Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
SHIP HORN BLARES
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,600
JAMIL: So, if you scan the bar code,
3
00:00:04,640 --> 00:00:07,000
it'll show you all the best places
for dinner.
4
00:00:07,040 --> 00:00:11,480
Hi. Can I interest you in
a once-in-a-lifetime romantic tour?
5
00:00:11,520 --> 00:00:15,240
Hi. Can I interest you
in a once-in-a-lifetime romantic...?
6
00:00:15,280 --> 00:00:18,720
Wow. You are a natural.
Ha-ha, funny (!)
7
00:00:20,880 --> 00:00:21,920
Excuse me.
8
00:00:23,640 --> 00:00:26,120
You look like you enjoy
the finer things in life.
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,640
Dusty museums and old statues.
10
00:00:32,680 --> 00:00:33,880
HE LAUGHS,
CLEARS THROAT
11
00:00:33,920 --> 00:00:37,000
That's no way to talk about
the pearl of the Mediterranean.
12
00:00:37,040 --> 00:00:38,920
Save the spiel for the punters.
13
00:00:40,240 --> 00:00:42,040
I'll give it some thought.
14
00:00:45,960 --> 00:00:47,040
Hi.
Thanks.
15
00:00:47,080 --> 00:00:49,440
And speaking of love,
can I get a, "Aw"?
16
00:00:49,480 --> 00:00:51,520
AUDIENCE: Aw!
Yeah.
17
00:00:51,560 --> 00:00:53,560
Sadly, I lost my fiance
a few years back.
18
00:00:53,600 --> 00:00:55,240
Aw.
Yeah.
19
00:00:55,280 --> 00:00:57,200
Ran off with a bingo caller
from Birkenhead.
20
00:00:57,240 --> 00:00:58,760
AUDIENCE CHUCKLES
21
00:00:58,800 --> 00:01:00,640
Anyway, you lot have been
an amazing audience,
22
00:01:00,680 --> 00:01:02,560
and if you're looking
for more entertainment,
23
00:01:02,600 --> 00:01:04,720
then you need to head on down
to the Ocean Room tonight
24
00:01:04,760 --> 00:01:07,160
because have we got a treat
in store for you.
25
00:01:07,200 --> 00:01:08,240
We've got acrobats.
26
00:01:08,280 --> 00:01:10,480
We've got Velma the ventriloquist,
27
00:01:10,520 --> 00:01:14,600
and we've got live music courtesy
of our very own Mr Jack Grayling,
28
00:01:14,640 --> 00:01:17,960
who's gonna be performing love songs
through the decades.
29
00:01:18,000 --> 00:01:19,480
I am swooning already.
Whoo!
30
00:01:19,520 --> 00:01:21,000
Thank you very much.
31
00:01:21,040 --> 00:01:22,520
HE CHUCKLES
32
00:01:24,200 --> 00:01:27,800
How comes I didn't know about
this secret fiance of yours?
33
00:01:27,840 --> 00:01:29,680
It's hardly worth mentioning,
to be honest.
34
00:01:29,720 --> 00:01:31,160
In fact, I think I was more excited
35
00:01:31,200 --> 00:01:33,520
about the idea
of a glitzy wedding than he was.
36
00:01:33,560 --> 00:01:35,200
Anyway, that's his loss.
37
00:01:35,240 --> 00:01:37,200
It just means
when the right one comes along...
38
00:01:37,240 --> 00:01:38,800
Yeah, I'll be ancient.
39
00:01:38,840 --> 00:01:42,560
Probably with jowls
and hair sprouting out my ears.
40
00:01:42,600 --> 00:01:44,880
Anyway, listen,
enough about my tragic love life.
41
00:01:44,920 --> 00:01:46,720
Alexandria!
42
00:01:46,760 --> 00:01:48,600
After all the build up,
it better be good.
43
00:01:48,640 --> 00:01:50,080
It's gonna be amazing.
44
00:01:50,120 --> 00:01:51,600
Hey, we have to hit the souks.
45
00:01:51,640 --> 00:01:54,880
And also the piece de resistance -
La Maison Bleue.
46
00:01:54,920 --> 00:01:56,640
They do the best calamari
on the planet.
47
00:01:56,680 --> 00:01:59,000
You're gonna love it.
Ooh. Oh!
48
00:01:59,040 --> 00:02:01,480
Oh, sorry.
Don't worry, honestly.
49
00:02:01,520 --> 00:02:04,360
Sorry, I should have watched
where I was going. I'm so clumsy.
50
00:02:04,400 --> 00:02:07,440
Don't worry, as long as
he's not got a Ming vase in there.
51
00:02:07,480 --> 00:02:09,280
No, that's back in my cabin.
52
00:02:09,320 --> 00:02:11,080
Again, sorry.
53
00:02:13,400 --> 00:02:16,960
I'm, erm... Colin Smallwood,
cruise director.
54
00:02:17,000 --> 00:02:18,840
And top comedian.
55
00:02:18,880 --> 00:02:21,320
Frankie's me best mate on the ship,
so she would say that.
56
00:02:21,360 --> 00:02:25,200
Nathan Diamond. Interior designer.
57
00:02:26,520 --> 00:02:27,600
Do you, erm...
58
00:02:27,640 --> 00:02:28,720
Do you fancy a drink?
59
00:02:32,240 --> 00:02:34,120
Yeah. Yeah, I'd love to.
60
00:02:34,160 --> 00:02:37,240
I mean, I suppose
I've got a bit of time, you know,
61
00:02:37,280 --> 00:02:38,600
before I need to get back.
62
00:02:38,640 --> 00:02:39,720
Great.
63
00:02:48,120 --> 00:02:50,240
# I'm going on an adventure
64
00:02:50,280 --> 00:02:53,880
# And I got a feeling
The sun's gonna shine
65
00:02:53,920 --> 00:02:56,920
# Shine, the sun's gonna shine
66
00:02:56,960 --> 00:02:59,240
# I'm in love with the ocean
67
00:02:59,280 --> 00:03:02,240
# And I got a feeling
I'm sailing tonight
68
00:03:02,280 --> 00:03:04,200
# Tonight, I'm sailing tonight
69
00:03:04,240 --> 00:03:10,200
# It's because of you
That I'll always remember
70
00:03:12,240 --> 00:03:17,520
# I'm going on an adventure
With you on my mind
71
00:03:19,600 --> 00:03:24,240
# I'm going on an adventure
With you on my mind. #
72
00:03:27,320 --> 00:03:30,680
This was supposed to be
a romantic holiday for two...
73
00:03:30,720 --> 00:03:33,480
but me and my partner broke up.
74
00:03:33,520 --> 00:03:36,080
Still, no point
in wasting a holiday, 'ey?
75
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
Why did you split up?
76
00:03:38,360 --> 00:03:40,520
Wow. You get straight to the point.
77
00:03:40,560 --> 00:03:43,440
Huh! Well, at least you know
where you stand.
78
00:03:45,000 --> 00:03:47,480
My ex, he, er... he cheated on me.
79
00:03:47,520 --> 00:03:50,560
Ah... I'm sorry to hear that.
80
00:03:51,600 --> 00:03:53,920
He did it because he was lonely.
81
00:03:53,960 --> 00:03:55,840
I'm a workaholic apparently.
82
00:03:56,960 --> 00:03:59,200
And are you?
Ha!
83
00:03:59,240 --> 00:04:02,280
Well, I do a job
that makes people happy.
84
00:04:02,320 --> 00:04:05,840
So, yeah, I put in the hours.
Never feels like work, though.
85
00:04:05,880 --> 00:04:07,960
Do you know,
I know exactly what you mean.
86
00:04:10,480 --> 00:04:12,040
Another Coke?
87
00:04:12,080 --> 00:04:13,920
Yeah. Go on, then.
But, listen, I'll get it.
88
00:04:13,960 --> 00:04:15,040
No, you got the last ones.
89
00:04:15,080 --> 00:04:16,680
At least let me buy you a drink.
90
00:04:20,160 --> 00:04:21,280
My wallet's gone.
91
00:04:22,240 --> 00:04:23,800
Maybe you've dropped it somewhere.
92
00:04:23,840 --> 00:04:25,600
No, it was definitely
in my jacket pocket.
93
00:04:28,280 --> 00:04:29,440
I've been robbed.
94
00:04:29,480 --> 00:04:31,240
HE SIGHS
95
00:04:33,280 --> 00:04:34,440
HE SIGHS
96
00:04:42,880 --> 00:04:44,840
Nathan's just a guy.
97
00:04:44,880 --> 00:04:47,880
A very gorgeous... single guy.
98
00:04:49,240 --> 00:04:50,640
CLEARS THROAT
99
00:04:54,080 --> 00:04:56,640
A very good morning
to all of our passengers,
100
00:04:56,680 --> 00:04:58,000
and happy holidays.
