found the car.
Let's go.
180
00:07:23,030 --> 00:07:29,904
{\an8}* *
181
00:07:53,961 --> 00:07:56,964
Thank you, Mom.
182
00:07:56,997 --> 00:07:59,300
It looks perfect.
183
00:07:59,333 --> 00:08:01,268
Just like you.
184
00:08:01,302 --> 00:08:04,171
[ominous music]
185
00:08:04,205 --> 00:08:05,172
* *
186
00:08:05,206 --> 00:08:08,075
[dramatic music]
187
00:08:08,109 --> 00:08:15,082
* *
188
00:08:24,291 --> 00:08:24,792
.
189
00:08:24,825 --> 00:08:25,893
- OK, Clayton, that's great.
You're doing good, son.
190
00:08:26,794 --> 00:08:28,829
Now, tell me about
the Dwyer family.
191
00:08:28,863 --> 00:08:32,600
- How did you choose them?
- I don't know.
192
00:08:32,633 --> 00:08:34,368
I just liked them.
193
00:08:34,402 --> 00:08:37,304
[eerie music]
194
00:08:37,338 --> 00:08:41,976
I saw them at the playground.
195
00:08:42,009 --> 00:08:45,079
Mom was watching the kids
play tag with Dad.
196
00:08:45,112 --> 00:08:47,681
* *
197
00:08:47,715 --> 00:08:49,784
They were all laughing.
198
00:08:49,817 --> 00:08:53,888
It was...
199
00:08:53,921 --> 00:08:56,090
perfect.
200
00:08:56,123 --> 00:08:58,993
- And then?
- I followed them home.
201
00:08:59,026 --> 00:09:02,163
- He stalked them
from a playground?
202
00:09:02,196 --> 00:09:05,266
- Jessup has a unique form of
reactive attachment disorder.
203
00:09:05,299 --> 00:09:07,168
He comes from
a relatively stable family,
204
00:09:07,201 --> 00:09:09,637
but he had trouble forming
emotional bonds with others,
205
00:09:09,670 --> 00:09:11,972
including his own family.
206
00:09:12,006 --> 00:09:14,809
Psychologically, though, he
still craved that connection.
207
00:09:14,842 --> 00:09:16,644
- There was a big window
in the back
208
00:09:16,677 --> 00:09:19,280
of the house where I could
watch them from the yard.
209
00:09:19,313 --> 00:09:23,417
* *
210
00:09:23,451 --> 00:09:27,021
I watched them for hours.
211
00:09:27,054 --> 00:09:31,058
Happy families make
each other feel special.
212
00:09:31,092 --> 00:09:32,827
* *
213
00:09:32,860 --> 00:09:34,128
I could see on their faces
214
00:09:34,161 --> 00:09:37,131
how much they loved
each other, and...
215
00:09:37,164 --> 00:09:41,669
* *
216
00:09:41,702 --> 00:09:44,905
There's nothing wrong
with wanting to be loved.
217
00:09:44,939 --> 00:09:47,141
- When did you
first enter their home?
218
00:09:47,174 --> 00:09:48,376
That night.
219
00:09:48,409 --> 00:09:50,911
- The only way he knew how to
get the attention he craved
220
00:09:50,945 --> 00:09:53,848
was by invading the lives
of the families he idealized.
221
00:09:53,881 --> 00:09:57,885
- I just wanted
to watch them sleep.
222
00:09:57,918 --> 00:10:00,788
First the girls...
223
00:10:00,821 --> 00:10:04,959
then Mom and Dad.
224
00:10:04,992 --> 00:10:08,829
I could hear them breathing.
225
00:10:08,863 --> 00:10:11,132
So peaceful.
226
00:10:11,165 --> 00:10:16,037
* *
227
00:10:16,070 --> 00:10:18,973
That's how you sleep
when you know you're loved.
228
00:10:19,006 --> 00:10:21,208
This is like a nightmare.
229
00:10:21,242 --> 00:10:24,078
He breaks into a home,
watches the family sleep,
230
00:10:24,111 --> 00:10:25,880
and then kills them all
with carbon monoxide
231
00:10:25,913 --> 00:10:27,815
just because
he wants to feel loved?
232
00:10:27,848 --> 00:10:28,949
Jessup doesn't understand
233
00:10:28,983 --> 00:10:30,251
what normal
human connection is.
234
00:10:30,284 --> 00:10:31,452
He plays with these people
235
00:10:31,485 --> 00:10:33,854
the way a child
plays with a toy.
236
00:10:33,888 --> 00:10:35,923
The shinier the toy, the more
he wants it for himself,
237
00:10:35,956 --> 00:10:38,192
so he can be the perfect boy
in the perfect family.
238
00:10:38,225 --> 00:10:39,894
- Well, nothing says
perfect to Jessup
239
00:10:39,927 --> 00:10:42,496
like a quadruple homicide.
240
00:10:42,530 --> 00:10:44,465
Can I keep it?
241
00:10:44,498 --> 00:10:49,103
* *
242
00:10:49,136 --> 00:10:51,272
- What about you?
What do you think?
243
00:10:51,305 --> 00:10:52,473
I mean, look at him.
244
00:10:52,506 --> 00:10:54,308
He's so young,
and he did all this?
245
00:10:54,341 --> 00:10:57,845
I mean...
[sighs]
246
00:10:57,878 --> 00:11:00,381
You ever get used
to this kind of stuff?
247
00:11:00,414 --> 00:11:04,285
No, not really.
248
00:11:04,318 --> 00:11:06,520
[sirens wailing]
249
00:11:06,554 --> 00:11:08,089
All right, thank you.
250
00:11:08,122 --> 00:11:09,824
[indistinct radio chatter]
251
00:11:09,857 --> 00:11:11,092
Paramedics say her husband
will pull through,
252
00:11:11,125 --> 00:11:12,893
but he's not going
to be talking for a while.
253
00:11:12,927 --> 00:11:14,362
- This is an atypical
Jessup crime scene.
254
00:11:14,395 --> 00:11:16,897
He kidnaps the wife and
he leaves the husband alive?
255
00:11:16,931 --> 00:11:19,133
Yeah, and no carbon monoxide.
256
00:11:19,166 --> 00:11:21,268
You got any idea what
the hell Jessup's doing?
257
00:11:21,302 --> 00:11:23,137
- I don't know.
This feels rushed.
258
00:11:23,170 --> 00:11:25,139
Carbon monoxide
poisoning takes time,
259
00:11:25,172 --> 00:11:27,975
so he either didn't have it or
he didn't think that he had it.
260
00:11:28,008 --> 00:11:29,977
- Also, none of his previous
crimes involved guns,
261
00:11:30,010 --> 00:11:31,345
but we've got
a missing shotgun over here.
262
00:11:31,379 --> 00:11:32,480
And she left her phone.
263
00:11:32,513 --> 00:11:34,949
- Do you think maybe he's
trying something different?
264
00:11:34,982 --> 00:11:37,385
Got the footage.
265
00:11:37,418 --> 00:11:40,021
- Well, there's the shotgun.
- Where is he taking her?
266
00:11:40,054 --> 00:11:41,989
- Wife's name
is Irene McFadden.
267
00:11:42,023 --> 00:11:43,991
She's got an older-model sedan
registered to her name,
268
00:11:44,025 --> 00:11:45,426
- but--
- No GPS, I assume?
269
00:11:45,459 --> 00:11:48,029
- I put out an APB
with a do-not-approach order.
270
00:11:48,062 --> 00:11:49,430
- We got any info
on the daughter?
271
00:11:49,463 --> 00:11:51,032
- Yeah, her name
is Lucy McFadden.
272
00:11:51,065 --> 00:11:53,000
She's in college
up in Sheridan.
273
00:11:53,034 --> 00:11:54,135
- Well, has anyone
contacted her?
