All language subtitles for The Good Ship Murder S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 SHIP HORN BLARES 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,600 JAMIL: So, if you scan the bar code, 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,000 it'll show you all the best places for dinner. 4 00:00:07,040 --> 00:00:11,480 Hi. Can I interest you in a once-in-a-lifetime romantic tour? 5 00:00:11,520 --> 00:00:15,240 Hi. Can I interest you in a once-in-a-lifetime romantic...? 6 00:00:15,280 --> 00:00:18,720 Wow. You are a natural. Ha-ha, funny (!) 7 00:00:20,880 --> 00:00:21,920 Excuse me. 8 00:00:23,640 --> 00:00:26,120 You look like you enjoy the finer things in life. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,640 Dusty museums and old statues. 10 00:00:32,680 --> 00:00:33,880 HE LAUGHS, CLEARS THROAT 11 00:00:33,920 --> 00:00:37,000 That's no way to talk about the pearl of the Mediterranean. 12 00:00:37,040 --> 00:00:38,920 Save the spiel for the punters. 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,040 I'll give it some thought. 14 00:00:45,960 --> 00:00:47,040 Hi. Thanks. 15 00:00:47,080 --> 00:00:49,440 And speaking of love, can I get a, "Aw"? 16 00:00:49,480 --> 00:00:51,520 AUDIENCE: Aw! Yeah. 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,560 Sadly, I lost my fiance a few years back. 18 00:00:53,600 --> 00:00:55,240 Aw. Yeah. 19 00:00:55,280 --> 00:00:57,200 Ran off with a bingo caller from Birkenhead. 20 00:00:57,240 --> 00:00:58,760 AUDIENCE CHUCKLES 21 00:00:58,800 --> 00:01:00,640 Anyway, you lot have been an amazing audience, 22 00:01:00,680 --> 00:01:02,560 and if you're looking for more entertainment, 23 00:01:02,600 --> 00:01:04,720 then you need to head on down to the Ocean Room tonight 24 00:01:04,760 --> 00:01:07,160 because have we got a treat in store for you. 25 00:01:07,200 --> 00:01:08,240 We've got acrobats. 26 00:01:08,280 --> 00:01:10,480 We've got Velma the ventriloquist, 27 00:01:10,520 --> 00:01:14,600 and we've got live music courtesy of our very own Mr Jack Grayling, 28 00:01:14,640 --> 00:01:17,960 who's gonna be performing love songs through the decades. 29 00:01:18,000 --> 00:01:19,480 I am swooning already. Whoo! 30 00:01:19,520 --> 00:01:21,000 Thank you very much. 31 00:01:21,040 --> 00:01:22,520 HE CHUCKLES 32 00:01:24,200 --> 00:01:27,800 How comes I didn't know about this secret fiance of yours? 33 00:01:27,840 --> 00:01:29,680 It's hardly worth mentioning, to be honest. 34 00:01:29,720 --> 00:01:31,160 In fact, I think I was more excited 35 00:01:31,200 --> 00:01:33,520 about the idea of a glitzy wedding than he was. 36 00:01:33,560 --> 00:01:35,200 Anyway, that's his loss. 37 00:01:35,240 --> 00:01:37,200 It just means when the right one comes along... 38 00:01:37,240 --> 00:01:38,800 Yeah, I'll be ancient. 39 00:01:38,840 --> 00:01:42,560 Probably with jowls and hair sprouting out my ears. 40 00:01:42,600 --> 00:01:44,880 Anyway, listen, enough about my tragic love life. 41 00:01:44,920 --> 00:01:46,720 Alexandria! 42 00:01:46,760 --> 00:01:48,600 After all the build up, it better be good. 43 00:01:48,640 --> 00:01:50,080 It's gonna be amazing. 44 00:01:50,120 --> 00:01:51,600 Hey, we have to hit the souks. 45 00:01:51,640 --> 00:01:54,880 And also the piece de resistance - La Maison Bleue. 46 00:01:54,920 --> 00:01:56,640 They do the best calamari on the planet. 47 00:01:56,680 --> 00:01:59,000 You're gonna love it. Ooh. Oh! 48 00:01:59,040 --> 00:02:01,480 Oh, sorry. Don't worry, honestly. 49 00:02:01,520 --> 00:02:04,360 Sorry, I should have watched where I was going. I'm so clumsy. 50 00:02:04,400 --> 00:02:07,440 Don't worry, as long as he's not got a Ming vase in there. 51 00:02:07,480 --> 00:02:09,280 No, that's back in my cabin. 52 00:02:09,320 --> 00:02:11,080 Again, sorry. 53 00:02:13,400 --> 00:02:16,960 I'm, erm... Colin Smallwood, cruise director. 54 00:02:17,000 --> 00:02:18,840 And top comedian. 55 00:02:18,880 --> 00:02:21,320 Frankie's me best mate on the ship, so she would say that. 56 00:02:21,360 --> 00:02:25,200 Nathan Diamond. Interior designer. 57 00:02:26,520 --> 00:02:27,600 Do you, erm... 58 00:02:27,640 --> 00:02:28,720 Do you fancy a drink? 59 00:02:32,240 --> 00:02:34,120 Yeah. Yeah, I'd love to. 60 00:02:34,160 --> 00:02:37,240 I mean, I suppose I've got a bit of time, you know, 61 00:02:37,280 --> 00:02:38,600 before I need to get back. 62 00:02:38,640 --> 00:02:39,720 Great. 63 00:02:48,120 --> 00:02:50,240 # I'm going on an adventure 64 00:02:50,280 --> 00:02:53,880 # And I got a feeling The sun's gonna shine 65 00:02:53,920 --> 00:02:56,920 # Shine, the sun's gonna shine 66 00:02:56,960 --> 00:02:59,240 # I'm in love with the ocean 67 00:02:59,280 --> 00:03:02,240 # And I got a feeling I'm sailing tonight 68 00:03:02,280 --> 00:03:04,200 # Tonight, I'm sailing tonight 69 00:03:04,240 --> 00:03:10,200 # It's because of you That I'll always remember 70 00:03:12,240 --> 00:03:17,520 # I'm going on an adventure With you on my mind 71 00:03:19,600 --> 00:03:24,240 # I'm going on an adventure With you on my mind. # 72 00:03:27,320 --> 00:03:30,680 This was supposed to be a romantic holiday for two... 73 00:03:30,720 --> 00:03:33,480 but me and my partner broke up. 74 00:03:33,520 --> 00:03:36,080 Still, no point in wasting a holiday, 'ey? 75 00:03:36,120 --> 00:03:37,120 Why did you split up? 76 00:03:38,360 --> 00:03:40,520 Wow. You get straight to the point. 77 00:03:40,560 --> 00:03:43,440 Huh! Well, at least you know where you stand. 78 00:03:45,000 --> 00:03:47,480 My ex, he, er... he cheated on me. 79 00:03:47,520 --> 00:03:50,560 Ah... I'm sorry to hear that. 80 00:03:51,600 --> 00:03:53,920 He did it because he was lonely. 81 00:03:53,960 --> 00:03:55,840 I'm a workaholic apparently. 82 00:03:56,960 --> 00:03:59,200 And are you? Ha! 83 00:03:59,240 --> 00:04:02,280 Well, I do a job that makes people happy. 84 00:04:02,320 --> 00:04:05,840 So, yeah, I put in the hours. Never feels like work, though. 85 00:04:05,880 --> 00:04:07,960 Do you know, I know exactly what you mean. 86 00:04:10,480 --> 00:04:12,040 Another Coke? 87 00:04:12,080 --> 00:04:13,920 Yeah. Go on, then. But, listen, I'll get it. 88 00:04:13,960 --> 00:04:15,040 No, you got the last ones. 89 00:04:15,080 --> 00:04:16,680 At least let me buy you a drink. 90 00:04:20,160 --> 00:04:21,280 My wallet's gone. 91 00:04:22,240 --> 00:04:23,800 Maybe you've dropped it somewhere. 92 00:04:23,840 --> 00:04:25,600 No, it was definitely in my jacket pocket. 93 00:04:28,280 --> 00:04:29,440 I've been robbed. 94 00:04:29,480 --> 00:04:31,240 HE SIGHS 95 00:04:33,280 --> 00:04:34,440 HE SIGHS 96 00:04:42,880 --> 00:04:44,840 Nathan's just a guy. 97 00:04:44,880 --> 00:04:47,880 A very gorgeous... single guy. 98 00:04:49,240 --> 00:04:50,640 CLEARS THROAT 99 00:04:54,080 --> 00:04:56,640 A very good morning to all of our passengers, 100 00:04:56,680 --> 00:04:58,000 and happy holidays. 101 00:04:58,040 --> 00:04:59,720 This is Colin, your cruise director. 