All language subtitles for Thalakona (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,550 --> 00:01:18,590 Our party youth President post is vacant from some time. 2 00:01:18,920 --> 00:01:22,680 If you can give your opinions on whom to appoint for that post, 3 00:01:22,700 --> 00:01:25,260 we will take a decision on it as elections are approaching. 4 00:01:25,470 --> 00:01:28,130 What can I say, sir? Do what is the best. 5 00:01:29,260 --> 00:01:30,300 Please go on then. 6 00:01:34,920 --> 00:01:38,920 It is better you suggest someone for the post instead of our opinions, Chief. 7 00:01:39,260 --> 00:01:43,860 No, no! Democracy existing in our party is nowhere in any other party. 8 00:01:44,010 --> 00:01:46,420 We must know the opinion of majority members. 9 00:01:47,340 --> 00:01:50,800 Chief, present politics completely depend on today’s youth. 10 00:01:51,010 --> 00:01:54,130 Thus, youth President post is very important one. 11 00:01:54,340 --> 00:01:56,170 Only those up to date needs to be chosen. 12 00:01:58,300 --> 00:02:01,840 We have Vijay, brother of our Minister Achyuta Ramaiah, 13 00:02:02,050 --> 00:02:03,970 who is the backbone of our party. 14 00:02:04,420 --> 00:02:07,920 He is young, talented and has great following in youth. 15 00:02:08,130 --> 00:02:10,010 We all agree for him to be the youth President. 16 00:02:10,220 --> 00:02:11,690 (All) Yes, yes! 17 00:02:11,710 --> 00:02:16,130 It is not correct to choose Vijay Babu who recently returned from abroad 18 00:02:16,340 --> 00:02:19,060 as the President, instead of our Revanth, who has a great stand amongst us 19 00:02:19,170 --> 00:02:23,880 by standing in support to every person from cadre carrying our party flag, sir. 20 00:02:25,090 --> 00:02:26,720 What Sudha madam said is true. 21 00:02:26,920 --> 00:02:29,550 Yes sir, politics are turning hereditary nowadays. 22 00:02:29,690 --> 00:02:32,070 Please stop. What you said is true. 23 00:02:32,880 --> 00:02:35,260 Politics shouldn’t completely turn hereditary. 24 00:02:35,510 --> 00:02:40,420 Same way it is not correct to say not to enter politics being an heir. 25 00:02:40,630 --> 00:02:43,300 No need, Chief. I’m not greedy for any post. 26 00:02:43,510 --> 00:02:47,590 I’ll continue to work the same way I’ve been serving the party. 27 00:02:48,010 --> 00:02:51,050 It is better if educated and talented Vijay Babu, 28 00:02:51,470 --> 00:02:53,630 brother of our Minister sir is the President. 29 00:02:53,880 --> 00:02:56,470 I opine it would be stronger even financially. 30 00:02:56,880 --> 00:02:57,670 Yes! 31 00:02:57,730 --> 00:03:00,470 It is better if educated and talented Vijay Babu, 32 00:03:00,670 --> 00:03:02,510 brother of our Minister sir is the President. 33 00:03:02,670 --> 00:03:05,170 I opine it would be stronger even financially. 34 00:03:06,010 --> 00:03:09,670 -(NEWS playing in TV) -Are you mad? Have you lost it? 35 00:03:10,120 --> 00:03:11,450 I turned a buffoon in front of everyone. 36 00:03:11,510 --> 00:03:14,050 (NEWS) Minister Achyutha Ramaiah’s brother Vijay Babu is elected unanimously 37 00:03:14,260 --> 00:03:15,730 as the state youth President. 38 00:03:15,750 --> 00:03:20,800 Yes, I spoke with a thinking behind that. 39 00:03:21,340 --> 00:03:25,590 I’m not mad, but very bad. I did it all after lots of thinking. 40 00:03:30,970 --> 00:03:32,300 Have you seen that Minister’s face? 41 00:03:33,260 --> 00:03:34,960 He wouldn’t let it happen even if I competed. 42 00:03:34,990 --> 00:03:40,450 Added would be a stamp of being a rebel. He’d go to any extent. 43 00:03:40,520 --> 00:03:41,760 So… How long should this go on? 44 00:03:41,800 --> 00:03:42,840 Until we get favourable times. 45 00:03:43,170 --> 00:03:47,970 Favourable times are all a trash. You should think. 46 00:03:48,340 --> 00:03:52,760 Thinking baby! We should give a blow and get the post. 47 00:03:53,280 --> 00:03:56,780 He should be out when we sketch. 48 00:06:51,220 --> 00:06:51,880 Hi! 49 00:06:51,910 --> 00:06:52,840 Hey Sara, congrats. 50 00:06:53,050 --> 00:06:56,400 -You're selected for Miss India. -Wow, thank you! Thank you! 51 00:06:56,420 --> 00:06:57,300 Congrats! 52 00:06:58,380 --> 00:06:59,510 Thank you! 53 00:07:11,260 --> 00:07:13,090 Alexa, play music. 54 00:07:41,130 --> 00:07:42,630 Hey Sara, congrats. 55 00:07:42,880 --> 00:07:43,550 Thank you! 56 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 All the best Sara! 57 00:07:44,970 --> 00:07:45,920 Yeah! Yeah! 58 00:07:46,130 --> 00:07:48,090 All our group members want to get together. 59 00:07:48,300 --> 00:07:50,050 Yeah, yeah thank you! 60 00:07:50,260 --> 00:07:53,050 All our guys are very happy as you are selected for Miss Asia. 61 00:07:53,260 --> 00:07:55,740 We should celebrate this moment. 62 00:07:55,770 --> 00:07:57,020 Let’s celebrate! 63 00:07:57,050 --> 00:07:58,800 Sure, why not? 64 00:11:14,090 --> 00:11:15,760 Hey, who can stand in our way? 65 00:11:25,050 --> 00:11:26,170 Hey, I’ll call you back. Hang up now. 66 00:11:27,670 --> 00:11:28,970 She looks like the Arabian horse. 67 00:11:29,010 --> 00:11:30,380 You are looking sexy. 68 00:11:30,760 --> 00:11:31,380 Thank you. 69 00:11:31,590 --> 00:11:35,720 Just wait! Such a beauty even in India? 70 00:11:35,970 --> 00:11:40,300 I generally won’t like anyone. Once liked, I should give trouble. 71 00:11:42,800 --> 00:11:43,970 Hey, idiot! 72 00:11:46,760 --> 00:11:48,890 No! Come on guys! 73 00:12:08,470 --> 00:12:10,130 Look guys! 74 00:12:54,970 --> 00:12:56,720 Hey Vijay! 75 00:13:31,670 --> 00:13:33,590 Generally I won’t hit anybody. 76 00:13:33,800 --> 00:13:38,830 But if anyone irritates me, my reaction is this. Mind it! 77 00:13:46,840 --> 00:13:48,010 Hello, Revant sir! 78 00:13:48,920 --> 00:13:53,880 A girl beat everyone to pulp in Enigma pub cellar in reaction to 79 00:13:54,260 --> 00:13:56,260 the pervert deed done by Vijay Babu. 80 00:13:57,010 --> 00:13:58,760 -This is a very good news. -Ok! 81 00:13:59,630 --> 00:14:03,510 Fine, media will take care of everything without our hands getting dirty. 82 00:14:03,800 --> 00:14:04,920 You leave from there. 83 00:14:13,340 --> 00:14:17,260 Siri, we are under surveillance. See there. 84 00:14:18,380 --> 00:14:19,420 Oh yes! 85 00:14:21,970 --> 00:14:25,590 Look there. Let’s go there and collect footage. Ok! 86 00:14:25,800 --> 00:14:26,340 Sure! 87 00:14:26,510 --> 00:14:29,260 Yes, come on baby! 88 00:14:29,470 --> 00:14:31,220 That Vijay Babu’s chapter is closed with this blow. 89 00:14:36,440 --> 00:14:40,670 (NEWS) Atrocity of Minister Achyuta Ramaiah’s brother 90 00:14:40,840 --> 00:14:42,000 and youth leader Vijay Babu! 91 00:14:42,210 --> 00:14:45,290 Indecent behaviour with a girl in parking area! 92 00:14:45,500 --> 00:14:48,500 You ruined it all. Was what you did abroad not enough? 93 00:14:48,670 --> 00:14:51,500 You behaved cheap when I wished to take you to Chief Minister range. 94 00:14:51,670 --> 00:14:52,630 No brother, that was… 95 00:14:52,830 --> 00:14:55,380 We lost our entire prestige. Damn! Oh God! 96 00:14:56,130 --> 00:14:57,540 I didn’t expect that to happen, brother. 97 00:14:57,750 --> 00:14:59,250 Sir, call from high command! 98 00:15:02,500 --> 00:15:06,290 Oh no, it started. Bosses have started it from top. 99 00:15:06,500 --> 00:15:08,130 What and how do I answer? 100 00:15:08,290 --> 00:15:09,880 Attend the call, idiot. Give it here. 101 00:15:13,320 --> 00:15:14,380 Sir, good morning sir! 102 00:15:14,400 --> 00:15:17,000 What good morning, after doing all dirty deeds? 103 00:15:17,170 --> 00:15:19,340 We should use TV channels, but they are using us badly. 104 00:15:19,360 --> 00:15:21,120 Sir, I’ll come and meet you. 105 00:15:21,140 --> 00:15:22,640 -What to meet? It is all over. -Please sir! 106 00:15:22,670 --> 00:15:25,140 Everything has taken place and you wish to meet now? -Sir! 107 00:15:26,130 --> 00:15:29,080 Damn, you always bring in a headache idiot. 108 00:15:31,670 --> 00:15:32,710 Bad time, huh! 109 00:15:36,000 --> 00:15:39,420 Will he mess with me? His roots are shaken now. 110 00:15:40,170 --> 00:15:43,510 Sir… What is your reaction on this video going viral? 111 00:15:43,530 --> 00:15:46,040 I’m not Rajamouli to say action and cut. 112 00:15:46,250 --> 00:15:47,580 All those are Bahubali graphics. 113 00:15:47,750 --> 00:15:50,250 The gimmicks done by oppositions when someone gets a post! 114 00:15:50,460 --> 00:15:52,130 I’ll get an enquiry done over that. 115 00:15:52,330 --> 00:15:52,960 Sir! 116 00:15:52,980 --> 00:15:53,980 Why are you in hurry? 117 00:15:54,000 --> 00:15:56,640 They are clearly saying that your brother Vijay Babu is the person in that video. 118 00:15:56,670 --> 00:15:58,670 I’m saying, right? I’m saying to get an enquiry done. 119 00:16:17,190 --> 00:16:17,620 Hello! 120 00:16:17,640 --> 00:16:20,460 Hi Sara, this is Veera Babu from Cine Sarkar YouTube channel. 121 00:16:21,100 --> 00:16:22,830 Can you come down to our channel debate? 122 00:16:22,860 --> 00:16:23,740 To a debate? 123 00:16:23,760 --> 00:16:24,240 Yes ma’am! 124 00:16:24,260 --> 00:16:25,750 Me, on what reason? 125 00:16:25,960 --> 00:16:29,080 Can you come for today’s debate on your video going viral? 126 00:16:29,490 --> 00:16:30,460 Oh, please leave it. 127 00:16:30,480 --> 00:16:31,220 Please, ma’am! 128 00:16:31,240 --> 00:16:33,600 It is an accident. Don’t make it an issue. 129 00:16:33,630 --> 00:16:34,960 -Sorry, I can’t. -Please ma’am! 130 00:17:03,670 --> 00:17:05,520 -Ma’am! Ma’am! -Please ma’am! 131 00:17:05,540 --> 00:17:09,430 Madam, is it really Vijay Babu in the video going viral or morphing as they say? 132 00:17:09,460 --> 00:17:10,630 One question, ma’am! 133 00:17:10,830 --> 00:17:12,670 Please madam! How can you say so? 134 00:17:12,880 --> 00:17:15,630 There is no evidence unless you say something. Please tell us. 135 00:17:15,740 --> 00:17:18,830 That was not something happening purposefully. It was just unexpected. 136 00:17:19,170 --> 00:17:24,290 I forgot long back about that. Why are you making it an issue? Please leave it. 137 00:17:24,500 --> 00:17:25,830 Madam, please listen. Madam! 138 00:17:25,860 --> 00:17:27,140 Sorry madam, I didn’t notice. 139 00:17:27,460 --> 00:17:29,880 That’s what I’m telling you. I too am telling the same. 140 00:17:30,040 --> 00:17:31,280 It is an unexpected thing. Please leave it. 141 00:17:31,300 --> 00:17:32,480 Madam, madam! 142 00:17:32,500 --> 00:17:34,330 Madam, how can you leave like this? Please tell, madam. 143 00:17:35,750 --> 00:17:39,750 Bomb went off great, but the sound is fading off. 144 00:17:40,670 --> 00:17:46,250 Yes, matter will go out dated in two days. We need to plan something strong. 145 00:17:46,290 --> 00:17:50,290 There’ll be no life unless a case is filed on that Vijay idiot. 146 00:17:51,540 --> 00:17:54,040 There’ll be no full stop to his life. 147 00:17:55,330 --> 00:17:59,080 That Sara isn’t giving a complaint. Added she is taking it easy. 148 00:18:02,000 --> 00:18:02,750 What to do now? 149 00:18:02,960 --> 00:18:07,750 We don’t get a better chance than this. We must fuel up the demon’s pyre. 150 00:18:11,340 --> 00:18:12,470 You naughty! 151 00:18:19,750 --> 00:18:20,750 Damn! 152 00:18:25,460 --> 00:18:26,170 Hey Kanika! 153 00:18:26,380 --> 00:18:30,040 Sara, you’ve become a celebrity. You are all over the news. 154 00:18:30,460 --> 00:18:34,040 Bull shit! Looks like someone is doing this purposefully. 155 00:18:34,210 --> 00:18:34,750 Oh! 156 00:18:34,960 --> 00:18:37,040 So… it turned a headache. I’m not able to go out. 157 00:18:37,210 --> 00:18:38,420 Hey, do one thing. 158 00:18:38,670 --> 00:18:39,290 Tell me. 159 00:18:39,500 --> 00:18:43,170 Shall I strip sitting on road and divert the news? 160 00:18:43,460 --> 00:18:45,080 Shut up, you pervert! 161 00:18:45,290 --> 00:18:49,420 Hey, let’s go far away from all and enjoy for a week days. 162 00:18:49,630 --> 00:18:50,710 You mean, outing? 163 00:18:50,920 --> 00:18:52,290 Yes, exactly! 164 00:18:52,540 --> 00:18:53,290 Ok! 165 00:19:01,880 --> 00:19:05,460 Kidnap if possible, or else closure! 166 00:19:05,690 --> 00:19:06,440 Fine! 167 00:19:07,710 --> 00:19:09,220 You must do it carefully, ok? 168 00:19:09,250 --> 00:19:09,660 Ok! 169 00:19:09,680 --> 00:19:10,320 One more thing! 170 00:19:11,040 --> 00:19:11,540 Yes, madam! 171 00:19:11,570 --> 00:19:13,540 Names shouldn’t be out even at death. 172 00:19:13,710 --> 00:19:14,460 Ok madam! 173 00:19:17,250 --> 00:19:18,250 Who are you people? 174 00:19:18,460 --> 00:19:19,540 Treat the job done now. 175 00:19:19,750 --> 00:19:20,500 Smart people! 176 00:19:20,670 --> 00:19:21,170 Fine! 177 00:19:21,330 --> 00:19:21,710 See you, sir! 178 00:19:21,920 --> 00:19:23,330 Call the boys. 179 00:19:23,540 --> 00:19:24,130 Fine, brother! 