All language subtitles for Study.Group.E07.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,700 --> 00:00:13,530 Por casualidad, ¿alguno de ustedes 2 00:00:13,530 --> 00:00:17,760 quiere ser un pandillero en el futuro? 3 00:00:25,710 --> 00:00:27,840 Estoy seguro de que no. 4 00:00:27,840 --> 00:00:29,140 Por supuesto, 5 00:00:29,140 --> 00:00:33,170 algunos terminaron en el camino equivocado. 6 00:00:33,170 --> 00:00:35,180 Pero como si nuestra escuela 7 00:00:35,180 --> 00:00:38,100 fuera un campo de entrenamiento de pandilleros, 8 00:00:38,100 --> 00:00:40,940 alguien presentó una petición en la Departamento de Educación. 9 00:00:40,940 --> 00:00:42,730 ¿Qué diablos? 10 00:00:45,420 --> 00:00:47,510 Esto no solo daña 11 00:00:47,510 --> 00:00:51,010 la imagen pública de la escuela, 12 00:00:51,010 --> 00:00:54,900 sino que pronto también nos inspeccionarán. 13 00:00:54,900 --> 00:01:00,630 Lamentablemente, esto podría causar el cierre de la escuela. 14 00:01:00,630 --> 00:01:04,510 ¿No te parece, Lee Han Gyeong? 15 00:01:10,430 --> 00:01:11,950 ¿Qué te parece? 16 00:01:11,950 --> 00:01:15,660 ¿Quieres subir y decir unas palabras? 17 00:01:15,660 --> 00:01:18,510 Acusan a nuestros alumnos 18 00:01:18,510 --> 00:01:21,350 de asistir a una escuela de entrenamiento de pandilleros. 19 00:01:21,350 --> 00:01:24,270 ¿No crees que disculparte 20 00:01:24,270 --> 00:01:28,670 es lo mínimo que podrías hacer como educadora? 21 00:01:28,670 --> 00:01:29,810 Vamos. 22 00:01:29,810 --> 00:01:31,710 Apúrate. 23 00:01:31,710 --> 00:01:34,070 ¡Terminemos con esto! 24 00:01:35,100 --> 00:01:37,320 ¡Apúrate! 25 00:01:39,070 --> 00:01:41,830 - ¡Sube! - ¡Vamos! 26 00:01:41,830 --> 00:01:43,710 ¡Sube! 27 00:02:27,440 --> 00:02:29,460 Nuestra escuela 28 00:02:30,920 --> 00:02:33,440 no está en un estado normal. 29 00:02:33,440 --> 00:02:35,300 - ¿No es normal? - ¿Qué dice? 30 00:02:35,300 --> 00:02:38,900 Me asignaron a esta escuela hace poco, 31 00:02:38,900 --> 00:02:41,240 pero hace mucho que lo sé, 32 00:02:42,120 --> 00:02:44,380 gracias a mi profesora, 33 00:02:46,120 --> 00:02:49,010 la difunta señora Oh Jeong Hwa. 34 00:02:50,020 --> 00:02:51,420 ¿Qué? 35 00:03:01,430 --> 00:03:03,810 [Hace un año] 36 00:03:03,810 --> 00:03:05,950 Parece que no estás ocupada. 37 00:03:07,140 --> 00:03:10,190 Tengo tiempo para celebrar tu cumpleaños. 38 00:03:10,190 --> 00:03:13,150 ¿Puedes aprobar el Examen de Certificación así? 39 00:03:13,150 --> 00:03:14,450 Por supuesto. 40 00:03:14,450 --> 00:03:16,310 ¿Por supuesto? 41 00:03:16,310 --> 00:03:17,740 - ¿Por supuesto? - ¿Qué? 42 00:03:17,740 --> 00:03:18,950 - Vaya. - ¿Qué? 43 00:03:18,950 --> 00:03:20,750 - ¿Qué? ¿Qué? - Han Gyeong, 44 00:03:20,750 --> 00:03:22,460 ¿dijiste "por supuesto"? 45 00:03:24,090 --> 00:03:25,930 ¡Vamos! 46 00:03:25,930 --> 00:03:28,170 ¿Por qué aún tienes eso? 47 00:03:28,170 --> 00:03:29,610 Bórralo. 48 00:03:29,610 --> 00:03:31,880 Cielos, en serio. 49 00:03:32,560 --> 00:03:37,470 ¿No es increíble cuánto puede cambiar la gente? 50 00:03:40,210 --> 00:03:42,750 Pero verte me anima. 51 00:03:47,080 --> 00:03:48,920 Es difícil, ¿no? 52 00:03:49,640 --> 00:03:51,490 Es solo que 53 00:03:52,910 --> 00:03:55,340 los niños no piensan como yo. 54 00:03:56,250 --> 00:03:57,810 Te dije 55 00:03:57,810 --> 00:04:00,330 que no eligieras una escuela así. 56 00:04:02,350 --> 00:04:06,560 Pero cambiará porque tú estás ahí. 57 00:04:06,560 --> 00:04:08,170 Como yo lo hice. 58 00:04:08,170 --> 00:04:10,330 Concéntrate en ti, ¿sí? 59 00:04:10,330 --> 00:04:13,360 No vuelvas a llamarme si repruebas el examen. 