102 00:04:59,760 --> 00:05:03,880 Just informing all guests that our ship has now docked in Alexandria, 103 00:05:03,920 --> 00:05:08,520 once home to history's most famous Egyptian queen, Cleopatra. 104 00:05:09,560 --> 00:05:11,200 TANNOY CHIMES 105 00:05:12,600 --> 00:05:13,960 SIGHS 106 00:05:18,160 --> 00:05:19,760 With the recent spate of onboard thefts, 107 00:05:19,800 --> 00:05:22,120 you're saying 20 passengers have been affected so far? 108 00:05:22,160 --> 00:05:25,440 And at least a handful of staff. And yours truly. 109 00:05:25,480 --> 00:05:27,440 And a few people in my Zumba class. 110 00:05:27,480 --> 00:05:29,240 Well, the offender used stolen key cards 111 00:05:29,280 --> 00:05:31,800 to break into the cabins and steal even more valuables. 112 00:05:31,840 --> 00:05:33,680 Right, we need to alert port authorities 113 00:05:33,720 --> 00:05:34,960 and the Alexandria police. 114 00:05:35,000 --> 00:05:36,880 I've contacted a few other cruise companies. 115 00:05:36,920 --> 00:05:39,680 They reported similar thefts in recent months - the same MO. 116 00:05:40,960 --> 00:05:43,920 Suspects? Not yet. 117 00:05:43,960 --> 00:05:45,240 And nothing on CCTV. 118 00:05:45,280 --> 00:05:48,000 We will be offering a complimentary refreshment 119 00:05:48,040 --> 00:05:51,440 and also a discount voucher to any passengers who've been affected. 120 00:05:51,480 --> 00:05:54,520 Colin... how much aftershave have you put on? 121 00:05:54,560 --> 00:05:57,840 Some of us like to take pride in our appearance, thank you, Jack. 122 00:05:57,880 --> 00:06:01,160 Hey, Jack. Maybe you could track down these criminals. 123 00:06:01,200 --> 00:06:04,360 I mean, even a disgraced cop still has his uses. 124 00:06:04,400 --> 00:06:06,280 Don't wanna step on your toes, Piers. 125 00:06:06,320 --> 00:06:09,320 Ship security's your patch, unless you need a helping hand. 126 00:06:09,360 --> 00:06:10,920 Oh, for goodness sake. 127 00:06:10,960 --> 00:06:13,920 Anyhoo, I'm gonna have a couple of hours on shore today 128 00:06:13,960 --> 00:06:15,200 cos I've got some time owing. 129 00:06:15,240 --> 00:06:16,800 You lot have to sort yourselves out. 130 00:06:16,840 --> 00:06:17,960 Meeting's over, folks. 131 00:06:18,000 --> 00:06:19,800 Keep me posted about any more thefts. 132 00:06:21,080 --> 00:06:22,160 Thanks. 133 00:06:25,800 --> 00:06:27,400 I knew it. 134 00:06:28,440 --> 00:06:30,640 Big date incoming. What's his name? 135 00:06:30,680 --> 00:06:33,400 FRANKIE CHUCKLES You couldn't be any more wrong. 136 00:06:33,440 --> 00:06:35,960 Me and Colin have got a big day out planned, 137 00:06:36,000 --> 00:06:37,480 even if he is a bit dressed up. 138 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 Enjoy. 139 00:06:42,320 --> 00:06:45,160 So... Nathan asked me out. 140 00:06:46,560 --> 00:06:48,760 Oh, Colin. No! 141 00:06:48,800 --> 00:06:50,400 Tell him you got plans. 142 00:06:50,440 --> 00:06:52,280 Well, I would, but I've already said yes. 143 00:06:52,320 --> 00:06:54,280 SHE SCOFFS 144 00:06:54,320 --> 00:06:58,200 Oh, Frankie, come on. I'll make it up to you, I promise. 145 00:06:58,240 --> 00:06:59,440 FRANKIE SIGHS 146 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 What time are we meeting? 147 00:07:00,880 --> 00:07:03,320 Right, we'll meet at the port authority office in 40 minutes. 148 00:07:03,360 --> 00:07:04,600 Right. Nice shirt. 149 00:07:04,640 --> 00:07:06,640 Thank you. 150 00:07:06,680 --> 00:07:09,120 Great news, mate. The tour is almost sold out. 151 00:07:09,160 --> 00:07:10,560 LATEEF: 'My man.' 152 00:07:10,600 --> 00:07:13,400 Yeah, yeah, just make sure that my bonus is ready. 153 00:07:13,440 --> 00:07:15,520 'Has Lateef ever let you down?' I'll see you soon. 154 00:07:15,560 --> 00:07:16,760 'Right.' Bye. 155 00:07:18,400 --> 00:07:19,640 You know, it's not too late 156 00:07:19,680 --> 00:07:22,480 for you to join our romantic tour of Alexandria. 157 00:07:23,880 --> 00:07:26,000 Well, you're gonna have to soldier on without me. 158 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 I've hit the jackpot... 159 00:07:27,920 --> 00:07:29,640 and I'll be lazing on the beach all day, 160 00:07:29,680 --> 00:07:32,000 figuring out how to spend my winnings. 161 00:07:32,040 --> 00:07:33,160 You'll get a phone call. 162 00:07:33,200 --> 00:07:35,440 I'll get somebody straight down to the cabin... 163 00:07:36,520 --> 00:07:37,640 This is Nathan. 164 00:07:37,680 --> 00:07:39,960 I've just been showing him where the security office is. 165 00:07:40,000 --> 00:07:41,160 Hey. Hi. 166 00:07:41,200 --> 00:07:43,280 That's very kind of you, Colin. 167 00:07:43,320 --> 00:07:45,800 Well, unfortunately, Nathan's one of our theft victims, 168 00:07:45,840 --> 00:07:47,840 so he's not exactly had the best start to his trip. 169 00:07:47,880 --> 00:07:50,360 I'm sorry about that. Yeah, gutted. 170 00:07:50,400 --> 00:07:52,560 They nicked my wallet and then broke into my cabin. 171 00:07:52,600 --> 00:07:55,920 Take anything else? My tablet. 172 00:07:56,960 --> 00:07:58,320 I know it's easy for me to say, 173 00:07:58,360 --> 00:08:01,680 but try not to let this ruin your time here, otherwise they win. 174 00:08:01,720 --> 00:08:03,640 Yeah. You're right. 175 00:08:03,680 --> 00:08:06,240 There's, er... a lot to look forward to. 176 00:08:06,280 --> 00:08:09,200 Exactly. I'm sorry, but I've got to shoot. 177 00:08:09,240 --> 00:08:12,000 But I'm wishing you both a great day. 178 00:08:14,120 --> 00:08:16,280 OK, well, look, I've got a little bit of admin to do, 179 00:08:16,320 --> 00:08:19,320 but I'll see you in an hour, yeah, Cafe Cleo? 180 00:08:19,360 --> 00:08:20,600 I'll see you there. 181 00:08:25,320 --> 00:08:27,840 SCANNER BEEPS 182 00:08:50,320 --> 00:08:51,600 Layla? 183 00:08:55,480 --> 00:08:58,120 I know I'm the last person you wanted to see. 184 00:08:58,160 --> 00:09:01,240 And yet here you are. Well... 185 00:09:03,200 --> 00:09:04,920 ..give me a chance to make it up to you. 186 00:09:07,440 --> 00:09:11,680 Eight years rotting in a prison cell because of you. 187 00:09:11,720 --> 00:09:15,120 Layla, I thought about you every day. 188 00:09:15,160 --> 00:09:17,000 Never looked at anyone else. 189 00:09:18,040 --> 00:09:20,680 Your lies don't work on me any more. 190 00:09:21,960 --> 00:09:23,120 Get out! 191 00:09:29,120 --> 00:09:30,720 Oh! Sorry. Sorry, I... 192 00:09:33,880 --> 00:09:36,040 Apology accepted! 193 00:09:36,080 --> 00:09:38,880 LATEEF: A queen that my colleague Jack will tell you about. 194 00:09:38,920 --> 00:09:43,200 One of Alexandria's most legendary icons was, of course, Cleopatra. 195 00:09:44,440 --> 00:09:47,040 Why am I not surprised? 196 00:09:47,080 --> 00:09:50,080 But Cleopatra wasn't just a pretty face. 197 00:09:50,120 --> 00:09:53,200 She was a leader - smart and loyal. 