180 00:19:24,290 --> 00:19:26,420 This case will anyhow turn on to that Vijay idiot. 181 00:19:27,290 --> 00:19:27,810 Ha ha ha! 182 00:19:27,830 --> 00:19:28,670 What about you? 183 00:19:30,500 --> 00:19:31,630 I, Revant… 184 00:19:37,120 --> 00:19:37,790 Sara! 185 00:19:38,080 --> 00:19:38,830 Sara, we are there. 186 00:19:39,040 --> 00:19:39,710 Sara! 187 00:19:40,080 --> 00:19:41,120 Sara, where are you? 188 00:19:41,170 --> 00:19:42,950 Hey Sara! 189 00:19:42,980 --> 00:19:44,290 Hey Sara! Sara! 190 00:19:44,310 --> 00:19:45,560 Where are you, baby? 191 00:19:45,590 --> 00:19:46,670 Sara! 192 00:19:47,330 --> 00:19:48,040 Sara! 193 00:19:48,130 --> 00:19:48,840 Sara! 194 00:19:51,040 --> 00:19:51,920 Sara! 195 00:19:53,250 --> 00:19:54,330 Where did she go? 196 00:19:54,500 --> 00:19:55,420 Come on dear! 197 00:19:56,710 --> 00:19:57,460 Sara! 198 00:19:57,830 --> 00:19:58,540 Sara! 199 00:19:58,790 --> 00:19:59,500 Sara! 200 00:20:01,290 --> 00:20:02,040 Is she there? 201 00:20:02,330 --> 00:20:03,000 No! 202 00:20:04,210 --> 00:20:04,830 Sara! 203 00:20:05,040 --> 00:20:05,710 Sara! 204 00:20:05,960 --> 00:20:06,580 Where are you? 205 00:20:06,790 --> 00:20:07,880 Hey, where have you been? 206 00:20:08,040 --> 00:20:08,750 Sara! 207 00:20:11,920 --> 00:20:12,750 Sara! 208 00:20:14,170 --> 00:20:14,790 Sara! 209 00:20:14,960 --> 00:20:15,460 Sara! 210 00:20:15,670 --> 00:20:17,330 She said to be ready by the time I arrive. 211 00:20:17,540 --> 00:20:18,630 She is not here too. 212 00:20:18,830 --> 00:20:19,880 Some mess is fallen out there. 213 00:20:20,080 --> 00:20:20,630 Sara! 214 00:20:20,790 --> 00:20:22,290 Sara, where are you? 215 00:20:23,790 --> 00:20:24,960 -Sara! -Where did she go? 216 00:20:25,580 --> 00:20:26,380 Sara! 217 00:20:28,210 --> 00:20:30,420 I’m afraid seeing all this. 218 00:20:30,960 --> 00:20:32,540 Did someone hurt her by chance? 219 00:20:32,960 --> 00:20:35,330 She has no enemies to hurt, right? 220 00:20:35,920 --> 00:20:37,500 But, something has happened. 221 00:20:38,170 --> 00:20:39,210 Yes, but what? 222 00:20:40,790 --> 00:20:42,080 Let’s just look for her. 223 00:20:42,540 --> 00:20:43,290 Sara! 224 00:20:44,630 --> 00:20:45,420 Where are you, dear? 225 00:20:45,630 --> 00:20:46,290 Sara! 226 00:20:46,500 --> 00:20:47,380 Are you here? 227 00:20:51,790 --> 00:20:53,040 You killed us, idiot! 228 00:20:54,420 --> 00:20:55,290 Are you mad? 229 00:21:00,670 --> 00:21:04,210 You pose like daring and dashing, right? 230 00:21:04,960 --> 00:21:06,920 How is it? Kanika! 231 00:21:07,460 --> 00:21:08,670 I’ll show you what I am. 232 00:21:08,920 --> 00:21:10,080 You too? 233 00:21:11,130 --> 00:21:11,920 Catch it. 234 00:21:12,580 --> 00:21:14,420 Anita, let’s start the music. 235 00:21:16,750 --> 00:21:18,170 -Cheers! -Cheers! 236 00:21:27,750 --> 00:21:30,170 -Where are you going? -I'll get the luggage. 237 00:21:37,210 --> 00:21:39,210 Come on girls, come on. 238 00:21:39,960 --> 00:21:40,430 Come on! 239 00:21:40,460 --> 00:21:42,470 -It is great, right? -I'll enjoy the whole trip! 240 00:21:42,530 --> 00:21:43,490 Hi Limbdon! 241 00:21:43,780 --> 00:21:45,250 Hi Sara madam, hello. 242 00:21:45,920 --> 00:21:46,630 Who is she? 243 00:21:46,830 --> 00:21:48,790 Oh, she is my girlfriend. Her name is Candy. 244 00:21:48,820 --> 00:21:49,320 Hi! 245 00:21:49,350 --> 00:21:51,790 Any trip and with whoever, she got to be with me. 246 00:21:51,900 --> 00:21:52,490 Is it? 247 00:21:52,720 --> 00:21:53,420 -Yeah! -Yes! 248 00:21:53,630 --> 00:21:56,000 So, will she too be with us in the trip? 249 00:21:56,210 --> 00:21:57,170 Yeah, of course! 250 00:21:57,580 --> 00:21:59,580 Hi Candy, what do you do? 251 00:21:59,920 --> 00:22:01,500 I do no work, just time pass! 252 00:22:01,710 --> 00:22:03,250 -I just enjoy, that’s it. -Yeah! 253 00:22:03,460 --> 00:22:06,000 She is understood to be so just by the looks. 254 00:22:06,210 --> 00:22:07,710 -Hey Sara, come. -Hey, just kidding. 255 00:22:08,580 --> 00:22:09,460 Come on, let’s move. 256 00:22:09,960 --> 00:22:10,670 Guys! 257 00:22:10,770 --> 00:22:11,960 Hey, get in! 258 00:22:12,170 --> 00:22:14,000 -I'll handle it. -Yeah, ok! 259 00:22:15,550 --> 00:22:16,630 Thank you. 260 00:22:31,330 --> 00:22:33,500 Is uncle in serious condition? Ok, I’ll come. 261 00:22:33,880 --> 00:22:35,880 -Hey stop, stop! -Kanika, what’s wrong? 262 00:22:36,080 --> 00:22:36,830 What happened? 263 00:22:37,040 --> 00:22:37,670 Hey Kanika, what happened? 264 00:22:37,830 --> 00:22:39,080 My uncle is in serious condition. I’m just going. 265 00:22:39,290 --> 00:22:39,750 My God! 266 00:22:39,960 --> 00:22:40,880 You girls, carry on. 267 00:22:41,750 --> 00:22:42,290 Sorry! 268 00:22:42,500 --> 00:22:42,960 Go safe. 269 00:22:43,170 --> 00:22:43,880 Ok! 270 00:22:44,080 --> 00:22:45,040 It turned so at last. 271 00:22:45,250 --> 00:22:45,920 Yeah! Yeah! 272 00:22:46,080 --> 00:22:48,040 It is always turning so whenever I plan with her. 273 00:22:48,210 --> 00:22:50,080 Even the last time, her grandmother was sick. 274 00:22:50,250 --> 00:22:50,830 Yeah! 275 00:22:51,040 --> 00:22:52,830 Don’t worry, we will have fun. Trust me. 276 00:22:55,710 --> 00:22:56,670 Hey guys, look there. 277 00:22:59,460 --> 00:23:00,330 How peaceful! 278 00:23:07,130 --> 00:23:09,880 Hey Limdon, see! This seems to be some fruit shop. 279 00:23:10,080 --> 00:23:10,540 Yeah, yeah! 280 00:23:10,750 --> 00:23:13,040 Wait, wait! I’ll take a side. 281 00:23:13,250 --> 00:23:13,710 Ok! 282 00:23:13,920 --> 00:23:15,880 Hey Ritu, don’t sleep. Come on, dear! 283 00:23:16,080 --> 00:23:16,790 Ritu, come! 284 00:23:17,000 --> 00:23:17,580 No dear! 285 00:23:17,750 --> 00:23:19,380 I’m feeling drowsy. You can go. 286 00:23:19,580 --> 00:23:20,960 Please come. Please take. 287 00:23:21,170 --> 00:23:22,790 These are very fresh and natural, right? 288 00:23:23,000 --> 00:23:23,750 Yeah! 289 00:23:23,960 --> 00:23:26,210 There are all fresh fruits grown in forest, madam. 290 00:23:26,670 --> 00:23:27,880 Take what all you want. 291 00:23:28,080 --> 00:23:28,580 What? 292 00:23:28,790 --> 00:23:29,500 See this. 293 00:23:29,710 --> 00:23:31,210 Oh, that is white Amla. 294 00:23:31,830 --> 00:23:33,880 Hey Limbdon, this is very unripe. 295 00:23:34,080 --> 00:23:35,380 They’ll be sour, madam. 296 00:23:36,580 --> 00:23:39,170 This kiddo knows it is unripe? 297 00:23:39,750 --> 00:23:42,500 Oh these, please take. 298 00:23:46,210 --> 00:23:46,880 Oh no! 299 00:23:47,080 --> 00:23:49,960 -Oh no, biting it with teeth? -Why don't you say before? 300 00:23:51,040 --> 00:23:54,250 What is this? Don’t you city people know how to eat different fruits? 301 00:23:54,500 --> 00:23:55,880 You seem to be very ignorant. 302 00:23:56,040 --> 00:23:57,830 Just shut up. Do you know who am I? 303 00:23:58,040 --> 00:24:01,080 Huh! Stop your English and name this fruit. 304 00:24:01,380 --> 00:24:01,880 I know this. 305 00:24:02,080 --> 00:24:02,670 This fruit? 306 00:24:02,880 --> 00:24:03,290 Say! 307 00:24:03,500 --> 00:24:04,290 What fruit is this? 308 00:24:04,630 --> 00:24:05,880 -Custard Apple! -No, no! 309 00:24:06,040 --> 00:24:06,630 Oh no! 310 00:24:06,830 --> 00:24:07,330 Limbdon! 311 00:24:07,540 --> 00:24:08,580 I think it is pomogrenate. 312 00:24:08,790 --> 00:24:09,330 No, it is custard apple. 313 00:24:09,500 --> 00:24:10,670 No… You guess it. 314 00:24:16,830 --> 00:24:18,630 Hey, are you controlling your laugh? 315 00:24:19,330 --> 00:24:23,500 How can you show some crazy fruits growing in the forest and ask to name them? 316 00:24:23,920 --> 00:24:26,130 Show me some banana and I’ll tell the name. 317 00:24:26,380 --> 00:24:27,330 Shouldn’t I show you an eggplant? 318 00:24:27,540 --> 00:24:30,250 Hey hello, what’s the use with these crazy fruits to us? 319 00:24:30,460 --> 00:24:33,130 You know we get facial done with huge water melon and cucumber? 320 00:24:33,330 --> 00:24:33,960 Oh no! 321 00:24:34,170 --> 00:24:35,080 What do you think of us? 322 00:24:35,290 --> 00:24:37,540 You know how many creams we use for our glamour? 323 00:24:37,750 --> 00:24:38,500 Do you actually know about creams? 324 00:24:38,670 --> 00:24:40,500 Do you actually get all those in your forest? 325 00:24:40,880 --> 00:24:44,000 You know about Fair and Lovely? 326 00:24:44,290 --> 00:24:45,000 What? 327 00:24:45,170 --> 00:24:47,040 You’d be like me if you use them. I look like you if I don’t use. 328 00:24:47,380 --> 00:24:50,500 Do you know about Fair and Lovely? Tell me, come on! 329 00:24:50,830 --> 00:24:56,960 Guys stop! All the cosmetics we use are for temporary beauty. 330 00:24:57,580 --> 00:25:01,790 If we need the permanent beauty, we got to eat pure fruits grown in 331 00:25:02,000 --> 00:25:05,290 nature without any pollution. 332 00:25:05,460 --> 00:25:13,330 Organic fruits we buy in city by spending huge money come from places like this. 333 00:25:13,790 --> 00:25:15,500 Don’t under estimate her. 334 00:25:16,880 --> 00:25:23,500 So, you say my beauty earned with so much expense is all a waste compared to these? 335 00:25:24,790 --> 00:25:28,630 Forget about beauty, it diminishes with age. 336 00:25:28,920 --> 00:25:33,210 But beauty of forest enhances in time. 337 00:25:33,460 --> 00:25:36,790 It changes its appearance with seasons. 338 00:25:37,630 --> 00:25:41,290 Trees hug here. Birds mesmerise the humans. 339 00:25:41,960 --> 00:25:49,210 The rivers, ponds, waterfalls… The forest actually is a wonder. 340 00:25:49,420 --> 00:25:52,790 Said it great, dear. If they had the interest shown on their beauty 341 00:25:52,960 --> 00:25:57,670 over the leaves grown in the forest, they’d have been slim as the wild twig like you. 342 00:25:58,130 --> 00:26:03,330 Hey, all these slim wild twig looks are not possible with these. But… 343 00:26:03,540 --> 00:26:04,250 But… 344 00:26:04,830 --> 00:26:07,500 I’m not getting married though I have a girlfriend. 345 00:26:08,290 --> 00:26:10,710 Can you say which type of a girl can I get married to by eating which leaves? 346 00:26:10,920 --> 00:26:16,290 Do you need a young girl now to marry at an age to wash son in law’s feet in marriage? 347 00:26:16,670 --> 00:26:17,880 Added is this shy feel on your face! 348 00:26:18,080 --> 00:26:20,330 Get lost, man! They’d beat you up if you said this in our village. 349 00:26:20,540 --> 00:26:21,420 Get lost now, man. 350 00:26:22,130 --> 00:26:23,170 Move! 351 00:26:23,920 --> 00:26:26,460 -Enough, move now! -I lost my prestige. 352 00:26:27,080 --> 00:26:31,040 Grandma doesn't know, I'm too young. Get in guys! 353 00:26:31,960 --> 00:26:32,880 Bull shit, lady! 354 00:26:33,830 --> 00:26:35,040 Get lost, man! Monkeys might attack. 355 00:26:41,380 --> 00:26:42,500 Madam, did you take permission? 356 00:26:42,710 --> 00:26:43,670 Yeah, we took. 357 00:26:44,040 --> 00:26:45,290 Ok, you can go. 358 00:26:52,750 --> 00:26:53,580 Let’s move. 359 00:27:29,290 --> 00:27:30,040 Wow! 360 00:27:30,250 --> 00:27:31,000 Have a look there. 361 00:27:31,210 --> 00:27:32,380 Kanika, miss you dear. 362 00:27:32,580 --> 00:27:33,830 She is missing this. 363 00:27:37,210 --> 00:27:38,540 This is the best trip for me. 364 00:27:59,420 --> 00:28:02,500 Hello, you’ve been sleeping from when you got in. Enough, wake up now. 365 00:28:02,710 --> 00:28:03,210 Relax, dear. 366 00:28:03,380 --> 00:28:06,380 We’ve arrived. Come on, get down fast. 367 00:28:09,540 --> 00:28:11,380 -This is great, right? -Yes! 368 00:28:11,580 --> 00:28:13,080 -This is cool. -Yeah! 369 00:28:13,880 --> 00:28:15,670 Gate is locked, what now? 370 00:28:15,960 --> 00:28:16,670 Damn! 371 00:28:16,830 --> 00:28:18,710 Yes, it is locked. What shall we do now? 372 00:28:19,750 --> 00:28:20,920 Let’s break the lock. 373 00:28:21,500 --> 00:28:22,920 Hey look, there’s the watchman. 374 00:28:23,250 --> 00:28:25,540 Yes, I got an idea. 375 00:28:25,750 --> 00:28:26,460 What is that? 376 00:28:26,630 --> 00:28:29,540 I’ll go first and side track him. Ok? 377 00:28:29,750 --> 00:28:30,290 Ok! 378 00:28:30,500 --> 00:28:32,500 Let’s then steal the keys and escape. 379 00:28:32,710 --> 00:28:33,080 Good idea! 380 00:28:33,290 --> 00:28:33,880 -Ok? -Ok! 381 00:28:34,040 --> 00:28:34,880 Let’s do it. 382 00:28:36,080 --> 00:28:36,580 What? 383 00:28:36,790 --> 00:28:37,540 Be ready, gang! 384 00:28:40,210 --> 00:28:41,960 Silence! 385 00:28:43,170 --> 00:28:45,540 Hey hero! Hey hero! 386 00:28:45,790 --> 00:28:48,670 Hello madam! Ha ha… drink! 387 00:28:49,580 --> 00:28:51,250 We have the drink and also the glass. 388 00:28:51,460 --> 00:28:56,130 Wow, your timing is great. We have the water, right? 389 00:28:56,330 --> 00:28:56,830 Yes, yes! 390 00:28:57,000 --> 00:28:57,830 No drink. 391 00:28:58,670 --> 00:28:59,670 Understood, hero! 392 00:28:59,830 --> 00:29:00,380 Share? 