101
00:04:58,040 --> 00:04:59,720
This is Colin,
your cruise director.
102
00:04:59,760 --> 00:05:03,880
Just informing all guests that our
ship has now docked in Alexandria,
103
00:05:03,920 --> 00:05:08,520
once home to history's most famous
Egyptian queen, Cleopatra.
104
00:05:09,560 --> 00:05:11,200
TANNOY CHIMES
105
00:05:12,600 --> 00:05:13,960
SIGHS
106
00:05:18,160 --> 00:05:19,760
With the recent spate
of onboard thefts,
107
00:05:19,800 --> 00:05:22,120
you're saying 20 passengers
have been affected so far?
108
00:05:22,160 --> 00:05:25,440
And at least a handful of staff.
And yours truly.
109
00:05:25,480 --> 00:05:27,440
And a few people in my Zumba class.
110
00:05:27,480 --> 00:05:29,240
Well, the offender
used stolen key cards
111
00:05:29,280 --> 00:05:31,800
to break into the cabins
and steal even more valuables.
112
00:05:31,840 --> 00:05:33,680
Right, we need
to alert port authorities
113
00:05:33,720 --> 00:05:34,960
and the Alexandria police.
114
00:05:35,000 --> 00:05:36,880
I've contacted
a few other cruise companies.
115
00:05:36,920 --> 00:05:39,680
They reported similar thefts
in recent months - the same MO.
116
00:05:40,960 --> 00:05:43,920
Suspects?
Not yet.
117
00:05:43,960 --> 00:05:45,240
And nothing on CCTV.
118
00:05:45,280 --> 00:05:48,000
We will be offering
a complimentary refreshment
119
00:05:48,040 --> 00:05:51,440
and also a discount voucher to
any passengers who've been affected.
120
00:05:51,480 --> 00:05:54,520
Colin... how much aftershave
have you put on?
121
00:05:54,560 --> 00:05:57,840
Some of us like to take pride
in our appearance, thank you, Jack.
122
00:05:57,880 --> 00:06:01,160
Hey, Jack. Maybe you could
track down these criminals.
123
00:06:01,200 --> 00:06:04,360
I mean, even a disgraced cop
still has his uses.
124
00:06:04,400 --> 00:06:06,280
Don't wanna step on your toes,
Piers.
125
00:06:06,320 --> 00:06:09,320
Ship security's your patch,
unless you need a helping hand.
126
00:06:09,360 --> 00:06:10,920
Oh, for goodness sake.
127
00:06:10,960 --> 00:06:13,920
Anyhoo, I'm gonna have a couple
of hours on shore today
128
00:06:13,960 --> 00:06:15,200
cos I've got some time owing.
129
00:06:15,240 --> 00:06:16,800
You lot have
to sort yourselves out.
130
00:06:16,840 --> 00:06:17,960
Meeting's over, folks.
131
00:06:18,000 --> 00:06:19,800
Keep me posted about
any more thefts.
132
00:06:21,080 --> 00:06:22,160
Thanks.
133
00:06:25,800 --> 00:06:27,400
I knew it.
134
00:06:28,440 --> 00:06:30,640
Big date incoming.
What's his name?
135
00:06:30,680 --> 00:06:33,400
FRANKIE CHUCKLES
You couldn't be any more wrong.
136
00:06:33,440 --> 00:06:35,960
Me and Colin
have got a big day out planned,
137
00:06:36,000 --> 00:06:37,480
even if he is a bit dressed up.
138
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Enjoy.
139
00:06:42,320 --> 00:06:45,160
So... Nathan asked me out.
140
00:06:46,560 --> 00:06:48,760
Oh, Colin. No!
141
00:06:48,800 --> 00:06:50,400
Tell him you got plans.
142
00:06:50,440 --> 00:06:52,280
Well, I would,
but I've already said yes.
143
00:06:52,320 --> 00:06:54,280
SHE SCOFFS
144
00:06:54,320 --> 00:06:58,200
Oh, Frankie, come on.
I'll make it up to you, I promise.
145
00:06:58,240 --> 00:06:59,440
FRANKIE SIGHS
146
00:06:59,480 --> 00:07:00,840
What time are we meeting?
147
00:07:00,880 --> 00:07:03,320
Right, we'll meet at the port
authority office in 40 minutes.
148
00:07:03,360 --> 00:07:04,600
Right.
Nice shirt.
149
00:07:04,640 --> 00:07:06,640
Thank you.
150
00:07:06,680 --> 00:07:09,120
Great news, mate.
The tour is almost sold out.
151
00:07:09,160 --> 00:07:10,560
LATEEF: 'My man.'
152
00:07:10,600 --> 00:07:13,400
Yeah, yeah, just make sure
that my bonus is ready.
153
00:07:13,440 --> 00:07:15,520
'Has Lateef ever let you down?'
I'll see you soon.
154
00:07:15,560 --> 00:07:16,760
'Right.'
Bye.
155
00:07:18,400 --> 00:07:19,640
You know, it's not too late
156
00:07:19,680 --> 00:07:22,480
for you to join
our romantic tour of Alexandria.
157
00:07:23,880 --> 00:07:26,000
Well, you're gonna have
to soldier on without me.
158
00:07:26,040 --> 00:07:27,880
I've hit the jackpot...
159
00:07:27,920 --> 00:07:29,640
and I'll be lazing
on the beach all day,
160
00:07:29,680 --> 00:07:32,000
figuring out how
to spend my winnings.
161
00:07:32,040 --> 00:07:33,160
You'll get a phone call.
162
00:07:33,200 --> 00:07:35,440
I'll get somebody straight down
to the cabin...
163
00:07:36,520 --> 00:07:37,640
This is Nathan.
164
00:07:37,680 --> 00:07:39,960
I've just been showing him
where the security office is.
165
00:07:40,000 --> 00:07:41,160
Hey.
Hi.
166
00:07:41,200 --> 00:07:43,280
That's very kind of you, Colin.
167
00:07:43,320 --> 00:07:45,800
Well, unfortunately,
Nathan's one of our theft victims,
168
00:07:45,840 --> 00:07:47,840
so he's not exactly had
the best start to his trip.
169
00:07:47,880 --> 00:07:50,360
I'm sorry about that.
Yeah, gutted.
170
00:07:50,400 --> 00:07:52,560
They nicked my wallet
and then broke into my cabin.
171
00:07:52,600 --> 00:07:55,920
Take anything else?
My tablet.
172
00:07:56,960 --> 00:07:58,320
I know it's easy for me to say,
173
00:07:58,360 --> 00:08:01,680
but try not to let this ruin
your time here, otherwise they win.
174
00:08:01,720 --> 00:08:03,640
Yeah. You're right.
175
00:08:03,680 --> 00:08:06,240
There's, er...
a lot to look forward to.
176
00:08:06,280 --> 00:08:09,200
Exactly.
I'm sorry, but I've got to shoot.
177
00:08:09,240 --> 00:08:12,000
But I'm wishing you both
a great day.
178
00:08:14,120 --> 00:08:16,280
OK, well, look, I've got
a little bit of admin to do,
179
00:08:16,320 --> 00:08:19,320
but I'll see you in an hour,
yeah, Cafe Cleo?
180
00:08:19,360 --> 00:08:20,600
I'll see you there.
181
00:08:25,320 --> 00:08:27,840
SCANNER BEEPS
182
00:08:50,320 --> 00:08:51,600
Layla?
183
00:08:55,480 --> 00:08:58,120
I know I'm the last person
you wanted to see.
184
00:08:58,160 --> 00:09:01,240
And yet here you are.
Well...
185
00:09:03,200 --> 00:09:04,920
..give me a chance
to make it up to you.
186
00:09:07,440 --> 00:09:11,680
Eight years rotting in a prison cell
because of you.
187
00:09:11,720 --> 00:09:15,120
Layla, I thought about you
every day.
188
00:09:15,160 --> 00:09:17,000
Never looked at anyone else.
189
00:09:18,040 --> 00:09:20,680
Your lies don't work on me
any more.
190
00:09:21,960 --> 00:09:23,120
Get out!
191
00:09:29,120 --> 00:09:30,720
Oh! Sorry. Sorry, I...
192
00:09:33,880 --> 00:09:36,040
Apology accepted!
193
00:09:36,080 --> 00:09:38,880
LATEEF: A queen that my colleague
Jack will tell you about.
194
00:09:38,920 --> 00:09:43,200
One of Alexandria's most legendary
icons was, of course, Cleopatra.
195
00:09:44,440 --> 00:09:47,040
Why am I not surprised?
196
00:09:47,080 --> 00:09:50,080
But Cleopatra
wasn't just a pretty face.
197
00:09:50,120 --> 00:09:53,200
She was a leader - smart and loyal.