198 00:09:58,880 --> 00:10:00,200 After they met, 199 00:10:00,240 --> 00:10:04,760 Antony and Cleopatra cemented their relationship in this great city. 200 00:10:04,800 --> 00:10:08,720 It was a time of war, but love always finds a way. 201 00:10:08,760 --> 00:10:10,400 This way, mate. You don't wanna get lost. 202 00:10:10,440 --> 00:10:12,960 Oh, erm, any chance of visiting Cleopatra's palace? 203 00:10:13,000 --> 00:10:15,280 Oh, sure, on an organised dive. 204 00:10:15,320 --> 00:10:17,360 There's not much in the way of artefacts, 205 00:10:17,400 --> 00:10:19,680 but you can still see some columns. 206 00:10:19,720 --> 00:10:21,680 Love your big stick, Jack. 207 00:10:21,720 --> 00:10:24,520 Kate. Tour guide now, are we? 208 00:10:24,560 --> 00:10:27,760 Oh, no. Jack is just helping out an old friend. 209 00:10:27,800 --> 00:10:30,600 Lateef Shabori. Local businessman. 210 00:10:30,640 --> 00:10:33,920 Oh. He's all heart, isn't he? 211 00:10:33,960 --> 00:10:37,040 WOMAN SCREAMS 212 00:10:37,080 --> 00:10:39,080 WOMAN: Someone's hurt! 213 00:10:42,400 --> 00:10:43,600 She's just there. 214 00:10:48,880 --> 00:10:49,960 Call the police. 215 00:11:04,200 --> 00:11:06,280 MURMURING 216 00:11:06,320 --> 00:11:07,960 POLICE RADIO CHATTER 217 00:11:12,320 --> 00:11:13,760 JACK: What are the police saying? 218 00:11:13,800 --> 00:11:16,240 LATEEF: Her injuries were caused by a sharp, thin blade. 219 00:11:16,280 --> 00:11:17,440 A random mugging gone wrong. 220 00:11:18,640 --> 00:11:22,800 Do we have a name yet? Lisa Charnock, according to her ID. 221 00:11:22,840 --> 00:11:24,840 She's one of the passengers. I met her yesterday. 222 00:11:25,960 --> 00:11:29,920 I saw her about an hour ago, tearing through the old town. 223 00:11:29,960 --> 00:11:32,600 She said she was on the way to the beach, not the old town. 224 00:11:32,640 --> 00:11:35,720 She also had a big bag with her. It's nowhere to be seen. 225 00:11:35,760 --> 00:11:38,480 That would support the mugging theory. Mm. 226 00:11:38,520 --> 00:11:40,960 Any witnesses? Not until she was found. 227 00:11:41,000 --> 00:11:43,840 But look at this place, it'd be easy for the killer to get away. 228 00:11:47,960 --> 00:11:49,320 Hang on a minute. What's he doing? 229 00:11:56,640 --> 00:11:58,320 How did you know this was Lisa's bag? 230 00:11:58,360 --> 00:12:00,520 Who's Lisa? HE CHUCKLES NERVOUSLY 231 00:12:00,560 --> 00:12:02,760 I just thought it was odd, a bag stashed in the bin. 232 00:12:05,520 --> 00:12:07,040 OK, great. Thank you. 233 00:12:07,080 --> 00:12:08,840 I'll hand this over to the police. 234 00:12:11,480 --> 00:12:13,680 Wait. This is mine. 235 00:12:13,720 --> 00:12:15,160 But how did that...? 236 00:12:15,200 --> 00:12:17,760 Unless... Lisa's a thief. 237 00:12:19,240 --> 00:12:22,600 Once we match these things with the passenger's theft reports, 238 00:12:22,640 --> 00:12:23,640 we'll know for sure. 239 00:12:23,680 --> 00:12:26,040 According to Frankie, there was a lot more stuff than that. 240 00:12:26,080 --> 00:12:29,280 So where's the rest of it? That's a good point. 241 00:12:29,320 --> 00:12:31,880 And what kind of mugger would leave so many valuables behind? 242 00:12:31,920 --> 00:12:34,000 This doesn't feel like a random attack. 243 00:12:35,200 --> 00:12:37,280 Lisa was in a real rush when I bumped into her. 244 00:12:37,320 --> 00:12:39,680 She was coming out of some kind of craft shop or something. 245 00:12:39,720 --> 00:12:41,280 Maybe I could go and speak to the owner, 246 00:12:41,320 --> 00:12:42,440 see if they know anything. 247 00:12:43,480 --> 00:12:45,480 Great idea. Thanks. OK. 248 00:12:47,600 --> 00:12:51,400 So, Lisa came on shore with a bag full of stolen items, 249 00:12:51,440 --> 00:12:53,680 which means that she must have needed to off-load them. 250 00:12:53,720 --> 00:12:55,560 Are you thinking she knew a pawnbroker? 251 00:12:55,600 --> 00:12:58,120 Or a local fence. Let me ask around. 252 00:13:06,960 --> 00:13:10,080 Joel constantly slagged me off for being a workaholic. 253 00:13:11,400 --> 00:13:13,840 But he wasn't perfect himself. 254 00:13:13,880 --> 00:13:16,960 Do you know when people's bad habits really grate on you? 255 00:13:17,000 --> 00:13:18,960 Mm, yeah. Give you the ick. LAUGHS: Yeah! 256 00:13:19,000 --> 00:13:21,760 Give you the ick. He used to do this thing. 257 00:13:21,800 --> 00:13:24,480 He used to smack his lips together before he'd tell me anything. 258 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 You know, like, erm... 259 00:13:26,000 --> 00:13:28,200 Eurgh. Yeah, used to drive me mad. 260 00:13:29,600 --> 00:13:32,040 Still, I stuck with him... 261 00:13:32,080 --> 00:13:33,720 and he did the dirty on me anyway. 262 00:13:35,800 --> 00:13:37,640 I can't imagine anyone cheating on you. 263 00:13:38,760 --> 00:13:41,440 And he dropped me right in it. 264 00:13:41,480 --> 00:13:43,960 Still, you know what they say, when life gives you lemons... 265 00:13:45,400 --> 00:13:46,920 What do you mean? 266 00:13:46,960 --> 00:13:48,520 We bought a place together... 267 00:13:49,600 --> 00:13:51,600 ..in France. A chateau. 268 00:13:52,640 --> 00:13:56,800 A castle? You bought an actual castle? Wow. 269 00:13:56,840 --> 00:14:00,760 How the other half live, 'ey? Nah, it was a wreck inside. 270 00:14:00,800 --> 00:14:02,080 We were gonna do it up. 271 00:14:02,120 --> 00:14:04,120 Live in one half, rent the other half out 272 00:14:04,160 --> 00:14:06,520 for things like weddings, parties, you know. 273 00:14:06,560 --> 00:14:10,000 Hm, sounds amazing. I'm sorry it went belly up. 274 00:14:10,040 --> 00:14:12,200 Oh, no. I'm still gonna do it. Uh-huh? 275 00:14:12,240 --> 00:14:13,640 Yeah, I'm selling my flat. 276 00:14:15,040 --> 00:14:16,720 Hopefully, that'll cover my costs. 277 00:14:19,960 --> 00:14:21,280 Have you got any pics? 278 00:14:21,320 --> 00:14:24,320 Have I got any pics? You are gonna regret asking me that. 279 00:14:24,360 --> 00:14:26,760 BOTH LAUGH 280 00:14:26,800 --> 00:14:29,520 JAMIL: OK, Jack. I'm in. But what am I looking for? 281 00:14:29,560 --> 00:14:31,720 JACK ON PHONE: 'Lisa had the scam down to a fine art. 282 00:14:31,760 --> 00:14:34,480 'Steal the goods and off-load them.' Yes. 283 00:14:34,520 --> 00:14:35,920 They must be here somewhere. 284 00:14:39,400 --> 00:14:42,280 Ah! Yes, I think I've found them. 285 00:14:44,880 --> 00:14:46,800 Wow. 286 00:14:46,840 --> 00:14:49,600 She stole enough things to open her own shop. 287 00:14:50,760 --> 00:14:53,520 'Let's see if he's drawn a blank for local fences and pawnbrokers, 288 00:14:53,560 --> 00:14:56,160 'and Kate's checking the shop that she saw Lisa coming out of. 289 00:14:56,200 --> 00:14:57,640 Wow. 'So what I need you to do is...' 290 00:14:57,680 --> 00:14:59,760 DOOR OPENING 291 00:14:59,800 --> 00:15:01,400 'What is it?' 292 00:15:01,440 --> 00:15:04,920 Someone's just tried to come in. 'Don't let them get away!' 293 00:15:06,720 --> 00:15:08,920 They're close, Jack. Stop! 294 00:15:08,960 --> 00:15:11,040 HE GRUNTS 295 00:15:13,000 --> 00:15:15,680 'Mate, are you OK?' I'm fine. 296 00:15:15,720 --> 00:15:16,800 'Who was it?' 297 00:15:18,080 --> 00:15:19,360 I couldn't see their face. 298 00:15:20,880 --> 00:15:22,640 I'm sorry. 