393 00:29:00,580 --> 00:29:02,080 Shall we share? Fine, ok. 394 00:29:02,500 --> 00:29:08,880 Hey forest goddess, have you brought even for me? Wow, please sit, madam. 395 00:29:09,080 --> 00:29:09,830 Hero! 396 00:29:10,080 --> 00:29:10,500 What? 397 00:29:10,710 --> 00:29:12,040 What if someone sees us like this? 398 00:29:12,210 --> 00:29:14,960 No problem about whoever sees. None can do anything to me. 399 00:29:15,170 --> 00:29:18,080 Come, sit! Who can cross me and come? I’m the King of this forest. 400 00:29:21,500 --> 00:29:26,000 Wow, what is this man? Looks like we got sandal woods today. 401 00:29:26,210 --> 00:29:27,380 Faster, come on! 402 00:29:27,540 --> 00:29:30,130 You know what, I’m the King in mixing the drink. 403 00:29:30,880 --> 00:29:36,210 Drink 60 and water 120, this is perfect mixing. 404 00:29:36,420 --> 00:29:38,580 Ok, here take it. 405 00:29:40,040 --> 00:29:41,750 -Cheers! -Cheers! 406 00:29:41,960 --> 00:29:43,000 I mixed it light, don’t mistake me. 407 00:29:44,920 --> 00:29:47,830 This is foreign drink, dude. 408 00:29:50,420 --> 00:29:54,000 (Humming a song) 409 00:29:55,960 --> 00:29:56,540 Hey hero! 410 00:29:56,710 --> 00:29:57,170 Get in fast. 411 00:29:57,380 --> 00:29:58,040 Is it good? 412 00:29:58,330 --> 00:29:59,380 It is great. 413 00:29:59,580 --> 00:30:00,750 This entire bottle is for you. 414 00:30:00,920 --> 00:30:01,380 Thanks. 415 00:30:01,580 --> 00:30:02,080 Enjoy! 416 00:30:02,290 --> 00:30:04,210 Wow, great! 417 00:30:06,500 --> 00:30:07,880 (Humming a song) 418 00:30:08,080 --> 00:30:09,170 Hey move, move. Get in, get in. 419 00:30:11,580 --> 00:30:12,540 Limbdon, move! 420 00:30:12,880 --> 00:30:15,040 This drink is great, man. It came to us great, dude. 421 00:30:40,380 --> 00:30:43,330 Hey Sara, have we reached the spot? 422 00:30:43,750 --> 00:30:46,080 -Yeah! -Oh God, where are you going Limbdon? 423 00:30:46,670 --> 00:30:49,040 -It looks like a dead end. -It seems like that. 424 00:30:49,210 --> 00:30:50,670 -Dead end? -Really? 425 00:30:50,880 --> 00:30:53,080 -Where did you bring us? -Oh my God! 426 00:30:53,500 --> 00:30:54,830 You brought to the end and are leaving? 427 00:30:55,040 --> 00:30:56,130 -What can we do now? -We will check. 428 00:30:56,330 --> 00:30:57,540 -Yeah! -Oh no, what to do now? 429 00:30:59,750 --> 00:31:02,290 -This place is very beautiful. -Wow! 430 00:31:03,460 --> 00:31:05,170 You brought us here knowing everything. 431 00:31:05,380 --> 00:31:07,080 I like this. Where will you take us now? 432 00:31:07,460 --> 00:31:08,000 Let’s see. 433 00:31:08,210 --> 00:31:11,580 What to see? This is a forest. Added, it is getting dark. 434 00:31:12,330 --> 00:31:14,460 We came all correct. How did you miss the route? 435 00:31:14,670 --> 00:31:16,130 We will have to move forward. 436 00:31:16,420 --> 00:31:17,290 We can’t go forward. 437 00:31:17,500 --> 00:31:18,420 Then find a way. 438 00:31:18,630 --> 00:31:19,670 We have to find some other way. 439 00:31:20,080 --> 00:31:22,540 As it is tough to go forward, it is better to stay here. 440 00:31:22,750 --> 00:31:23,670 What, here? 441 00:31:23,880 --> 00:31:25,420 Yes, here. I’m by your side, right? 442 00:31:25,630 --> 00:31:26,080 Ok! 443 00:31:26,290 --> 00:31:27,580 -That is my fear. -Don't fear, I'm here. 444 00:31:32,830 --> 00:31:33,580 Take! 445 00:31:34,330 --> 00:31:34,960 I don’t drink. 446 00:31:35,170 --> 00:31:37,380 Hey Limbdon, at least take these chips. 447 00:31:38,000 --> 00:31:39,920 I am not used to that. Carrot only… 448 00:31:40,210 --> 00:31:43,420 How did you so much of body without eating anything? 449 00:31:43,920 --> 00:31:46,290 All foxes eat bones, but are still lean. 450 00:31:46,710 --> 00:31:49,830 But the elephant eating leaves is strong like Bahubali. 451 00:31:50,130 --> 00:31:51,210 Crazy Limbdon! 452 00:31:51,420 --> 00:31:57,500 All this is fine, but you don’t get married. You feel everyone seen as your own. 453 00:31:57,710 --> 00:31:59,000 What exactly is your target? 454 00:31:59,210 --> 00:32:01,080 Journey! Yes, journey! 455 00:32:01,630 --> 00:32:03,330 Today with you and another one tomorrow! 456 00:32:03,540 --> 00:32:06,790 What is that? Why are you talking like there’s none around, though I’m by your side. 457 00:32:08,080 --> 00:32:10,420 Surname is known when you know who the father is. 458 00:32:10,790 --> 00:32:14,040 But it is my bad luck. I don’t even know who my mom is. 459 00:32:14,290 --> 00:32:15,710 Oh no, sorry Limbdon! 460 00:32:16,000 --> 00:32:20,420 I just have one family. But entire world is your family. 461 00:32:22,130 --> 00:32:26,080 This whole world is yours. We're always with you. 462 00:32:26,290 --> 00:32:30,420 It is ok, Sara. I feel those showing pity on me as my sisters. 463 00:32:30,670 --> 00:32:35,000 But the others like this taking me as everything for them, as my lovers. 464 00:32:35,210 --> 00:32:35,670 Hey! 465 00:32:35,880 --> 00:32:40,080 If anyone gets angry on me or scold me, they are equal to my neighbours. 466 00:32:40,290 --> 00:32:41,040 Interesting! 467 00:32:41,250 --> 00:32:42,790 Shall I tell you another interesting thing than this? 468 00:32:43,000 --> 00:32:44,630 Tell me, come on. 469 00:32:44,830 --> 00:32:48,420 Hunger in the forest is not just for us, but even the animals do have it. 470 00:32:48,630 --> 00:32:49,880 I too am vegetarian. 471 00:32:50,420 --> 00:32:55,210 My body may not be so tasty to animals as I eat leaves, roots and vegetables. 472 00:32:55,420 --> 00:32:56,000 Ok! 473 00:32:56,210 --> 00:32:57,790 But you are non-vegetarians. 474 00:32:58,080 --> 00:33:00,750 Suppose a lion or tiger comes this way… If it comes… 475 00:33:00,920 --> 00:33:01,630 I’m scared. 476 00:33:01,830 --> 00:33:04,500 Even fear is a feeling. Enjoy! 477 00:33:04,710 --> 00:33:05,960 Is it a joke for you? 478 00:33:08,500 --> 00:33:09,080 Limbdon! 479 00:33:09,290 --> 00:33:10,960 We've fire, why fear? 480 00:33:13,000 --> 00:33:14,670 Why are you laughing? 481 00:33:15,420 --> 00:33:16,540 Looks like you brought us for laughing. 482 00:33:16,750 --> 00:33:17,670 Come on! 483 00:33:20,710 --> 00:33:21,670 He is doing great, right? 484 00:33:22,170 --> 00:33:25,580 Come on, love birds! Oh, come on! 485 00:33:26,630 --> 00:33:28,170 So nice! 486 00:33:30,330 --> 00:33:32,580 -Cheers! -Cheers! 487 00:33:44,630 --> 00:33:45,750 Just relax! 488 00:34:32,750 --> 00:34:33,920 Limdon, good morning! 489 00:34:35,630 --> 00:34:38,710 -Good morning! -Good morning, darling! 490 00:34:38,920 --> 00:34:40,080 Oh, water! 491 00:34:40,460 --> 00:34:43,580 No more water, you mixed it last night with drink and swallowed. 492 00:34:44,670 --> 00:34:45,540 What to do now? 493 00:34:46,000 --> 00:34:46,540 Should you go? 494 00:34:46,750 --> 00:34:47,380 Where? 495 00:34:47,580 --> 00:34:48,420 Where there is water. 496 00:34:48,580 --> 00:34:49,420 Do you know? 497 00:34:49,670 --> 00:34:51,250 Yeah, I’m like Chiranjeevi from Adavi Donga film. 498 00:34:51,420 --> 00:34:53,000 I roamed all around the forest wearing leaves around my waist. 499 00:34:53,210 --> 00:34:54,540 Come on madam, let’s go and search. 500 00:34:57,210 --> 00:34:58,790 Where is Sara, by the way? 501 00:34:59,000 --> 00:35:01,040 May be she too went into the forest searching for forest. 502 00:35:02,380 --> 00:35:03,880 Must be! 503 00:35:05,500 --> 00:35:07,580 Come on, let’s go. 504 00:35:10,130 --> 00:35:12,040 Where exactly are we in this forest? 505 00:35:12,250 --> 00:35:14,710 Limbdon, do we get water by going like this? 506 00:35:14,920 --> 00:35:15,630 Yes! 507 00:35:15,830 --> 00:35:16,500 I’ll tell if we don’t find. 508 00:35:16,670 --> 00:35:17,290 How much more long? 509 00:35:17,500 --> 00:35:19,330 We got to walk till we find water. 510 00:35:19,540 --> 00:35:20,250 What if animals are there? 511 00:35:20,960 --> 00:35:23,630 You are here, right? Animals must have escaped by now. 512 00:35:24,040 --> 00:35:27,540 Hey Limbdon, what if we search for water in Google maps? 513 00:35:27,880 --> 00:35:29,630 Oh wow, genius! 514 00:35:29,790 --> 00:35:30,670 What an idea, sirji? 515 00:35:30,880 --> 00:35:33,040 There are no signals at all and she’d search in Google. Come, let’s search. 516 00:35:33,670 --> 00:35:41,130 None can expect what we get and when… 517 00:35:43,540 --> 00:35:44,920 Hey, who are you guys? 518 00:35:45,130 --> 00:35:45,920 Hey, open the gate. 519 00:35:46,130 --> 00:35:46,580 Open the gate, man! 520 00:35:46,790 --> 00:35:48,460 I won’t open. Shut up and get lost, man. 521 00:35:48,670 --> 00:35:50,000 You get lost, idiot. What would you open? 522 00:35:50,210 --> 00:35:50,670 We will open ourselves. 523 00:35:50,880 --> 00:35:53,080 Hey stop! This is Patas Veeraiah. Stop, stop! 524 00:35:53,250 --> 00:35:53,750 What? 525 00:35:53,960 --> 00:35:56,420 I’ll give money, send us in. 526 00:35:56,630 --> 00:35:57,960 Money! I don’t need any money. 527 00:35:59,250 --> 00:36:01,630 Oh no, Sir is coming. Move aside, move. 528 00:36:06,830 --> 00:36:07,540 Sir! 529 00:36:14,880 --> 00:36:16,000 Hey, who are these? 530 00:36:16,210 --> 00:36:16,750 I don’t know, sir. 531 00:36:16,960 --> 00:36:17,420 What? 532 00:36:17,630 --> 00:36:18,920 Girls coming with us are missing, sir. 533 00:36:19,130 --> 00:36:19,670 Yes, sir! 534 00:36:19,880 --> 00:36:21,710 Hey, whom did you send? 535 00:36:22,130 --> 00:36:23,960 Mother promise, sir! Nobody has gone in, sir. 536 00:36:24,130 --> 00:36:26,460 -They went, sir. -He is saying nobody went in, right? 537 00:36:26,670 --> 00:36:28,540 He is saying lies, sir. Even girls didn’t go, sir. 538 00:36:28,750 --> 00:36:32,250 Ok, this is restricted area. None should go in. 539 00:36:32,460 --> 00:36:33,420 Sorry sir, we don’t know. 540 00:36:33,630 --> 00:36:35,210 Fine, what are you doing in this forest? 541 00:36:35,420 --> 00:36:36,920 We casually came for a picnic, sir. 542 00:36:38,500 --> 00:36:40,250 Your faces don’t look so. 543 00:36:40,460 --> 00:36:42,500 Sir, they look like murderers. 544 00:36:43,460 --> 00:36:44,040 Where are you from? 545 00:36:44,250 --> 00:36:45,210 -Hyderabad, sir! -Madanapalli, sir! 546 00:36:45,540 --> 00:36:47,670 Why are you saying different places each? 547 00:36:48,330 --> 00:36:50,710 I mean, we picked him up on the way in Madanapalli while coming from Hyderabad sir. 548 00:36:51,460 --> 00:36:53,420 Ok sir, we’ll return if you say no. 549 00:36:54,420 --> 00:36:58,880 If you are seen this side again, I’ll peel your skin off. Get lost, idiots. 550 00:36:59,080 --> 00:37:00,290 Sorry sir! Move, dude! 551 00:37:02,540 --> 00:37:03,380 -Hey! -Sir! 552 00:37:03,790 --> 00:37:04,960 Don’t drink and get sloshed. 553 00:37:05,170 --> 00:37:05,960 -Ok! -What? 554 00:37:06,170 --> 00:37:07,880 -Fine… Yes, sir. -Be careful! 555 00:37:08,080 --> 00:37:08,830 Ok sir! 556 00:37:09,000 --> 00:37:14,960 I’m scared to death in this forest if I don’t drink. 557 00:37:17,000 --> 00:37:19,170 Limbdon, legs are paining. 558 00:37:19,380 --> 00:37:19,920 For me too! 559 00:37:20,130 --> 00:37:20,750 How much more to walk? 560 00:37:20,960 --> 00:37:22,670 We got to walk until we find water. 561 00:37:22,880 --> 00:37:23,630 What if we don’t find? 562 00:37:23,790 --> 00:37:27,540 We have tears, right? I’ll drink when you cry and you drink when I cry. 563 00:37:28,210 --> 00:37:30,580 If we both cry together, they’ll drink. 564 00:37:31,630 --> 00:37:33,710 -I hear some sound of water. -Yeah! 565 00:37:33,920 --> 00:37:34,830 Come, let’s go. 566 00:37:35,000 --> 00:37:35,540 You are right. 567 00:37:35,750 --> 00:37:36,380 Move, move! 568 00:37:36,580 --> 00:37:37,290 Move fast. 569 00:37:37,500 --> 00:37:39,130 -Then, Sara too might be here. -Water sound! -May be! 570 00:37:39,330 --> 00:37:40,000 Sara! 571 00:37:40,210 --> 00:37:40,880 Sara! 572 00:37:42,330 --> 00:37:43,290 Sara! 573 00:37:43,830 --> 00:37:44,540 Sara! 574 00:37:44,710 --> 00:37:45,460 Sara! 575 00:37:46,080 --> 00:37:47,170 Are you there? 576 00:37:49,880 --> 00:37:50,710 Sara! 577 00:37:51,420 --> 00:37:52,380 Sara, where are you? 578 00:37:55,000 --> 00:37:56,080 Where is she? 579 00:37:58,630 --> 00:37:59,500 Sara! 580 00:38:00,540 --> 00:38:01,250 Sara! 581 00:38:01,460 --> 00:38:03,290 Are you there? 582 00:41:18,630 --> 00:41:19,250 Finally! 583 00:41:19,460 --> 00:41:19,960 Hey monkey! 584 00:41:20,170 --> 00:41:20,710 Water! 585 00:41:20,880 --> 00:41:22,880 Come on catch! Come… Come… 586 00:41:23,080 --> 00:41:24,250 -Oh God! -Careful! 587 00:41:26,210 --> 00:41:27,920 Limda… you… 588 00:41:29,880 --> 00:41:30,710 Wow! 589 00:41:31,670 --> 00:41:33,250 -Water is so cold. -Yes! 590 00:41:33,630 --> 00:41:35,790 What are you still doing here? Go! 591 00:41:36,000 --> 00:41:36,920 We shall take bath. 592 00:41:37,130 --> 00:41:37,830 Yes! 593 00:41:38,130 --> 00:41:39,540 Just you? Won’t I bath? 594 00:41:39,750 --> 00:41:40,830 Enough! You go up and take bath. 595 00:41:41,040 --> 00:41:42,790 If not here, I'll bath elsewhere. 