198
00:09:58,880 --> 00:10:00,200
After they met,
199
00:10:00,240 --> 00:10:04,760
Antony and Cleopatra cemented their
relationship in this great city.
200
00:10:04,800 --> 00:10:08,720
It was a time of war,
but love always finds a way.
201
00:10:08,760 --> 00:10:10,400
This way, mate.
You don't wanna get lost.
202
00:10:10,440 --> 00:10:12,960
Oh, erm, any chance of visiting
Cleopatra's palace?
203
00:10:13,000 --> 00:10:15,280
Oh, sure, on an organised dive.
204
00:10:15,320 --> 00:10:17,360
There's not much
in the way of artefacts,
205
00:10:17,400 --> 00:10:19,680
but you can still see some columns.
206
00:10:19,720 --> 00:10:21,680
Love your big stick, Jack.
207
00:10:21,720 --> 00:10:24,520
Kate.
Tour guide now, are we?
208
00:10:24,560 --> 00:10:27,760
Oh, no. Jack is just helping out
an old friend.
209
00:10:27,800 --> 00:10:30,600
Lateef Shabori. Local businessman.
210
00:10:30,640 --> 00:10:33,920
Oh. He's all heart, isn't he?
211
00:10:33,960 --> 00:10:37,040
WOMAN SCREAMS
212
00:10:37,080 --> 00:10:39,080
WOMAN: Someone's hurt!
213
00:10:42,400 --> 00:10:43,600
She's just there.
214
00:10:48,880 --> 00:10:49,960
Call the police.
215
00:11:04,200 --> 00:11:06,280
MURMURING
216
00:11:06,320 --> 00:11:07,960
POLICE RADIO CHATTER
217
00:11:12,320 --> 00:11:13,760
JACK: What are the police saying?
218
00:11:13,800 --> 00:11:16,240
LATEEF: Her injuries were caused
by a sharp, thin blade.
219
00:11:16,280 --> 00:11:17,440
A random mugging gone wrong.
220
00:11:18,640 --> 00:11:22,800
Do we have a name yet?
Lisa Charnock, according to her ID.
221
00:11:22,840 --> 00:11:24,840
She's one of the passengers.
I met her yesterday.
222
00:11:25,960 --> 00:11:29,920
I saw her about an hour ago,
tearing through the old town.
223
00:11:29,960 --> 00:11:32,600
She said she was on the way
to the beach, not the old town.
224
00:11:32,640 --> 00:11:35,720
She also had a big bag with her.
It's nowhere to be seen.
225
00:11:35,760 --> 00:11:38,480
That would support
the mugging theory. Mm.
226
00:11:38,520 --> 00:11:40,960
Any witnesses?
Not until she was found.
227
00:11:41,000 --> 00:11:43,840
But look at this place, it'd be easy
for the killer to get away.
228
00:11:47,960 --> 00:11:49,320
Hang on a minute. What's he doing?
229
00:11:56,640 --> 00:11:58,320
How did you know
this was Lisa's bag?
230
00:11:58,360 --> 00:12:00,520
Who's Lisa?
HE CHUCKLES NERVOUSLY
231
00:12:00,560 --> 00:12:02,760
I just thought it was odd,
a bag stashed in the bin.
232
00:12:05,520 --> 00:12:07,040
OK, great. Thank you.
233
00:12:07,080 --> 00:12:08,840
I'll hand this over to the police.
234
00:12:11,480 --> 00:12:13,680
Wait. This is mine.
235
00:12:13,720 --> 00:12:15,160
But how did that...?
236
00:12:15,200 --> 00:12:17,760
Unless...
Lisa's a thief.
237
00:12:19,240 --> 00:12:22,600
Once we match these things
with the passenger's theft reports,
238
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
we'll know for sure.
239
00:12:23,680 --> 00:12:26,040
According to Frankie, there was
a lot more stuff than that.
240
00:12:26,080 --> 00:12:29,280
So where's the rest of it?
That's a good point.
241
00:12:29,320 --> 00:12:31,880
And what kind of mugger would leave
so many valuables behind?
242
00:12:31,920 --> 00:12:34,000
This doesn't feel
like a random attack.
243
00:12:35,200 --> 00:12:37,280
Lisa was in a real rush
when I bumped into her.
244
00:12:37,320 --> 00:12:39,680
She was coming out of some kind
of craft shop or something.
245
00:12:39,720 --> 00:12:41,280
Maybe I could go and speak
to the owner,
246
00:12:41,320 --> 00:12:42,440
see if they know anything.
247
00:12:43,480 --> 00:12:45,480
Great idea. Thanks.
OK.
248
00:12:47,600 --> 00:12:51,400
So, Lisa came on shore
with a bag full of stolen items,
249
00:12:51,440 --> 00:12:53,680
which means that she must have
needed to off-load them.
250
00:12:53,720 --> 00:12:55,560
Are you thinking
she knew a pawnbroker?
251
00:12:55,600 --> 00:12:58,120
Or a local fence.
Let me ask around.
252
00:13:06,960 --> 00:13:10,080
Joel constantly slagged me off
for being a workaholic.
253
00:13:11,400 --> 00:13:13,840
But he wasn't perfect himself.
254
00:13:13,880 --> 00:13:16,960
Do you know when people's bad habits
really grate on you?
255
00:13:17,000 --> 00:13:18,960
Mm, yeah. Give you the ick.
LAUGHS: Yeah!
256
00:13:19,000 --> 00:13:21,760
Give you the ick.
He used to do this thing.
257
00:13:21,800 --> 00:13:24,480
He used to smack his lips together
before he'd tell me anything.
258
00:13:24,520 --> 00:13:25,960
You know, like, erm...
259
00:13:26,000 --> 00:13:28,200
Eurgh.
Yeah, used to drive me mad.
260
00:13:29,600 --> 00:13:32,040
Still, I stuck with him...
261
00:13:32,080 --> 00:13:33,720
and he did the dirty on me anyway.
262
00:13:35,800 --> 00:13:37,640
I can't imagine
anyone cheating on you.
263
00:13:38,760 --> 00:13:41,440
And he dropped me right in it.
264
00:13:41,480 --> 00:13:43,960
Still, you know what they say,
when life gives you lemons...
265
00:13:45,400 --> 00:13:46,920
What do you mean?
266
00:13:46,960 --> 00:13:48,520
We bought a place together...
267
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
..in France. A chateau.
268
00:13:52,640 --> 00:13:56,800
A castle?
You bought an actual castle? Wow.
269
00:13:56,840 --> 00:14:00,760
How the other half live, 'ey?
Nah, it was a wreck inside.
270
00:14:00,800 --> 00:14:02,080
We were gonna do it up.
271
00:14:02,120 --> 00:14:04,120
Live in one half,
rent the other half out
272
00:14:04,160 --> 00:14:06,520
for things like weddings, parties,
you know.
273
00:14:06,560 --> 00:14:10,000
Hm, sounds amazing.
I'm sorry it went belly up.
274
00:14:10,040 --> 00:14:12,200
Oh, no. I'm still gonna do it.
Uh-huh?
275
00:14:12,240 --> 00:14:13,640
Yeah, I'm selling my flat.
276
00:14:15,040 --> 00:14:16,720
Hopefully, that'll cover my costs.
277
00:14:19,960 --> 00:14:21,280
Have you got any pics?
278
00:14:21,320 --> 00:14:24,320
Have I got any pics?
You are gonna regret asking me that.
279
00:14:24,360 --> 00:14:26,760
BOTH LAUGH
280
00:14:26,800 --> 00:14:29,520
JAMIL: OK, Jack. I'm in.
But what am I looking for?
281
00:14:29,560 --> 00:14:31,720
JACK ON PHONE: 'Lisa had the scam
down to a fine art.
282
00:14:31,760 --> 00:14:34,480
'Steal the goods and off-load them.'
Yes.
283
00:14:34,520 --> 00:14:35,920
They must be here somewhere.
284
00:14:39,400 --> 00:14:42,280
Ah! Yes, I think I've found them.
285
00:14:44,880 --> 00:14:46,800
Wow.
286
00:14:46,840 --> 00:14:49,600
She stole enough things
to open her own shop.
287
00:14:50,760 --> 00:14:53,520
'Let's see if he's drawn a blank
for local fences and pawnbrokers,
288
00:14:53,560 --> 00:14:56,160
'and Kate's checking the shop
that she saw Lisa coming out of.
289
00:14:56,200 --> 00:14:57,640
Wow.
'So what I need you to do is...'
290
00:14:57,680 --> 00:14:59,760
DOOR OPENING
291
00:14:59,800 --> 00:15:01,400
'What is it?'
292
00:15:01,440 --> 00:15:04,920
Someone's just tried to come in.
'Don't let them get away!'
293
00:15:06,720 --> 00:15:08,920
They're close, Jack. Stop!