60 00:04:14,650 --> 00:04:16,190 Entendido. 61 00:04:16,190 --> 00:04:19,110 También pensaré en eso. 62 00:04:19,110 --> 00:04:21,010 ¿Qué? 63 00:04:21,010 --> 00:04:24,920 Por que Lee Han Gyeong apruebe el examen. 64 00:04:29,490 --> 00:04:31,550 En un callejón en Dong-gu, Ancheon, 65 00:04:31,550 --> 00:04:36,320 una mujer de unos 40 años murió tras haber sido apuñalada. 66 00:04:36,320 --> 00:04:39,330 La policía lo investiga 67 00:04:39,330 --> 00:04:41,540 como un caso de agresión al azar. 68 00:04:46,250 --> 00:04:48,230 Haré 69 00:04:48,230 --> 00:04:50,880 que la escuela vuelva a la normalidad. 70 00:04:50,880 --> 00:04:53,210 - Señorita Lee. - He intentado cambiar 71 00:04:53,210 --> 00:04:57,260 a los que intentaron destruir la escuela, 72 00:04:57,260 --> 00:04:58,780 pero ahora, 73 00:04:58,780 --> 00:05:02,750 protegeré a los que sufren debido a ellos. 74 00:05:04,070 --> 00:05:06,990 Sin importar quién sea mi oponente. 75 00:05:19,340 --> 00:05:20,650 ¿Qué? 76 00:05:31,120 --> 00:05:33,670 Que te golpeen duele, ¿no? 77 00:05:33,670 --> 00:05:35,890 Tú también eres solo una persona, 78 00:05:35,890 --> 00:05:38,100 así que deja de ser tan arrogante. 79 00:05:55,170 --> 00:05:57,260 [Estudia - ¡Únete si quieres estudiar!] 80 00:05:57,260 --> 00:05:59,790 [Hwang Min Hyun] 81 00:05:59,790 --> 00:06:01,620 [Han Ji Eun] 82 00:06:01,620 --> 00:06:02,960 [Cha Woo Min] 83 00:06:13,060 --> 00:06:14,310 [Lee Jong Hyun] 84 00:06:14,310 --> 00:06:15,550 [Shin Su Hyun] 85 00:06:16,630 --> 00:06:18,870 [Yoon Sang Jung / Gong Do Yu] 86 00:06:24,440 --> 00:06:29,350 [Grupo de estudio] 87 00:06:29,350 --> 00:06:31,170 ¡Cielos! 88 00:06:31,170 --> 00:06:33,040 ¿No fue increíble? 89 00:06:33,040 --> 00:06:34,630 Golpeó a Pi Han Ul. 90 00:06:34,630 --> 00:06:36,480 Oye, oye. 91 00:06:37,280 --> 00:06:38,610 ¿Crees que es tu amigo? 92 00:06:38,610 --> 00:06:40,840 Te h***, idiota. 93 00:06:40,840 --> 00:06:42,020 Nadie me oyó. 94 00:06:42,020 --> 00:06:44,110 Todos decían su nombre en el auditorio. 95 00:06:44,110 --> 00:06:48,220 Yun Ga Min es un monstruo, ¿no? 96 00:06:48,220 --> 00:06:51,030 ¿Cómo golpeó a Pi Han Ul? 97 00:06:58,000 --> 00:07:01,350 Oye, ¿cómo puedes estudiar vocabulario ahora? 98 00:07:01,350 --> 00:07:04,720 Están a punto de despedirnos de los luchadores de apoyo. 99 00:07:04,720 --> 00:07:06,810 ¿Es tan importante? 100 00:07:06,810 --> 00:07:08,260 Entonces nos despedirán. 101 00:07:08,260 --> 00:07:09,910 ¿En serio? 102 00:07:09,910 --> 00:07:11,910 ¿Cómo ganarás dinero? 103 00:07:11,910 --> 00:07:14,110 Pelear es lo único que sabemos hacer. 104 00:07:14,110 --> 00:07:16,160 ¿Cómo ganaremos dinero? 105 00:07:18,310 --> 00:07:20,790 Solo quieres ganar dinero fácil, ¿no? 106 00:07:23,020 --> 00:07:25,510 ¿Qué m*** sabes? 107 00:07:28,720 --> 00:07:31,170 ¿Qué no sé? 108 00:07:31,170 --> 00:07:33,810 ¿Que vendiste el auto de la recompensa y lo perdiste apostando? 109 00:07:33,810 --> 00:07:35,380 ¡Maldito idiota! 110 00:07:35,380 --> 00:07:37,430 ¿Tú eres inocente? Hasta tu abuelo… 111 00:07:37,430 --> 00:07:39,060 Oye. 112 00:07:41,250 --> 00:07:43,170 ¿Qué hay sobre mi abuelo? 