596 00:41:46,130 --> 00:41:47,500 Water is cold, right? 597 00:41:49,670 --> 00:41:50,500 Wow! 598 00:41:51,210 --> 00:41:52,290 It is so cool. 599 00:41:52,500 --> 00:41:53,580 Nature swimming pool! 600 00:41:55,210 --> 00:41:57,380 Hey, wow! 601 00:41:58,500 --> 00:41:59,290 Hey! 602 00:42:09,130 --> 00:42:10,790 Sir! Sir! Greetings! 603 00:42:11,210 --> 00:42:12,500 Come, sit! 604 00:42:17,170 --> 00:42:18,250 What is this nonsense in TV? 605 00:42:18,580 --> 00:42:21,380 No sir, that is a morphing. It is like graphics. 606 00:42:21,580 --> 00:42:25,580 Say that nuisance of morphing and graphics with the media and not to high command. 607 00:42:25,790 --> 00:42:28,420 You are defaming the party. Still, why mess with the women? 608 00:42:28,630 --> 00:42:30,710 When said as youth President in this position, they’d spit on the face. 609 00:42:31,210 --> 00:42:32,710 We are putting that swearing in pending. 610 00:42:32,920 --> 00:42:35,080 Sir, please don’t say that. I’ll lose my prestige. 611 00:42:35,290 --> 00:42:39,330 Is it more than what we lost now? A leader should be ideal to others. 612 00:42:39,670 --> 00:42:41,330 He shouldn’t be someone doing such dirty deeds. 613 00:42:41,540 --> 00:42:44,040 You first go and teach behaviour to your brother. We shall then see. 614 00:42:44,250 --> 00:42:45,000 Ok sir! 615 00:42:45,630 --> 00:42:46,330 See you, sir! 616 00:42:56,290 --> 00:42:58,830 Hey, you look this side and I’ll go that side and search. 617 00:42:59,330 --> 00:43:00,830 Hey, where are you going? 618 00:43:01,040 --> 00:43:02,330 I somehow am scared. 619 00:43:02,540 --> 00:43:07,330 Cool! Not just fear, there is also beauty in the forest. 620 00:43:07,710 --> 00:43:08,330 Sara! 621 00:43:08,540 --> 00:43:11,000 I’m very happy for coming along with you. 622 00:43:12,460 --> 00:43:13,960 Fine, where is our beauty Sara? 623 00:43:14,170 --> 00:43:17,380 Forget about Sara. No idea where is my darling Limda. 624 00:43:18,420 --> 00:43:20,330 -We asked you to go away, right? -Sara! 625 00:43:20,880 --> 00:43:22,040 Maybe he left us. 626 00:43:22,540 --> 00:43:26,420 No way, baby! My darling can’t be without me even for a second. 627 00:43:26,630 --> 00:43:27,670 Sara, where are you? 628 00:43:27,880 --> 00:43:28,790 You know? 629 00:43:29,130 --> 00:43:31,960 Hey, what for me? What for me? 630 00:43:32,170 --> 00:43:32,960 Who are you, idiot? 631 00:43:33,170 --> 00:43:33,750 Hey, who are you? 632 00:43:33,960 --> 00:43:34,880 What are you doing? 633 00:43:35,040 --> 00:43:35,880 What for me? What for me? 634 00:43:36,080 --> 00:43:37,830 Whom do you want? 635 00:43:38,040 --> 00:43:39,540 Nuisance! 636 00:43:39,880 --> 00:43:40,710 What for me? 637 00:43:40,880 --> 00:43:42,080 Give him fast and send him away. 638 00:43:43,580 --> 00:43:45,710 -Who is this mad fellow doing so? -What for me? 639 00:43:45,880 --> 00:43:47,790 -Take it. -What for me? 640 00:43:50,210 --> 00:43:52,290 He doesn't money. He wants only her. 641 00:43:52,540 --> 00:43:54,670 What is your nuisance? 642 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 -Where did you go? -Were you frightened? 643 00:43:56,250 --> 00:43:57,000 I didnt get frightened. 644 00:43:57,210 --> 00:43:57,920 Don’t be scared. 645 00:43:58,080 --> 00:43:58,790 Hey, I’m leaving dude. 646 00:43:59,000 --> 00:44:01,960 We should see her feelings when that mad guy came. It was awesome. 647 00:44:02,170 --> 00:44:03,250 One should learn acting from you. 648 00:44:03,460 --> 00:44:06,170 You acted great like no fear, even when scared. 649 00:44:06,380 --> 00:44:06,880 Is it? 650 00:44:07,080 --> 00:44:07,580 Great actress! 651 00:44:07,790 --> 00:44:08,420 Do you feel so? 652 00:44:08,630 --> 00:44:10,790 Shall I recommend for Oscars? 653 00:44:11,000 --> 00:44:11,630 Thanks! 654 00:44:11,830 --> 00:44:12,830 Candy gets 1st prize, guaranteed. 655 00:44:14,380 --> 00:44:16,460 Oh, where is our car? 656 00:44:17,040 --> 00:44:18,080 We parked here, right? 657 00:44:18,290 --> 00:44:19,420 Limbdon, we parked our car here right? 658 00:44:21,330 --> 00:44:22,830 We kept our car here, right? 659 00:44:23,580 --> 00:44:25,000 What happened to the parked car? 660 00:44:25,290 --> 00:44:26,380 I don’t understand anything. 661 00:44:28,670 --> 00:44:29,540 What to do now? 662 00:44:30,080 --> 00:44:32,210 All our bags are in the car. What to do now? 663 00:44:32,960 --> 00:44:33,630 Let’s think. 664 00:44:33,830 --> 00:44:34,500 We are struck. 665 00:44:34,670 --> 00:44:35,330 Do something, Limbdon. 666 00:44:35,500 --> 00:44:36,460 Hey, come let’s check that side. 667 00:44:36,670 --> 00:44:37,540 Yes, come let’s go. 668 00:44:42,500 --> 00:44:44,130 Hey, even our bags are missing. 669 00:44:44,330 --> 00:44:46,540 Oh no, all our things are in there. 670 00:44:46,750 --> 00:44:47,750 There is even cash in it. 671 00:44:48,330 --> 00:44:49,880 What will we do now without them? 672 00:44:50,080 --> 00:44:51,000 Where did it go? 673 00:44:51,750 --> 00:44:52,750 Who might have come? 674 00:44:52,920 --> 00:44:54,210 -Hey, see the tire marks. -Yes! 675 00:44:54,580 --> 00:44:58,000 Vehicle went in this route. There are tire marks too. 676 00:44:58,580 --> 00:44:59,210 Yes. 677 00:44:59,420 --> 00:45:00,580 Come on, move. 678 00:45:00,790 --> 00:45:01,460 Come, let’s go. 679 00:45:02,330 --> 00:45:03,290 But, can we catch? 680 00:45:03,460 --> 00:45:04,460 They are this side too. 681 00:45:04,830 --> 00:45:05,630 This way… 682 00:45:06,830 --> 00:45:07,500 There… 683 00:45:07,670 --> 00:45:08,920 We can correctly get if this way… 684 00:45:09,330 --> 00:45:10,540 Let’s go and try. 685 00:45:11,830 --> 00:45:12,670 Here this side. 686 00:45:12,830 --> 00:45:16,290 Where all to search for Sara? Even car is missing and Sara too. 687 00:45:16,630 --> 00:45:18,290 (Humming) 688 00:45:18,960 --> 00:45:19,920 Hey, look! 689 00:45:20,210 --> 00:45:20,830 Hey! 690 00:45:21,040 --> 00:45:23,170 Hey Sara, where did you go? 691 00:45:23,420 --> 00:45:27,290 Water falls are there and I went that side. It is very beautiful. 692 00:45:27,500 --> 00:45:28,380 Where should we search for you? 693 00:45:28,750 --> 00:45:29,750 We lost our car. 694 00:45:30,210 --> 00:45:32,460 We lost our car? How did it go missing? 695 00:45:33,040 --> 00:45:33,710 Who knows? 696 00:45:33,920 --> 00:45:37,790 Matter is, we are searching by tracking the tire marks. Come on! 697 00:45:38,130 --> 00:45:38,630 Ok! 698 00:45:38,650 --> 00:45:39,440 Come, let’s go. 699 00:45:40,000 --> 00:45:42,170 No idea where we reach if we don’t get it in time. 700 00:45:43,290 --> 00:45:44,500 -Saroja! -Yes! 701 00:45:44,670 --> 00:45:47,170 Cook chicken curry and keep the drink ready by the time I come. 702 00:45:47,380 --> 00:45:48,580 Cot should break today. 703 00:45:48,790 --> 00:45:49,920 -Sir! -Ok! 704 00:45:50,290 --> 00:45:55,250 Sir, someone entered restricted area and escaped by lighting a camp fire. 705 00:45:55,420 --> 00:45:58,210 I seized their car and brought it here. Shall I file FIR, sir? 706 00:45:58,420 --> 00:46:03,170 What will you do by filing it? What is there in that car? 707 00:46:03,380 --> 00:46:10,830 Is it gold, silver or red sandal? Or else, any deer skin? 708 00:46:11,420 --> 00:46:14,290 Nothing, right? What case will you write? 709 00:46:14,500 --> 00:46:15,790 Sir, that is… 710 00:46:16,000 --> 00:46:19,540 Look here! Say if any smuggling takes place. 711 00:46:19,750 --> 00:46:21,420 We shall make a settlement to settle. 712 00:46:22,000 --> 00:46:29,210 Instead don’t say nasty things like some kids lit a campfire, had Pepsi and cool drinks. 713 00:46:29,420 --> 00:46:35,040 Look! Come to me once. I’m calling you, come closer. 714 00:46:36,170 --> 00:46:41,380 I ordered Quail bird kebab, check if that is ready or not. 715 00:46:41,580 --> 00:46:42,170 No sir, that is… 716 00:46:42,380 --> 00:46:45,460 Hey, don’t you understand when I said? Go man, stop that nuisance. 717 00:46:48,580 --> 00:46:53,670 Rascal! Humans are more cruel than animals in this forest. 718 00:46:53,920 --> 00:46:56,040 This dirty rascal should be fried. 719 00:46:57,580 --> 00:46:59,330 Hey, our car is right here. 720 00:46:59,540 --> 00:47:00,710 -Yes! -Yes! 721 00:47:00,920 --> 00:47:01,670 Thank God! 722 00:47:06,290 --> 00:47:07,830 Hey, who are you all? 723 00:47:08,040 --> 00:47:09,880 Sir, that is our car. 724 00:47:10,080 --> 00:47:10,750 Yes sir! 725 00:47:11,500 --> 00:47:13,250 -When did you come into the forest? -Yesterday! 726 00:47:13,960 --> 00:47:18,920 So, what your people said today at the check post was true. 727 00:47:19,130 --> 00:47:20,040 It is not our people. 728 00:47:20,250 --> 00:47:21,040 -Yes! -Who are our people? 729 00:47:21,250 --> 00:47:26,880 Two guys came this morning and requested. But, I didn’t allow. 730 00:47:27,250 --> 00:47:29,330 No! None other than us came along. 731 00:47:29,960 --> 00:47:34,380 They very clearly said girls too. 732 00:47:34,580 --> 00:47:36,330 Strange, we don’t know who they are. 733 00:47:36,670 --> 00:47:42,500 They are coming for you means… that too… they looked to have been 734 00:47:42,670 --> 00:47:44,210 sent by someone for you. 735 00:47:44,420 --> 00:47:45,130 You should take care. 736 00:47:45,330 --> 00:47:48,210 Still, how did they allow at check post? 737 00:47:48,960 --> 00:47:51,250 Sorry sir… By diverting the gate man… 738 00:47:51,460 --> 00:47:54,500 Most area of this forest is in restricted zone. 739 00:47:54,710 --> 00:47:59,130 It is very dangerous. You behaved childish. 740 00:47:59,330 --> 00:48:00,710 We did it for fun, sir. 741 00:48:01,000 --> 00:48:02,920 Fun… What fun? 742 00:48:03,420 --> 00:48:07,420 Don’t you know how dangerous is it to light a campfire in forest? 743 00:48:08,460 --> 00:48:13,540 Two guys are following you. It is better you get out of this forest at the earliest. 744 00:48:14,540 --> 00:48:15,380 -Hey! -Sir! 745 00:48:15,380 --> 00:48:16,250 Bring those keys. 746 00:48:26,330 --> 00:48:27,830 Hey, stop. Stop! 747 00:48:27,830 --> 00:48:28,290 Any problem? 748 00:48:28,290 --> 00:48:28,830 Limbdon! 749 00:48:28,920 --> 00:48:29,580 Stop! 750 00:48:30,540 --> 00:48:30,920 What happened? 751 00:48:31,080 --> 00:48:31,670 Where are you going? 752 00:48:31,880 --> 00:48:32,750 He asked to return, right? 753 00:48:32,960 --> 00:48:36,130 They have their rules and we have ours. 754 00:48:36,880 --> 00:48:39,500 We didn’t come here to go back. 755 00:48:39,710 --> 00:48:41,210 So, won’t we go back? 756 00:48:41,380 --> 00:48:42,250 Hey, stop! 757 00:48:42,460 --> 00:48:44,290 When asked to say good… Huh… 758 00:48:45,040 --> 00:48:46,750 Ok, ok! Let’s move. 759 00:50:00,130 --> 00:50:01,920 ā€œProtect righteousness, it protects youā€ 760 00:50:03,460 --> 00:50:06,920 When we safeguard righteousness, it will protect us. 761 00:50:08,670 --> 00:50:10,670 -Did you understand, son? -No! 762 00:50:11,210 --> 00:50:12,790 -You didn’t? -No! 763 00:50:12,960 --> 00:50:17,670 If you go against righteousness, it punishes us. 764 00:50:18,500 --> 00:50:20,960 That is the condition you are in, at present. 765 00:50:21,130 --> 00:50:25,460 Sir, please let go. We’ll treat you as the God, sir. 766 00:50:26,670 --> 00:50:27,540 Sir, please! 767 00:50:33,130 --> 00:50:35,250 God! Oh God! 768 00:50:39,080 --> 00:50:40,580 Where? 769 00:50:41,130 --> 00:50:47,250 Is he there? There? Come on show. Where is God? 770 00:50:52,710 --> 00:50:57,130 Only the guy in troubles remembers about God. But… 771 00:50:58,500 --> 00:51:01,330 I will believe only in this nature. 772 00:51:02,380 --> 00:51:05,420 That’s because, it fulfils my needs. 773 00:51:07,540 --> 00:51:12,080 This present given by nature will always be with me. 774 00:51:12,290 --> 00:51:15,380 We should believe. We should believe in something. 775 00:51:17,750 --> 00:51:21,420 But what have you done? You did backstabbing. 776 00:51:21,790 --> 00:51:29,130 When I provided all facilities in my empire, you went searching for something more. 777 00:51:31,540 --> 00:51:34,250 -I was wrong, sir. -Wrong, right? 778 00:51:36,210 --> 00:51:41,500 -No sir, please! -Hey! -Sir! 779 00:51:46,130 --> 00:51:48,920 ā€œIf you kill righteousness, it kills youā€ 780 00:52:11,790 --> 00:52:16,130 Yes! Yes! Finally, yes I did it. 781 00:52:17,500 --> 00:52:19,500 My assumption was right. Yes! 782 00:52:27,580 --> 00:52:28,420 Sir! 783 00:52:32,460 --> 00:52:34,670 -Formula is a success, right? -Yes Sir! 784 00:52:35,080 --> 00:52:37,040 That’s clearly visible in your eyes. 785 00:52:37,210 --> 00:52:39,830 -You can rule the world with this formula. -I know it. 786 00:52:40,540 --> 00:52:43,830 That’s why I selected you for this. 787 00:52:44,040 --> 00:52:46,670 Sir, I made this formula ready as per my word to you. 788 00:52:47,040 --> 00:52:50,330 If you can let me go now as per your word… 789 00:52:55,000 --> 00:52:58,880 I give a word. I also give a hand along with my word. 790 00:52:59,170 --> 00:53:03,210 That’s because I’m a human and I keep changing. 