294
00:15:08,960 --> 00:15:11,040
HE GRUNTS
295
00:15:13,000 --> 00:15:15,680
'Mate, are you OK?'
I'm fine.
296
00:15:15,720 --> 00:15:16,800
'Who was it?'
297
00:15:18,080 --> 00:15:19,360
I couldn't see their face.
298
00:15:20,880 --> 00:15:22,640
I'm sorry.
299
00:15:22,680 --> 00:15:23,880
So, what about you?
300
00:15:23,920 --> 00:15:26,320
I've blathered on about myself
enough.
301
00:15:26,360 --> 00:15:28,600
Who is the great Colin Smallwood?
302
00:15:28,640 --> 00:15:30,280
Well, I'm hardly great.
303
00:15:31,400 --> 00:15:34,080
Basically, I owe my entire career
to the school bully,
304
00:15:34,120 --> 00:15:36,280
a lad called Liam Gillis.
305
00:15:36,320 --> 00:15:38,360
OK. Wasn't expecting that.
306
00:15:38,400 --> 00:15:40,640
Yeah, he was built
like a barn door,
307
00:15:40,680 --> 00:15:42,560
complete with
the standard issue sidekicks.
308
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
Yeah, they usually are.
Yeah.
309
00:15:44,640 --> 00:15:48,840
Liam always used to wanna
beat me up, but... I made him laugh.
310
00:15:48,880 --> 00:15:52,480
You know, told jokes about school
and the teachers and all that.
311
00:15:52,520 --> 00:15:55,840
And somehow,
me career in stand-up was born.
312
00:15:56,920 --> 00:15:58,240
So, how did you end up here?
313
00:15:58,280 --> 00:16:02,120
Hm. You mean, why am I not doing
sold-out gigs at the O2?
314
00:16:03,360 --> 00:16:04,800
I love me job.
315
00:16:04,840 --> 00:16:09,560
You know... I actually won
Cruise Director of the Year in 2023.
316
00:16:09,600 --> 00:16:13,520
Yeah, I got a little tacky trophy
and some vouchers.
317
00:16:13,560 --> 00:16:15,840
It's no biggie, really.
Are you kidding?
318
00:16:15,880 --> 00:16:19,520
It's amazing, putting a smile
on people's faces.
319
00:16:19,560 --> 00:16:21,080
Thank you.
WAITER: You're welcome.
320
00:16:21,120 --> 00:16:23,520
It's... It's amazing.
321
00:16:23,560 --> 00:16:25,320
Not everyone can do that.
322
00:16:27,480 --> 00:16:29,920
'Ey, your wallet's been stolen.
I'll get this.
323
00:16:29,960 --> 00:16:31,560
It's OK. I've got some cash.
324
00:16:31,600 --> 00:16:32,840
Oh! Sorry.
325
00:16:34,720 --> 00:16:36,040
NATHAN SIGHS
326
00:16:37,320 --> 00:16:40,120
Everything all right?
Er, yeah.
327
00:16:41,400 --> 00:16:45,040
Absolutely. Erm... let me get this.
Yeah.
328
00:16:51,920 --> 00:16:52,960
What are you doing?
329
00:16:54,040 --> 00:16:56,880
Nathan, sorry. I was just worried
about you, that's all.
330
00:16:56,920 --> 00:16:58,720
So you thought
you'd look at my text messages?
331
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
COLIN SIGHS
332
00:16:59,800 --> 00:17:01,760
Why didn't you tell me
your buyer's pulled out?
333
00:17:01,800 --> 00:17:03,400
Because it's none of your business.
334
00:17:03,440 --> 00:17:05,280
All right, look,
you've had a shock, OK?
335
00:17:05,320 --> 00:17:07,520
Why don't you just take a seat
and we can talk about this?
336
00:17:07,560 --> 00:17:09,760
Colin, after everything
I've just told you about my ex,
337
00:17:09,800 --> 00:17:11,120
trust is a massive thing to me.
338
00:17:14,400 --> 00:17:15,720
HE SCOFFS
339
00:17:25,360 --> 00:17:26,560
KATE: Lisa Charnock.
340
00:17:26,600 --> 00:17:28,760
And you're saying
this woman was murdered?
341
00:17:28,800 --> 00:17:30,000
Sadly, yeah.
342
00:17:31,040 --> 00:17:32,640
I saw her coming out
of your shop earlier.
343
00:17:32,680 --> 00:17:35,320
I just wondered if you could
remember anything about her.
344
00:17:35,360 --> 00:17:38,040
Nothing.
So many people pass through.
345
00:17:38,080 --> 00:17:40,240
She was a thief, a pickpocket.
346
00:17:40,280 --> 00:17:42,120
Could she have stolen anything?
347
00:17:43,680 --> 00:17:45,480
I don't see anything missing.
348
00:17:49,600 --> 00:17:52,240
Are you closed every day
between one and two?
349
00:17:52,280 --> 00:17:54,280
For lunch.
350
00:17:54,320 --> 00:17:57,000
And before you ask,
I've been here all day.
351
00:17:57,040 --> 00:17:59,120
I wasn't asking for an alibi...
352
00:18:00,400 --> 00:18:02,560
..but thank you for letting me know.
353
00:18:10,120 --> 00:18:12,880
ANNOUNCER: 'Passengers requesting
a change should contact...'
354
00:18:12,920 --> 00:18:14,280
It could be anyone.
355
00:18:14,320 --> 00:18:16,520
Everything he's wearing
looks ordinary.
356
00:18:16,560 --> 00:18:18,920
And itchy. Look at this.
357
00:18:18,960 --> 00:18:22,240
When I reviewed the tape,
I noticed he was scratching his arm.
358
00:18:22,280 --> 00:18:24,440
Mm.
Thanks, Frankie.
359
00:18:24,480 --> 00:18:26,400
We need to track this guy down.
Mm-hm.
360
00:18:29,880 --> 00:18:34,000
DR TAN: Hm. That's a nasty rash.
361
00:18:34,040 --> 00:18:37,280
I'll prescribe an antibiotic cream
to start off with.
362
00:18:37,320 --> 00:18:40,760
You could have an allergy, eczema,
363
00:18:40,800 --> 00:18:42,800
or some kind of insect bite,
perhaps.
364
00:18:45,280 --> 00:18:47,840
Come back and see me if it
doesn't clear up in a few days.
365
00:18:49,040 --> 00:18:50,160
Will do.
366
00:18:54,400 --> 00:18:56,080
TANNOY CHIMES
367
00:18:57,320 --> 00:19:00,200
'We'd like to remind all guests
that a full list
368
00:19:00,240 --> 00:19:04,120
'of today's onboard events can be
found in your cabin itinerary.'
369
00:19:04,160 --> 00:19:05,200
TANNOY CHIMES
370
00:19:05,240 --> 00:19:06,840
I've got an update on the thefts.
371
00:19:08,360 --> 00:19:10,680
Police found your wallet
in with the thief's belongings,
372
00:19:10,720 --> 00:19:12,800
but no sign of your tablet yet.
373
00:19:15,080 --> 00:19:16,200
Cheers.
374
00:19:18,440 --> 00:19:21,040
Look, Nathan, should we go
for a coffee or something
375
00:19:21,080 --> 00:19:22,720
and talk about what happened?
376
00:19:22,760 --> 00:19:25,520
What happened
was you crossed the line.
377
00:19:25,560 --> 00:19:28,360
Oi! Don't talk to my mate like that.
378
00:19:28,400 --> 00:19:30,040
I'm not the bad guy here.
379
00:19:32,040 --> 00:19:34,120
COLIN SIGHS
380
00:19:34,160 --> 00:19:36,320
What's he on about?
Nice one, Frankie.
381
00:19:36,360 --> 00:19:38,160
Couldn't you have just
stayed out of it?
382
00:19:38,200 --> 00:19:39,880
You've made things ten times worse.
383
00:19:40,960 --> 00:19:42,000
What?
384
00:19:48,480 --> 00:19:51,040
You're looking very polished.
385
00:19:51,080 --> 00:19:53,600
Not that you don't always
look great.
386
00:19:53,640 --> 00:19:55,720
Seaweed facial.
387
00:19:55,760 --> 00:19:58,640
All of the impurities
completely drained away.
388
00:19:58,680 --> 00:20:02,400
I've been meaning
to book one of those forever.
389
00:20:02,440 --> 00:20:04,840
My schedule has just been so busy,
you know.
390
00:20:04,880 --> 00:20:07,840
Well, then, Cassie,
you must stop beating the butter,
391
00:20:07,880 --> 00:20:11,120
as we say in Belgium,
and work on your time management.
392
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Excuse me.
393
00:20:12,200 --> 00:20:14,840
Alexandria Police are returning
the items Lisa Charnock stole.
394
00:20:14,880 --> 00:20:16,720
Good. We're making progress.