113 00:07:44,970 --> 00:07:46,950 ¡M***! 114 00:07:59,380 --> 00:08:01,830 ¿Dejarás que siga portándose mal? 115 00:08:01,830 --> 00:08:03,330 Pum. 116 00:08:15,100 --> 00:08:18,240 Supongo que también estás frustrado. 117 00:08:18,240 --> 00:08:21,570 No puedes sobresalir en la escuela por tu papá. 118 00:08:21,570 --> 00:08:24,770 Noté que eran parecidas. 119 00:08:25,630 --> 00:08:27,420 Era su alumna. 120 00:08:27,420 --> 00:08:29,250 Lo sé. 121 00:08:29,250 --> 00:08:31,140 Es muy interesante. 122 00:08:44,130 --> 00:08:45,550 ¿Qué vas a hacer? 123 00:08:45,550 --> 00:08:47,560 Ella dijo que quería proteger. 124 00:08:47,560 --> 00:08:49,830 Que lo intente si puede. 125 00:08:51,970 --> 00:08:53,540 Sí, señor. 126 00:08:54,170 --> 00:08:56,740 Estuve pensando un poco. 127 00:08:58,730 --> 00:09:00,890 ¿Qué te parece Sun Cheol? 128 00:09:01,830 --> 00:09:04,670 [Hospital Universitario Sejin] 129 00:09:14,520 --> 00:09:21,490 ¿Ya te convertiste en un gran hombre? 130 00:09:21,490 --> 00:09:23,420 Otra vez con eso. 131 00:09:23,420 --> 00:09:25,300 Ayer también me preguntaste. 132 00:09:25,300 --> 00:09:27,860 ¿Cómo puede alguien volverse grande en un día, abuelo? 133 00:09:27,860 --> 00:09:32,320 Estoy impaciente porque estoy a punto de morir, idiota. 134 00:09:32,320 --> 00:09:35,860 Moriría en paz si viera a mi nieto 135 00:09:35,860 --> 00:09:37,360 convertirse en un gran hombre. 136 00:09:37,360 --> 00:09:41,550 Debería convertirme en grande lentamente para que tú vivas más. 137 00:09:41,550 --> 00:09:43,420 Bastardo. 138 00:09:44,280 --> 00:09:46,770 Deja de decir que morirás. 139 00:09:46,770 --> 00:09:49,010 Ni siquiera te interesa morir. 140 00:09:49,010 --> 00:09:52,070 Por eso también estudias para el TOEIC. 141 00:09:55,430 --> 00:10:00,650 Cuando una persona deja de aprender… 142 00:10:03,250 --> 00:10:06,060 su vida también se detiene. 143 00:10:06,060 --> 00:10:07,600 Sí. 144 00:10:09,630 --> 00:10:12,740 Venías pagando a tiempo. ¿Qué pasó? 145 00:10:15,690 --> 00:10:17,100 Lo siento. 146 00:10:17,100 --> 00:10:19,610 Si me da un poco más de tiempo, intentaré… 147 00:10:19,610 --> 00:10:23,170 Entiendo que se está poniendo difícil. 148 00:10:23,170 --> 00:10:25,530 Es mucho dinero para un estudiante de secundaria. 149 00:10:28,080 --> 00:10:31,690 Puedo intentar algo esta vez, 150 00:10:31,690 --> 00:10:34,640 pero no puedo demorarlo más. Lo sabes, ¿no? 151 00:10:34,640 --> 00:10:36,910 Sí, gracias. 152 00:10:36,910 --> 00:10:38,450 Gracias. 153 00:10:39,380 --> 00:10:40,940 Gracias. 154 00:11:01,900 --> 00:11:03,550 ¿Qué te pasa? 155 00:11:06,530 --> 00:11:07,950 Hola. 156 00:11:11,910 --> 00:11:15,280 Me preguntaba por qué fuiste tras Pi Han Ul. 157 00:11:15,280 --> 00:11:17,420 Ya veo lo que pasó. 158 00:11:20,320 --> 00:11:21,880 Lo siento. 159 00:11:22,610 --> 00:11:24,520 No entendía la situación. 160 00:11:24,520 --> 00:11:26,370 Está bien. 161 00:11:27,610 --> 00:11:31,420 ¿Tu madre está bien? 162 00:11:32,210 --> 00:11:36,450 Sí, le darán el alta pronto. 163 00:11:39,800 --> 00:11:41,510 Me alegra oír eso. 164 00:11:45,150 --> 00:11:47,060 Oye, 165 00:11:47,060 --> 00:11:49,860 ¿por qué escuchas a Pi Han Ul? 166 00:11:53,170 --> 00:11:55,800 Sé que también quieres estudiar. 167 00:12:05,070 --> 00:12:06,710 [Tarjeta índice] 168 00:12:09,260 --> 00:12:11,860 ¿Qué cambiaría si estudiara? 