274
00:11:54,168 --> 00:11:55,469
- No, we have to contain
the spread of the information.
275
00:11:55,503 --> 00:11:56,937
Yeah, I know.
276
00:11:56,971 --> 00:11:58,039
I get the need for secrecy,
but come on, man.
277
00:11:58,072 --> 00:12:00,041
Somebody has to let her know
her dad's in the ICU.
278
00:12:00,074 --> 00:12:02,276
- I agree.
- [sighs]
279
00:12:02,309 --> 00:12:04,111
I'll have Morales pull up
the daughter's cell.
280
00:12:04,145 --> 00:12:06,380
- Got it.
- Whoa, really?
281
00:12:06,414 --> 00:12:09,316
How'd you guess her PIN?
That some profiler trick?
282
00:12:09,350 --> 00:12:10,918
Yes.
283
00:12:10,951 --> 00:12:14,355
And also it is on
a Post-it note over there.
284
00:12:14,388 --> 00:12:16,357
Boomers, man.
285
00:12:16,390 --> 00:12:17,858
Well, hang on.
286
00:12:17,892 --> 00:12:19,260
How many devices
does Irene have?
287
00:12:19,293 --> 00:12:21,595
- It says there's three here
in the house
288
00:12:21,629 --> 00:12:24,031
and earbuds moving north
on I-90.
289
00:12:24,065 --> 00:12:25,032
That's Irene.
290
00:12:25,066 --> 00:12:27,201
[tense music]
291
00:12:27,234 --> 00:12:29,003
* *
292
00:12:29,036 --> 00:12:31,305
My name is Irene.
293
00:12:31,338 --> 00:12:34,408
Irene McFadden.
294
00:12:34,442 --> 00:12:38,979
I teach middle school
social studies.
295
00:12:39,013 --> 00:12:42,483
I have my own family.
296
00:12:42,516 --> 00:12:46,353
My daughter Lucy--[sniffles]
She's going to college.
297
00:12:46,387 --> 00:12:49,256
And my husband--my husband
is a very good man,
298
00:12:49,290 --> 00:12:51,492
and you--
299
00:12:51,525 --> 00:12:55,329
and he's been really badly hurt
and you need to take me home
300
00:12:55,363 --> 00:12:57,631
so that I can get him
some help.
301
00:12:57,665 --> 00:12:59,233
You need to take me home
right now.
302
00:12:59,266 --> 00:13:00,368
Please.
303
00:13:00,401 --> 00:13:02,403
Mom, don't worry.
304
00:13:02,436 --> 00:13:05,973
* *
305
00:13:06,006 --> 00:13:08,109
All of this...
306
00:13:08,142 --> 00:13:10,911
is going to be over soon.
307
00:13:10,945 --> 00:13:12,279
[chuckles softly]
308
00:13:12,313 --> 00:13:13,347
You'll see.
309
00:13:13,381 --> 00:13:15,349
- I promise you
I won't tell anyone about this.
310
00:13:15,383 --> 00:13:17,985
I just need to make sure
that he's OK.
311
00:13:18,018 --> 00:13:20,454
He's not well.
Please.
312
00:13:20,488 --> 00:13:22,990
We're almost there.
313
00:13:23,024 --> 00:13:25,960
We're almost there.
314
00:13:25,993 --> 00:13:27,995
- Wait, they stopped moving.
Wait, turn right, turn right.
315
00:13:28,029 --> 00:13:30,998
[tires squealing]
316
00:13:31,032 --> 00:13:32,933
[keys jangle]
317
00:13:32,967 --> 00:13:38,172
* *
318
00:13:38,205 --> 00:13:40,674
What are you doing?
319
00:13:40,708 --> 00:13:42,643
Please.
320
00:13:42,676 --> 00:13:45,413
It's OK.
321
00:13:45,446 --> 00:13:49,383
You don't have to worry.
322
00:13:49,417 --> 00:13:52,053
I'm not going to hurt you.
I promise.
323
00:13:52,086 --> 00:13:59,026
* *
324
00:13:59,060 --> 00:14:01,362
- No, no!
[gasps]
325
00:14:01,395 --> 00:14:02,663
That's it.
326
00:14:02,697 --> 00:14:07,134
* *
327
00:14:07,168 --> 00:14:09,236
[tires screech]
328
00:14:10,304 --> 00:14:12,473
- FBI!
Get out of the car!
329
00:14:12,506 --> 00:14:14,442
Hands! Hands!
330
00:14:14,475 --> 00:14:19,280
* *
331
00:14:19,313 --> 00:14:21,182
- Are you Irene
McFadden's daughter?
332
00:14:21,215 --> 00:14:23,718
- Yes, what--
what's happening?
333
00:14:23,751 --> 00:14:25,619
You took your mom's earbuds.
334
00:14:25,653 --> 00:14:27,555
Are you serious?
335
00:14:27,588 --> 00:14:32,093
They're just earbuds.
Why would she call the FBI?
336
00:14:32,126 --> 00:14:34,028
Are you kidding me?
337
00:14:39,700 --> 00:14:40,735
[muffled whimpering]
338
00:14:40,768 --> 00:14:43,571
- I hope that
you're comfortable.
339
00:14:43,604 --> 00:14:49,009
Now's a great time
to take a little nap.
340
00:14:49,043 --> 00:14:53,214
OK.
Now, you just get some rest...
341
00:14:53,247 --> 00:14:56,050
[muffled whimpering]
342
00:14:56,083 --> 00:14:58,519
And I'll be right back.
343
00:14:58,552 --> 00:14:59,520
[muffled screaming]
344
00:15:05,593 --> 00:15:06,160
.
345
00:15:06,193 --> 00:15:06,594
Come on, people.
346
00:15:07,461 --> 00:15:09,597
Jessup's not exactly
going to blend in.
347
00:15:09,630 --> 00:15:12,166
Let's find him.
Now.
348
00:15:12,199 --> 00:15:15,403
[dramatic music]
349
00:15:15,436 --> 00:15:16,537
* *
350
00:15:16,570 --> 00:15:20,141
[indistinct chatter]
351
00:15:20,174 --> 00:15:21,776
- [computer beeps]
- Sir.
352
00:15:21,809 --> 00:15:24,345
* *
353
00:15:24,378 --> 00:15:26,180
911, what's your emergency?
354
00:15:26,213 --> 00:15:27,548
- I just saw
a man get abducted.
355
00:15:27,581 --> 00:15:31,152
Please, you need to send
the police right now.
356
00:15:31,185 --> 00:15:33,154
- [phone buzzes]
- Hey, what's up?
357
00:15:33,187 --> 00:15:34,355
He's crossed state lines.
358
00:15:34,388 --> 00:15:35,756
We intercepted a 911 call.
359
00:15:35,790 --> 00:15:37,291
Witness saw someone fitting
360
00:15:37,324 --> 00:15:39,093
Jessup's description
abduct a man.
361
00:15:39,126 --> 00:15:40,428
- You mean he kidnapped
someone else?
362
00:15:40,461 --> 00:15:42,430
- She got a photo.
Sending it to you now.
363
00:15:42,463 --> 00:15:44,699
We'll be on the plane in ten.
364
00:15:44,732 --> 00:15:46,801
* *
365
00:15:46,834 --> 00:15:50,071
[engine roaring]
366
00:15:50,337 --> 00:15:53,274
{\an8}- Victim's name is
Walter Quinn, 51.
367
00:15:53,307 --> 00:15:56,043
- Any way to connect him
to Jessup or Irene McFadden?
368
00:15:56,077 --> 00:15:58,779
- Not that we know of, but
Morales and Odell are on it.
369
00:15:58,813 --> 00:16:00,681
This behavior makes no sense.
370
00:16:00,715 --> 00:16:02,316
Shane, do you know anything
about the treatments
371
00:16:02,349 --> 00:16:03,718
that Jessup had at the Pit?