395
00:20:17,920 --> 00:20:21,680
I understand Jack
was in the vicinity of the murder.
396
00:20:21,720 --> 00:20:24,000
Don't know about that.
He was, yeah.
397
00:20:24,040 --> 00:20:26,520
He was doing one of those tours.
398
00:20:26,560 --> 00:20:28,400
Why was Jack doing a tour?
399
00:20:30,080 --> 00:20:31,640
Wouldn't know.
400
00:20:32,800 --> 00:20:36,200
Cassie, are you going this way?
I'll walk with you.
401
00:20:36,240 --> 00:20:40,280
Maybe you can tell me more
about Jack's tour.
402
00:20:41,600 --> 00:20:43,040
SHE SIGHS
403
00:20:43,080 --> 00:20:45,160
They start coming down in, like,
half and hour...
404
00:20:49,880 --> 00:20:52,920
Whoever tried to get into
Lisa's cabin had a key card.
405
00:20:52,960 --> 00:20:55,280
The question is
how did they get hold of it?
406
00:20:55,320 --> 00:20:57,760
It could be entirely innocent,
407
00:20:57,800 --> 00:21:00,640
but the intruder ran off
before we could even question them.
408
00:21:00,680 --> 00:21:03,520
Jack, I think you should go
and see Dr Tan.
409
00:21:03,560 --> 00:21:06,160
The scratching, it's quite intense.
410
00:21:06,200 --> 00:21:08,000
It's like you've got fleas
or something.
411
00:21:08,040 --> 00:21:09,240
I do not have fleas.
412
00:21:10,280 --> 00:21:12,440
Do I?
Report from the coroner's office.
413
00:21:12,480 --> 00:21:13,840
Well, that was quick.
414
00:21:13,880 --> 00:21:17,520
Well, my cousin's wife knows someone
who's friends with the right people.
415
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
Anything new?
416
00:21:18,920 --> 00:21:22,680
Lisa died from a single stab wound.
No other injuries.
417
00:21:22,720 --> 00:21:26,160
Great. So we still have nothing?
Ah, not necessarily.
418
00:21:26,200 --> 00:21:28,960
The woman you spoke to,
Layla Mahmood.
419
00:21:29,000 --> 00:21:33,600
She did eight years in jail
for handling stolen goods.
420
00:21:33,640 --> 00:21:37,560
The pickpocket in the fence.
Do we think that's a coincidence?
421
00:21:37,600 --> 00:21:39,560
That's what we need to find out.
422
00:21:39,600 --> 00:21:42,280
Cos an hour
after meeting Miss Mahmood,
423
00:21:42,320 --> 00:21:43,800
Lisa Charnock was murdered.
424
00:21:56,600 --> 00:22:00,000
OK, Gareth, so I'm thinking
if you come on from stage left,
425
00:22:00,040 --> 00:22:01,640
get right into this spotlight zone,
426
00:22:01,680 --> 00:22:03,360
you can play it all out
to the crowd here.
427
00:22:05,360 --> 00:22:07,720
Seems like you've been dealing
with dummies all day.
428
00:22:10,640 --> 00:22:11,840
You can take five.
429
00:22:15,480 --> 00:22:18,800
I was out of order.
Yeah, too right, you were.
430
00:22:18,840 --> 00:22:20,440
I was only trying to be supportive,
431
00:22:20,480 --> 00:22:22,040
and you threw it all
back in my face.
432
00:22:22,080 --> 00:22:23,120
I know.
433
00:22:24,880 --> 00:22:25,880
I was an idiot.
434
00:22:27,040 --> 00:22:28,120
I'm sorry, Colin.
435
00:22:29,400 --> 00:22:31,520
Yeah, well,
I've got work to do, so...
436
00:22:33,040 --> 00:22:35,280
Look, if you still want
to make a go of this...
437
00:22:36,560 --> 00:22:38,400
..meet me for breakfast tomorrow?
438
00:22:50,840 --> 00:22:54,000
Ceiling conditions are showing
a low cloud layer at 500 feet.
439
00:22:54,040 --> 00:22:56,240
Fog patches are predicted
off the Libyan coast,
440
00:22:56,280 --> 00:22:59,840
so we are going to have to cut
our speed, AIS and radar.
441
00:23:01,520 --> 00:23:04,360
Still one of the best officers
on the ship.
442
00:23:05,640 --> 00:23:09,200
Are you feeling all right?
That was an actual compliment.
443
00:23:10,480 --> 00:23:12,640
I've always respected your skills.
444
00:23:14,880 --> 00:23:17,160
Just not everyone
you associate with.
445
00:23:20,720 --> 00:23:23,040
Jack was running his own tour...
446
00:23:24,400 --> 00:23:26,240
..in direct contravention
of ship's rules.
447
00:23:27,400 --> 00:23:31,160
He was doing that for a friend,
not to line his own pockets.
448
00:23:31,200 --> 00:23:32,520
HE SIGHS
449
00:23:32,560 --> 00:23:35,800
I'd be grateful if you'd think
about letting that go, please.
450
00:23:35,840 --> 00:23:39,440
The rules are there
to protect us all, Kate.
451
00:23:39,480 --> 00:23:40,680
Passengers, crew.
452
00:23:40,720 --> 00:23:43,600
I have to inform Captain Marlowe
of this as soon as possible.
453
00:23:44,800 --> 00:23:47,480
This isn't about protecting people,
is it?
454
00:23:47,520 --> 00:23:49,520
This is about getting Jack
off the ship.
455
00:23:49,560 --> 00:23:51,000
He's a liability, Kate.
456
00:23:52,200 --> 00:23:53,520
Why do I feel that this is more
457
00:23:53,560 --> 00:23:55,920
about our personal life
than rule-breaking?
458
00:23:55,960 --> 00:23:59,400
If I don't inform Captain Marlowe,
I'm complicit.
459
00:24:00,600 --> 00:24:03,520
Why should I ruin my integrity
because of Jack Grayling?
460
00:24:03,560 --> 00:24:04,960
Integrity?
461
00:24:06,800 --> 00:24:09,400
I thought you said
that we were a team, Piers.
462
00:24:10,440 --> 00:24:12,320
HE SCOFFS
463
00:24:16,280 --> 00:24:18,240
DOOR OPENS,
SLAMS SHUT
464
00:24:19,520 --> 00:24:21,040
Well done.
GIRLS: Thank you!
465
00:24:23,440 --> 00:24:25,680
I really enjoyed it.
It was really nice.
466
00:24:25,720 --> 00:24:29,800
PIERS RANTS
IN OWN LANGUAGE
467
00:24:30,840 --> 00:24:32,200
HE SIGHS
468
00:24:37,480 --> 00:24:38,720
Yoga.
469
00:24:40,760 --> 00:24:44,040
Excuse me?
Good for troubled minds.
470
00:24:44,080 --> 00:24:45,160
You should try it.
471
00:24:46,360 --> 00:24:48,360
What makes you think
I have a troubled mind?
472
00:24:50,400 --> 00:24:51,920
Your aura.
473
00:24:51,960 --> 00:24:54,160
It's tough... being a leader...
474
00:24:55,240 --> 00:24:57,000
..but you are allowed to be human.
475
00:24:57,040 --> 00:24:58,200
Come here.
Oh...
476
00:24:59,200 --> 00:25:00,880
Just, er, into a lunge...
477
00:25:02,320 --> 00:25:04,000
..and arms up.
478
00:25:08,360 --> 00:25:09,840
Yeah...
479
00:25:09,880 --> 00:25:13,600
if you just move your hips forward.
480
00:25:15,640 --> 00:25:16,880
And breathe.
481
00:25:24,000 --> 00:25:26,360
It's not always easy...
482
00:25:27,920 --> 00:25:30,160
..doing the right thing.
483
00:25:30,200 --> 00:25:32,920
But as long
as you have good intentions...
484
00:25:34,040 --> 00:25:35,200
Breathe.
485
00:25:36,640 --> 00:25:39,240
Slowly. Yes.
486
00:25:45,240 --> 00:25:46,600
I'm doing it correctly?
487
00:25:53,920 --> 00:25:54,960
I don't know why I...
488
00:26:07,960 --> 00:26:10,880
DR TAN: Hm. It looks like
an allergic reaction.
489
00:26:11,920 --> 00:26:14,800
Did you come into contact
with any plants, animals?
490
00:26:14,840 --> 00:26:15,880
At the crime scene,
491
00:26:15,920 --> 00:26:19,200
Lisa Charnock's body
was lying next to flowers, shrubs.
492
00:26:19,240 --> 00:26:20,600
What did it look like?
493
00:26:22,240 --> 00:26:25,360
Dark green leaves, white petals,
like...
494
00:26:25,400 --> 00:26:27,240
Shaped like a trumpet. I don't know.
495
00:26:27,280 --> 00:26:30,280
Well, your rash could
have been caused by a plant.