791 00:53:03,540 --> 00:53:08,420 Please sir, give me a leave for just three days. I’ll go and talk to my family. 792 00:53:09,040 --> 00:53:17,290 What man, you think this is any jail, to go out on bail and parole? 793 00:53:19,880 --> 00:53:22,790 This is the empire of Jagadish Mishra. 794 00:53:24,290 --> 00:53:29,670 There’s only incoming here and no outgoing. 795 00:53:30,670 --> 00:53:37,750 Hey, I shouldn’t listen to the word of going again from you. 796 00:53:38,790 --> 00:53:40,170 If I listen to that… 797 00:53:43,080 --> 00:53:44,710 You’ll really be gone. 798 00:53:51,790 --> 00:53:56,500 Oh sorry, sorry! I forgot to tell. 799 00:53:57,330 --> 00:54:01,750 Thank you my dear scientist, thanks for your new formula. 800 00:54:11,000 --> 00:54:14,790 Damn! You cheat! 801 00:54:15,630 --> 00:54:18,790 Sir, Namaste! Where are you, sir? 802 00:54:21,500 --> 00:54:25,580 Oh! I wanted to visit you. Ok sir, ok! 803 00:54:31,630 --> 00:54:35,020 -Namaste Sir! -Namaste, come! 804 00:54:35,220 --> 00:54:41,300 Sir, you earned Billions. Why not go to some Five star hotel and relax? 805 00:54:42,130 --> 00:54:44,880 Why are you roaming in this forest for crazy herbs, Sir? 806 00:54:46,590 --> 00:54:51,300 Crazy fellow! I’m not searching for any crazy herb. 807 00:54:52,050 --> 00:54:56,680 -It is for the present that can make me the Emperor of this world. -Oh! 808 00:55:00,840 --> 00:55:04,090 You are manufacturing and selling drugs made with red sandal and I believe. 809 00:55:05,430 --> 00:55:08,970 But I don’t believe if you say there’s herb called as Sanjivini. 810 00:55:11,930 --> 00:55:13,590 Fine, answer to one question. 811 00:55:14,220 --> 00:55:18,340 Your head is bald and mine too. Why are you getting your head shaved? 812 00:55:19,510 --> 00:55:23,590 Simple sir, I’m taking envelops to cover the murders done by you. 813 00:55:24,800 --> 00:55:29,180 To cleanse that sin, I’m visiting Lord and am getting my head shaved. 814 00:55:32,220 --> 00:55:34,680 Do you know why am I getting my head shaved? 815 00:55:34,880 --> 00:55:36,220 -I don’t know, sir. -Be seated. 816 00:55:38,800 --> 00:55:45,590 Look, this hair and nails have no life. Still, they keep growing. 817 00:55:45,800 --> 00:55:50,590 They grow even if we die. They look fresh even when corpse is rotten. 818 00:55:51,260 --> 00:55:55,130 Even if shaved as many times, they keep growing back. 819 00:55:56,180 --> 00:56:01,010 When lifeless hairs are on top and fighting, how much should 820 00:56:01,220 --> 00:56:04,470 the mind within having a life fight and long? 821 00:56:05,800 --> 00:56:11,720 You’d just see the leaves and vegetables in the plants and herbs in this forest. 822 00:56:12,430 --> 00:56:15,760 But for me… I can see the life. 823 00:56:16,260 --> 00:56:18,260 I see my future, man. 824 00:56:19,380 --> 00:56:24,840 You now believe in God, who is not sure to exist. 825 00:56:25,510 --> 00:56:30,680 But, I believe in this nature giving Oxygen. 826 00:56:31,130 --> 00:56:33,300 I believe in water fulfilling the thirst. 827 00:56:34,380 --> 00:56:37,220 All my five organs believe in the five elements. 828 00:56:37,880 --> 00:56:40,630 How can you believe in Sanjivini instead of God, sir? 829 00:56:42,430 --> 00:56:45,840 -Your Rama is God, right? -Yes! 830 00:56:46,800 --> 00:56:50,840 -When Lakshmana fainted, Hanuman went as an 831 00:56:51,050 --> 00:56:53,130 and gave him life by bringing Sanjivini, right? -Yes! 832 00:56:53,340 --> 00:56:56,130 It was not your God Rama who gave life to Lakshmana. 833 00:56:56,760 --> 00:56:58,680 It is the Sanjivini I believe in. 834 00:57:00,220 --> 00:57:08,220 If the God you believe is true, it is also true that Sanjivini I believe exists, right? 835 00:57:08,760 --> 00:57:11,380 -What do you say? -Correct logic, sir! 836 00:57:11,970 --> 00:57:13,300 But, when will you find that? 837 00:57:17,590 --> 00:57:19,090 I will find it. 838 00:57:20,880 --> 00:57:23,050 I will definitely find it. 839 00:57:25,880 --> 00:57:27,010 You keep watching. 840 00:57:27,380 --> 00:57:29,220 -Where is? -Sara! 841 00:57:29,430 --> 00:57:32,880 -Handover… -Sara, who is hidden… 842 00:57:33,590 --> 00:57:36,010 (Indistinct chatter) 843 00:57:37,720 --> 00:57:39,720 You should immediately handover Sara, who disappeared. 844 00:57:39,930 --> 00:57:42,720 -Sara is missing from day before. -Go and give a complaint, madam. 845 00:57:42,930 --> 00:57:45,010 You hid her somewhere as truth would come out. 846 00:57:45,220 --> 00:57:46,930 It is your responsibility if something happens to Sara. 847 00:57:47,380 --> 00:57:49,970 What do we think if she is missing from when the news is out? 848 00:57:50,180 --> 00:57:52,050 Do you think women are any toys to play with? 849 00:57:52,380 --> 00:57:56,970 Are you crazy? You think we kidnapped and are again giving the complaint? 850 00:57:57,300 --> 00:57:59,300 -Look at them, sir. -Revant, you stop! 851 00:57:59,510 --> 00:58:01,180 Look madam, I don’t even have an idea who she is. 852 00:58:01,880 --> 00:58:05,880 I’ll talk and get the enquiry done. I’ll take care of everything. Ok! 853 00:58:14,550 --> 00:58:18,930 Sir, this is a very rare drug manufactured with herbs from forest. 854 00:58:19,590 --> 00:58:21,630 It is a newly invented powerful drug. 855 00:58:25,510 --> 00:58:27,840 Oh, very nice! 856 00:58:28,050 --> 00:58:31,340 But we shouldn’t send it into public without testing its effectiveness. 857 00:58:32,340 --> 00:58:34,510 Better, if we first test it on animals. 858 00:58:37,180 --> 00:58:38,880 You just take care of your work. 859 00:58:41,010 --> 00:58:42,760 -Ok sir! -I’ll take care of the rest. 860 00:58:47,220 --> 00:58:48,050 Wow! 861 00:58:50,800 --> 00:58:51,930 Smile! 862 01:00:47,800 --> 01:00:48,680 BEEP 863 01:02:28,180 --> 01:02:28,970 Hey! 864 01:02:31,970 --> 01:02:32,720 Cool! 865 01:02:37,220 --> 01:02:37,970 Calm down! 866 01:02:41,260 --> 01:02:42,380 Everything will be ok! 867 01:02:44,880 --> 01:02:45,630 Cool! 868 01:03:02,280 --> 01:03:05,540 Limbdon! Limbdon, what happened to you? 869 01:03:06,500 --> 01:03:09,250 -Limbdon, are you ok? -Careful! -I’m ok! 870 01:03:10,500 --> 01:03:11,380 Slow, darling! 871 01:03:12,000 --> 01:03:13,880 -Limbdon, what happened? -What happened to you? 872 01:03:14,040 --> 01:03:15,330 Hey, he is bleeding. 873 01:03:16,170 --> 01:03:19,680 -Limbdon! Limbdon, get up. -Limbdon, what happened to you? 874 01:03:21,100 --> 01:03:22,940 -Limdon! -Limbdon, are you alright? 875 01:03:24,550 --> 01:03:26,890 -Limdon, nothing will happen to you. I’ll take care. -Careful! 876 01:03:27,160 --> 01:03:28,910 Careful! Hold him carefully. 877 01:03:30,160 --> 01:03:34,290 -Hey, careful! -Oh no, Limbdon! 878 01:03:34,460 --> 01:03:36,790 -Limdon! -Limbdon, you please get up. 879 01:03:36,920 --> 01:03:39,100 -Limbdon! -Limbdon, what happened? 880 01:03:39,250 --> 01:03:40,280 Open your eyes. 881 01:03:43,290 --> 01:03:44,750 -Limbdon! -He is getting unconscious. 882 01:03:44,960 --> 01:03:46,430 -Sara madam… -What happened to Sara? 883 01:03:46,460 --> 01:03:48,060 -Someone attacked her. -Who, Sara? 884 01:03:48,080 --> 01:03:49,500 I went and fought them. 885 01:03:55,660 --> 01:03:56,530 No! 886 01:04:02,710 --> 01:04:06,310 Hey! Sara Madam! 887 01:04:07,960 --> 01:04:11,020 Leave me, idiots. Madam! 888 01:05:05,080 --> 01:05:07,170 Hey, I think he’s dead. Let’s go, guys. 889 01:05:08,580 --> 01:05:10,880 -Limbdon! -I went and… 890 01:05:11,080 --> 01:05:12,960 -With them… -With them? 891 01:05:13,630 --> 01:05:15,330 -Oh no, Limbdon! -What happened to Sara? 892 01:05:15,960 --> 01:05:17,540 -He’s no more. -Limbdon! 893 01:05:17,790 --> 01:05:18,750 -Please calm down. -Limbdon! 894 01:05:20,330 --> 01:05:21,170 Oh my God! 895 01:05:23,000 --> 01:05:25,210 -What happened to Sara? -Come, let’s go and search. 896 01:06:26,380 --> 01:06:29,580 Greetings sir! You asked for Deva Ganneru trunk and I got it. 897 01:06:32,080 --> 01:06:37,880 I know Chenga. Any work given to you is done. 898 01:06:38,750 --> 01:06:45,130 Come! Chenga, I’m doing this all for the poor people’s health. 899 01:06:46,080 --> 01:06:47,960 Thus, I chose you. 900 01:06:48,670 --> 01:06:53,330 It is nothing, sir. I’m brought up in this forest from childhood and can’t I get that? 901 01:06:54,540 --> 01:06:55,630 Careful, sir! 902 01:06:55,920 --> 01:07:00,380 Then why don’t you or your people know about that Sanjeevi kona? 903 01:07:00,580 --> 01:07:05,790 I just heard stories about Sanjeevi kona as a child from my grandparents. 904 01:07:06,670 --> 01:07:09,960 -I’m scared just by thinking of it, sir. -What do you mean? 905 01:07:10,630 --> 01:07:14,710 It’s true that Sanjeevi Kona is in this Talakona. 906 01:07:15,460 --> 01:07:20,830 The magical herb giving life to a being exists in that Sanjeevi Kona. 907 01:07:21,630 --> 01:07:24,250 And how come, you don’t know about that? 908 01:07:24,540 --> 01:07:28,460 No idea sir, only that Swami knows about it and he doesn’t tell anything to anyone. 909 01:07:28,670 --> 01:07:35,250 But sir, I heard him saying a person taking Sanjivini herb from that place has no death. 910 01:07:35,500 --> 01:07:36,630 -Hey Chenga! -Sir! 911 01:07:38,040 --> 01:07:43,630 I’m like Chengiz Khan. I am not in hurry when I long for something. 912 01:07:44,420 --> 01:07:48,420 I start thinking. I’ll achieve for sure. 913 01:07:48,670 --> 01:07:50,960 I’m searching for that from so many years. 914 01:07:51,170 --> 01:07:53,830 I got to achieve it, Chenga. I got to achieve. 915 01:07:54,920 --> 01:07:56,710 Sir, what about this Deva Ganneru? 916 01:07:57,540 --> 01:07:59,920 -Powder that and bring it. -Ok sir! 917 01:08:00,920 --> 01:08:04,630 -Hey, come with me. -Sir, where to? 918 01:08:08,380 --> 01:08:10,500 -Sorry sir! -Ok! 919 01:08:13,710 --> 01:08:16,960 Om… 920 01:08:24,580 --> 01:08:26,750 -Greetings Swami! -Swami, salutes! 921 01:08:27,250 --> 01:08:29,580 -Greetings Swami! -Swami! 922 01:08:30,540 --> 01:08:33,380 -What’s this Swami, sir? -Chenga! -Sir! 923 01:08:34,330 --> 01:08:38,380 Both smile and silence are very powerful. 924 01:08:38,920 --> 01:08:45,040 One solves many problems and the second avoids many problems. 925 01:08:45,670 --> 01:08:48,960 Hail Lord Siva! 926 01:08:50,130 --> 01:08:51,540 -Salutes, Swami! -Swami, I am… 927 01:08:51,750 --> 01:08:54,460 No need to say, I understood why you are here. 928 01:08:54,670 --> 01:08:59,710 Your existence will be in trouble if I say the whereabouts of that Sanjeevi Kona. 929 01:09:00,000 --> 01:09:04,920 Don’t be greedy. ā€œDeath is a must when bornā€ 930 01:09:05,650 --> 01:09:09,110 -ā€œThe dead is reborn againā€ -Swami! 931 01:09:10,000 --> 01:09:13,380 Darkness exists at the place where there is light, right Swami? 932 01:09:13,880 --> 01:09:16,670 We get pleasures only by withstanding troubles. 933 01:09:16,880 --> 01:09:19,880 You are already misusing this nature very much. 934 01:09:20,080 --> 01:09:23,080 It is a sin, son. Enough of the sin you committed. 935 01:09:23,460 --> 01:09:28,420 Swami, it is enough that I find that Sanjivini giving life to the dead. 936 01:09:28,580 --> 01:09:31,710 I’ll give up all these and change the world. 937 01:09:32,710 --> 01:09:34,630 Please tell me that route. 938 01:09:34,830 --> 01:09:38,580 You may use a knife sensitively, but it just knows to cut. 939 01:09:38,960 --> 01:09:41,710 It is better you leave now, giving up your waste efforts. 940 01:09:42,830 --> 01:09:47,880 Chenga, does sea get heated up when grass pile is burnt? 941 01:09:49,460 --> 01:09:52,580 We shouldn’t get worried just because he said so. 942 01:09:52,880 --> 01:09:55,380 We should treat it as the blessing of that great man. 943 01:09:55,580 --> 01:09:58,460 I’ll achieve, Swami. I’ll achieve it some time. 944 01:09:58,750 --> 01:10:03,000 I’m not a man like all. All see the tides on the ocean. 945 01:10:03,500 --> 01:10:06,420 But I also see the depth of the sea. 946 01:10:07,580 --> 01:10:10,960 See you, Swami. I’ll come back again. 947 01:10:12,460 --> 01:10:15,210 -Bad mind set in the bad times! -See you, Swami! 948 01:10:26,420 --> 01:10:27,420 Oh no! 949 01:10:32,040 --> 01:10:32,830 Get up! 950 01:10:36,330 --> 01:10:37,040 Cool! 951 01:10:40,500 --> 01:10:42,130 -Drink! -No! 952 01:10:42,750 --> 01:10:44,040 You get energy only by drinking this. 953 01:10:45,130 --> 01:10:47,170 -Who are you? -I’ll tell everything, drink. 