169 00:12:11,860 --> 00:12:13,320 ¿Disculpa? 170 00:12:14,770 --> 00:12:16,460 Bueno, 171 00:12:18,620 --> 00:12:21,090 - irás a la universidad. - ¿Y luego qué? 172 00:12:24,530 --> 00:12:26,480 Si voy a la universidad, me graduaré. 173 00:12:26,480 --> 00:12:28,870 Si me gradúo, encontraré un buen trabajo, 174 00:12:28,870 --> 00:12:32,570 pero puedo unirme a Construcciones YB 175 00:12:32,570 --> 00:12:35,070 si me quedo cerca de Pi Han Ul. 176 00:12:35,070 --> 00:12:37,160 Es una empresa respetable. 177 00:12:39,090 --> 00:12:41,290 Estoy en 12.° grado. 178 00:12:42,130 --> 00:12:45,070 Estudiar ahora no cambiará nada. 179 00:12:47,510 --> 00:12:48,860 [Dae Cheol] 180 00:12:51,930 --> 00:12:53,850 Sí, Dae Cheol. 181 00:12:53,850 --> 00:12:55,430 Escóndete en algún lado. 182 00:12:55,430 --> 00:12:57,410 Esos idiotas están aquí. 183 00:12:58,700 --> 00:13:02,070 - ¿El entrenador? - Sí, soy yo. 184 00:13:04,490 --> 00:13:06,300 [Chae Seon Ho / pandilla Yeonbaek entrenador de luchadores] 185 00:13:07,520 --> 00:13:10,150 [Kim Jae Seung / pandilla Yeonbaek entrenador de luchadores] 186 00:13:12,260 --> 00:13:15,930 Sun Cheol, tanto tiempo. 187 00:13:17,540 --> 00:13:19,890 - Hola. - Hola. 188 00:13:22,650 --> 00:13:24,850 Vaya. 189 00:13:24,850 --> 00:13:27,730 Te ves genial. 190 00:13:30,230 --> 00:13:32,780 Tenemos que ir a un lugar juntos. 191 00:13:33,790 --> 00:13:35,860 ¿Ahora? 192 00:13:37,420 --> 00:13:39,830 ¿Por qué? ¿Estás ocupado? 193 00:13:40,710 --> 00:13:42,090 No. 194 00:13:42,770 --> 00:13:44,960 ¿Adónde vas? 195 00:13:46,940 --> 00:13:48,710 ¿Qué es esto? 196 00:13:51,130 --> 00:13:52,830 ¿Cómo te llamas? 197 00:13:52,830 --> 00:13:54,320 ¿Yo? 198 00:13:54,320 --> 00:13:56,310 - Soy Yun… - Vete, idiota. 199 00:13:56,310 --> 00:13:58,850 ¿Estás loco, m***? 200 00:14:00,330 --> 00:14:01,760 Creo que está en décimo grado. 201 00:14:01,760 --> 00:14:03,290 No lo conozco. 202 00:14:03,890 --> 00:14:05,190 ¿En serio? 203 00:14:05,810 --> 00:14:07,840 Qué chico interesante. 204 00:14:08,470 --> 00:14:10,370 Vamos. 205 00:14:10,370 --> 00:14:11,800 Vamos. 206 00:14:18,920 --> 00:14:20,730 ¿No vas a estudiar? 207 00:14:20,730 --> 00:14:23,200 Se acercan los exámenes de mitad de curso. 208 00:14:23,200 --> 00:14:25,340 Te está diciendo algo. 209 00:14:25,340 --> 00:14:27,470 No está bien de la cabeza. 210 00:14:27,470 --> 00:14:30,240 Lo sabía. Solo míralo. 211 00:14:30,240 --> 00:14:33,550 Sun Cheol, tienes mucho que hacer hoy. 212 00:14:33,550 --> 00:14:35,830 Será una noche larga. 213 00:14:51,770 --> 00:14:54,050 [Abuelo] 214 00:15:05,650 --> 00:15:07,220 Todo listo. 215 00:15:07,220 --> 00:15:10,650 ¿Cuántos errores tuve? 216 00:15:14,050 --> 00:15:15,200 Cuatro… 217 00:15:15,200 --> 00:15:17,280 ¿Solo me equivoqué en cuatro? 218 00:15:17,280 --> 00:15:18,500 No. 219 00:15:18,500 --> 00:15:21,350 Se equivocó en todas menos en cuatro. 220 00:15:23,230 --> 00:15:25,650 Pero esto es impresionante. 221 00:15:25,650 --> 00:15:28,290 No puedo responder ni una de estas preguntas. 222 00:15:32,300 --> 00:15:34,300 Ayer acerté tres. 223 00:15:34,300 --> 00:15:36,590 Acerté una más. ¡Chócala! 224 00:15:43,030 --> 00:15:45,270 ¿Por qué estudia para el TOEIC? 225 00:15:45,270 --> 00:15:46,920 ¿Qué quieres decir? 