299 00:15:22,680 --> 00:15:23,880 So, what about you? 300 00:15:23,920 --> 00:15:26,320 I've blathered on about myself enough. 301 00:15:26,360 --> 00:15:28,600 Who is the great Colin Smallwood? 302 00:15:28,640 --> 00:15:30,280 Well, I'm hardly great. 303 00:15:31,400 --> 00:15:34,080 Basically, I owe my entire career to the school bully, 304 00:15:34,120 --> 00:15:36,280 a lad called Liam Gillis. 305 00:15:36,320 --> 00:15:38,360 OK. Wasn't expecting that. 306 00:15:38,400 --> 00:15:40,640 Yeah, he was built like a barn door, 307 00:15:40,680 --> 00:15:42,560 complete with the standard issue sidekicks. 308 00:15:42,600 --> 00:15:44,600 Yeah, they usually are. Yeah. 309 00:15:44,640 --> 00:15:48,840 Liam always used to wanna beat me up, but... I made him laugh. 310 00:15:48,880 --> 00:15:52,480 You know, told jokes about school and the teachers and all that. 311 00:15:52,520 --> 00:15:55,840 And somehow, me career in stand-up was born. 312 00:15:56,920 --> 00:15:58,240 So, how did you end up here? 313 00:15:58,280 --> 00:16:02,120 Hm. You mean, why am I not doing sold-out gigs at the O2? 314 00:16:03,360 --> 00:16:04,800 I love me job. 315 00:16:04,840 --> 00:16:09,560 You know... I actually won Cruise Director of the Year in 2023. 316 00:16:09,600 --> 00:16:13,520 Yeah, I got a little tacky trophy and some vouchers. 317 00:16:13,560 --> 00:16:15,840 It's no biggie, really. Are you kidding? 318 00:16:15,880 --> 00:16:19,520 It's amazing, putting a smile on people's faces. 319 00:16:19,560 --> 00:16:21,080 Thank you. WAITER: You're welcome. 320 00:16:21,120 --> 00:16:23,520 It's... It's amazing. 321 00:16:23,560 --> 00:16:25,320 Not everyone can do that. 322 00:16:27,480 --> 00:16:29,920 'Ey, your wallet's been stolen. I'll get this. 323 00:16:29,960 --> 00:16:31,560 It's OK. I've got some cash. 324 00:16:31,600 --> 00:16:32,840 Oh! Sorry. 325 00:16:34,720 --> 00:16:36,040 NATHAN SIGHS 326 00:16:37,320 --> 00:16:40,120 Everything all right? Er, yeah. 327 00:16:41,400 --> 00:16:45,040 Absolutely. Erm... let me get this. Yeah. 328 00:16:51,920 --> 00:16:52,960 What are you doing? 329 00:16:54,040 --> 00:16:56,880 Nathan, sorry. I was just worried about you, that's all. 330 00:16:56,920 --> 00:16:58,720 So you thought you'd look at my text messages? 331 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 COLIN SIGHS 332 00:16:59,800 --> 00:17:01,760 Why didn't you tell me your buyer's pulled out? 333 00:17:01,800 --> 00:17:03,400 Because it's none of your business. 334 00:17:03,440 --> 00:17:05,280 All right, look, you've had a shock, OK? 335 00:17:05,320 --> 00:17:07,520 Why don't you just take a seat and we can talk about this? 336 00:17:07,560 --> 00:17:09,760 Colin, after everything I've just told you about my ex, 337 00:17:09,800 --> 00:17:11,120 trust is a massive thing to me. 338 00:17:14,400 --> 00:17:15,720 HE SCOFFS 339 00:17:25,360 --> 00:17:26,560 KATE: Lisa Charnock. 340 00:17:26,600 --> 00:17:28,760 And you're saying this woman was murdered? 341 00:17:28,800 --> 00:17:30,000 Sadly, yeah. 342 00:17:31,040 --> 00:17:32,640 I saw her coming out of your shop earlier. 343 00:17:32,680 --> 00:17:35,320 I just wondered if you could remember anything about her. 344 00:17:35,360 --> 00:17:38,040 Nothing. So many people pass through. 345 00:17:38,080 --> 00:17:40,240 She was a thief, a pickpocket. 346 00:17:40,280 --> 00:17:42,120 Could she have stolen anything? 347 00:17:43,680 --> 00:17:45,480 I don't see anything missing. 348 00:17:49,600 --> 00:17:52,240 Are you closed every day between one and two? 349 00:17:52,280 --> 00:17:54,280 For lunch. 350 00:17:54,320 --> 00:17:57,000 And before you ask, I've been here all day. 351 00:17:57,040 --> 00:17:59,120 I wasn't asking for an alibi... 352 00:18:00,400 --> 00:18:02,560 ..but thank you for letting me know. 353 00:18:10,120 --> 00:18:12,880 ANNOUNCER: 'Passengers requesting a change should contact...' 354 00:18:12,920 --> 00:18:14,280 It could be anyone. 355 00:18:14,320 --> 00:18:16,520 Everything he's wearing looks ordinary. 356 00:18:16,560 --> 00:18:18,920 And itchy. Look at this. 357 00:18:18,960 --> 00:18:22,240 When I reviewed the tape, I noticed he was scratching his arm. 358 00:18:22,280 --> 00:18:24,440 Mm. Thanks, Frankie. 359 00:18:24,480 --> 00:18:26,400 We need to track this guy down. Mm-hm. 360 00:18:29,880 --> 00:18:34,000 DR TAN: Hm. That's a nasty rash. 361 00:18:34,040 --> 00:18:37,280 I'll prescribe an antibiotic cream to start off with. 362 00:18:37,320 --> 00:18:40,760 You could have an allergy, eczema, 363 00:18:40,800 --> 00:18:42,800 or some kind of insect bite, perhaps. 364 00:18:45,280 --> 00:18:47,840 Come back and see me if it doesn't clear up in a few days. 365 00:18:49,040 --> 00:18:50,160 Will do. 366 00:18:54,400 --> 00:18:56,080 TANNOY CHIMES 367 00:18:57,320 --> 00:19:00,200 'We'd like to remind all guests that a full list 368 00:19:00,240 --> 00:19:04,120 'of today's onboard events can be found in your cabin itinerary.' 369 00:19:04,160 --> 00:19:05,200 TANNOY CHIMES 370 00:19:05,240 --> 00:19:06,840 I've got an update on the thefts. 371 00:19:08,360 --> 00:19:10,680 Police found your wallet in with the thief's belongings, 372 00:19:10,720 --> 00:19:12,800 but no sign of your tablet yet. 373 00:19:15,080 --> 00:19:16,200 Cheers. 374 00:19:18,440 --> 00:19:21,040 Look, Nathan, should we go for a coffee or something 375 00:19:21,080 --> 00:19:22,720 and talk about what happened? 376 00:19:22,760 --> 00:19:25,520 What happened was you crossed the line. 377 00:19:25,560 --> 00:19:28,360 Oi! Don't talk to my mate like that. 378 00:19:28,400 --> 00:19:30,040 I'm not the bad guy here. 379 00:19:32,040 --> 00:19:34,120 COLIN SIGHS 380 00:19:34,160 --> 00:19:36,320 What's he on about? Nice one, Frankie. 381 00:19:36,360 --> 00:19:38,160 Couldn't you have just stayed out of it? 382 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 You've made things ten times worse. 383 00:19:40,960 --> 00:19:42,000 What? 384 00:19:48,480 --> 00:19:51,040 You're looking very polished. 385 00:19:51,080 --> 00:19:53,600 Not that you don't always look great. 386 00:19:53,640 --> 00:19:55,720 Seaweed facial. 387 00:19:55,760 --> 00:19:58,640 All of the impurities completely drained away. 388 00:19:58,680 --> 00:20:02,400 I've been meaning to book one of those forever. 389 00:20:02,440 --> 00:20:04,840 My schedule has just been so busy, you know. 390 00:20:04,880 --> 00:20:07,840 Well, then, Cassie, you must stop beating the butter, 391 00:20:07,880 --> 00:20:11,120 as we say in Belgium, and work on your time management. 392 00:20:11,160 --> 00:20:12,160 Excuse me. 393 00:20:12,200 --> 00:20:14,840 Alexandria Police are returning the items Lisa Charnock stole. 394 00:20:14,880 --> 00:20:16,720 Good. We're making progress. 395 00:20:17,920 --> 00:20:21,680 I understand Jack was in the vicinity of the murder. 