372
00:16:03,751 --> 00:16:05,352
- By the time I arrived,
they'd given up on treatment.
373
00:16:05,386 --> 00:16:07,321
- He was in iso.
- Why?
374
00:16:07,355 --> 00:16:09,290
- Well, apparently a few years
after he got to the Pit,
375
00:16:09,323 --> 00:16:11,092
he had a violent outburst.
376
00:16:11,125 --> 00:16:12,693
Crushed the spine
of some researcher.
377
00:16:12,727 --> 00:16:14,462
No one wanted to work
with him after that.
378
00:16:14,495 --> 00:16:15,563
Weird.
379
00:16:15,596 --> 00:16:17,765
He seems like
such a people person.
380
00:16:17,798 --> 00:16:19,333
- In the file,
it said something
381
00:16:19,367 --> 00:16:23,504
about, uh, remote visual
cognitive monitoring.
382
00:16:23,537 --> 00:16:25,306
What is that?
383
00:16:25,339 --> 00:16:27,274
- Yeah, that was just
an excuse to ignore Jessup.
384
00:16:27,308 --> 00:16:29,310
None of the guards
wanted to go near him,
385
00:16:29,343 --> 00:16:31,412
so they just put on these
weird educational videos
386
00:16:31,445 --> 00:16:34,281
that for some reason he loved,
and just left him to it.
387
00:16:34,315 --> 00:16:36,217
- Wait, why did he love them?
- I don't know.
388
00:16:36,250 --> 00:16:38,419
I mean, I didn't
watch the videos.
389
00:16:38,452 --> 00:16:41,188
They were like those old PSAs
they'd show us in school
390
00:16:41,222 --> 00:16:42,590
about not doing drugs
that made everybody
391
00:16:42,623 --> 00:16:44,358
just want to do drugs.
392
00:16:44,392 --> 00:16:47,795
But not me, obviously.
393
00:16:47,828 --> 00:16:51,132
I would never do drugs.
394
00:16:51,165 --> 00:16:52,600
- So for years,
Jessup's only connection
395
00:16:52,633 --> 00:16:54,835
to the outside world
were these videos?
396
00:16:54,869 --> 00:16:56,103
- I suppose so, yeah.
- OK.
397
00:16:56,137 --> 00:16:57,304
I need to see them.
398
00:16:57,338 --> 00:16:58,773
- Well, if they're
on those analog tapes,
399
00:16:58,806 --> 00:17:01,108
then they're buried under
200 feet of rubble right now.
400
00:17:01,142 --> 00:17:02,643
Well, hold on.
401
00:17:02,676 --> 00:17:05,780
We might actually
have something else.
402
00:17:05,813 --> 00:17:09,116
- Sending you
the playback now.
403
00:17:09,150 --> 00:17:12,386
- He'd watch the videos, and
they'd record his reactions.
404
00:17:12,420 --> 00:17:14,855
It was all part
of his protocol.
405
00:17:14,889 --> 00:17:18,125
- Is that what we all look like
when we watch TV?
406
00:17:18,159 --> 00:17:20,261
- Morales,
middle row, far left.
407
00:17:20,294 --> 00:17:23,164
Can you isolate that one?
408
00:17:23,197 --> 00:17:24,432
[computer chirps]
409
00:17:25,633 --> 00:17:26,834
What is he saying?
410
00:17:26,867 --> 00:17:29,904
You have a plane, honey?
411
00:17:29,937 --> 00:17:32,273
- You have some explaining,
honey?
412
00:17:32,306 --> 00:17:34,141
"I Love Lucy?"
413
00:17:34,175 --> 00:17:36,277
- No, I think
he's saying Johnny.
414
00:17:36,310 --> 00:17:38,679
"Leave me alone."
415
00:17:38,713 --> 00:17:40,681
- Can we go back to the
beginning of the video?
416
00:17:40,715 --> 00:17:42,416
[keyboard clacks]
417
00:17:42,450 --> 00:17:45,519
Sorry, wait.
Why did you pause the tape?
418
00:17:45,553 --> 00:17:47,555
- Look at the reflection
on his glasses.
419
00:17:47,588 --> 00:17:50,324
Those are words.
420
00:17:50,358 --> 00:17:51,826
Nice catch.
421
00:17:51,859 --> 00:17:54,328
"Conflict resolution."
422
00:17:54,362 --> 00:17:56,163
What is that, UW?
423
00:17:56,197 --> 00:17:58,232
University of Wyoming.
424
00:17:58,265 --> 00:17:59,467
They made the tapes.
425
00:17:59,500 --> 00:18:01,302
- Morales,
contact the university.
426
00:18:01,335 --> 00:18:02,570
We're going to need
a copy of these tapes.
427
00:18:02,603 --> 00:18:03,838
No need.
428
00:18:03,871 --> 00:18:05,206
Turns out the UW
psych department
429
00:18:05,239 --> 00:18:06,841
posts all of its videos online.
430
00:18:06,874 --> 00:18:08,709
[dramatic music]
431
00:18:08,743 --> 00:18:11,846
- You have some
explaining to do, Johnny.
432
00:18:11,879 --> 00:18:13,581
Leave me alone.
433
00:18:13,614 --> 00:18:15,282
- We just want
to understand why
434
00:18:15,316 --> 00:18:18,285
you hurt that boy
at school today.
435
00:18:18,319 --> 00:18:19,854
I don't know.
436
00:18:19,887 --> 00:18:22,623
I get angry sometimes, OK?
437
00:18:22,656 --> 00:18:25,726
I get the urge to hurt people
or break things.
438
00:18:25,760 --> 00:18:27,428
It feels good
to let out my anger.
439
00:18:27,461 --> 00:18:30,231
- Man, can you imagine
watching these things all day,
440
00:18:30,264 --> 00:18:32,533
every day, for ten years?
441
00:18:32,566 --> 00:18:34,368
I'd probably
be a psychopath too.
442
00:18:34,402 --> 00:18:35,736
Johnny.
443
00:18:35,770 --> 00:18:38,873
But if we can't help you,
maybe someone else can.
444
00:18:38,906 --> 00:18:41,342
- Wait, that woman.
Morales, can you pause on her?
445
00:18:41,375 --> 00:18:43,310
Accept.
446
00:18:44,879 --> 00:18:46,647
- You don't think--
447
00:18:46,680 --> 00:18:48,449
- Do we have a picture
of the first abductee,
448
00:18:48,482 --> 00:18:50,751
uh, Irene McFadden?
449
00:18:50,785 --> 00:18:54,488
Yeah.
450
00:18:54,522 --> 00:18:55,990
- That's her.
She's Mom.
451
00:18:56,023 --> 00:18:58,559
* *
452
00:18:58,592 --> 00:19:00,828
Then the second abductee...
453
00:19:00,861 --> 00:19:02,863
* *
454
00:19:02,897 --> 00:19:05,599
- Jessup is abducting
the actors from the video.
455
00:19:05,633 --> 00:19:07,268
- For years, the only
psychological outlet
456
00:19:07,301 --> 00:19:09,270
Jessup has had,
the family he can
457
00:19:09,303 --> 00:19:11,272
project his fantasy onto,
is this one.
458
00:19:11,305 --> 00:19:12,373
So as far as he's concerned,
459
00:19:12,406 --> 00:19:13,974
these actors are
his real family.
460
00:19:14,008 --> 00:19:16,010
- Well, if that's true,
he's going after Johnny next.
461
00:19:16,043 --> 00:19:18,946
- OK, well, how do we find out
Johnny's real name?
462
00:19:18,979 --> 00:19:20,715
How did Jessup?
463
00:19:20,748 --> 00:19:23,784
- [chuckles]
What are the chances?
464
00:19:25,653 --> 00:19:27,655
No way.
465
00:19:27,688 --> 00:19:28,989
New plan.