226 00:15:46,920 --> 00:15:48,370 Bueno, 227 00:15:48,370 --> 00:15:49,980 el TOEIC se hace para conseguir trabajo. 228 00:15:49,980 --> 00:15:52,150 ¿Quieres decir 229 00:15:52,150 --> 00:15:57,180 por qué hago esto cuando estoy a punto de morir? 230 00:15:57,180 --> 00:15:59,030 ¡No! 231 00:15:59,030 --> 00:16:00,150 No me refería a eso. 232 00:16:00,150 --> 00:16:02,030 - Es divertido. - ¿Disculpe? 233 00:16:02,030 --> 00:16:05,810 Me estoy convirtiendo en una mejor persona que la que era ayer. 234 00:16:05,810 --> 00:16:10,450 ¿Cómo podría no hacer algo tan divertido? 235 00:16:16,600 --> 00:16:18,330 Oye. 236 00:16:20,070 --> 00:16:22,350 Si ves a Sun Cheol, 237 00:16:22,350 --> 00:16:27,060 enséñale lo divertido que es estudiar, ¿sí? 238 00:16:27,060 --> 00:16:30,510 Creo que podrías hacerlo. 239 00:16:38,100 --> 00:16:40,330 Anoche, cerca del puerto de Ancheon, 240 00:16:40,330 --> 00:16:44,630 un hombre de 40 años fue hallado muerto tras haber sido apuñalado. 241 00:16:44,630 --> 00:16:46,600 La policía usó las cámaras de seguridad 242 00:16:46,600 --> 00:16:49,310 para determinar que el sospechoso es Kim, 243 00:16:49,310 --> 00:16:51,600 un estudiante de secundaria de 18 años, 244 00:16:51,600 --> 00:16:54,240 y lo están buscando. 245 00:16:54,240 --> 00:16:55,970 ¿Ese no es obviamente el uniforme de nuestra escuela? 246 00:16:55,970 --> 00:16:57,640 Pero ¿matar a alguien? 247 00:16:57,640 --> 00:17:00,750 Por cierto, creo que lo he visto antes. 248 00:17:00,750 --> 00:17:03,590 ¿No es Kim Sun Cheol, el rubio? 249 00:17:03,590 --> 00:17:05,360 - ¿Kim Sun Cheol? - Sí. 250 00:17:05,360 --> 00:17:08,060 - ¿Kim Sun Cheol, el secuaz de Pi Han Ul? - Sí. 251 00:17:08,060 --> 00:17:09,220 Tienes razón. 252 00:17:09,220 --> 00:17:11,100 Sí, ¿no? Mira, Yun Ga Min. 253 00:17:11,100 --> 00:17:13,250 - ¿Es él? - Mira, es rubio. 254 00:17:13,250 --> 00:17:15,030 - Yun Ga Min. - Tiene que ser él. 255 00:17:15,030 --> 00:17:16,570 ¿Qué pasa? 256 00:17:20,150 --> 00:17:21,520 Nada. 257 00:17:22,380 --> 00:17:24,200 Pero ¿no creen que es él? 258 00:17:24,200 --> 00:17:26,210 Sí, es el rubio. 259 00:17:29,360 --> 00:17:30,870 Yun Ga Min, 260 00:17:30,870 --> 00:17:33,620 viste a Kim Sun Cheol anoche, ¿no? 261 00:17:40,820 --> 00:17:42,770 - Sí. - ¿Qué? 262 00:17:44,220 --> 00:17:47,880 Entonces, le sugeriste que estudiara contigo, 263 00:17:47,880 --> 00:17:49,890 pero ¿se fue del hospital 264 00:17:49,890 --> 00:17:51,900 con un miembro de la pandilla Yeonbaek? 265 00:17:52,600 --> 00:17:53,610 Sí. 266 00:17:53,610 --> 00:17:56,930 ¿Y eso fue a eso de las 10:45 p. m.? 267 00:17:56,930 --> 00:17:58,340 Sí. 268 00:17:59,730 --> 00:18:02,180 ¿Algo más? 269 00:18:07,280 --> 00:18:10,350 Sun Cheol, tienes mucho que hacer hoy. 270 00:18:10,350 --> 00:18:12,550 Será una noche larga. 271 00:18:15,770 --> 00:18:18,600 No, eso es todo. 272 00:18:24,450 --> 00:18:26,090 ¿En serio? 273 00:18:26,090 --> 00:18:27,580 De acuerdo. 274 00:18:29,310 --> 00:18:31,410 Por cierto… 275 00:18:31,410 --> 00:18:32,610 Sí. 276 00:18:33,440 --> 00:18:34,980 ¿Cree 277 00:18:36,650 --> 00:18:40,590 que Sun Cheol es el asesino? 278 00:18:40,590 --> 00:18:43,220 Es el principal sospechoso. 279 00:18:43,220 --> 00:18:44,830 ¿Usted 280 00:18:44,830 --> 00:18:47,230 también cree eso? 281 00:18:47,230 --> 00:18:50,040 No se trata de lo que yo crea o no. 282 00:18:50,040 --> 00:18:52,520 Solo digo qué es lo que parece. 