954 01:10:48,330 --> 01:10:49,290 Only if you tell! 955 01:10:50,040 --> 01:10:52,750 Are you crazy? I said to tell, right? Drink this first. 956 01:10:54,630 --> 01:10:57,540 -Why did you hit me? -I didn’t hit. I just bandaged. 957 01:10:58,790 --> 01:11:02,130 -Damn! -Where am I? -At my place. 958 01:11:04,040 --> 01:11:08,000 -Damn! -Then who hit me. -I’ll tell everything if you drink this. 959 01:11:08,920 --> 01:11:10,080 You’ll die if you don’t drink. 960 01:11:11,250 --> 01:11:14,790 I saved feeling pity and you shoot half a dozen questions and a dozen doubts. 961 01:11:40,750 --> 01:11:44,000 -Say now, who hit me? -I don’t know. 962 01:11:44,750 --> 01:11:45,750 -You don’t know? -Yes! 963 01:11:48,540 --> 01:11:52,040 You were down bleeding in water while I was going on my work. 964 01:11:53,420 --> 01:11:56,000 I brought you, gave first aid and made you lie down. That’s it. 965 01:11:56,460 --> 01:11:57,960 -That’s it? -Yes! 966 01:11:59,880 --> 01:12:03,500 Who has a need to hit me in this forest? 967 01:12:04,670 --> 01:12:07,460 Either in forest or in America, attack is an attack. 968 01:12:07,880 --> 01:12:10,500 You may not know the reason, but they’d have one. 969 01:12:12,250 --> 01:12:15,830 -Oh, what about my friends? -Friends? -Yes! 970 01:12:16,000 --> 01:12:17,000 How many of you have come down? 971 01:12:17,710 --> 01:12:23,210 -Candy, Ritu, Saina and Limbdon! - Ok! 972 01:12:23,630 --> 01:12:26,000 No more? Whole battalion should’ve come down. 973 01:12:26,460 --> 01:12:29,500 What did you wish to do in this forest? Did you come to die? 974 01:12:30,790 --> 01:12:35,000 -Will they kill? -Huh! -Who and why would they kill? 975 01:12:45,670 --> 01:12:49,210 Silence, don’t talk. Keep quiet. 976 01:12:51,540 --> 01:12:53,500 Hey, where are you going? 977 01:13:01,250 --> 01:13:03,580 Why is he here suddenly? We are booked now. 978 01:13:08,290 --> 01:13:11,330 Hey, Boss is coming. Go and hide. 979 01:13:11,580 --> 01:13:12,670 Boss! Who is the Boss? 980 01:13:12,880 --> 01:13:16,170 What is this quiz at this time? You go and hide first. 981 01:13:59,750 --> 01:14:04,630 Ship starts in three days. Material should be ready by tomorrow night. 982 01:14:05,040 --> 01:14:06,880 -What’s this? -Are stocks there? 983 01:14:07,040 --> 01:14:07,830 They would be, sir. 984 01:14:09,210 --> 01:14:13,250 No would be, do we have or not? 985 01:14:14,900 --> 01:14:16,480 -We have, sir. -Ok! 986 01:14:23,420 --> 01:14:24,420 Damn! 987 01:14:34,000 --> 01:14:35,330 What are these blood marks? 988 01:14:35,670 --> 01:14:37,880 Some wild cat might’ve killed and dragged a rat, sir. 989 01:14:39,420 --> 01:14:40,830 -It would be so, sir. -Oh! 990 01:14:43,040 --> 01:14:45,130 Wild cat and a rat! 991 01:14:54,200 --> 01:14:57,030 Wild cat and a rat! 992 01:15:02,290 --> 01:15:03,130 Where did she go? 993 01:15:43,960 --> 01:15:45,330 -In three days. -Ok! 994 01:15:46,290 --> 01:15:48,460 -Keep it in mind. -I do, sir. 995 01:16:02,000 --> 01:16:02,790 Where did she go? 996 01:16:03,880 --> 01:16:04,630 Damn! 997 01:17:02,960 --> 01:17:05,920 -Hello, take from this angle. -Ok sir! 998 01:17:06,790 --> 01:17:08,210 -Even a close! -Ok sir! 999 01:17:12,750 --> 01:17:14,500 -Even these evidences. -Sure, sir! 1000 01:17:14,710 --> 01:17:16,210 -Even the blood marks. -Ok sir! 1001 01:17:16,420 --> 01:17:17,460 -Huh, don’t touch the body. -Sir! 1002 01:17:17,670 --> 01:17:18,540 -Clarity should be there. -Ok sir! 1003 01:17:18,750 --> 01:17:21,670 -Looks like a big fight took place. -Yes sir! 1004 01:17:23,580 --> 01:17:25,670 -He is the one coming with those girls, right? -Yes sir! 1005 01:17:31,210 --> 01:17:33,750 I said them to get out of the forest right then. 1006 01:17:34,960 --> 01:17:36,670 Huh, they didn’t listen. 1007 01:17:37,330 --> 01:17:40,130 -What about the murder, sir? -I think one took place here. 1008 01:17:42,420 --> 01:17:46,000 -But something else took place. -What about the body, sir? 1009 01:17:46,380 --> 01:17:49,540 -That is the doubt. -Who’d have done it then, sir? 1010 01:17:51,880 --> 01:17:53,000 There are two options. 1011 01:17:54,210 --> 01:17:58,630 If this driver behaved wrong with those girls, they must’ve killed him. 1012 01:17:59,210 --> 01:18:05,130 Two, if someone attacked on them he must’ve opposed them. 1013 01:18:06,040 --> 01:18:07,130 On the whole, he died. 1014 01:18:12,080 --> 01:18:14,710 -Give information to Forensic people. -Ok sir! 1015 01:18:14,920 --> 01:18:18,460 Give information to Ambulance and Government Doctors by the time they arrive. 1016 01:18:18,670 --> 01:18:21,460 -Ok sir! -Arrange even for body post mortem. 1017 01:18:24,920 --> 01:18:26,460 -Sir! -Hah! 1018 01:18:32,330 --> 01:18:33,130 Huh! 1019 01:18:39,080 --> 01:18:42,250 -Hey, what are you doing? -I’m doing the formalities, sir. 1020 01:18:43,000 --> 01:18:43,790 Not required! 1021 01:18:44,750 --> 01:18:46,420 -Sir? -Listen to what I said. 1022 01:18:47,630 --> 01:18:49,710 It comes on to our neck if this turns into a case. 1023 01:18:49,920 --> 01:18:51,000 What are you saying, sir? 1024 01:18:51,420 --> 01:18:52,580 Crash all the things. 1025 01:18:54,540 --> 01:18:57,710 -What do you mean, sir? -Don’t you know English? 1026 01:18:58,380 --> 01:19:00,790 Burn everything, along with the dead body. 1027 01:19:01,290 --> 01:19:02,920 Find out where is the remaining batch. 1028 01:19:03,960 --> 01:19:05,630 Don’t act over smart. 1029 01:19:08,040 --> 01:19:10,380 What are you watching, guys? Take it all and burn it. 1030 01:19:10,580 --> 01:19:11,670 -Burn it. -Ok sir! 1031 01:19:11,880 --> 01:19:15,210 Some idiot would die daily in this forest. Do we keep counting? 1032 01:19:16,710 --> 01:19:19,460 We should first eliminate you from the count, idiot. 1033 01:19:30,170 --> 01:19:32,920 -Hey make it fast, I got to check accounts. -Ok brother! 1034 01:19:34,540 --> 01:19:35,540 Come on, do it. 1035 01:19:40,290 --> 01:19:41,080 Is it done? 1036 01:19:45,000 --> 01:19:46,880 Hey, how long will you take? Make it fast. 1037 01:19:49,750 --> 01:19:53,210 Time is running. There are two more loads outside. Make it fast. 1038 01:19:56,380 --> 01:19:57,960 Boss is here, make it fast guys. 1039 01:20:01,290 --> 01:20:04,080 -Boss, two loads left and the third is loading. -Ok! 1040 01:21:30,420 --> 01:21:33,140 -Did you give information that loads started? -Yes Boss! 1041 01:21:33,170 --> 01:21:35,460 -Our CI’s man will be there at check post. -Ok Boss! 1042 01:21:35,880 --> 01:21:37,380 -Go carefully! -Ok! 1043 01:21:38,250 --> 01:21:40,130 -Boss, CI sir is here. -Ok! 1044 01:21:50,770 --> 01:21:53,310 Our SI saw a dead body at Nagula vagu (pond). 1045 01:21:53,480 --> 01:21:55,060 It seems he had come to our station before. 1046 01:21:55,270 --> 01:21:57,690 He was a driver bringing in some girls. 1047 01:21:57,890 --> 01:21:59,440 But we are not knowing who killed him. 1048 01:22:08,980 --> 01:22:11,730 What were you doing when so much was happening? 1049 01:22:11,940 --> 01:22:15,640 Our SI has seized even the vehicle they came in. 1050 01:22:15,810 --> 01:22:19,520 -He gave it back and asked them to go. But they didn’t go. -So? 1051 01:22:21,640 --> 01:22:23,310 What do you understand by this? 1052 01:22:24,480 --> 01:22:28,190 One is that your SI has better brains than you. 1053 01:22:30,020 --> 01:22:34,810 Two, they didn’t leave even when warned to go means 1054 01:22:36,480 --> 01:22:38,980 they want something more from here. 1055 01:22:42,230 --> 01:22:44,020 What would they expect in this forest, sir? 1056 01:22:45,100 --> 01:22:48,980 They would get lollipops to chew. You rascal! 1057 01:22:49,190 --> 01:22:54,020 Something is happening even when I’m so strict. 1058 01:22:55,810 --> 01:22:57,350 It is useless to believe in you. 1059 01:22:59,640 --> 01:23:02,850 -Hey, move! -Where, sir? 1060 01:23:03,100 --> 01:23:07,480 To the function, they’re serving sweets and let’s go eat. You rascal! 1061 01:23:11,600 --> 01:23:12,730 -Hey, come guys! -Boss! 1062 01:23:38,730 --> 01:23:40,520 -This is the place where dead body was seen, sir. -Ok! 1063 01:23:50,350 --> 01:23:51,770 -Blood marks! -Yes boss! 1064 01:24:00,890 --> 01:24:07,530 If an ant, snake or enemy dies in this forest, it should be in my hands. 1065 01:24:09,560 --> 01:24:13,980 Instead someone is doing something here. 1066 01:24:16,100 --> 01:24:18,230 Something wrong! 1067 01:24:19,940 --> 01:24:21,140 I should find out. 1068 01:24:24,020 --> 01:24:27,190 -Move guys, search! -Brother! 1069 01:25:03,480 --> 01:25:04,320 Huh! 1070 01:25:07,890 --> 01:25:09,350 -You go that way guys. -Ok brother. 1071 01:25:16,600 --> 01:25:17,440 Come on, guys! 1072 01:25:25,350 --> 01:25:26,940 -You go that way guys. -Ok brother. 1073 01:25:27,140 --> 01:25:29,730 -Come, let’s cross the pond and see. -Come on guys! 1074 01:25:44,270 --> 01:25:45,640 -Hey! -Who are you? Leave us. 1075 01:25:46,060 --> 01:25:49,310 -Leave us, who are you? -Leave me. -Move! 1076 01:25:50,100 --> 01:25:53,690 -Hey! -Hey, leave! 1077 01:25:55,390 --> 01:25:57,230 Hey, please leave me. 1078 01:26:11,730 --> 01:26:13,730 Rascals, come now. 1079 01:26:19,810 --> 01:26:21,230 -Thank you so much Sir. -Thank you Sir. 1080 01:26:21,600 --> 01:26:24,440 -Thank you Sir. -You know what might have happened if I was late? 1081 01:26:25,690 --> 01:26:28,520 -Come on, move. -Ok sir! 1082 01:26:29,940 --> 01:26:33,940 I said you so much, this forest was dangerous. 1083 01:26:34,140 --> 01:26:37,310 Still, you didn’t leave. What exactly is happening here? 1084 01:26:38,060 --> 01:26:41,140 Sir, our driver Limbdon died by the time we wanted to leave. 1085 01:26:41,350 --> 01:26:42,480 Even our friend Sara went missing. 1086 01:26:42,690 --> 01:26:44,940 You too will go missing if you still stay here. 1087 01:26:45,270 --> 01:26:46,440 You mean, will they kill us Sir? 1088 01:26:48,230 --> 01:26:50,310 -Is it, sir? -I’m saying even that can happen. 1089 01:26:50,640 --> 01:26:54,480 Our Limbdon died on one hand and also our Sara went missing. 1090 01:26:54,640 --> 01:26:57,940 Our mind is not accepting for us to go back now. 1091 01:26:58,140 --> 01:27:00,190 So, will you keep roaming so in the forest? 1092 01:27:00,440 --> 01:27:02,440 -No, sir! -Sorry Sir! -Fine, come with me. 1093 01:27:02,640 --> 01:27:06,890 -Where Sir, to the station? -This forest is better than that. 1094 01:27:07,770 --> 01:27:11,810 -Why do you say so, Sir? -There’s a lion, our CI there. 1095 01:27:12,100 --> 01:27:15,440 -That will swallow you. Move! -Ok! 1096 01:27:16,310 --> 01:27:17,100 -Hey! -Sir! 1097 01:27:17,310 --> 01:27:19,480 Why are you still like statues? Can’t you move? 1098 01:27:19,940 --> 01:27:20,690 Sir, that is… 1099 01:27:20,890 --> 01:27:23,350 -Make them cross the forest carefully. -Ok sir! 1100 01:27:23,600 --> 01:27:24,890 -Did you understand? -Yes Sir! 1101 01:27:26,190 --> 01:27:27,520 -Go with them. -Ok Sir! 1102 01:27:27,690 --> 01:27:29,230 -Thank you so much Sir. -Careful! 1103 01:27:45,440 --> 01:27:46,520 Please don’t harm us. 1104 01:27:55,810 --> 01:27:56,560 What is this? 1105 01:27:57,100 --> 01:28:00,480 It is an extract from Ayurvedic elements to prepare a powerful drug. 1106 01:28:01,190 --> 01:28:05,060 If touched for once, one gets addicted to it for life time. 1107 01:28:08,020 --> 01:28:11,720 -I think I saw this somewhere. -Where did you see? 1108 01:28:20,730 --> 01:28:23,140 -Hey, who is this? -She is my sister. 1109 01:28:26,560 --> 01:28:27,390 Oh! 1110 01:28:29,140 --> 01:28:30,940 -Oh God! -What happened? 1111 01:28:31,140 --> 01:28:32,350 -Come on say! -Nothing. 1112 01:28:32,560 --> 01:28:36,100 -You are hiding. -That is, I saw your sister. 1113 01:28:36,310 --> 01:28:39,730 What? Really? How is she? Where did you see her? 1114 01:28:40,100 --> 01:28:44,560 Sorry! I saw her in a place not to be seen in an unwanted condition. 1115 01:28:45,390 --> 01:28:46,350 Hey wait, wait! 1116 01:28:52,390 --> 01:28:55,140 Come on, come on! Feel it. How is it? 1117 01:28:59,520 --> 01:29:03,140 She was in a state not knowing what she was doing after taking those drugs. 1118 01:29:03,310 --> 01:29:04,140 What are you saying? 1119 01:29:04,170 --> 01:29:08,730 Your sister is addicted to this drug you are preparing. 1120 01:29:10,190 --> 01:29:12,100 I’m sorry, if I hurt you. 1121 01:29:13,480 --> 01:29:17,980 I’m facing all these and am doing such dirty job for my sister and my mom. 1122 01:29:18,270 --> 01:29:20,690 And now if my family is affected because of me… 1123 01:29:22,690 --> 01:29:24,270 -I can’t believe. -It is ok, calm down. 1124 01:29:24,730 --> 01:29:29,390 Not just your family, what do you know about how many families are being affected? 1125 01:29:29,600 --> 01:29:30,770 I should stop this nonsense. 1126 01:29:31,020 --> 01:29:34,310 Not that you stop, but this total racket needs to be stopped. 