496
00:26:30,320 --> 00:26:33,800
Datura stramonium...
also known as thorn apple,
497
00:26:33,840 --> 00:26:35,080
devil's trumpet.
498
00:26:35,120 --> 00:26:39,000
The sap can cause irritation,
is fatal if you ingest it.
499
00:26:39,040 --> 00:26:40,680
I'll prescribe you some cream.
500
00:26:48,440 --> 00:26:50,680
Have you treated anyone else
for this rash?
501
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
Hm?
502
00:26:51,760 --> 00:26:53,480
Well, someone broke
into Lisa's cabin
503
00:26:53,520 --> 00:26:55,400
and was scratching on the CCTV.
504
00:26:55,440 --> 00:26:58,320
If they've got this rash, it
could place them at the crime scene.
505
00:26:58,360 --> 00:27:00,000
There was only one other patient.
506
00:27:02,240 --> 00:27:03,400
Eddie Bridges.
507
00:27:20,760 --> 00:27:23,840
Hey.
What's this big news about the case?
508
00:27:23,880 --> 00:27:27,120
Remember someone tried to
gain access to Lisa's cabin? Yeah.
509
00:27:27,160 --> 00:27:28,840
I think it was Eddie Bridges.
510
00:27:28,880 --> 00:27:31,520
The guy we caught with Lisa's bag?
511
00:27:31,560 --> 00:27:33,440
Dr Tan thinks
that I came into contact
512
00:27:33,480 --> 00:27:36,080
with a plant called the thorn apple.
513
00:27:36,120 --> 00:27:37,920
It causes an allergic reaction.
514
00:27:38,920 --> 00:27:41,520
Right. Where does Eddie
fit into all this?
515
00:27:41,560 --> 00:27:43,800
Well, the guy who tried
to get into Lisa's cabin
516
00:27:43,840 --> 00:27:45,840
was scratching on the CCTV.
517
00:27:45,880 --> 00:27:48,120
Dr Tan treated Eddie
for a similar rash,
518
00:27:48,160 --> 00:27:50,440
which means he must have
touched those same flowers
519
00:27:50,480 --> 00:27:52,800
at the crime scene before Lisa died.
520
00:27:52,840 --> 00:27:55,520
But Eddie was on your tour.
You're right...
521
00:27:55,560 --> 00:27:57,520
but not the whole time.
522
00:27:57,560 --> 00:27:59,520
He disappeared for a few minutes.
523
00:27:59,560 --> 00:28:01,880
So you think Eddie killed Lisa?
524
00:28:04,720 --> 00:28:06,200
LOCK CLICKS SHUT
525
00:28:13,240 --> 00:28:14,520
CLATTERING
526
00:28:27,880 --> 00:28:31,200
I keep telling you,
I didn't kill Lisa Charnock.
527
00:28:31,240 --> 00:28:33,200
But you knew her.
528
00:28:33,240 --> 00:28:36,480
The only place you could have gotten
that rash was at the crime scene.
529
00:28:36,520 --> 00:28:38,280
You were with the tour
the whole time,
530
00:28:38,320 --> 00:28:40,160
except for when you slipped off...
531
00:28:40,200 --> 00:28:43,240
which would have given you ample
opportunity to have killed her.
532
00:28:44,520 --> 00:28:46,000
Was she your friend, Eddie?
533
00:28:47,960 --> 00:28:50,840
Did things go wrong? Hm?
534
00:28:50,880 --> 00:28:53,280
Did you have an argument?
535
00:28:53,320 --> 00:28:54,440
We're wasting our time.
536
00:28:55,720 --> 00:28:57,680
It's Jack. He's with Lateef.
Hi, Jack.
537
00:28:57,720 --> 00:29:01,200
'Kate, Layla's been attacked.
Meet me at the shop.'
538
00:29:01,240 --> 00:29:03,400
Layla's been attacked.
Go. I'll deal with him.
539
00:29:12,240 --> 00:29:13,520
Has anyone called the police?
540
00:29:14,720 --> 00:29:16,000
They won't do anything.
541
00:29:17,560 --> 00:29:21,440
We think that this man
might be your attacker.
542
00:29:21,480 --> 00:29:23,840
Eddie Bridges.
You've got it wrong.
543
00:29:23,880 --> 00:29:25,080
Eddie's my friend.
544
00:29:25,120 --> 00:29:28,840
He came over last night to, er...
talk about Lisa.
545
00:29:28,880 --> 00:29:30,560
So, the three of you
did know each other?
546
00:29:31,640 --> 00:29:34,000
You should report this.
LATEEF: No, Layla's right.
547
00:29:34,040 --> 00:29:37,040
The police won't help her.
Why not?
548
00:29:41,000 --> 00:29:44,440
Maybe me and Layla
should have a chat, yeah?
549
00:29:44,480 --> 00:29:45,480
Just the two of us.
550
00:29:49,880 --> 00:29:51,000
Come and sit down.
551
00:29:54,640 --> 00:29:55,800
Are you OK?
552
00:29:55,840 --> 00:29:57,120
LAYLA EXHALES
553
00:30:02,280 --> 00:30:04,160
You're engaged?
554
00:30:04,200 --> 00:30:05,960
I could have been...
555
00:30:07,120 --> 00:30:08,840
..but I was too angry.
556
00:30:12,080 --> 00:30:13,920
Lisa bought it for me.
557
00:30:15,400 --> 00:30:17,000
You were a couple.
558
00:30:19,400 --> 00:30:21,400
But you couldn't shout it
from the rooftops.
559
00:30:22,760 --> 00:30:26,280
It's not safe here.
I've been attacked before.
560
00:30:26,320 --> 00:30:28,760
That's why there is no point
contacting the police.
561
00:30:28,800 --> 00:30:32,360
Do you think you were attacked
because of you and Lisa?
562
00:30:32,400 --> 00:30:35,920
At first I thought yes.
He was yelling about Lisa.
563
00:30:35,960 --> 00:30:37,880
Something she gave me.
564
00:30:37,920 --> 00:30:40,880
I handed him the ring,
but he slapped it away.
565
00:30:42,360 --> 00:30:44,120
It's not what he came for.
566
00:30:45,240 --> 00:30:47,720
If I'd been nicer to Lisa,
she would have stayed.
567
00:30:50,160 --> 00:30:51,640
She could still be alive.
568
00:30:51,680 --> 00:30:54,320
No. None of this is your fault.
569
00:30:56,160 --> 00:30:58,480
Can you remember anything
about the attacker?
570
00:31:00,080 --> 00:31:02,040
He was scratching his arm.
571
00:31:25,280 --> 00:31:26,880
Thanks for coming.
572
00:31:26,920 --> 00:31:29,480
Yeah, well,
I'm only here for a bacon bap.
573
00:31:31,160 --> 00:31:33,720
Look, you probably
won't believe this, but...
574
00:31:35,280 --> 00:31:36,800
..I don't want this to end.
575
00:31:39,680 --> 00:31:41,800
Look, I'm not your ex, Nathan.
576
00:31:43,040 --> 00:31:44,440
I don't cheat.
577
00:31:46,320 --> 00:31:49,960
You said that you like to know
where you stand, and I like that.
578
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
So, cards on the table.
579
00:31:53,280 --> 00:31:56,160
I feel like I've known you forever.
580
00:31:59,080 --> 00:32:01,720
Well, it's good to know
that we've got a connection.
581
00:32:03,040 --> 00:32:06,480
So, why don't you come on this
journey with me? See how we get on.
582
00:32:10,320 --> 00:32:11,720
What about the flat?
583
00:32:12,800 --> 00:32:14,800
It's fine. It's all good.
584
00:32:14,840 --> 00:32:18,320
Er... I need to take out
a few loans, drop the asking price.
585
00:32:19,480 --> 00:32:21,080
In a few months,
I'll be home and dry.
586
00:32:22,560 --> 00:32:25,880
You're still short, aren't you?
Come on. How much by?
587
00:32:25,920 --> 00:32:27,880
That's not your problem.
How much?
588
00:32:29,880 --> 00:32:31,560
Twenty grand.
Oh.
589
00:32:31,600 --> 00:32:32,920
It's fine, I can raise it.
590
00:32:34,440 --> 00:32:36,560
Well, I've got... savings.
591
00:32:36,600 --> 00:32:39,240
No, Colin. Absolutely not.
I don't need your money.
592
00:32:39,280 --> 00:32:40,880
No, we can do it properly, you know,
593
00:32:40,920 --> 00:32:42,520
get a contract drawn up
and all that,
594
00:32:42,560 --> 00:32:45,040
and you can buy me out at any time.
595
00:32:46,880 --> 00:32:49,640
This is not how I wanted
to start our relationship.
596
00:32:51,720 --> 00:32:54,560
Sorry. That was me
jumping the gun there.