396 00:20:21,720 --> 00:20:24,000 Don't know about that. He was, yeah. 397 00:20:24,040 --> 00:20:26,520 He was doing one of those tours. 398 00:20:26,560 --> 00:20:28,400 Why was Jack doing a tour? 399 00:20:30,080 --> 00:20:31,640 Wouldn't know. 400 00:20:32,800 --> 00:20:36,200 Cassie, are you going this way? I'll walk with you. 401 00:20:36,240 --> 00:20:40,280 Maybe you can tell me more about Jack's tour. 402 00:20:41,600 --> 00:20:43,040 SHE SIGHS 403 00:20:43,080 --> 00:20:45,160 They start coming down in, like, half and hour... 404 00:20:49,880 --> 00:20:52,920 Whoever tried to get into Lisa's cabin had a key card. 405 00:20:52,960 --> 00:20:55,280 The question is how did they get hold of it? 406 00:20:55,320 --> 00:20:57,760 It could be entirely innocent, 407 00:20:57,800 --> 00:21:00,640 but the intruder ran off before we could even question them. 408 00:21:00,680 --> 00:21:03,520 Jack, I think you should go and see Dr Tan. 409 00:21:03,560 --> 00:21:06,160 The scratching, it's quite intense. 410 00:21:06,200 --> 00:21:08,000 It's like you've got fleas or something. 411 00:21:08,040 --> 00:21:09,240 I do not have fleas. 412 00:21:10,280 --> 00:21:12,440 Do I? Report from the coroner's office. 413 00:21:12,480 --> 00:21:13,840 Well, that was quick. 414 00:21:13,880 --> 00:21:17,520 Well, my cousin's wife knows someone who's friends with the right people. 415 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 Anything new? 416 00:21:18,920 --> 00:21:22,680 Lisa died from a single stab wound. No other injuries. 417 00:21:22,720 --> 00:21:26,160 Great. So we still have nothing? Ah, not necessarily. 418 00:21:26,200 --> 00:21:28,960 The woman you spoke to, Layla Mahmood. 419 00:21:29,000 --> 00:21:33,600 She did eight years in jail for handling stolen goods. 420 00:21:33,640 --> 00:21:37,560 The pickpocket in the fence. Do we think that's a coincidence? 421 00:21:37,600 --> 00:21:39,560 That's what we need to find out. 422 00:21:39,600 --> 00:21:42,280 Cos an hour after meeting Miss Mahmood, 423 00:21:42,320 --> 00:21:43,800 Lisa Charnock was murdered. 424 00:21:56,600 --> 00:22:00,000 OK, Gareth, so I'm thinking if you come on from stage left, 425 00:22:00,040 --> 00:22:01,640 get right into this spotlight zone, 426 00:22:01,680 --> 00:22:03,360 you can play it all out to the crowd here. 427 00:22:05,360 --> 00:22:07,720 Seems like you've been dealing with dummies all day. 428 00:22:10,640 --> 00:22:11,840 You can take five. 429 00:22:15,480 --> 00:22:18,800 I was out of order. Yeah, too right, you were. 430 00:22:18,840 --> 00:22:20,440 I was only trying to be supportive, 431 00:22:20,480 --> 00:22:22,040 and you threw it all back in my face. 432 00:22:22,080 --> 00:22:23,120 I know. 433 00:22:24,880 --> 00:22:25,880 I was an idiot. 434 00:22:27,040 --> 00:22:28,120 I'm sorry, Colin. 435 00:22:29,400 --> 00:22:31,520 Yeah, well, I've got work to do, so... 436 00:22:33,040 --> 00:22:35,280 Look, if you still want to make a go of this... 437 00:22:36,560 --> 00:22:38,400 ..meet me for breakfast tomorrow? 438 00:22:50,840 --> 00:22:54,000 Ceiling conditions are showing a low cloud layer at 500 feet. 439 00:22:54,040 --> 00:22:56,240 Fog patches are predicted off the Libyan coast, 440 00:22:56,280 --> 00:22:59,840 so we are going to have to cut our speed, AIS and radar. 441 00:23:01,520 --> 00:23:04,360 Still one of the best officers on the ship. 442 00:23:05,640 --> 00:23:09,200 Are you feeling all right? That was an actual compliment. 443 00:23:10,480 --> 00:23:12,640 I've always respected your skills. 444 00:23:14,880 --> 00:23:17,160 Just not everyone you associate with. 445 00:23:20,720 --> 00:23:23,040 Jack was running his own tour... 446 00:23:24,400 --> 00:23:26,240 ..in direct contravention of ship's rules. 447 00:23:27,400 --> 00:23:31,160 He was doing that for a friend, not to line his own pockets. 448 00:23:31,200 --> 00:23:32,520 HE SIGHS 449 00:23:32,560 --> 00:23:35,800 I'd be grateful if you'd think about letting that go, please. 450 00:23:35,840 --> 00:23:39,440 The rules are there to protect us all, Kate. 451 00:23:39,480 --> 00:23:40,680 Passengers, crew. 452 00:23:40,720 --> 00:23:43,600 I have to inform Captain Marlowe of this as soon as possible. 453 00:23:44,800 --> 00:23:47,480 This isn't about protecting people, is it? 454 00:23:47,520 --> 00:23:49,520 This is about getting Jack off the ship. 455 00:23:49,560 --> 00:23:51,000 He's a liability, Kate. 456 00:23:52,200 --> 00:23:53,520 Why do I feel that this is more 457 00:23:53,560 --> 00:23:55,920 about our personal life than rule-breaking? 458 00:23:55,960 --> 00:23:59,400 If I don't inform Captain Marlowe, I'm complicit. 459 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 Why should I ruin my integrity because of Jack Grayling? 460 00:24:03,560 --> 00:24:04,960 Integrity? 461 00:24:06,800 --> 00:24:09,400 I thought you said that we were a team, Piers. 462 00:24:10,440 --> 00:24:12,320 HE SCOFFS 463 00:24:16,280 --> 00:24:18,240 DOOR OPENS, SLAMS SHUT 464 00:24:19,520 --> 00:24:21,040 Well done. GIRLS: Thank you! 465 00:24:23,440 --> 00:24:25,680 I really enjoyed it. It was really nice. 466 00:24:25,720 --> 00:24:29,800 PIERS RANTS IN OWN LANGUAGE 467 00:24:30,840 --> 00:24:32,200 HE SIGHS 468 00:24:37,480 --> 00:24:38,720 Yoga. 469 00:24:40,760 --> 00:24:44,040 Excuse me? Good for troubled minds. 470 00:24:44,080 --> 00:24:45,160 You should try it. 471 00:24:46,360 --> 00:24:48,360 What makes you think I have a troubled mind? 472 00:24:50,400 --> 00:24:51,920 Your aura. 473 00:24:51,960 --> 00:24:54,160 It's tough... being a leader... 474 00:24:55,240 --> 00:24:57,000 ..but you are allowed to be human. 475 00:24:57,040 --> 00:24:58,200 Come here. Oh... 476 00:24:59,200 --> 00:25:00,880 Just, er, into a lunge... 477 00:25:02,320 --> 00:25:04,000 ..and arms up. 478 00:25:08,360 --> 00:25:09,840 Yeah... 479 00:25:09,880 --> 00:25:13,600 if you just move your hips forward. 480 00:25:15,640 --> 00:25:16,880 And breathe. 481 00:25:24,000 --> 00:25:26,360 It's not always easy... 482 00:25:27,920 --> 00:25:30,160 ..doing the right thing. 483 00:25:30,200 --> 00:25:32,920 But as long as you have good intentions... 484 00:25:34,040 --> 00:25:35,200 Breathe. 485 00:25:36,640 --> 00:25:39,240 Slowly. Yes. 486 00:25:45,240 --> 00:25:46,600 I'm doing it correctly? 487 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 I don't know why I... 488 00:26:07,960 --> 00:26:10,880 DR TAN: Hm. It looks like an allergic reaction. 489 00:26:11,920 --> 00:26:14,800 Did you come into contact with any plants, animals? 490 00:26:14,840 --> 00:26:15,880 At the crime scene, 491 00:26:15,920 --> 00:26:19,200 Lisa Charnock's body was lying next to flowers, shrubs. 492 00:26:19,240 --> 00:26:20,600 What did it look like? 493 00:26:22,240 --> 00:26:25,360 Dark green leaves, white petals, like... 494 00:26:25,400 --> 00:26:27,240 Shaped like a trumpet. I don't know. 495 00:26:27,280 --> 00:26:30,280 Well, your rash could have been caused by a plant. 