466
00:19:29,023 --> 00:19:31,659
Morales, find us a location
for Michael Brennan.
467
00:19:31,692 --> 00:19:32,927
On it.
468
00:19:32,960 --> 00:19:35,663
[suspenseful music]
469
00:19:35,696 --> 00:19:37,865
He lives here with his father.
470
00:19:37,898 --> 00:19:38,699
Seems like Michael Brennan
471
00:19:38,733 --> 00:19:41,001
is taking a little break
from acting.
472
00:19:41,035 --> 00:19:42,503
Uh, felony possession,
473
00:19:42,536 --> 00:19:43,771
felony possession
with intent to sell,
474
00:19:43,804 --> 00:19:45,005
and public urination.
475
00:19:45,039 --> 00:19:46,006
Cute.
[door opens]
476
00:19:46,040 --> 00:19:47,274
Child actors, man.
477
00:19:47,308 --> 00:19:49,276
Mr. Brennan?
478
00:19:49,310 --> 00:19:50,511
Who's asking?
479
00:19:50,544 --> 00:19:51,879
Rebecca Henderson, FBI.
480
00:19:54,915 --> 00:19:56,684
I've been expecting you.
481
00:19:56,717 --> 00:20:00,621
Now, I sent you 87 letters
about those cell phone towers.
482
00:20:00,654 --> 00:20:02,390
You know, the negative ions
483
00:20:02,423 --> 00:20:05,559
in the copper piping
reverberate EMFs.
484
00:20:05,593 --> 00:20:07,762
Its signal blocks
the pineal gland,
485
00:20:07,795 --> 00:20:10,698
which is the mind-soul
connection, of course.
486
00:20:10,731 --> 00:20:11,699
- Of course.
But we're not here to talk--
487
00:20:11,732 --> 00:20:14,435
- Actually, that is exactly
why we're here.
488
00:20:14,468 --> 00:20:16,037
The negative EMFs.
489
00:20:16,070 --> 00:20:17,304
Negative ions.
490
00:20:17,338 --> 00:20:18,372
Sorry, the negative ions.
491
00:20:18,406 --> 00:20:19,707
Right,
it's a very serious matter,
492
00:20:19,740 --> 00:20:22,410
and I'm glad that you
have alerted us to it.
493
00:20:22,443 --> 00:20:24,311
- Well, I'm just doing
my duty as a citizen.
494
00:20:24,345 --> 00:20:25,679
You know,
I tried to tell my son--
495
00:20:25,713 --> 00:20:27,314
- Michael, right?
- Yeah.
496
00:20:27,348 --> 00:20:29,050
But he doesn't believe me.
497
00:20:29,083 --> 00:20:30,584
Is he home at the moment?
498
00:20:30,618 --> 00:20:32,853
No, he's never home.
499
00:20:32,887 --> 00:20:35,523
He just hangs out
with his punk friends.
500
00:20:35,556 --> 00:20:39,326
Look, it--it's not his fault.
501
00:20:39,360 --> 00:20:40,561
It's the 5G.
502
00:20:40,594 --> 00:20:41,595
Softens the brain.
503
00:20:41,629 --> 00:20:42,997
Mm, yeah, it smooths it out.
504
00:20:43,030 --> 00:20:44,532
- Mm-hmm.
- Yeah.
505
00:20:44,565 --> 00:20:46,867
Um, can you tell us
where Michael is right now?
506
00:20:46,901 --> 00:20:50,371
- We just want to talk
some sense into him.
507
00:20:50,404 --> 00:20:52,006
Well, I'd be indebted to you.
508
00:20:52,039 --> 00:20:54,775
- Great.
- Well.
509
00:20:54,809 --> 00:20:57,812
[tense music]
510
00:20:57,845 --> 00:21:04,785
* *
511
00:21:08,522 --> 00:21:09,990
Who's out there?
512
00:21:10,024 --> 00:21:11,525
Cops!
513
00:21:13,160 --> 00:21:14,762
[grunts]
514
00:21:16,130 --> 00:21:17,965
[knocks]
515
00:21:17,998 --> 00:21:20,368
Michael Brennan?
516
00:21:20,401 --> 00:21:21,869
[glass shatters, shouting]
517
00:21:21,902 --> 00:21:23,938
[items clattering]
518
00:21:23,971 --> 00:21:25,005
* *
519
00:21:25,039 --> 00:21:27,641
- Jessup?
- I'm going in.
520
00:21:28,008 --> 00:21:30,378
- On the floor!
- FBI!
521
00:21:30,411 --> 00:21:32,380
* *
522
00:21:32,413 --> 00:21:34,115
[screams]
523
00:21:34,148 --> 00:21:36,417
[thudding and grunting]
524
00:21:40,154 --> 00:21:41,989
Stay down!
525
00:21:42,023 --> 00:21:44,492
Where's Brennan?
526
00:21:44,525 --> 00:21:47,795
- Where is he?
- I don't know, man!
527
00:21:47,828 --> 00:21:49,063
- Brennan's on the move!
I got him!
528
00:21:49,096 --> 00:21:50,865
Bex, wait!
529
00:21:50,898 --> 00:21:57,671
* *
530
00:21:59,607 --> 00:22:01,575
Hey, hey!
531
00:22:01,609 --> 00:22:03,911
* *
532
00:22:03,944 --> 00:22:06,614
[car horn honks]
533
00:22:06,647 --> 00:22:08,716
Hey, brother.
534
00:22:08,749 --> 00:22:11,685
I was looking for you.
535
00:22:11,719 --> 00:22:13,087
Do you need a ride?
536
00:22:13,120 --> 00:22:16,023
[ominous music]
537
00:22:16,057 --> 00:22:22,863
* *
538
00:22:24,865 --> 00:22:27,968
[panting]
539
00:22:28,002 --> 00:22:31,572
* *
540
00:22:31,605 --> 00:22:33,574
[tires squealing]
541
00:22:33,607 --> 00:22:35,576
[engine revving]
542
00:22:35,609 --> 00:22:42,717
* *
543
00:23:00,801 --> 00:23:00,935
{\an8}.
544
00:23:00,968 --> 00:23:01,936
{\an8}- We're looking everywhere
for Jessup's car.
545
00:23:02,803 --> 00:23:04,972
Get with Morales,
see what she can find.
546
00:23:05,005 --> 00:23:07,174
Then head back to the
command center, regroup.
547
00:23:07,208 --> 00:23:08,909
I'll catch up with you
once they stitch me up.
548
00:23:08,943 --> 00:23:10,644
- We don't have time
to regroup.
549
00:23:10,678 --> 00:23:12,179
Jessup has three hostages
and we have no idea
550
00:23:12,213 --> 00:23:15,516
where he's taking them.
We're on a clock right now.
551
00:23:15,549 --> 00:23:16,817
We're always on a clock.
552
00:23:16,851 --> 00:23:19,687
Head back to command.
553
00:23:19,720 --> 00:23:22,590
[tense music]
554
00:23:22,623 --> 00:23:25,159
* *
555
00:23:25,192 --> 00:23:27,628
- I need to speak to someone
who knows how Jessup thinks.
556
00:23:27,661 --> 00:23:29,697
Who was the last therapist
to talk to him?
557
00:23:29,730 --> 00:23:32,666
- Oh, that would be the one
he turned into a pretzel.
558
00:23:32,700 --> 00:23:36,203
Does Dr. Pretzel have a name?
559
00:23:36,237 --> 00:23:38,072
[sighs] OK, listen,
560
00:23:38,105 --> 00:23:38,939
I've had it with everyone
561
00:23:38,973 --> 00:23:40,641
being so damn withholding
around here.
562
00:23:40,674 --> 00:23:42,209
You guys can have your secrets.
That's fine.
563
00:23:42,243 --> 00:23:43,611
You can play your little games.
564
00:23:43,644 --> 00:23:45,646
The reality is
Jessup has three captives.