283 00:18:58,980 --> 00:19:02,920 [Secundaria Técnica Yuseong] 284 00:19:10,020 --> 00:19:12,240 ¿Sigues pensando en eso? 285 00:19:12,240 --> 00:19:13,710 Oye, 286 00:19:14,580 --> 00:19:17,710 ¿crees que Sun Cheol pudo haber hecho eso? 287 00:19:18,490 --> 00:19:19,890 Es un luchador de apoyo 288 00:19:19,890 --> 00:19:22,270 y también es cercano a Pi Han Ul. 289 00:19:23,730 --> 00:19:25,320 - Aun así. - ¿Por qué? 290 00:19:25,320 --> 00:19:27,500 ¿Crees que no lo hizo? 291 00:19:42,230 --> 00:19:44,740 ¿Por qué nos reunimos tan temprano? 292 00:19:44,740 --> 00:19:48,390 Hee Won y yo investigamos el caso de Kim Sun Cheol. 293 00:19:48,390 --> 00:19:50,630 ¿De eso se trata? 294 00:19:50,630 --> 00:19:51,900 ¿Por qué haces esto ahora? 295 00:19:51,900 --> 00:19:55,050 ¿A quién le importa qué ha estado haciendo un matón? 296 00:19:55,050 --> 00:19:56,600 Cierto. 297 00:19:59,730 --> 00:20:01,480 Sorpresa. 298 00:20:01,480 --> 00:20:04,060 Si miran este gráfico, 299 00:20:04,060 --> 00:20:05,910 desde que Pi Han Ul se unió a la escuela el año pasado, 300 00:20:05,910 --> 00:20:08,340 los asesinatos cometidos por estudiantes 301 00:20:08,340 --> 00:20:10,190 en Ancheon se dispararon. 302 00:20:10,190 --> 00:20:13,590 Claramente es mucho más alto que en otras regiones. 303 00:20:13,590 --> 00:20:15,480 ¿Este vecindario está maldito? 304 00:20:15,480 --> 00:20:17,290 Pero para decir eso, 305 00:20:17,290 --> 00:20:20,210 la tasa general de delitos no es mayor que la de otras regiones. 306 00:20:20,210 --> 00:20:22,570 ¿Qué significa eso? Explícalo. 307 00:20:22,570 --> 00:20:24,510 La tasa general de delitos es la misma, 308 00:20:24,510 --> 00:20:26,200 pero solo subió la tasa de delitos juveniles, 309 00:20:26,200 --> 00:20:28,850 lo que significa que la tasa de delitos de adultos bajó 310 00:20:28,850 --> 00:20:31,100 y la tasa de delitos juveniles sigue subiendo. 311 00:20:31,100 --> 00:20:32,100 En otras palabras, 312 00:20:32,100 --> 00:20:35,470 se usan estudiantes de secundaria en delitos de adultos. 313 00:20:35,470 --> 00:20:37,490 ¿No creen que podría ser eso? 314 00:20:37,490 --> 00:20:40,080 ¿Usan estudiantes de secundaria? 315 00:20:40,080 --> 00:20:41,310 ¿Por qué? 316 00:20:41,310 --> 00:20:43,630 ¿Qué nos hace mejores que los pandilleros? 317 00:20:43,630 --> 00:20:46,060 - ¿Nuestra apariencia? - ¡Bingo! 318 00:20:46,060 --> 00:20:47,290 Hee Won. 319 00:20:47,290 --> 00:20:50,640 Lo siento. Creí que también tenía razón. 320 00:20:50,640 --> 00:20:52,430 De acuerdo. 321 00:20:52,430 --> 00:20:54,140 ¿La edad? 322 00:20:54,140 --> 00:20:55,900 ¡Bingo! 323 00:20:57,040 --> 00:20:58,540 ¿Cuándo llegaste, Psicópata Cuatro Ojos? 324 00:20:58,540 --> 00:21:01,170 Me dio escalofríos. 325 00:21:01,170 --> 00:21:02,510 Así es. 326 00:21:02,510 --> 00:21:04,360 La ley de menores nos protege 327 00:21:04,360 --> 00:21:06,120 porque somos menores. 328 00:21:06,120 --> 00:21:07,920 ¿Es tu primer delito y eres menor? 329 00:21:07,920 --> 00:21:10,690 Estarías en libertad condicional en unos años. 330 00:21:18,190 --> 00:21:19,460 En serio. 331 00:21:19,460 --> 00:21:23,000 ¿Solo te dan unos años después de matar a alguien? 332 00:21:23,980 --> 00:21:26,690 ¿Qué? ¿Están actuando? 