496 00:26:30,320 --> 00:26:33,800 Datura stramonium... also known as thorn apple, 497 00:26:33,840 --> 00:26:35,080 devil's trumpet. 498 00:26:35,120 --> 00:26:39,000 The sap can cause irritation, is fatal if you ingest it. 499 00:26:39,040 --> 00:26:40,680 I'll prescribe you some cream. 500 00:26:48,440 --> 00:26:50,680 Have you treated anyone else for this rash? 501 00:26:50,720 --> 00:26:51,720 Hm? 502 00:26:51,760 --> 00:26:53,480 Well, someone broke into Lisa's cabin 503 00:26:53,520 --> 00:26:55,400 and was scratching on the CCTV. 504 00:26:55,440 --> 00:26:58,320 If they've got this rash, it could place them at the crime scene. 505 00:26:58,360 --> 00:27:00,000 There was only one other patient. 506 00:27:02,240 --> 00:27:03,400 Eddie Bridges. 507 00:27:20,760 --> 00:27:23,840 Hey. What's this big news about the case? 508 00:27:23,880 --> 00:27:27,120 Remember someone tried to gain access to Lisa's cabin? Yeah. 509 00:27:27,160 --> 00:27:28,840 I think it was Eddie Bridges. 510 00:27:28,880 --> 00:27:31,520 The guy we caught with Lisa's bag? 511 00:27:31,560 --> 00:27:33,440 Dr Tan thinks that I came into contact 512 00:27:33,480 --> 00:27:36,080 with a plant called the thorn apple. 513 00:27:36,120 --> 00:27:37,920 It causes an allergic reaction. 514 00:27:38,920 --> 00:27:41,520 Right. Where does Eddie fit into all this? 515 00:27:41,560 --> 00:27:43,800 Well, the guy who tried to get into Lisa's cabin 516 00:27:43,840 --> 00:27:45,840 was scratching on the CCTV. 517 00:27:45,880 --> 00:27:48,120 Dr Tan treated Eddie for a similar rash, 518 00:27:48,160 --> 00:27:50,440 which means he must have touched those same flowers 519 00:27:50,480 --> 00:27:52,800 at the crime scene before Lisa died. 520 00:27:52,840 --> 00:27:55,520 But Eddie was on your tour. You're right... 521 00:27:55,560 --> 00:27:57,520 but not the whole time. 522 00:27:57,560 --> 00:27:59,520 He disappeared for a few minutes. 523 00:27:59,560 --> 00:28:01,880 So you think Eddie killed Lisa? 524 00:28:04,720 --> 00:28:06,200 LOCK CLICKS SHUT 525 00:28:13,240 --> 00:28:14,520 CLATTERING 526 00:28:27,880 --> 00:28:31,200 I keep telling you, I didn't kill Lisa Charnock. 527 00:28:31,240 --> 00:28:33,200 But you knew her. 528 00:28:33,240 --> 00:28:36,480 The only place you could have gotten that rash was at the crime scene. 529 00:28:36,520 --> 00:28:38,280 You were with the tour the whole time, 530 00:28:38,320 --> 00:28:40,160 except for when you slipped off... 531 00:28:40,200 --> 00:28:43,240 which would have given you ample opportunity to have killed her. 532 00:28:44,520 --> 00:28:46,000 Was she your friend, Eddie? 533 00:28:47,960 --> 00:28:50,840 Did things go wrong? Hm? 534 00:28:50,880 --> 00:28:53,280 Did you have an argument? 535 00:28:53,320 --> 00:28:54,440 We're wasting our time. 536 00:28:55,720 --> 00:28:57,680 It's Jack. He's with Lateef. Hi, Jack. 537 00:28:57,720 --> 00:29:01,200 'Kate, Layla's been attacked. Meet me at the shop.' 538 00:29:01,240 --> 00:29:03,400 Layla's been attacked. Go. I'll deal with him. 539 00:29:12,240 --> 00:29:13,520 Has anyone called the police? 540 00:29:14,720 --> 00:29:16,000 They won't do anything. 541 00:29:17,560 --> 00:29:21,440 We think that this man might be your attacker. 542 00:29:21,480 --> 00:29:23,840 Eddie Bridges. You've got it wrong. 543 00:29:23,880 --> 00:29:25,080 Eddie's my friend. 544 00:29:25,120 --> 00:29:28,840 He came over last night to, er... talk about Lisa. 545 00:29:28,880 --> 00:29:30,560 So, the three of you did know each other? 546 00:29:31,640 --> 00:29:34,000 You should report this. LATEEF: No, Layla's right. 547 00:29:34,040 --> 00:29:37,040 The police won't help her. Why not? 548 00:29:41,000 --> 00:29:44,440 Maybe me and Layla should have a chat, yeah? 549 00:29:44,480 --> 00:29:45,480 Just the two of us. 550 00:29:49,880 --> 00:29:51,000 Come and sit down. 551 00:29:54,640 --> 00:29:55,800 Are you OK? 552 00:29:55,840 --> 00:29:57,120 LAYLA EXHALES 553 00:30:02,280 --> 00:30:04,160 You're engaged? 554 00:30:04,200 --> 00:30:05,960 I could have been... 555 00:30:07,120 --> 00:30:08,840 ..but I was too angry. 556 00:30:12,080 --> 00:30:13,920 Lisa bought it for me. 557 00:30:15,400 --> 00:30:17,000 You were a couple. 558 00:30:19,400 --> 00:30:21,400 But you couldn't shout it from the rooftops. 559 00:30:22,760 --> 00:30:26,280 It's not safe here. I've been attacked before. 560 00:30:26,320 --> 00:30:28,760 That's why there is no point contacting the police. 561 00:30:28,800 --> 00:30:32,360 Do you think you were attacked because of you and Lisa? 562 00:30:32,400 --> 00:30:35,920 At first I thought yes. He was yelling about Lisa. 563 00:30:35,960 --> 00:30:37,880 Something she gave me. 564 00:30:37,920 --> 00:30:40,880 I handed him the ring, but he slapped it away. 565 00:30:42,360 --> 00:30:44,120 It's not what he came for. 566 00:30:45,240 --> 00:30:47,720 If I'd been nicer to Lisa, she would have stayed. 567 00:30:50,160 --> 00:30:51,640 She could still be alive. 568 00:30:51,680 --> 00:30:54,320 No. None of this is your fault. 569 00:30:56,160 --> 00:30:58,480 Can you remember anything about the attacker? 570 00:31:00,080 --> 00:31:02,040 He was scratching his arm. 571 00:31:25,280 --> 00:31:26,880 Thanks for coming. 572 00:31:26,920 --> 00:31:29,480 Yeah, well, I'm only here for a bacon bap. 573 00:31:31,160 --> 00:31:33,720 Look, you probably won't believe this, but... 574 00:31:35,280 --> 00:31:36,800 ..I don't want this to end. 575 00:31:39,680 --> 00:31:41,800 Look, I'm not your ex, Nathan. 576 00:31:43,040 --> 00:31:44,440 I don't cheat. 577 00:31:46,320 --> 00:31:49,960 You said that you like to know where you stand, and I like that. 578 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 So, cards on the table. 579 00:31:53,280 --> 00:31:56,160 I feel like I've known you forever. 580 00:31:59,080 --> 00:32:01,720 Well, it's good to know that we've got a connection. 581 00:32:03,040 --> 00:32:06,480 So, why don't you come on this journey with me? See how we get on. 582 00:32:10,320 --> 00:32:11,720 What about the flat? 583 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 It's fine. It's all good. 584 00:32:14,840 --> 00:32:18,320 Er... I need to take out a few loans, drop the asking price. 585 00:32:19,480 --> 00:32:21,080 In a few months, I'll be home and dry. 586 00:32:22,560 --> 00:32:25,880 You're still short, aren't you? Come on. How much by? 587 00:32:25,920 --> 00:32:27,880 That's not your problem. How much? 588 00:32:29,880 --> 00:32:31,560 Twenty grand. Oh. 589 00:32:31,600 --> 00:32:32,920 It's fine, I can raise it. 590 00:32:34,440 --> 00:32:36,560 Well, I've got... savings. 591 00:32:36,600 --> 00:32:39,240 No, Colin. Absolutely not. I don't need your money. 592 00:32:39,280 --> 00:32:40,880 No, we can do it properly, you know, 593 00:32:40,920 --> 00:32:42,520 get a contract drawn up and all that, 594 00:32:42,560 --> 00:32:45,040 and you can buy me out at any time. 595 00:32:46,880 --> 00:32:49,640 This is not how I wanted to start our relationship. 