565
00:23:45,679 --> 00:23:47,214
If we don't find them,
they will die.
566
00:23:47,248 --> 00:23:51,719
- Look, I never met the guy,
but I heard his name.
567
00:23:51,752 --> 00:23:53,154
Dr. Lansing.
568
00:23:53,187 --> 00:23:54,255
You sure?
569
00:23:54,288 --> 00:23:55,690
- All the guards
heard the story.
570
00:23:55,723 --> 00:23:58,659
Yeah, I'm--I'm sure.
571
00:23:58,693 --> 00:24:01,762
- OK, let's take
a little field trip.
572
00:24:01,796 --> 00:24:02,863
Something tells me
573
00:24:02,897 --> 00:24:03,564
you're not planning
on telling Hassani about this.
574
00:24:03,597 --> 00:24:07,568
And ruin his medical leave?
575
00:24:07,601 --> 00:24:08,703
- Well, did the kid
hit him first?
576
00:24:08,736 --> 00:24:10,004
Thank you.
577
00:24:10,037 --> 00:24:12,006
Well, you know
that's self-defense.
578
00:24:12,039 --> 00:24:13,641
Obviously I'm not going
to say that to him.
579
00:24:13,674 --> 00:24:15,076
[phone buzzes]
580
00:24:15,109 --> 00:24:18,813
* *
581
00:24:18,846 --> 00:24:21,716
Yeah, I'm going to have
to call you right back.
582
00:24:21,749 --> 00:24:23,551
Tell the kids I miss them.
Love you.
583
00:24:23,584 --> 00:24:25,753
Bye.
584
00:24:25,786 --> 00:24:32,893
* *
585
00:24:33,994 --> 00:24:36,597
- So, um, other than
the imminent danger
586
00:24:36,630 --> 00:24:41,135
from escaped psychopaths,
everything OK?
587
00:24:41,168 --> 00:24:42,136
If I ask you something,
588
00:24:42,169 --> 00:24:45,206
can you promise not
to repeat it to anyone?
589
00:24:45,239 --> 00:24:47,141
Uh, sure.
590
00:24:47,174 --> 00:24:49,043
[chuckles softly]
591
00:24:49,076 --> 00:24:52,012
* *
592
00:24:52,046 --> 00:24:55,082
Did you ever see this inmate
in the Pit?
593
00:24:55,116 --> 00:24:58,219
- No, I don't think so.
Who's that?
594
00:24:58,252 --> 00:25:00,688
His name is Eli Johnson.
595
00:25:00,721 --> 00:25:02,723
Eli Johnson?
596
00:25:02,757 --> 00:25:04,058
I never heard of him.
597
00:25:04,091 --> 00:25:06,260
Was he someone you,
uh, you put away?
598
00:25:06,293 --> 00:25:09,196
He's the one you Nancy Drew'd.
Your friend's dad, right?
599
00:25:09,230 --> 00:25:11,165
- Yeah.
- You think he was in the Pit?
600
00:25:11,198 --> 00:25:13,034
- I know that
he was transferred somewhere,
601
00:25:13,067 --> 00:25:14,802
but I cannot figure out where.
602
00:25:14,835 --> 00:25:16,137
- Why don't you
ask your friend?
603
00:25:16,170 --> 00:25:17,838
I mean, if her dad was
transferred somewhere legit,
604
00:25:17,872 --> 00:25:19,974
- she'd know, right?
- I can't do that.
605
00:25:20,007 --> 00:25:21,308
Why not?
606
00:25:21,342 --> 00:25:24,311
He killed her.
607
00:25:24,345 --> 00:25:26,147
I am so sorry.
608
00:25:26,180 --> 00:25:27,848
I did not mean to be--
609
00:25:27,882 --> 00:25:30,084
- It's OK.
- [exhales]
610
00:25:30,117 --> 00:25:31,819
It's OK.
611
00:25:33,788 --> 00:25:35,656
The night that I slept over
at Naomi's,
612
00:25:35,690 --> 00:25:36,857
when I broke into
her dad's garage
613
00:25:36,891 --> 00:25:40,995
and I found the rope,
he found me.
614
00:25:41,028 --> 00:25:42,063
Whoa.
615
00:25:42,096 --> 00:25:44,999
- I don't know if he heard
my footsteps or what,
616
00:25:45,032 --> 00:25:47,034
but when he turned
that light on, I just--
617
00:25:47,068 --> 00:25:47,968
I just ran.
618
00:25:48,002 --> 00:25:49,937
And I went home,
and I woke up my dad,
619
00:25:49,970 --> 00:25:51,005
and by the time
the cops got to the house,
620
00:25:51,038 --> 00:25:52,373
there was a standoff,
621
00:25:52,406 --> 00:25:53,374
and, um...
622
00:25:53,407 --> 00:25:56,110
[somber music]
623
00:25:56,143 --> 00:25:58,813
He killed her
as they broke down the door.
624
00:25:58,846 --> 00:26:01,682
[sighs softly]
625
00:26:01,716 --> 00:26:05,252
- Um it says--
it says we're here.
626
00:26:05,286 --> 00:26:10,358
* *
627
00:26:10,391 --> 00:26:11,359
[knock at door]
628
00:26:11,392 --> 00:26:14,362
[soft suspenseful music]
629
00:26:14,395 --> 00:26:16,364
* *
630
00:26:16,397 --> 00:26:18,899
[sighs]
631
00:26:18,933 --> 00:26:21,135
- I was wondering when
you might show up.
632
00:26:23,971 --> 00:26:25,773
You two must be from the base.
633
00:26:25,806 --> 00:26:27,675
FBI, actually.
634
00:26:27,708 --> 00:26:30,978
- Detention specialist,
D-block.
635
00:26:31,011 --> 00:26:34,382
- Do you mind if I take a seat?
- Please.
636
00:26:34,415 --> 00:26:36,817
- Dr. Lansing, I was hoping
that you might shed some light
637
00:26:36,851 --> 00:26:39,820
on a prior patient
of yours, Clayton Jessup.
638
00:26:39,854 --> 00:26:42,223
* *
639
00:26:42,256 --> 00:26:44,258
You were the last therapist
to speak with him.
640
00:26:44,291 --> 00:26:48,095
- And he was the last one
who saw me standing.
641
00:26:48,129 --> 00:26:50,731
- What can you tell us
about the treatments?
642
00:26:50,765 --> 00:26:51,999
I was close.
643
00:26:52,033 --> 00:26:55,269
He was getting better.
He was.
644
00:26:55,302 --> 00:26:57,071
If I had just had
a little more time with him,
645
00:26:57,104 --> 00:26:59,173
it could have been
a career-defining breakthrough.
646
00:26:59,206 --> 00:27:00,875
What went wrong?
647
00:27:02,309 --> 00:27:04,078
One of you.
648
00:27:05,379 --> 00:27:06,914
It wasn't Clayton's fault.
649
00:27:06,947 --> 00:27:09,483
He moved to embrace me.
650
00:27:09,517 --> 00:27:12,386
Guard got spooked,
drew his sidearm.
651
00:27:12,420 --> 00:27:17,158
Clayton lost his temper,
gripped me too hard, and--
652
00:27:17,191 --> 00:27:18,159
well.
653
00:27:19,794 --> 00:27:21,962
I'm really sorry.
654
00:27:24,065 --> 00:27:27,068
[indistinct chatter]
655
00:27:29,070 --> 00:27:31,338
Sir, how's your arm?
656
00:27:31,372 --> 00:27:33,441
Doctors say I'll live.
657
00:27:33,474 --> 00:27:35,042
Where's Agent Henderson?
658
00:27:35,076 --> 00:27:38,112
- Uh, she hasn't
reported back yet, sir.
659
00:27:39,413 --> 00:27:42,950
- I need the location
on a vehicle.