597
00:32:56,920 --> 00:32:58,120
No, you're not.
598
00:32:59,760 --> 00:33:03,200
You know...
if this is what you want, then...
599
00:33:03,240 --> 00:33:06,560
I'm in, on the journey, I mean.
600
00:33:06,600 --> 00:33:09,280
We can... live the dream together.
601
00:33:27,880 --> 00:33:29,920
Eddie, you've got to start talking.
602
00:33:29,960 --> 00:33:33,880
Police are gonna go through
your phone records, financials.
603
00:33:33,920 --> 00:33:36,280
You're the only person in the frame
for theft and murder.
604
00:33:36,320 --> 00:33:39,600
Stop going on, will you?
605
00:33:41,040 --> 00:33:42,160
SHE SIGHS
606
00:33:45,040 --> 00:33:46,600
Lisa and I were working together.
607
00:33:47,880 --> 00:33:49,000
Satisfied?
608
00:33:50,200 --> 00:33:52,640
Lisa did all the stealing.
She was good at it.
609
00:33:52,680 --> 00:33:54,040
No-one ever suspected her.
610
00:33:54,080 --> 00:33:56,400
And you?
Back-room boy.
611
00:33:57,560 --> 00:34:00,600
I'd hacked the devices, reset them.
She'd sell them on.
612
00:34:00,640 --> 00:34:02,640
Why were you trying
to get into Lisa's cabin?
613
00:34:03,640 --> 00:34:06,560
I was scared the police
would find my prints, DNA.
614
00:34:06,600 --> 00:34:09,760
I needed to get in there, get rid
of anything linking me to Lisa.
615
00:34:09,800 --> 00:34:12,000
She messaged me
while I was on the tour.
616
00:34:12,040 --> 00:34:14,120
She was all hyped up.
617
00:34:14,160 --> 00:34:16,120
What, you and Lisa met up
the day she died?
618
00:34:17,160 --> 00:34:19,160
She said she'd come up
with a new plan.
619
00:34:19,200 --> 00:34:21,120
We've hit the jackpot with this one,
Eddie.
620
00:34:21,160 --> 00:34:24,400
I've emailed the owner, and they've
agreed to pay five K to get it back.
621
00:34:24,440 --> 00:34:26,440
I think we can get more.
622
00:34:26,480 --> 00:34:28,720
Five grand's good enough for me.
623
00:34:28,760 --> 00:34:30,440
You've got to start thinking big,
Eddie.
624
00:34:30,480 --> 00:34:32,320
Listen, the stuff on this...
625
00:34:33,600 --> 00:34:36,080
..just make sure you keep it safe.
All right?
626
00:34:42,640 --> 00:34:45,880
What was on it? What, mucky photos?
627
00:34:48,360 --> 00:34:49,760
It belongs to Nathan Diamond.
628
00:34:49,800 --> 00:34:52,840
He's got a whole profile on Colin,
including his financials.
629
00:34:52,880 --> 00:34:55,800
KATE: Wait, who's Nathan Diamond?
Colin went on a date with him.
630
00:34:55,840 --> 00:34:57,600
READING:
"Likes to make people happy.
631
00:34:57,640 --> 00:35:01,560
"Cruise Director of the Year 2023...
Single."
632
00:35:01,600 --> 00:35:03,760
And there's dozens
of other profiles on there.
633
00:35:04,960 --> 00:35:07,400
This file was created
eight months ago.
634
00:35:09,960 --> 00:35:11,160
Romance fraud.
635
00:35:11,200 --> 00:35:13,960
Look, Nathan's been lying to Colin
from the minute he came on board.
636
00:35:15,240 --> 00:35:17,800
If this gets out,
Nathan is set to lose everything.
637
00:35:19,160 --> 00:35:22,240
I think this is more
than just fraud. Hm.
638
00:35:22,280 --> 00:35:23,720
I think we've found our killer.
639
00:35:30,800 --> 00:35:32,440
Oh. Sorry.
640
00:35:35,000 --> 00:35:37,040
You should talk to her.
Might be important.
641
00:35:37,080 --> 00:35:39,720
Nah. It's nothing that can't wait.
642
00:35:39,760 --> 00:35:41,800
Anyway, this is our time.
643
00:35:43,120 --> 00:35:45,480
It's nice, 'ey?
Me being here with you.
644
00:35:46,520 --> 00:35:48,800
Plans for the future.
Yeah.
645
00:35:52,520 --> 00:35:54,600
I checked out all the restaurants
on the street.
646
00:35:54,640 --> 00:35:57,160
There's no sign of them.
They could be anywhere in this city.
647
00:35:59,640 --> 00:36:02,640
It's Frankie. Frankie, any luck?
'We were right.
648
00:36:02,680 --> 00:36:05,320
'Nathan's a person of interest
in a series of romance scams,
649
00:36:05,360 --> 00:36:06,600
'and he's been done for theft.
650
00:36:06,640 --> 00:36:08,160
'Did an 18-month stretch.'
651
00:36:08,200 --> 00:36:10,800
Frankie, did Colin mention
where he and Nathan might be going?
652
00:36:10,840 --> 00:36:13,640
'He was gonna take me to, er...
La Madame Bleue.
653
00:36:13,680 --> 00:36:14,760
'I'll meet you there.'
654
00:36:14,800 --> 00:36:16,600
Oh, by the way, I spoke to the bank,
655
00:36:16,640 --> 00:36:18,240
and I've OK-ed
transferring that money.
656
00:36:18,280 --> 00:36:20,040
Colin, I said I didn't want you
to do that.
657
00:36:20,080 --> 00:36:22,440
Yeah, I know.
658
00:36:22,480 --> 00:36:25,560
Right. Will we draw up
a proper legal contract, then?
659
00:36:27,600 --> 00:36:29,200
Unless you're happy to wait.
660
00:36:30,240 --> 00:36:33,640
I'm more than happy to wait.
I just want to help you.
661
00:36:34,920 --> 00:36:36,440
OK.
662
00:36:36,480 --> 00:36:41,000
Well... these are my bank details.
OK.
663
00:36:47,200 --> 00:36:49,880
Colin, no!
What are you doing here?
664
00:36:49,920 --> 00:36:51,760
Look, he's a liar, Colin.
665
00:36:51,800 --> 00:36:54,240
A fraud. He's not into you.
666
00:36:54,280 --> 00:36:56,640
It's your money he's after.
You what?
667
00:36:56,680 --> 00:36:57,720
Frankie!
668
00:36:58,880 --> 00:37:00,800
Lisa Charnock was trying
to blackmail you.
669
00:37:00,840 --> 00:37:01,960
Is that why you killed her?
670
00:37:02,000 --> 00:37:04,360
Who? I've never met a Lisa Charnock.
671
00:37:04,400 --> 00:37:06,680
Well, that's another lie
you've just told us.
672
00:37:06,720 --> 00:37:08,360
Lisa and Eddie
had their own scam going.
673
00:37:08,400 --> 00:37:11,600
They targeted the cruise ships,
stole valuables,
674
00:37:11,640 --> 00:37:13,840
and then Eddie cleaned up
the devices to sell on.
675
00:37:16,320 --> 00:37:17,400
Oh!
Oh, sorry.
676
00:37:17,440 --> 00:37:18,520
Don't worry, honestly.
677
00:37:18,560 --> 00:37:21,440
Sorry. I should have watched
where I was going. I'm so clumsy.
678
00:37:21,480 --> 00:37:22,760
Ah, no harm done,
679
00:37:22,800 --> 00:37:24,280
unless he's got a Ming vase
in there.
680
00:37:24,320 --> 00:37:26,800
NATHAN AND COLIN LAUGH
Again, sorry.
681
00:37:26,840 --> 00:37:28,840
JACK: 'Nathan did his homework
on you, Colin.
682
00:37:28,880 --> 00:37:30,120
'You were his next victim.'
683
00:37:30,160 --> 00:37:32,520
No. Look, you've got this all wrong.
684
00:37:32,560 --> 00:37:34,640
Me and Nathan,
we've got something good going on.
685
00:37:34,680 --> 00:37:36,240
He's been planning this for months.
686
00:37:36,280 --> 00:37:38,160
He knew all about your career
in stand-up
687
00:37:38,200 --> 00:37:39,600
and where you went to school.
688
00:37:39,640 --> 00:37:41,360
They just don't want you
to be happy.
689
00:37:41,400 --> 00:37:44,280
But he didn't factor in
his tablet being stolen
690
00:37:44,320 --> 00:37:46,400
and Lisa extorting cash out of him.
691
00:37:46,440 --> 00:37:49,360
Lisa thought she was smart
when she emailed you
692
00:37:49,400 --> 00:37:50,920
with her blackmail demands,
693
00:37:50,960 --> 00:37:54,320
particularly because she had already
handed the tablet to Eddie.