596 00:32:51,720 --> 00:32:54,560 Sorry. That was me jumping the gun there. 597 00:32:56,920 --> 00:32:58,120 No, you're not. 598 00:32:59,760 --> 00:33:03,200 You know... if this is what you want, then... 599 00:33:03,240 --> 00:33:06,560 I'm in, on the journey, I mean. 600 00:33:06,600 --> 00:33:09,280 We can... live the dream together. 601 00:33:27,880 --> 00:33:29,920 Eddie, you've got to start talking. 602 00:33:29,960 --> 00:33:33,880 Police are gonna go through your phone records, financials. 603 00:33:33,920 --> 00:33:36,280 You're the only person in the frame for theft and murder. 604 00:33:36,320 --> 00:33:39,600 Stop going on, will you? 605 00:33:41,040 --> 00:33:42,160 SHE SIGHS 606 00:33:45,040 --> 00:33:46,600 Lisa and I were working together. 607 00:33:47,880 --> 00:33:49,000 Satisfied? 608 00:33:50,200 --> 00:33:52,640 Lisa did all the stealing. She was good at it. 609 00:33:52,680 --> 00:33:54,040 No-one ever suspected her. 610 00:33:54,080 --> 00:33:56,400 And you? Back-room boy. 611 00:33:57,560 --> 00:34:00,600 I'd hacked the devices, reset them. She'd sell them on. 612 00:34:00,640 --> 00:34:02,640 Why were you trying to get into Lisa's cabin? 613 00:34:03,640 --> 00:34:06,560 I was scared the police would find my prints, DNA. 614 00:34:06,600 --> 00:34:09,760 I needed to get in there, get rid of anything linking me to Lisa. 615 00:34:09,800 --> 00:34:12,000 She messaged me while I was on the tour. 616 00:34:12,040 --> 00:34:14,120 She was all hyped up. 617 00:34:14,160 --> 00:34:16,120 What, you and Lisa met up the day she died? 618 00:34:17,160 --> 00:34:19,160 She said she'd come up with a new plan. 619 00:34:19,200 --> 00:34:21,120 We've hit the jackpot with this one, Eddie. 620 00:34:21,160 --> 00:34:24,400 I've emailed the owner, and they've agreed to pay five K to get it back. 621 00:34:24,440 --> 00:34:26,440 I think we can get more. 622 00:34:26,480 --> 00:34:28,720 Five grand's good enough for me. 623 00:34:28,760 --> 00:34:30,440 You've got to start thinking big, Eddie. 624 00:34:30,480 --> 00:34:32,320 Listen, the stuff on this... 625 00:34:33,600 --> 00:34:36,080 ..just make sure you keep it safe. All right? 626 00:34:42,640 --> 00:34:45,880 What was on it? What, mucky photos? 627 00:34:48,360 --> 00:34:49,760 It belongs to Nathan Diamond. 628 00:34:49,800 --> 00:34:52,840 He's got a whole profile on Colin, including his financials. 629 00:34:52,880 --> 00:34:55,800 KATE: Wait, who's Nathan Diamond? Colin went on a date with him. 630 00:34:55,840 --> 00:34:57,600 READING: "Likes to make people happy. 631 00:34:57,640 --> 00:35:01,560 "Cruise Director of the Year 2023... Single." 632 00:35:01,600 --> 00:35:03,760 And there's dozens of other profiles on there. 633 00:35:04,960 --> 00:35:07,400 This file was created eight months ago. 634 00:35:09,960 --> 00:35:11,160 Romance fraud. 635 00:35:11,200 --> 00:35:13,960 Look, Nathan's been lying to Colin from the minute he came on board. 636 00:35:15,240 --> 00:35:17,800 If this gets out, Nathan is set to lose everything. 637 00:35:19,160 --> 00:35:22,240 I think this is more than just fraud. Hm. 638 00:35:22,280 --> 00:35:23,720 I think we've found our killer. 639 00:35:30,800 --> 00:35:32,440 Oh. Sorry. 640 00:35:35,000 --> 00:35:37,040 You should talk to her. Might be important. 641 00:35:37,080 --> 00:35:39,720 Nah. It's nothing that can't wait. 642 00:35:39,760 --> 00:35:41,800 Anyway, this is our time. 643 00:35:43,120 --> 00:35:45,480 It's nice, 'ey? Me being here with you. 644 00:35:46,520 --> 00:35:48,800 Plans for the future. Yeah. 645 00:35:52,520 --> 00:35:54,600 I checked out all the restaurants on the street. 646 00:35:54,640 --> 00:35:57,160 There's no sign of them. They could be anywhere in this city. 647 00:35:59,640 --> 00:36:02,640 It's Frankie. Frankie, any luck? 'We were right. 648 00:36:02,680 --> 00:36:05,320 'Nathan's a person of interest in a series of romance scams, 649 00:36:05,360 --> 00:36:06,600 'and he's been done for theft. 650 00:36:06,640 --> 00:36:08,160 'Did an 18-month stretch.' 651 00:36:08,200 --> 00:36:10,800 Frankie, did Colin mention where he and Nathan might be going? 652 00:36:10,840 --> 00:36:13,640 'He was gonna take me to, er... La Madame Bleue. 653 00:36:13,680 --> 00:36:14,760 'I'll meet you there.' 654 00:36:14,800 --> 00:36:16,600 Oh, by the way, I spoke to the bank, 655 00:36:16,640 --> 00:36:18,240 and I've OK-ed transferring that money. 656 00:36:18,280 --> 00:36:20,040 Colin, I said I didn't want you to do that. 657 00:36:20,080 --> 00:36:22,440 Yeah, I know. 658 00:36:22,480 --> 00:36:25,560 Right. Will we draw up a proper legal contract, then? 659 00:36:27,600 --> 00:36:29,200 Unless you're happy to wait. 660 00:36:30,240 --> 00:36:33,640 I'm more than happy to wait. I just want to help you. 661 00:36:34,920 --> 00:36:36,440 OK. 662 00:36:36,480 --> 00:36:41,000 Well... these are my bank details. OK. 663 00:36:47,200 --> 00:36:49,880 Colin, no! What are you doing here? 664 00:36:49,920 --> 00:36:51,760 Look, he's a liar, Colin. 665 00:36:51,800 --> 00:36:54,240 A fraud. He's not into you. 666 00:36:54,280 --> 00:36:56,640 It's your money he's after. You what? 667 00:36:56,680 --> 00:36:57,720 Frankie! 668 00:36:58,880 --> 00:37:00,800 Lisa Charnock was trying to blackmail you. 669 00:37:00,840 --> 00:37:01,960 Is that why you killed her? 670 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 Who? I've never met a Lisa Charnock. 671 00:37:04,400 --> 00:37:06,680 Well, that's another lie you've just told us. 672 00:37:06,720 --> 00:37:08,360 Lisa and Eddie had their own scam going. 673 00:37:08,400 --> 00:37:11,600 They targeted the cruise ships, stole valuables, 674 00:37:11,640 --> 00:37:13,840 and then Eddie cleaned up the devices to sell on. 675 00:37:16,320 --> 00:37:17,400 Oh! Oh, sorry. 676 00:37:17,440 --> 00:37:18,520 Don't worry, honestly. 677 00:37:18,560 --> 00:37:21,440 Sorry. I should have watched where I was going. I'm so clumsy. 678 00:37:21,480 --> 00:37:22,760 Ah, no harm done, 679 00:37:22,800 --> 00:37:24,280 unless he's got a Ming vase in there. 680 00:37:24,320 --> 00:37:26,800 NATHAN AND COLIN LAUGH Again, sorry. 681 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 JACK: 'Nathan did his homework on you, Colin. 682 00:37:28,880 --> 00:37:30,120 'You were his next victim.' 683 00:37:30,160 --> 00:37:32,520 No. Look, you've got this all wrong. 684 00:37:32,560 --> 00:37:34,640 Me and Nathan, we've got something good going on. 685 00:37:34,680 --> 00:37:36,240 He's been planning this for months. 686 00:37:36,280 --> 00:37:38,160 He knew all about your career in stand-up 687 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 and where you went to school. 688 00:37:39,640 --> 00:37:41,360 They just don't want you to be happy. 689 00:37:41,400 --> 00:37:44,280 But he didn't factor in his tablet being stolen 690 00:37:44,320 --> 00:37:46,400 and Lisa extorting cash out of him. 691 00:37:46,440 --> 00:37:49,360 Lisa thought she was smart when she emailed you 692 00:37:49,400 --> 00:37:50,920 with her blackmail demands, 693 00:37:50,960 --> 00:37:54,320 particularly because she had already handed the tablet to Eddie. 