660
00:27:42,983 --> 00:27:44,919
- Look, I understand
that it's been a while,
661
00:27:44,952 --> 00:27:47,888
but do you know of
anywhere that Jessup
662
00:27:47,922 --> 00:27:49,290
might be hiding out?
663
00:27:49,323 --> 00:27:52,326
A place that feels
like home to him?
664
00:27:52,360 --> 00:27:55,930
- I wish I could help,
Agent Henderson,
665
00:27:55,963 --> 00:27:58,099
but Clayton isn't
my problem anymore.
666
00:27:58,132 --> 00:28:02,069
He hasn't been my problem
since the day he broke my back.
667
00:28:02,103 --> 00:28:04,839
Now, I wanted
to resume our sessions
668
00:28:04,872 --> 00:28:06,207
when I was well enough
to work again,
669
00:28:06,240 --> 00:28:07,775
but the powers that be
wouldn't allow it.
670
00:28:07,808 --> 00:28:10,344
- The powers that be?
Who did you report to?
671
00:28:10,378 --> 00:28:12,980
* *
672
00:28:13,013 --> 00:28:15,216
I know there were other people
in charge back then.
673
00:28:15,249 --> 00:28:16,517
- We're just trying to
understand how it all worked.
674
00:28:16,550 --> 00:28:18,085
Of course.
675
00:28:18,119 --> 00:28:20,287
But, truthfully, I don't know
how much I can help.
676
00:28:20,321 --> 00:28:22,256
It's been years since
I've been down there.
677
00:28:22,289 --> 00:28:24,458
And I really shouldn't
be telling you any of this.
678
00:28:24,492 --> 00:28:26,861
[sighs]
679
00:28:26,894 --> 00:28:30,264
Um, Bex, it's Hassani.
680
00:28:30,297 --> 00:28:33,034
* *
681
00:28:33,067 --> 00:28:35,970
- Dr. Lansing, I get your
reluctance to talk about this,
682
00:28:36,003 --> 00:28:37,838
but in order to do my job,
683
00:28:37,872 --> 00:28:40,474
I need to understand what was
done to the inmates in the Pit.
684
00:28:40,508 --> 00:28:42,009
My hands are tied.
685
00:28:42,043 --> 00:28:43,811
I truly hope that
you find him quickly.
686
00:28:43,844 --> 00:28:45,012
I do.
687
00:28:45,046 --> 00:28:47,982
But it's late,
and I am very tired.
688
00:28:48,015 --> 00:28:51,519
* *
689
00:28:51,552 --> 00:28:52,853
Doctor, I'm sorry.
690
00:28:52,887 --> 00:28:55,089
It's just
you are the first person
691
00:28:55,122 --> 00:28:58,392
involved in the Pit that can
give me any real answers.
692
00:28:58,426 --> 00:29:02,396
- My dear,
don't you understand?
693
00:29:02,430 --> 00:29:05,533
There are no answers
in the Pit.
694
00:29:05,566 --> 00:29:07,968
Only more questions.
695
00:29:08,002 --> 00:29:15,042
* *
696
00:29:21,048 --> 00:29:23,150
[camera shutter clicks]
697
00:29:29,123 --> 00:29:32,059
- Please!
[sobs]
698
00:29:32,093 --> 00:29:35,062
[ominous music]
699
00:29:35,096 --> 00:29:38,366
* *
700
00:29:38,399 --> 00:29:40,368
[door creaks]
701
00:29:40,401 --> 00:29:42,303
* *
702
00:29:42,336 --> 00:29:44,438
- OK.
What about the therapy videos?
703
00:29:44,472 --> 00:29:47,041
Why did you show Jessup
all of those old PSAs?
704
00:29:47,074 --> 00:29:50,511
- Those videos were made
specifically for Clayton.
705
00:29:50,544 --> 00:29:53,147
I produced them myself
through a grant
706
00:29:53,180 --> 00:29:54,315
from the University of Wyoming,
707
00:29:54,348 --> 00:29:57,284
who distributed them to schools
throughout the state.
708
00:29:57,318 --> 00:29:59,220
You made the videos yourself?
709
00:29:59,253 --> 00:30:01,922
- Of course, I did.
Now, please.
710
00:30:01,956 --> 00:30:03,491
Where did you make them?
711
00:30:03,524 --> 00:30:06,394
* *
712
00:30:06,427 --> 00:30:10,197
Here?
You filmed them here?
713
00:30:10,231 --> 00:30:13,534
Jessup's in this house,
isn't he?
714
00:30:13,567 --> 00:30:15,269
We just want to understand
715
00:30:15,302 --> 00:30:17,371
why you hurt that boy
at school today.
716
00:30:17,405 --> 00:30:19,507
- I--I don't know.
717
00:30:19,540 --> 00:30:22,109
I just get angry sometimes.
718
00:30:22,143 --> 00:30:29,250
* *
719
00:30:40,194 --> 00:30:40,361
.
720
00:30:40,394 --> 00:30:40,728
Where is he?
721
00:30:42,063 --> 00:30:43,397
You need to leave.
722
00:30:43,431 --> 00:30:45,199
I promised him I would
get you out of here quickly.
723
00:30:45,232 --> 00:30:47,034
If he senses you're onto him,
he will kill the others.
724
00:30:47,068 --> 00:30:48,002
- He's going to
kill them anyways.
725
00:30:48,035 --> 00:30:49,270
No, please!
726
00:30:49,303 --> 00:30:50,271
You don't know him
the way that I do.
727
00:30:50,304 --> 00:30:53,074
- I can talk him through this.
- Not a chance.
728
00:30:53,107 --> 00:30:54,408
He trusts me.
729
00:30:54,442 --> 00:30:55,509
Look, if you want to help,
you and your friend
730
00:30:55,543 --> 00:30:58,145
need to get out of here now
and let me do my job.
731
00:30:58,179 --> 00:31:00,381
[suspenseful music]
732
00:31:00,414 --> 00:31:02,116
Shane?
733
00:31:02,149 --> 00:31:08,422
* *
734
00:31:08,456 --> 00:31:11,692
Please, I am begging you.
735
00:31:11,726 --> 00:31:17,264
* *
736
00:31:17,298 --> 00:31:19,700
[pipe clanking]
737
00:31:19,734 --> 00:31:25,039
* *
738
00:31:25,072 --> 00:31:28,008
[muffled whimpering]
739
00:31:28,042 --> 00:31:32,713
* *
740
00:31:32,747 --> 00:31:35,716
[gas hissing]
741
00:31:35,750 --> 00:31:40,054
* *
742
00:31:40,087 --> 00:31:43,057
[gas mask hissing]
743
00:31:43,090 --> 00:31:50,231
* *
744
00:32:01,776 --> 00:32:04,745
[gas hissing]
745
00:32:04,779 --> 00:32:12,119
* *
746
00:32:15,523 --> 00:32:19,293
- If you go now,
I can save them.
747
00:32:19,326 --> 00:32:21,128
Where does this door lead?
748
00:32:30,337 --> 00:32:33,441
[gas hissing]
749
00:32:36,644 --> 00:32:43,517
* *
750
00:32:45,319 --> 00:32:47,388
Dr. Lansing, you need
to get out of the house, OK?
751
00:32:47,421 --> 00:32:49,223
He won't hurt me.
752
00:32:49,256 --> 00:32:51,158
- Wait, no!
No!
753
00:32:51,192 --> 00:32:53,127
[door slams, lock clicks]
754
00:32:53,160 --> 00:33:00,267
* *
755
00:33:02,303 --> 00:33:05,272
[gas hissing]
756
00:33:05,306 --> 00:33:09,143
* *
757
00:33:09,176 --> 00:33:10,444
[mechanical grinding]
758
00:33:10,478 --> 00:33:13,314
[panting]
759
00:33:13,347 --> 00:33:18,819
* *
760
00:33:18,853 --> 00:33:21,222
Come on.