333 00:21:27,500 --> 00:21:29,960 Pensé que preguntarían eso. 334 00:21:30,680 --> 00:21:33,260 Aun así. ¿Alguna persona iría a prisión por alguien más? 335 00:21:35,580 --> 00:21:37,360 ¿Y si te dan solo tres años, 336 00:21:37,360 --> 00:21:39,720 te unes a la familia Yeonbaek y a Construcciones YB? 337 00:21:39,720 --> 00:21:42,700 Vaya, genial. 338 00:21:42,700 --> 00:21:44,560 ¿Genial? Sí, claro. 339 00:21:45,310 --> 00:21:47,500 Bien, tienes razón, 340 00:21:47,500 --> 00:21:51,060 pero ¿dónde está la evidencia de que el matón no es el asesino? 341 00:21:51,060 --> 00:21:52,560 Bueno, 342 00:21:54,220 --> 00:21:56,050 no hay ninguna. 343 00:22:15,160 --> 00:22:16,570 Necesito tu ayuda. 344 00:22:16,570 --> 00:22:18,460 ¿No eres amigo de Sun Cheol? 345 00:22:18,460 --> 00:22:21,000 Sun Cheol no es el culpable. 346 00:22:21,770 --> 00:22:24,380 ¿Por qué no me das un respiro, m***? 347 00:22:24,380 --> 00:22:26,420 - Oye, Dae Cheol. - Sí. 348 00:22:26,420 --> 00:22:29,200 Sigues diciendo m***. 349 00:22:29,200 --> 00:22:31,700 Necesitas más entrenamiento. 350 00:22:36,240 --> 00:22:40,470 No te refieres a estudiar, ¿verdad? 351 00:22:42,010 --> 00:22:44,440 ¿Qué dice este loco? 352 00:22:45,150 --> 00:22:46,800 Cierto. 353 00:22:46,800 --> 00:22:50,030 ¿No eres el psicópata feo del hospital? 354 00:22:56,530 --> 00:22:58,200 No lo soy. 355 00:23:00,200 --> 00:23:01,740 Mírate, bastardo. 356 00:23:01,740 --> 00:23:02,890 Oye. 357 00:23:03,570 --> 00:23:06,680 ¿Por qué me miras así? 358 00:23:07,650 --> 00:23:09,370 Sigue tu camino. 359 00:23:12,520 --> 00:23:16,460 Estos malditos se están portando mal. 360 00:23:16,460 --> 00:23:18,970 Tú lo pediste, ¿sí? 361 00:23:28,420 --> 00:23:30,770 Maldito bastardo. 362 00:23:30,770 --> 00:23:33,600 ¿Un tubo de metal? Una bala de metal… 363 00:23:40,540 --> 00:23:42,570 ¿Qué pasó? 364 00:23:50,840 --> 00:23:52,850 Lo vi claramente. 365 00:23:52,850 --> 00:23:55,150 Chu Seong Wung 366 00:23:55,150 --> 00:23:57,790 estaba limpiando un cuchillo ensangrentado. 367 00:23:59,580 --> 00:24:01,030 De hecho, 368 00:24:01,030 --> 00:24:03,580 es un secreto a voces entre los luchadores de apoyo 369 00:24:03,580 --> 00:24:06,530 que cuando un líder de Yeonbaek mata a alguien, 370 00:24:06,530 --> 00:24:09,230 el luchador de apoyo cumple la condena en su lugar. 371 00:24:12,400 --> 00:24:14,510 ¿Crees lo que dijo? 372 00:24:15,670 --> 00:24:18,000 Siempre le creo a Ga Min, pero… 373 00:24:18,000 --> 00:24:20,490 También creo que eso es un poco… 374 00:24:20,490 --> 00:24:22,900 Despierta, maldito ingenuo. 375 00:24:22,900 --> 00:24:26,220 ¡Esos matones te están usando! 376 00:24:26,220 --> 00:24:29,240 ¿En serio? 377 00:24:31,420 --> 00:24:33,700 Pero los ojos de Sun Cheol… 378 00:24:40,770 --> 00:24:43,980 Sus ojos decían que quería estudiar. 379 00:24:49,480 --> 00:24:51,330 Entonces, debemos creerlo. 380 00:24:52,940 --> 00:24:54,070 Sí. 381 00:24:54,070 --> 00:24:55,700 Yo también lo haré. 382 00:25:01,620 --> 00:25:04,450 Esa tontería de los ojos… 383 00:25:07,310 --> 00:25:09,430 Claro, yo también lo creo. 384 00:25:12,560 --> 00:25:16,060 Le creí a nuestro compañero Sun Cheol desde el principio. 385 00:25:16,060 --> 00:25:17,630 ¿Desde cuándo lo llamas "nuestro compañero"? 386 00:25:17,630 --> 00:25:19,500 Siempre lo llamas "Kim Sun Cheol" a secas. 