694 00:37:55,520 --> 00:37:58,520 she tried to extort more money from you, you got violent. 695 00:38:02,800 --> 00:38:05,120 'Anyone who came into contact with that crime scene 696 00:38:05,160 --> 00:38:07,880 'had an allergic reaction to the thorn apple plant. 697 00:38:07,920 --> 00:38:09,360 'Jack when he found the body, 698 00:38:09,400 --> 00:38:11,560 'Eddie when he got the tablet from Lisa.' 699 00:38:12,600 --> 00:38:14,040 NATHAN: 'Do you see me scratching?' 700 00:38:15,120 --> 00:38:16,920 You're going away for a very long time. 701 00:38:19,800 --> 00:38:21,760 WOMAN: Oh, my God! 702 00:38:21,800 --> 00:38:24,400 That silly cow should have taken my deal. 703 00:38:24,440 --> 00:38:27,000 Put the knife down, Nathan. I'm not going back to prison. 704 00:38:28,400 --> 00:38:29,920 You've hurt enough people already. 705 00:38:36,080 --> 00:38:39,440 Get off me! Stay down! 706 00:38:39,480 --> 00:38:41,320 Stay down. OK. 707 00:38:47,600 --> 00:38:49,960 SHIP HORN BLARES 708 00:38:57,800 --> 00:38:58,880 COLIN: Hm. 709 00:38:59,960 --> 00:39:02,120 Look, no-one expects you to go on tonight. 710 00:39:02,160 --> 00:39:03,400 You could have died. 711 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 HE SCOFFS 712 00:39:05,640 --> 00:39:07,840 I've died in worse places than a fish restaurant, love. 713 00:39:07,880 --> 00:39:09,200 BOTH CHUCKLES 714 00:39:10,360 --> 00:39:12,240 I wasn't suspicious for a second. 715 00:39:13,480 --> 00:39:16,760 Not one second. How gullible am I? You weren't gullible. 716 00:39:16,800 --> 00:39:18,600 Nathan pressed all the right buttons. 717 00:39:18,640 --> 00:39:19,800 Hm. 718 00:39:21,480 --> 00:39:22,840 I really saw a future with him. 719 00:39:22,880 --> 00:39:26,080 The guy you fell for doesn't exist. No. 720 00:39:27,920 --> 00:39:30,960 Anyway... how do I look? 721 00:39:33,400 --> 00:39:36,120 Like a brilliant bloke who's lovely and kind 722 00:39:36,160 --> 00:39:39,000 and who'll get through this with his mates beside him. 723 00:39:39,040 --> 00:39:41,080 Aw, thank you. 724 00:39:42,240 --> 00:39:45,120 Right, let's make some magic. Yeah. 725 00:39:50,480 --> 00:39:51,880 KATE: Hi. 726 00:39:51,920 --> 00:39:55,840 Er, just letting you know that Nathan Diamond's been charged. 727 00:39:55,880 --> 00:39:58,920 He'll be up in court in the next couple of days, so... 728 00:39:58,960 --> 00:40:01,120 Kate, are you ever going to tell me what's up with you? 729 00:40:02,720 --> 00:40:05,400 Well, is there any point? Nothing ever changes. 730 00:40:05,440 --> 00:40:07,040 Well, not if you don't open up, no. 731 00:40:07,080 --> 00:40:09,480 SHE SCOFFS 732 00:40:09,520 --> 00:40:12,080 OK, but... but what did I do? 733 00:40:13,960 --> 00:40:17,560 What you always do, Jack. What you always do. 734 00:40:17,600 --> 00:40:20,480 You create havoc. You break the rules. 735 00:40:20,520 --> 00:40:23,520 Piers knows about the tour. Yes, of course he does. 736 00:40:23,560 --> 00:40:26,680 And he was going to tell Marlowe if I hadn't have stopped him. 737 00:40:26,720 --> 00:40:29,840 My career, my integrity. 738 00:40:29,880 --> 00:40:32,080 Everything just laid on the line for you. 739 00:40:32,120 --> 00:40:35,440 H-Hold on. It wasn't even my tour. 740 00:40:35,480 --> 00:40:38,360 I was just helping out a mate, you know, cos that's what mates do. 741 00:40:38,400 --> 00:40:40,440 And I don't recall asking you to bail me out. 742 00:40:40,480 --> 00:40:42,160 SHE SCOFFS 743 00:40:42,200 --> 00:40:43,880 Look, I'm not afraid of hard work, Kate. 744 00:40:45,200 --> 00:40:47,680 And if I get sacked, I'll just find another job. 745 00:40:49,160 --> 00:40:51,000 Even if it means leaving the ship? 746 00:40:58,000 --> 00:40:59,200 DOOR CLOSES 747 00:41:01,400 --> 00:41:03,640 So, let's give it up for everyone's favourite. 748 00:41:03,680 --> 00:41:05,880 He's the man with the golden tonsils - 749 00:41:05,920 --> 00:41:07,480 Jack Grayling, everybody. 750 00:41:07,520 --> 00:41:10,320 CHEERING AND APPLAUSE 751 00:41:20,120 --> 00:41:22,520 # Change your heart 752 00:41:25,520 --> 00:41:28,360 # Look around you 753 00:41:32,240 --> 00:41:34,320 # Change your heart 754 00:41:37,600 --> 00:41:40,400 # It will astound you 755 00:41:43,760 --> 00:41:46,880 # I need your loving 756 00:41:49,040 --> 00:41:52,320 # Like the sunshine 757 00:41:55,920 --> 00:41:59,280 # And everybody's Gotta learn sometime 758 00:42:02,320 --> 00:42:04,920 # Everybody's gotta learn sometime 759 00:42:08,240 --> 00:42:11,320 # Everybody's gotta learn sometime 760 00:42:26,120 --> 00:42:29,040 # I-I, I-I need 761 00:42:29,080 --> 00:42:32,200 # I-I, I-I need 762 00:42:32,240 --> 00:42:34,960 # I-I, I-I need 763 00:42:35,000 --> 00:42:37,760 # Love 764 00:42:37,800 --> 00:42:41,160 # I need your loving 765 00:42:41,200 --> 00:42:43,920 # I-I, I-I need 766 00:42:43,960 --> 00:42:47,480 # I-I, I-I need love 767 00:42:48,960 --> 00:42:53,240 # I need your loving 768 00:42:53,280 --> 00:42:55,680 # I-I, I-I need 769 00:42:55,720 --> 00:42:59,760 # Like the sunshine I-I, I-I need 770 00:43:01,680 --> 00:43:05,000 # I need love I need your loving 771 00:43:05,040 --> 00:43:07,560 # I-I, I-I need 772 00:43:07,600 --> 00:43:12,080 # Like the sunshine I-I, I-I need love 773 00:43:13,960 --> 00:43:17,600 # And everybody's Gotta learn sometime 774 00:43:20,120 --> 00:43:23,640 # Everybody's gotta learn sometime 775 00:43:26,240 --> 00:43:28,520 # Everybody's gotta learn. # 776 00:43:39,560 --> 00:43:42,600 CHEERING AND APPLAUSE 777 00:43:54,800 --> 00:43:58,960 COLIN: 'Welcome to Saint-Tropez, on the sun drenched Cote d'Azur.' 778 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 I love the south of France. 779 00:44:00,680 --> 00:44:02,560 All those chic women in their fab outfits. 780 00:44:02,600 --> 00:44:05,160 I can't believe I'm in the same room as Moonlit Dreams. 781 00:44:05,200 --> 00:44:08,240 We were a band about a million years ago. 782 00:44:08,280 --> 00:44:11,360 But they also hate each other. Don't want to start me. 783 00:44:11,400 --> 00:44:13,000 Well, this is a PR nightmare. 784 00:44:13,040 --> 00:44:15,800 Hi, Piers. I didn't realise you two were... 785 00:44:15,840 --> 00:44:18,120 I'm glad she's happy. 786 00:44:18,160 --> 00:44:19,520 GUNSHOT 787 00:44:19,560 --> 00:44:22,360 This is down-a-rabbit-hole-level crazy. 788 00:44:22,400 --> 00:44:24,200 'We need to know who really did this.' 789 00:44:25,440 --> 00:44:28,160 # You thought you'd run away now 790 00:44:28,200 --> 00:44:32,560 # From the troubles in your life 791 00:44:32,600 --> 00:44:37,040 # And watch a new horizon in the sky 792 00:44:40,320 --> 00:44:45,440 # But now the truth's caught up With you forever 793 00:44:45,480 --> 00:44:49,360 # It's waiting for you 794 00:44:49,400 --> 00:44:52,920 # In the deep blue. # 60109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.