1127 01:29:34,690 --> 01:29:39,310 Only then, there’ll at least be a redemption for the sin you committed. 1128 01:29:39,520 --> 01:29:40,770 Think yourselves! 1129 01:29:43,730 --> 01:29:48,100 Yes, it must be done. I should support lives even by losing my life. 1130 01:29:48,440 --> 01:29:50,060 -Yes, you can! -Yes! 1131 01:29:50,350 --> 01:29:52,060 -We can do it! -Yes! -Yes! 1132 01:29:52,520 --> 01:29:53,940 Wound hasn’t healed. Come, I’ll bandage it. 1133 01:30:29,060 --> 01:30:31,600 -Stay right here, I’ll bring something to eat. -Ok! 1134 01:31:05,140 --> 01:31:05,980 Take it. 1135 01:31:07,650 --> 01:31:09,480 -You didn’t tell your name. -Sara! 1136 01:31:17,100 --> 01:31:18,140 -Take! -Hah! 1137 01:31:22,730 --> 01:31:24,190 Thanks, they are very tasty. 1138 01:31:25,310 --> 01:31:27,730 Anything would be tasty when hungry. 1139 01:31:30,980 --> 01:31:34,560 -Why are you saving me by taking such a risk? -Don’t know! 1140 01:31:36,230 --> 01:31:39,310 Our mind keeps doing few things without our knowledge. 1141 01:31:39,320 --> 01:31:41,190 Some things might be right and some might be wrong. 1142 01:31:41,400 --> 01:31:42,780 Still, why did you come into this forest? 1143 01:31:42,990 --> 01:31:44,280 What if the same question is mine? 1144 01:31:44,440 --> 01:31:46,320 -Better not to know some matters. -Yes! 1145 01:31:46,530 --> 01:31:48,360 -I got to know few matters. -What are they? 1146 01:31:48,570 --> 01:31:52,940 You too are a part of all illegal activities done by your Boss. 1147 01:31:53,150 --> 01:31:54,320 How do you know they are illegal? 1148 01:31:54,530 --> 01:31:58,860 You are asking so cool if they are illegal, means yes, right? 1149 01:31:59,070 --> 01:32:02,110 Have you seen? You did a great risk. 1150 01:32:02,530 --> 01:32:07,320 Do you know how many youth are going into dark? 1151 01:32:08,070 --> 01:32:10,690 -Just because of your drugs! -Do I like that? 1152 01:32:10,860 --> 01:32:13,780 I’m having to do it by force. I’m under my Boss’s blackmailing. 1153 01:32:14,030 --> 01:32:17,440 -Blackmail? -Yes, I’m a Chemist. MSc, PhD gold medal! 1154 01:32:17,650 --> 01:32:20,530 I did some experiments in Ayurveda and few new products evolved. 1155 01:32:20,740 --> 01:32:23,860 Boss saw those and threw me here in this lab. 1156 01:32:24,030 --> 01:32:27,490 -Why don’t you run away? -No chance, I have mom and sister. 1157 01:32:27,900 --> 01:32:31,570 They are under his control. He sends money monthly. 1158 01:32:31,780 --> 01:32:34,690 -He made them believe I work abroad. -Let’s go. 1159 01:32:37,990 --> 01:32:42,240 Dangerous activities are taking place in this peaceful forest. 1160 01:32:42,610 --> 01:32:46,820 My Boss is the God for this forest. Everything is under his control. 1161 01:32:47,030 --> 01:32:50,030 What I don’t understand is, he is still searching for something. 1162 01:32:51,900 --> 01:32:53,440 Sara! Sara! 1163 01:32:54,940 --> 01:32:55,650 Sara! 1164 01:32:57,690 --> 01:32:58,490 Sara! 1165 01:33:10,940 --> 01:33:13,240 Hey, don’t eat them. They get you sloshed. 1166 01:33:13,780 --> 01:33:15,110 -We use them in drugs. -Is it? 1167 01:33:15,320 --> 01:33:16,240 Those are not to be eaten. 1168 01:33:17,610 --> 01:33:20,610 -Hey beard! -Beard? 1169 01:33:21,860 --> 01:33:26,990 -What idiot, who do you think am I? -She’s sloshed out. 1170 01:33:28,110 --> 01:33:31,400 Hey, don’t scream aloud. My Boss’s men are all around in this forest. 1171 01:33:31,690 --> 01:33:32,780 It is a danger if they listen to you. 1172 01:33:32,990 --> 01:33:36,280 I’m the solo queen for this whole forest. 1173 01:33:36,490 --> 01:33:39,990 -I’m the queen of this forest. -Oh God! 1174 01:33:41,780 --> 01:33:44,150 -Yes move! -None can do anything to me. 1175 01:33:45,610 --> 01:33:50,360 Have you seen my beauty? It is a calamity if I blink my eye. 1176 01:33:50,820 --> 01:33:55,280 Hey, have you gone mad? We will die in my Boss’s hands. Let’s go. 1177 01:33:55,490 --> 01:34:00,190 -That bald fellow? My foot! -Bald? Oh no! 1178 01:34:02,280 --> 01:34:05,780 He needs a weapon to attack. 1179 01:34:06,570 --> 01:34:11,650 -But I’ll finish him with beauty. -Yes, correct. Let’s go. 1180 01:34:12,900 --> 01:34:17,030 -Damn! Please be silent. -No, I’m violent. 1181 01:34:18,280 --> 01:34:23,570 Have you seen my body? Powerful than a bomb, you’ll get blasted. 1182 01:34:24,030 --> 01:34:25,990 Yes, it is sure to blast us now. 1183 01:34:27,740 --> 01:34:30,240 Oh no, when would she get normal and go silent? 1184 01:34:30,690 --> 01:34:33,240 -Silent those channel guys. What’s this nuisance? 1185 01:34:33,440 --> 01:34:34,440 -Take care of this. -Ok brother! 1186 01:34:34,650 --> 01:34:36,440 -Did you understand? -Sure brother, I’ll take care. 1187 01:34:37,990 --> 01:34:38,860 -Sir! -Namaste! 1188 01:34:39,990 --> 01:34:42,030 Ok brother! Move, guys! 1189 01:34:43,820 --> 01:34:44,820 Sir, that is… 1190 01:34:49,280 --> 01:34:53,320 -Tell me! -Matter of that girl Sara is turning a big issue, sir. 1191 01:34:53,490 --> 01:34:56,940 This Sara isn’t just a model selected for Miss Asia as we think. 1192 01:34:57,150 --> 01:34:58,860 She’s also Central secret intelligence officer. 1193 01:34:59,070 --> 01:35:00,280 -What? -Yes Sir. 1194 01:35:00,820 --> 01:35:03,280 -Pressure is in peaks. -What is this bad time, man? 1195 01:35:03,900 --> 01:35:05,190 Enquiry already started, sir. 1196 01:35:05,400 --> 01:35:08,030 Her last call signals are shown in Talakona forest, sir. 1197 01:35:08,240 --> 01:35:09,280 No calls again after that. 1198 01:35:09,440 --> 01:35:10,820 What work does she have there in forest? 1199 01:35:11,030 --> 01:35:13,070 We don’t know the same, sir. Issue seems to turn on to your brother. 1200 01:35:13,280 --> 01:35:15,240 -What do you mean? -He kidnapped and hid her there. 1201 01:35:15,440 --> 01:35:21,150 To hell! Crazy links are popping up one after another. 1202 01:35:21,570 --> 01:35:25,570 I plead you. First search for her and bring safely. 1203 01:35:25,780 --> 01:35:29,360 I’ll bear any expenses. This is like inviting and get bitten by a stray dog. 1204 01:35:30,440 --> 01:35:31,650 What’s this bad time, man? 1205 01:35:31,860 --> 01:35:33,570 -See you, sir. -Look into that work. 1206 01:35:38,320 --> 01:35:39,320 Bad time! 1207 01:35:40,110 --> 01:35:42,740 Yes, you are right. He is testing on humans. 1208 01:35:43,490 --> 01:35:45,780 Oh my God! How do you know all that? 1209 01:35:47,860 --> 01:35:55,690 I know it all. Almost 276 people went missing since three years. 1210 01:35:56,150 --> 01:36:00,490 -Six members are partners in smuggling done by your guy. -Is it? 1211 01:36:02,780 --> 01:36:07,070 Not just all over India, but even in China and Asian countries. 1212 01:36:07,360 --> 01:36:11,150 Mundra port in Gujarat is his export hub. 1213 01:36:11,400 --> 01:36:14,490 Yearly turnover is in trillions. 1214 01:36:15,400 --> 01:36:17,530 My god! Who exactly are you? 1215 01:36:17,940 --> 01:36:21,110 Central Intelligence Officer, Apsara Maharana madam! 1216 01:36:26,940 --> 01:36:30,400 Madam, we got information to our station that you went missing in this forest. 1217 01:36:30,610 --> 01:36:32,440 Nobody knows that I was coming. 1218 01:36:32,650 --> 01:36:35,900 They know, madam. I was at my station when my CI got a call 1219 01:36:36,110 --> 01:36:37,900 saying you were Intelligence Officer. 1220 01:36:38,940 --> 01:36:42,030 The girl coming into Talakona forest is a central secret intelligence officer. 1221 01:36:42,240 --> 01:36:46,150 We got complaint that she went missing. Central force is entering Talakona forest. 1222 01:36:46,360 --> 01:36:49,440 -I’ve kept even your friends safe. -Ok, that’s nice. 1223 01:36:49,780 --> 01:36:52,320 I think you secretly came on duty, madam. 1224 01:36:52,610 --> 01:36:57,360 Actually after ten days, my plan is this. ā€˜Mission Talakona’! 1225 01:36:57,570 --> 01:36:58,400 Talakona? 1226 01:36:58,650 --> 01:37:02,110 But some unfortunate things happened. I had to come unexpectedly. 1227 01:37:02,320 --> 01:37:04,030 Many things are happening in this forest, madam. 1228 01:37:04,360 --> 01:37:06,860 I’m in a helpless position to do anything, even after knowing that, madam. 1229 01:37:08,070 --> 01:37:13,110 -Even our CI is with them, madam. -I know, let’s move. 1230 01:37:13,570 --> 01:37:16,150 -We must end all businesses on here. -Yes madam. 1231 01:37:16,360 --> 01:37:18,150 Ma’am, I’ve some evidences. 1232 01:37:18,360 --> 01:37:21,360 But, there’s a research fellow knowing it all behind them. 1233 01:37:21,740 --> 01:37:24,490 That fellow is giving all the formulas they need. 1234 01:37:24,690 --> 01:37:27,320 It is tough to find just that fellow, madam. 1235 01:37:27,650 --> 01:37:29,110 Every idiot has his own problems. 1236 01:37:29,440 --> 01:37:32,820 We cannot give any advice to anyone. 1237 01:37:34,030 --> 01:37:37,150 There are some deeds to do and some not to do. 1238 01:37:37,490 --> 01:37:41,690 Aren’t you working under your CI? Maybe he too is the same. 1239 01:37:41,990 --> 01:37:45,030 -So, you know him? -Sir, sir… 1240 01:37:45,530 --> 01:37:49,030 Some goon hit me and took away those three girls, sir. 1241 01:37:49,240 --> 01:37:52,190 -Hey, what are you saying? -Yes sir, it is true. 1242 01:37:52,400 --> 01:37:53,610 He attacked like a cyclone, sir. 1243 01:37:53,820 --> 01:37:55,780 -What have you done then? -We tried to stop, sir. 1244 01:37:56,530 --> 01:37:57,690 -Who is that fellow? -No idea, madam! 1245 01:37:57,860 --> 01:38:01,360 Who else? This is our Boss’s deed. That CI must’ve said about you. 1246 01:38:01,820 --> 01:38:03,900 -Now we are in deep trouble. -Yeah! 1247 01:38:04,190 --> 01:38:06,280 We should first save all our people. 1248 01:38:13,070 --> 01:38:16,690 -Sir, one bad news! -How can I expect good news from you? 1249 01:38:16,940 --> 01:38:20,600 -The girl coming into our area is Central Intelligence officer, sir. -What? 1250 01:38:22,490 --> 01:38:26,320 -What, intelligence team? -Yes sir, I thought they were tourists. 1251 01:38:26,780 --> 01:38:28,530 -Where are they now? -I don’t know, sir. 1252 01:38:31,150 --> 01:38:32,900 Nothing can be done by you. 1253 01:38:34,150 --> 01:38:35,070 -Hey! -Boss! 1254 01:38:35,650 --> 01:38:39,820 Sir, not just that. Central force is being sent as they went missing. 1255 01:38:40,360 --> 01:38:44,030 Oh God! Why do you say bad news so cool? 1256 01:38:46,610 --> 01:38:50,650 They would not just search for those girls now, but also our business. 1257 01:38:51,110 --> 01:38:52,240 It is finished. 1258 01:38:53,570 --> 01:38:56,320 -What shall we do now, sir? -Chant! Let’s do chanting. 1259 01:38:56,530 --> 01:39:00,610 Great body, but no brains! Use this a bit. 1260 01:39:02,570 --> 01:39:06,570 Look, you first search for those girls. 1261 01:39:07,860 --> 01:39:11,240 Kill them and then shift the bodies to city. 1262 01:39:11,780 --> 01:39:15,110 With that entire issue will run just in the city. 1263 01:39:17,280 --> 01:39:20,070 -None would mess with us. -Yes Sir! 1264 01:39:22,400 --> 01:39:23,490 -Fine! -Ok Boss! 1265 01:39:25,030 --> 01:39:30,150 -He can’t do this, you all be on the job. -Ok Boss! 1266 01:39:30,530 --> 01:39:31,820 Ok! Move guys! 1267 01:39:37,570 --> 01:39:40,780 -Did your Boss take my friends? -No chance! 1268 01:39:41,320 --> 01:39:44,820 He’d just kill if seen, but never takes away someone. 1269 01:39:45,860 --> 01:39:46,990 Then who would it be? 1270 01:39:48,940 --> 01:39:50,650 -Maybe that CI idiot! -Why do he need them? 1271 01:39:50,940 --> 01:39:53,940 -He does all such deeds. -How can you be so sure? 1272 01:39:58,530 --> 01:39:59,440 You rascal! 1273 01:39:59,940 --> 01:40:06,280 Use brains at least now and finish everyone you get in hands. 1274 01:40:06,690 --> 01:40:07,990 -Ok? -Yes sir! 1275 01:40:08,150 --> 01:40:09,610 -Did you understand? -Yes sir! 1276 01:40:10,150 --> 01:40:11,070 What did you understand? 1277 01:40:11,650 --> 01:40:14,190 I should kill anyone that comes into my hands. Ok! 1278 01:40:15,110 --> 01:40:17,190 Where are you going again? Go that way. 1279 01:40:21,240 --> 01:40:22,240 Wow! 1280 01:40:25,940 --> 01:40:30,030 I can understand, forest is taking the sacrifices. 1281 01:40:32,320 --> 01:40:35,990 -You’ll die. You’ll be dead. -Added… hey! 1282 01:40:37,440 --> 01:40:40,360 -What for me? -He too might’ve eaten crazy fruits like you. 1283 01:40:40,780 --> 01:40:44,110 -What for me? -What for you? 1284 01:40:45,190 --> 01:40:46,610 -What for me? -Hey Venkanna! 1285 01:40:47,070 --> 01:40:49,180 -What for me? -Say, what for you man? 1286 01:40:49,610 --> 01:40:52,150 -Hey Venkanna, what is this? -What for me? 1287 01:40:52,740 --> 01:40:54,570 -What for me? -What’s this pestering always? 