761
00:33:21,255 --> 00:33:28,329
* *
762
00:33:32,166 --> 00:33:35,202
[panting]
763
00:33:42,743 --> 00:33:44,779
Shane, Shane.
764
00:33:44,812 --> 00:33:48,315
[grunts]
Come on, come on.
765
00:33:48,349 --> 00:33:50,184
Breathe, breathe, breathe.
766
00:33:50,217 --> 00:33:52,686
[grunts]
767
00:33:52,720 --> 00:33:54,722
- Gotta get them out of here.
- Yeah.
768
00:33:54,755 --> 00:33:57,191
* *
769
00:33:57,224 --> 00:33:58,893
[panting]
770
00:33:58,926 --> 00:34:02,163
[screaming]
771
00:34:02,196 --> 00:34:04,398
* *
772
00:34:04,432 --> 00:34:05,900
Put him down, Clayton.
773
00:34:05,933 --> 00:34:08,235
- No.
- [screams]
774
00:34:08,269 --> 00:34:12,173
- He said--
he said it was safe here.
775
00:34:12,206 --> 00:34:14,675
He said it's safe
for my family.
776
00:34:14,709 --> 00:34:15,776
OK.
777
00:34:15,810 --> 00:34:17,611
Clayton, please listen.
778
00:34:17,645 --> 00:34:19,480
- You're very bad.
You lied to me.
779
00:34:19,513 --> 00:34:22,583
- [bones crunching]
- [screaming]
780
00:34:22,616 --> 00:34:25,886
- I just wanted my family
all together.
781
00:34:25,920 --> 00:34:27,355
They're all together.
782
00:34:27,388 --> 00:34:29,457
- I'm going to put
the gun away, OK?
783
00:34:29,490 --> 00:34:31,525
Just gonna put this away.
784
00:34:31,559 --> 00:34:32,693
I get it.
785
00:34:32,727 --> 00:34:34,228
You just wanted
to be loved, right?
786
00:34:34,261 --> 00:34:36,330
- Yeah.
- To feel important?
787
00:34:36,364 --> 00:34:37,665
Clayton, is that right?
788
00:34:37,698 --> 00:34:40,434
Yes, yes.
789
00:34:40,468 --> 00:34:41,602
I understand.
790
00:34:41,635 --> 00:34:43,904
- Yeah.
- Now I can't.
791
00:34:43,938 --> 00:34:45,906
Now I'm all alone again.
792
00:34:45,940 --> 00:34:47,241
No, that's not true.
793
00:34:47,274 --> 00:34:48,275
It's very true.
794
00:34:48,309 --> 00:34:50,911
No, that's not true.
795
00:34:50,945 --> 00:34:53,180
You want to know why?
796
00:34:53,214 --> 00:34:56,517
Because I know someone who
loves you so, so much,
797
00:34:56,550 --> 00:34:59,220
who thinks
you're incredibly important.
798
00:34:59,253 --> 00:35:00,621
* *
799
00:35:00,654 --> 00:35:02,523
Who?
800
00:35:02,556 --> 00:35:05,926
- Dr. Lansing.
He loves you.
801
00:35:05,960 --> 00:35:08,929
No.
802
00:35:08,963 --> 00:35:10,531
Guess what, though, Clayton?
803
00:35:10,564 --> 00:35:13,200
If you hurt him,
he can't love you anymore.
804
00:35:13,234 --> 00:35:15,336
He thinks of you like a son.
805
00:35:15,369 --> 00:35:16,370
Why are you doing this?
806
00:35:16,404 --> 00:35:17,371
Even after you hurt him,
807
00:35:17,405 --> 00:35:20,541
he tried so, so hard
to come back and see you.
808
00:35:20,574 --> 00:35:22,843
That's how important
he thinks you are.
809
00:35:22,877 --> 00:35:25,379
You want to put him down?
810
00:35:25,413 --> 00:35:26,947
Let's let him go.
Do you want to let him go?
811
00:35:26,981 --> 00:35:29,950
Yes, yes.
812
00:35:29,984 --> 00:35:32,453
* *
813
00:35:32,486 --> 00:35:34,288
But now I can't.
814
00:35:34,321 --> 00:35:36,724
He has to die.
815
00:35:42,530 --> 00:35:42,697
.
816
00:35:42,730 --> 00:35:43,397
- Clayton, don't.
- [whimpering]
817
00:35:44,398 --> 00:35:46,734
- Don't hurt Dr. Lansing.
He loves you so much.
818
00:35:46,767 --> 00:35:49,570
- He doesn't.
He--he's a--he lied to me.
819
00:35:49,603 --> 00:35:50,905
- No.
- [gasps]
820
00:35:50,938 --> 00:35:52,006
- Ow!
- He lied to me.
821
00:35:52,039 --> 00:35:53,441
- You're a liar!
- No.
822
00:35:53,474 --> 00:35:55,009
He's a liar.
823
00:35:55,042 --> 00:35:56,377
You're all lying!
824
00:35:56,410 --> 00:35:58,579
- No one's lying, Clayton.
I promise.
825
00:35:58,612 --> 00:35:59,747
You're very bad.
826
00:35:59,780 --> 00:36:01,682
- Let's let him go, OK?
- No.
827
00:36:01,716 --> 00:36:03,651
- You're a very bad man.
- [screaming] Ow, ow, ow, ow!
828
00:36:03,684 --> 00:36:05,286
In the leg this time.
829
00:36:05,319 --> 00:36:07,922
- [gunshot]
- [whimpering]
830
00:36:07,955 --> 00:36:09,790
Stay down, stay down.
831
00:36:09,824 --> 00:36:10,958
- Don't move.
- My legs!
832
00:36:10,991 --> 00:36:13,027
Stay on the ground.
833
00:36:13,060 --> 00:36:15,996
[indistinct radio chatter]
834
00:36:16,030 --> 00:36:18,966
[soft dramatic music]
835
00:36:18,999 --> 00:36:20,601
* *
836
00:36:20,634 --> 00:36:24,805
- Irene, Walter, and Michael
are all going to be OK.
837
00:36:24,839 --> 00:36:26,006
Uh-oh.
838
00:36:26,040 --> 00:36:28,376
Ass-chewing incoming.
839
00:36:28,409 --> 00:36:29,810
You get yourself checked out?
840
00:36:29,844 --> 00:36:30,911
All good.
841
00:36:30,945 --> 00:36:31,812
- Hey, Hassani, listen.
I'm sorry.
842
00:36:31,846 --> 00:36:33,347
We should have told
you that we were--
843
00:36:33,381 --> 00:36:35,383
Question.
844
00:36:35,416 --> 00:36:37,618
Are you hungry?
845
00:36:37,651 --> 00:36:41,522
Got to be someplace
around here still open.
846
00:36:41,555 --> 00:36:43,924
I know a place.
847
00:36:43,958 --> 00:36:46,727
[indistinct chatter]
848
00:36:47,795 --> 00:36:50,064
Yo, hey.
849
00:36:50,097 --> 00:36:51,665
all: Hey!
850
00:36:51,699 --> 00:36:52,800
- Still got it.
- Nice.
851
00:36:52,833 --> 00:36:54,068
- All-state,
three years running.
852
00:36:54,101 --> 00:36:55,002
Go Badgers!
[clicks teeth]
853
00:36:56,904 --> 00:36:58,839
Speaking of going.
854
00:36:58,873 --> 00:37:00,541
- You're taking that
to the bathroom?
855
00:37:00,574 --> 00:37:02,643
[laughter]
856
00:37:05,112 --> 00:37:08,649
Wild day, huh?
857
00:37:08,682 --> 00:37:11,385
- I cannot have you running off
without me like that.
858
00:37:11,419 --> 00:37:15,623
- [sighs]
Trust goes both ways.