694
00:37:55,520 --> 00:37:58,520
she tried to extort more
money from you, you got violent.
695
00:38:02,800 --> 00:38:05,120
'Anyone who came into contact
with that crime scene
696
00:38:05,160 --> 00:38:07,880
'had an allergic reaction
to the thorn apple plant.
697
00:38:07,920 --> 00:38:09,360
'Jack when he found the body,
698
00:38:09,400 --> 00:38:11,560
'Eddie when he got the tablet
from Lisa.'
699
00:38:12,600 --> 00:38:14,040
NATHAN: 'Do you see me scratching?'
700
00:38:15,120 --> 00:38:16,920
You're going away
for a very long time.
701
00:38:19,800 --> 00:38:21,760
WOMAN: Oh, my God!
702
00:38:21,800 --> 00:38:24,400
That silly cow
should have taken my deal.
703
00:38:24,440 --> 00:38:27,000
Put the knife down, Nathan.
I'm not going back to prison.
704
00:38:28,400 --> 00:38:29,920
You've hurt enough people already.
705
00:38:36,080 --> 00:38:39,440
Get off me!
Stay down!
706
00:38:39,480 --> 00:38:41,320
Stay down.
OK.
707
00:38:47,600 --> 00:38:49,960
SHIP HORN BLARES
708
00:38:57,800 --> 00:38:58,880
COLIN: Hm.
709
00:38:59,960 --> 00:39:02,120
Look, no-one expects you
to go on tonight.
710
00:39:02,160 --> 00:39:03,400
You could have died.
711
00:39:03,440 --> 00:39:05,600
HE SCOFFS
712
00:39:05,640 --> 00:39:07,840
I've died in worse places
than a fish restaurant, love.
713
00:39:07,880 --> 00:39:09,200
BOTH CHUCKLES
714
00:39:10,360 --> 00:39:12,240
I wasn't suspicious for a second.
715
00:39:13,480 --> 00:39:16,760
Not one second. How gullible am I?
You weren't gullible.
716
00:39:16,800 --> 00:39:18,600
Nathan pressed
all the right buttons.
717
00:39:18,640 --> 00:39:19,800
Hm.
718
00:39:21,480 --> 00:39:22,840
I really saw a future with him.
719
00:39:22,880 --> 00:39:26,080
The guy you fell for doesn't exist.
No.
720
00:39:27,920 --> 00:39:30,960
Anyway... how do I look?
721
00:39:33,400 --> 00:39:36,120
Like a brilliant bloke
who's lovely and kind
722
00:39:36,160 --> 00:39:39,000
and who'll get through this
with his mates beside him.
723
00:39:39,040 --> 00:39:41,080
Aw, thank you.
724
00:39:42,240 --> 00:39:45,120
Right, let's make some magic.
Yeah.
725
00:39:50,480 --> 00:39:51,880
KATE: Hi.
726
00:39:51,920 --> 00:39:55,840
Er, just letting you know
that Nathan Diamond's been charged.
727
00:39:55,880 --> 00:39:58,920
He'll be up in court
in the next couple of days, so...
728
00:39:58,960 --> 00:40:01,120
Kate, are you ever going
to tell me what's up with you?
729
00:40:02,720 --> 00:40:05,400
Well, is there any point?
Nothing ever changes.
730
00:40:05,440 --> 00:40:07,040
Well, not if you don't open up, no.
731
00:40:07,080 --> 00:40:09,480
SHE SCOFFS
732
00:40:09,520 --> 00:40:12,080
OK, but... but what did I do?
733
00:40:13,960 --> 00:40:17,560
What you always do, Jack.
What you always do.
734
00:40:17,600 --> 00:40:20,480
You create havoc.
You break the rules.
735
00:40:20,520 --> 00:40:23,520
Piers knows about the tour.
Yes, of course he does.
736
00:40:23,560 --> 00:40:26,680
And he was going to tell Marlowe
if I hadn't have stopped him.
737
00:40:26,720 --> 00:40:29,840
My career, my integrity.
738
00:40:29,880 --> 00:40:32,080
Everything just laid on the line
for you.
739
00:40:32,120 --> 00:40:35,440
H-Hold on. It wasn't even my tour.
740
00:40:35,480 --> 00:40:38,360
I was just helping out a mate,
you know, cos that's what mates do.
741
00:40:38,400 --> 00:40:40,440
And I don't recall asking you
to bail me out.
742
00:40:40,480 --> 00:40:42,160
SHE SCOFFS
743
00:40:42,200 --> 00:40:43,880
Look, I'm not afraid
of hard work, Kate.
744
00:40:45,200 --> 00:40:47,680
And if I get sacked,
I'll just find another job.
745
00:40:49,160 --> 00:40:51,000
Even if it means leaving the ship?
746
00:40:58,000 --> 00:40:59,200
DOOR CLOSES
747
00:41:01,400 --> 00:41:03,640
So, let's give it up
for everyone's favourite.
748
00:41:03,680 --> 00:41:05,880
He's the man
with the golden tonsils -
749
00:41:05,920 --> 00:41:07,480
Jack Grayling, everybody.
750
00:41:07,520 --> 00:41:10,320
CHEERING AND APPLAUSE
751
00:41:20,120 --> 00:41:22,520
# Change your heart
752
00:41:25,520 --> 00:41:28,360
# Look around you
753
00:41:32,240 --> 00:41:34,320
# Change your heart
754
00:41:37,600 --> 00:41:40,400
# It will astound you
755
00:41:43,760 --> 00:41:46,880
# I need your loving
756
00:41:49,040 --> 00:41:52,320
# Like the sunshine
757
00:41:55,920 --> 00:41:59,280
# And everybody's
Gotta learn sometime
758
00:42:02,320 --> 00:42:04,920
# Everybody's gotta learn sometime
759
00:42:08,240 --> 00:42:11,320
# Everybody's gotta learn sometime
760
00:42:26,120 --> 00:42:29,040
# I-I, I-I need
761
00:42:29,080 --> 00:42:32,200
# I-I, I-I need
762
00:42:32,240 --> 00:42:34,960
# I-I, I-I need
763
00:42:35,000 --> 00:42:37,760
# Love
764
00:42:37,800 --> 00:42:41,160
# I need your loving
765
00:42:41,200 --> 00:42:43,920
# I-I, I-I need
766
00:42:43,960 --> 00:42:47,480
# I-I, I-I need love
767
00:42:48,960 --> 00:42:53,240
# I need your loving
768
00:42:53,280 --> 00:42:55,680
# I-I, I-I need
769
00:42:55,720 --> 00:42:59,760
# Like the sunshine
I-I, I-I need
770
00:43:01,680 --> 00:43:05,000
# I need love I need your loving
771
00:43:05,040 --> 00:43:07,560
# I-I, I-I need
772
00:43:07,600 --> 00:43:12,080
# Like the sunshine
I-I, I-I need love
773
00:43:13,960 --> 00:43:17,600
# And everybody's
Gotta learn sometime
774
00:43:20,120 --> 00:43:23,640
# Everybody's gotta learn sometime
775
00:43:26,240 --> 00:43:28,520
# Everybody's gotta learn. #
776
00:43:39,560 --> 00:43:42,600
CHEERING AND APPLAUSE
777
00:43:54,800 --> 00:43:58,960
COLIN: 'Welcome to Saint-Tropez,
on the sun drenched Cote d'Azur.'
778
00:43:59,000 --> 00:44:00,640
I love the south of France.
779
00:44:00,680 --> 00:44:02,560
All those chic women
in their fab outfits.
780
00:44:02,600 --> 00:44:05,160
I can't believe I'm in the same room
as Moonlit Dreams.
781
00:44:05,200 --> 00:44:08,240
We were a band
about a million years ago.
782
00:44:08,280 --> 00:44:11,360
But they also hate each other.
Don't want to start me.
783
00:44:11,400 --> 00:44:13,000
Well, this is a PR nightmare.
784
00:44:13,040 --> 00:44:15,800
Hi, Piers.
I didn't realise you two were...
785
00:44:15,840 --> 00:44:18,120
I'm glad she's happy.
786
00:44:18,160 --> 00:44:19,520
GUNSHOT
787
00:44:19,560 --> 00:44:22,360
This is
down-a-rabbit-hole-level crazy.
788
00:44:22,400 --> 00:44:24,200
'We need to know
who really did this.'
789
00:44:25,440 --> 00:44:28,160
# You thought you'd run away now
790
00:44:28,200 --> 00:44:32,560
# From the troubles in your life
791
00:44:32,600 --> 00:44:37,040
# And watch a new horizon in the sky
792
00:44:40,320 --> 00:44:45,440
# But now the truth's caught up
With you forever
793
00:44:45,480 --> 00:44:49,360
# It's waiting for you
794
00:44:49,400 --> 00:44:52,920
# In the deep blue. #
60109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.