1288 01:40:55,610 --> 01:40:59,570 -What for me? -Here, take it. 1289 01:41:02,030 --> 01:41:05,360 -I gave you, right? Go now. -Ok! 1290 01:41:07,650 --> 01:41:10,070 Who are you? You seem new in this forest. 1291 01:41:11,280 --> 01:41:13,530 Hey, why don’t you answer when I asked? 1292 01:41:14,690 --> 01:41:16,030 Who are you? 1293 01:41:16,280 --> 01:41:19,690 My name is Chengaiah. Gundala Kona in this forest is my place. 1294 01:41:21,740 --> 01:41:24,070 -Do you know this mad fellow? -I know. 1295 01:41:24,530 --> 01:41:29,490 He’s a relative. He worked under Boss. He turned so as some medicine reacted. 1296 01:41:29,690 --> 01:41:34,570 Not some medicine, your boss experimented the drugs he prepared on him. 1297 01:41:35,150 --> 01:41:36,900 He knowingly turned him a mad guy. 1298 01:41:37,110 --> 01:41:39,740 -What, an experiment? -Yes, an experiment! 1299 01:41:39,940 --> 01:41:42,900 Those are not Ayurvedic medicines. But are drugs taking lives. 1300 01:41:43,110 --> 01:41:44,990 They squeeze out life from humans. 1301 01:41:45,150 --> 01:41:47,320 -Really, will there be such things too? -Yes! 1302 01:41:47,530 --> 01:41:50,320 Yes, they’ve been taking lives by eating the trunk. 1303 01:41:50,490 --> 01:41:52,820 Still, why is Boss doing such dirty deeds? 1304 01:41:53,030 --> 01:41:55,650 -Chenga, can you do us a help? -Tell me madam, what? 1305 01:41:55,820 --> 01:41:59,820 Someone kidnapped three of my friends and hid them in this forest. 1306 01:42:00,030 --> 01:42:03,570 -We must search for them. -Oh, I got it. 1307 01:42:03,780 --> 01:42:06,990 -You’re here from city to search for them. -Yes! 1308 01:42:07,570 --> 01:42:09,740 -Fine, come with me. -Ok! 1309 01:42:10,690 --> 01:42:14,030 -When did you come to this forest? -A few days back! 1310 01:42:14,990 --> 01:42:18,740 -Where did you see them last? -Some place right in the forest! 1311 01:42:18,940 --> 01:42:21,240 -Madam, be careful while walking. -Ok! 1312 01:42:22,940 --> 01:42:25,650 -Careful, look down! -Sure! -Why did you come to this forest? 1313 01:42:25,860 --> 01:42:28,740 -Why did those come? -I’ll tell, move. 1314 01:42:32,940 --> 01:42:34,530 -Careful madam! -Ok! 1315 01:42:36,530 --> 01:42:37,860 Come this way, madam. 1316 01:42:47,320 --> 01:42:50,320 -You stop here. I’ll climb this tree and see. -Ok! 1317 01:43:00,940 --> 01:43:01,860 Chengaiah, careful! 1318 01:43:29,240 --> 01:43:32,900 There, they are at that Nalla Kona. 1319 01:43:49,240 --> 01:43:50,650 Chengaiah, how could you say? 1320 01:43:50,940 --> 01:43:54,240 That eagle tried landing at Nalla Kona and flew up again. 1321 01:43:54,440 --> 01:43:56,360 That means, someone is there right? 1322 01:43:57,490 --> 01:43:59,440 -Oh, good guessing! -Yeah, he is right. 1323 01:43:59,610 --> 01:44:01,780 -Let’s go! -Yes! -Let’s go! -Move! 1324 01:46:07,490 --> 01:46:12,400 -Sir, you are doing wrong. -Shut up, I know what I’m doing. 1325 01:46:13,440 --> 01:46:16,110 Give me the gun. Come on, give me the gun. 1326 01:46:24,490 --> 01:46:25,280 Move! 1327 01:46:30,190 --> 01:46:33,280 If your bullet is in your body, it doesn’t come to my account. 1328 01:46:33,490 --> 01:46:37,570 Sir, girl who came is Central secret intelligence officer. 1329 01:46:38,280 --> 01:46:43,190 -We should support her, sir. -Hey Kiddo, I know that already. 1330 01:46:43,400 --> 01:46:46,940 I also know that my chapter is closed if they get out of the forest. 1331 01:46:47,190 --> 01:46:51,900 Thus, I’ll first kill you knowing everything and then kill them. How is it? 1332 01:47:43,690 --> 01:47:44,610 Hey! 1333 01:48:57,820 --> 01:48:59,650 Sir, you’re doing a mistake. 1334 01:49:02,530 --> 01:49:04,820 -Get up, idiot. -Hey! 1335 01:49:27,400 --> 01:49:28,490 -Drop the gun. -Hey! 1336 01:49:28,780 --> 01:49:32,990 Shut up! I know all the history about you. Do what I say. 1337 01:49:33,990 --> 01:49:35,490 -Come on! -Give me the gun. 1338 01:49:38,740 --> 01:49:41,490 Say, where are the girls who came along with me? 1339 01:49:41,740 --> 01:49:43,440 -What if I don’t say? -You’ll be dead. 1340 01:49:43,650 --> 01:49:45,360 You first cross the forest, let’s see. 1341 01:49:45,570 --> 01:49:48,150 You should be left alive to see, right? 1342 01:49:55,570 --> 01:49:56,440 Hey! 1343 01:50:03,570 --> 01:50:04,900 Madam, careful! Careful! 1344 01:50:31,190 --> 01:50:32,900 Hey, stop! 1345 01:51:33,280 --> 01:51:38,030 ā€œIn the house today and tomorrow in the dustā€ 1346 01:51:38,820 --> 01:51:42,240 ā€œThis is the toy game of three daysā€ 1347 01:51:42,610 --> 01:51:46,150 ā€œWhat will be heard from that Siva’s mouth?ā€ 1348 01:51:47,110 --> 01:51:49,190 Hey stop idiot, stop! 1349 01:51:54,190 --> 01:51:54,900 Hey! 1350 01:52:10,570 --> 01:52:11,440 Sir! 1351 01:52:16,900 --> 01:52:18,530 Come on, pull! 1352 01:52:20,110 --> 01:52:22,820 Brother, give that here. 1353 01:52:23,400 --> 01:52:26,940 Venkanna, come fast. We should save Sir. 1354 01:52:28,360 --> 01:52:30,190 I beg you. Come fast. 1355 01:52:31,490 --> 01:52:34,530 -You hold that. -Venkanna, come fast man. 1356 01:52:35,530 --> 01:52:39,150 I’m saying you. We should save Sir. Hey Venkanna! 1357 01:52:41,320 --> 01:52:42,240 Why am I here? 1358 01:52:44,030 --> 01:52:46,490 Hey Chengaiah! Why are you here? 1359 01:52:46,690 --> 01:52:50,280 Venkanna, did you recognise me? We shall save Sir, come fast. 1360 01:52:50,570 --> 01:52:53,070 -I’m coming. -Give that fast. 1361 01:52:53,490 --> 01:52:55,860 Here, root isn’t here but catch this twig. 1362 01:52:56,240 --> 01:52:57,070 Catch it. 1363 01:52:57,570 --> 01:52:59,030 Here, catch it sir. 1364 01:53:00,190 --> 01:53:00,940 Catch it. 1365 01:53:01,530 --> 01:53:03,030 -I’m catching it. -Hey Chengaiah, give it to him. 1366 01:53:05,190 --> 01:53:07,900 Hold it tight. Sir, hold it tight. 1367 01:53:12,070 --> 01:53:12,900 Pull! 1368 01:53:15,940 --> 01:53:16,990 Come up, sir! 1369 01:53:17,860 --> 01:53:18,650 Come up! 1370 01:54:34,070 --> 01:54:36,400 Your madness is down finally by eating the leaves. 1371 01:54:36,780 --> 01:54:37,570 Yes, Chengaiah! 1372 01:54:47,150 --> 01:54:48,190 How much longer more? 1373 01:54:48,530 --> 01:54:50,150 We reach Gundala Kona going that way. 1374 01:54:51,610 --> 01:54:53,400 This is the way to Nallakona, Sir. 1375 01:55:02,610 --> 01:55:03,440 Sir! 1376 01:55:05,900 --> 01:55:07,150 Isn’t some smoke coming there? 1377 01:55:08,150 --> 01:55:10,610 Hey Chengaiah, I think some people are out there. 1378 01:55:33,280 --> 01:55:34,240 Fast, untie! 1379 01:55:40,690 --> 01:55:42,490 -Come! -Here, drink water. -Careful! 1380 01:55:44,150 --> 01:55:46,780 -I too need some water. -Here, please have. 1381 01:55:47,690 --> 01:55:50,280 It is not safe to be here for long. Let’s move. 1382 01:55:51,610 --> 01:55:54,530 -Isn’t he a mad guy. -No, they turned him so. 1383 01:55:54,990 --> 01:55:57,650 -Our forest Goddess has saved him. -Yes, madam! 1384 01:55:58,030 --> 01:55:58,990 I didn’t understand. 1385 01:55:59,320 --> 01:56:02,190 This forest Goddess is infinite. Not all can understand. 1386 01:56:03,820 --> 01:56:07,150 -Oh no! -Go fast, go! -Let’s go. 1387 01:56:09,900 --> 01:56:11,400 -Sir! -Yes! -Careful! 1388 01:56:11,610 --> 01:56:12,860 Our place comes if we go this way. 1389 01:56:13,070 --> 01:56:14,900 -They’ll have no danger there. -Is it? 1390 01:56:15,110 --> 01:56:16,320 All my people will be there. 1391 01:56:17,440 --> 01:56:18,280 Fine, let’s go. 1392 01:56:44,530 --> 01:56:46,490 Hail Lord Siva! 1393 01:56:51,240 --> 01:56:53,900 My greetings to respected Bala Swami! 1394 01:56:54,940 --> 01:56:59,360 You must’ve known all secrets by serving the Lord. 1395 01:57:00,190 --> 01:57:03,360 Come on say, which is the way to Sanjeevi kona? 1396 01:57:04,110 --> 01:57:10,570 They say silence means half agreed. I need complete agreement from you. 1397 01:57:45,070 --> 01:57:49,780 Hail Lord Siva! 1398 01:57:50,400 --> 01:57:51,150 Sir! 1399 01:57:52,570 --> 01:57:53,190 Wow, is it that one? 1400 01:57:53,400 --> 01:57:54,860 -Sir! -Is that Sanjeevi Kona? 1401 01:57:55,780 --> 01:57:56,740 -Sir! -Come on, say! 1402 01:57:59,320 --> 01:58:04,650 -Sir! -Your stares are saying that is Sanjeevi Kona. 1403 01:58:05,690 --> 01:58:08,240 Wow! 1404 01:58:09,150 --> 01:58:11,320 -Wow! -Sir! 1405 01:58:13,110 --> 01:58:15,400 I’m going to reach Sanjeevi Kona. 1406 01:58:18,070 --> 01:58:22,360 Wow! Hail to Mrutha Sanjeevini. 1407 01:58:30,900 --> 01:58:32,490 -Madam! -Chengaiah! 1408 01:58:32,990 --> 01:58:35,530 -Bala Swami said me one thing. -What is it Chenga? 1409 01:58:36,400 --> 01:58:38,990 Sir is going to Sanjeevi Kona this way? -Which way? 1410 01:58:39,190 --> 01:58:40,940 -Come on, I’ll show. -Let’s go! 1411 01:58:42,530 --> 01:58:45,400 -Madam, come fast. We must stop Sir. -Come, let’s stop! 1412 01:58:46,570 --> 01:58:47,780 -Sir, fast! -Oh no! 1413 01:58:50,070 --> 01:58:50,860 Sir, faster! 1414 01:58:52,610 --> 01:58:54,650 -What happened, sir? Come fast! -Oh no! 1415 01:58:54,860 --> 01:58:56,570 -What happened? -Oh no! -Come fast, sir! 1416 01:58:56,940 --> 01:58:58,190 -Sir! -I’ll come, you move. 1417 01:58:58,400 --> 01:58:59,610 Madam, shall we go? 1418 01:59:00,280 --> 01:59:02,240 -We should stop Sir. -Go! -Satya, come fast! 1419 01:59:02,570 --> 01:59:03,900 -Come! -You go, I’ll come. 1420 01:59:04,110 --> 01:59:05,440 -Madam, let’s go. -Come! 1421 01:59:05,990 --> 01:59:07,360 -Come! -You go, I’ll come. 1422 01:59:07,740 --> 01:59:08,990 Satya, come! 1423 01:59:09,190 --> 01:59:10,900 Don’t waste time. Please go! 1424 01:59:11,860 --> 01:59:13,490 -Come Satya! -I’ll come, you go. 1425 01:59:14,030 --> 01:59:16,650 I’m asking to go, right? Go, go on! 1426 01:59:16,940 --> 01:59:18,400 -Ok, take care. -Come madam, let’s go. 1427 01:59:41,240 --> 01:59:42,860 This way, madam. We shall go this way. 1428 01:59:44,070 --> 01:59:45,650 -Please come. -Alright! 1429 01:59:57,570 --> 01:59:59,280 Oh God! 1430 02:00:00,990 --> 02:00:02,900 -Oh God! -Chinna! 1431 02:00:18,570 --> 02:00:23,990 Wow! 1432 02:00:29,110 --> 02:00:31,110 Sanjivini, wow! 1433 02:00:34,780 --> 02:00:38,360 Wow, Mrutha Sanjivini! 1434 02:00:42,780 --> 02:00:45,280 My search for so many years is fruitful now. 1435 02:00:46,030 --> 02:00:49,320 Wow, my dream came true. 1436 02:00:51,530 --> 02:00:55,440 No force can oppose me now. No force can stop me. 1437 02:01:00,280 --> 02:01:02,780 I am eternal now. 1438 02:01:13,530 --> 02:01:16,110 Are you that intelligence officer? 1439 02:01:16,990 --> 02:01:22,110 Wow, you look solid. They compare woman to nature. 1440 02:01:22,400 --> 02:01:24,990 I like nature very much. 1441 02:01:25,190 --> 02:01:29,400 There are flowers like you in the nature. And also thorns like me. 1442 02:01:29,650 --> 02:01:31,940 There will also be branches with combination of flowers and thorns. 1443 02:01:32,110 --> 02:01:35,440 Come, let’s get united. I’ll shower wealth. 1444 02:01:35,610 --> 02:01:38,740 If you oppose saying no, I’ll mix you up into this nature. 1445 02:01:39,280 --> 02:01:45,440 Large islands and nations too got ruined when this nature got angry. 1446 02:01:45,650 --> 02:01:48,820 You are after all nothing, just a dry leaf. 1447 02:01:49,780 --> 02:01:54,030 I’m the wildfire burning the whole forest being that dry leaf. 1448 02:01:54,820 --> 02:01:59,940 I own this Sanjivini and then beings like you will be at my feet. 1449 02:02:00,110 --> 02:02:02,610 My bullets will not fear to you. 1450 02:02:04,440 --> 02:02:08,780 It doesn’t look good to hold gun with the hands to catch flowers, baby. 1451 02:02:09,030 --> 02:02:12,770 It is a danger to environment from people like you, rascal. 1452 02:02:12,860 --> 02:02:15,150 I will not do a mistake by leaving you. 1453 02:02:15,440 --> 02:02:20,690 You’ve swollen heavy by looting the trees, herbs, birds and all 1454 02:02:20,900 --> 02:02:23,940 from this forest all these days. 1455 02:02:24,280 --> 02:02:27,270 I’ll now give you as a sacrifice to this forest now and put you as a fertiliser to it. 1456 02:02:27,690 --> 02:02:33,910 There is no place for demons like you in this place where birds fly freely, you baldo! 1457 02:03:15,690 --> 02:03:18,420 I’m now turning eternal. 1458 02:03:18,610 --> 02:03:21,400 I’m now turning eternal. 1459 02:03:21,650 --> 02:03:24,510 There’s no death to me now. 1460 02:03:29,990 --> 02:03:32,820 I’m turning eternal. 1461 02:05:15,680 --> 02:05:19,690 ā€˜This is the punishment given by nature to him selling 1462 02:05:19,830 --> 02:05:21,950 the forest goddess by pretending to believe in her.’ 1463 02:05:22,240 --> 02:05:26,030 ā€˜Just these ashes are the remains finally in his entire body except 1464 02:05:26,080 --> 02:05:28,900 the Rudrakshas presented by nature in return for burning down 1465 02:05:29,030 --> 02:05:31,450 the nature as a wild fire.’ 111400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.