859
00:37:17,725 --> 00:37:19,360
- We pulled another guard
out of the rubble
860
00:37:19,393 --> 00:37:21,829
this morning, dead.
861
00:37:21,862 --> 00:37:23,431
He was stationed close
to where we believe
862
00:37:23,464 --> 00:37:25,966
the blast originated.
863
00:37:26,000 --> 00:37:29,670
I had a lab analyze
his body for C-4.
864
00:37:29,704 --> 00:37:30,771
Came back positive.
865
00:37:30,805 --> 00:37:32,707
- You told me the explosion
came from a gas leak.
866
00:37:32,740 --> 00:37:34,575
- I told you what
the AG told me.
867
00:37:34,608 --> 00:37:38,012
I don't know what happened, but
I know it wasn't an accident.
868
00:37:38,045 --> 00:37:39,914
- OK, well, why would
the AG say that, then?
869
00:37:39,947 --> 00:37:42,883
- The only reason someone
invents a terrible lie
870
00:37:42,917 --> 00:37:45,553
is to cover
an even worse truth.
871
00:37:45,586 --> 00:37:48,422
[soft dramatic music]
872
00:37:48,456 --> 00:37:49,957
* *
873
00:37:49,990 --> 00:37:52,126
- Bex, I need to
show you something.
874
00:37:52,159 --> 00:37:57,631
* *
875
00:37:57,665 --> 00:38:00,534
[tense music]
876
00:38:00,568 --> 00:38:04,138
* *
877
00:38:04,171 --> 00:38:06,874
You brought him here?
878
00:38:06,907 --> 00:38:08,576
- I knew you
wouldn't be satisfied
879
00:38:08,609 --> 00:38:11,078
till you saw Johnson
with your own eyes.
880
00:38:11,112 --> 00:38:17,985
* *
881
00:38:20,021 --> 00:38:21,922
[door opens]
882
00:38:26,093 --> 00:38:29,030
[soft suspenseful music]
883
00:38:32,533 --> 00:38:34,502
Rebecca?
884
00:38:34,535 --> 00:38:39,507
[laughs]
What a surprise.
885
00:38:39,540 --> 00:38:42,510
I haven't seen you since--
886
00:38:42,543 --> 00:38:45,146
well--[chuckles]
In a long time.
887
00:38:45,179 --> 00:38:47,948
Oh, my God, you've grown.
888
00:38:47,982 --> 00:38:53,154
* *
889
00:38:53,187 --> 00:38:55,856
- They said you were
transferred out of Sussex.
890
00:38:55,890 --> 00:38:57,591
Where did they transfer you to?
891
00:38:57,625 --> 00:38:59,660
- Oh, a cage is
a cage is a cage.
892
00:38:59,694 --> 00:39:00,695
[loud metallic clank]
893
00:39:00,728 --> 00:39:01,662
Doesn't matter
where you put it.
894
00:39:01,696 --> 00:39:02,830
You'd be surprised.
895
00:39:05,166 --> 00:39:08,936
- I petitioned
for a move to Wallens Ridge.
896
00:39:08,969 --> 00:39:11,939
I wanted to be closer
to my daughter.
897
00:39:11,972 --> 00:39:15,576
- [inhales sharply]
[chair bangs]
898
00:39:15,609 --> 00:39:16,944
Don't get too comfortable.
899
00:39:16,977 --> 00:39:19,080
I'll have you transferred
back to Sussex in a week.
900
00:39:19,113 --> 00:39:20,648
- Do you think they'd
let you still be an agent
901
00:39:20,681 --> 00:39:23,851
if they knew the truth?
902
00:39:23,884 --> 00:39:29,090
If your friend Agent Odell
hadn't buried it?
903
00:39:29,123 --> 00:39:32,660
He knows the truth about what
really happened that night.
904
00:39:32,693 --> 00:39:37,231
[chuckles]
Or didn't he tell you?
905
00:39:37,264 --> 00:39:39,967
When you were at Quantico,
906
00:39:40,000 --> 00:39:43,170
he was the one who interviewed
me for your security clearance,
907
00:39:43,204 --> 00:39:46,073
and I told him everything.
908
00:39:46,107 --> 00:39:49,243
What you said to the police,
to all the investigators,
909
00:39:49,276 --> 00:39:52,146
to your father.
910
00:39:52,179 --> 00:39:54,715
It was a lie.
911
00:39:54,749 --> 00:39:59,854
You said you went down
into my garage alone.
912
00:39:59,887 --> 00:40:04,125
But you took
my daughter with you.
913
00:40:04,158 --> 00:40:06,694
You convinced Naomi
914
00:40:06,727 --> 00:40:09,096
to go through my personal
possessions,
915
00:40:09,130 --> 00:40:12,633
which she never would have
done on her own.
916
00:40:12,666 --> 00:40:14,769
She was a good girl.
917
00:40:14,802 --> 00:40:17,171
* *
918
00:40:17,204 --> 00:40:23,010
And now the world thinks
you're a hero.
919
00:40:23,044 --> 00:40:26,647
But you and I
both know the truth.
920
00:40:26,680 --> 00:40:29,750
You're just the girl
who ran away.
921
00:40:29,784 --> 00:40:34,255
And left her friend behind.
922
00:40:34,288 --> 00:40:38,192
- And you're just a sociopath
who killed his own daughter.
923
00:40:38,225 --> 00:40:41,529
* *
924
00:40:41,562 --> 00:40:42,630
[door slams]
925
00:40:42,663 --> 00:40:45,766
[indistinct chatter]
926
00:40:49,336 --> 00:40:51,605
Hey.
927
00:40:51,639 --> 00:40:54,141
Are you OK?
928
00:40:54,175 --> 00:40:56,310
- You knew,
and you covered for me.
929
00:40:56,343 --> 00:41:00,047
[sighs]
930
00:41:00,081 --> 00:41:02,650
You were just a kid
when that happened,
931
00:41:02,683 --> 00:41:06,921
but lying to the police
would have disqualified you
932
00:41:06,954 --> 00:41:09,123
from the Bureau,
and I knew the kind of agent
933
00:41:09,156 --> 00:41:11,859
you'd make someday.
934
00:41:11,892 --> 00:41:14,328
- Why didn't you tell me
that you knew the truth?
935
00:41:14,362 --> 00:41:17,798
Because it was your story.
936
00:41:17,832 --> 00:41:19,200
And I thought if you
ever wanted me to know
937
00:41:19,233 --> 00:41:21,869
you'd tell me yourself someday
when you were ready.
938
00:41:21,902 --> 00:41:24,839
[soft dramatic music]
939
00:41:24,872 --> 00:41:28,109
I'm sorry.
940
00:41:28,142 --> 00:41:30,678
For how it ended.
941
00:41:30,711 --> 00:41:32,947
No.
942
00:41:32,980 --> 00:41:35,883
No, you made the right call.
[sniffles]
943
00:41:39,019 --> 00:41:40,688
- What do you got?
- You were right.
944
00:41:40,721 --> 00:41:42,323
Ten minutes before the blast,
the digital firewall
945
00:41:42,356 --> 00:41:43,958
at the prison was breached.
946
00:41:43,991 --> 00:41:45,893
A thousand terabytes
of encrypted data
947
00:41:45,926 --> 00:41:46,961
was removed from the server.
948
00:41:46,994 --> 00:41:48,162
Can you confirm a location?
949
00:41:48,195 --> 00:41:50,831
- The breach occurred
in the office of Oliver Odell.
950
00:41:50,865 --> 00:41:52,299
He knew the blast was coming.
951
00:41:52,333 --> 00:41:53,968
- I need you to send me
everything the agency has
952
00:41:54,001 --> 00:41:56,137
- on him right away.
- I'm on it.
953
00:41:56,170 --> 00:41:58,773
Do it quietly.
954
00:41:58,773 --> 00:42:03,773
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
955
00:41:58,773 --> 00:42:08,773
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.