387 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 - No soy como tú. - Oye. 388 00:25:21,500 --> 00:25:23,490 Ya eres todo un adulto, ¿no? 389 00:25:23,490 --> 00:25:27,120 Por cierto, ¿qué se supone 390 00:25:27,120 --> 00:25:29,300 que debemos hacer ahora? 391 00:25:38,310 --> 00:25:40,260 Bueno, ese cuchillo… 392 00:25:40,260 --> 00:25:42,480 No lo habría lavado si quisiera tirarlo. 393 00:25:42,480 --> 00:25:43,780 [Centro de Entrenamiento de Talentos del Grupo YB] 394 00:25:43,780 --> 00:25:46,830 Solo encuentra el cuchillo del asesino ahí dentro, ¿sí? 395 00:25:46,830 --> 00:25:49,020 Mantente muy alerta. 396 00:25:55,530 --> 00:25:56,910 Ten cuidado. 397 00:25:57,620 --> 00:25:58,720 Gracias. 398 00:25:59,370 --> 00:26:02,470 Parece que Seo Yu Bi aún no aprendió la lección. 399 00:26:02,470 --> 00:26:05,210 Enséñale una lección cuando la veas. 400 00:26:07,000 --> 00:26:08,300 Cuartel general, cuartel general. 401 00:26:08,300 --> 00:26:10,130 Cuartel general, ¿me oyes? Cambio. 402 00:26:10,910 --> 00:26:12,110 Déjame en paz. 403 00:26:12,110 --> 00:26:13,350 ¡Oye! 404 00:26:14,200 --> 00:26:15,950 Este es el cuartel general. 405 00:26:15,950 --> 00:26:18,120 Escucho bien. Cambio. 406 00:26:18,120 --> 00:26:21,000 No nos atraparán en la entrada, ¿verdad? 407 00:26:21,000 --> 00:26:23,550 Hay muchos luchadores de apoyo, 408 00:26:23,550 --> 00:26:24,460 así que no conocen sus caras. 409 00:26:24,460 --> 00:26:25,840 Sí, no te preocupes. 410 00:26:25,840 --> 00:26:29,180 Llamaremos a la policía si parece peligroso. 411 00:26:30,180 --> 00:26:31,640 ¿Vamos? 412 00:26:47,200 --> 00:26:48,660 Nombre. 413 00:26:49,670 --> 00:26:51,860 Guk Gwan Wu de la Secundaria Heukchang. 414 00:26:51,860 --> 00:26:53,050 ¡Soy Jang Bi Hwan! 415 00:26:53,050 --> 00:26:54,820 Soy Seo Yu Bi, 416 00:26:54,820 --> 00:26:56,250 señor. 417 00:26:57,680 --> 00:26:59,990 No los había visto antes. 418 00:27:05,420 --> 00:27:10,250 Guk Gwan Wu, Jang Bi Hwan y Seo Yu Bi. 419 00:27:11,280 --> 00:27:13,460 ¿Secundaria Heukchang? 420 00:27:15,250 --> 00:27:17,420 De acuerdo. Entren. 421 00:27:20,570 --> 00:27:22,600 Gracias. 422 00:27:24,640 --> 00:27:26,190 ¡Sí! 423 00:27:28,740 --> 00:27:32,680 Kim Se Hyeon, ¿decías que no conocen sus caras? 424 00:27:32,680 --> 00:27:34,210 Lo siento. 425 00:27:35,660 --> 00:27:37,240 Qué alivio. 426 00:27:37,240 --> 00:27:39,120 Me asusté mucho pensando que nos atraparían. 427 00:27:39,120 --> 00:27:41,740 Nos asustamos por nada. Bastardos estúpidos. 428 00:27:41,740 --> 00:27:44,170 ¿Había una chica entre los luchadores de apoyo? 429 00:27:47,030 --> 00:27:48,870 Probablemente. 430 00:27:50,910 --> 00:27:52,890 ¡Esperen, deténganse! 431 00:27:52,890 --> 00:27:54,880 Cielos, estamos arruinados. 432 00:27:54,880 --> 00:27:56,580 ¿Qué? 433 00:27:56,580 --> 00:27:58,380 El de anteojos. 434 00:28:04,490 --> 00:28:07,470 - ¿Sí? - ¿Te llamas Guk Gwan Wu? 435 00:28:09,000 --> 00:28:10,240 Sí. 436 00:28:10,240 --> 00:28:11,230 ¿Nos atraparon? 437 00:28:11,230 --> 00:28:13,430 Te dije que te quitaras los anteojos. 438 00:28:16,860 --> 00:28:19,210 ¿Estás en una academia o algo así? 439 00:28:19,210 --> 00:28:21,060 ¿Por qué trajiste la mochila? 440 00:28:21,720 --> 00:28:23,140 Contrólate. 441 00:28:23,140 --> 00:28:25,240 Yo también iba a decir eso. 442 00:28:25,870 --> 00:28:27,500 Entra, bastardo. 443 00:28:27,500 --> 00:28:29,010 Está bien. 444 00:28:34,040 --> 00:28:35,410 Dios mío. 445 00:28:36,440 --> 00:28:37,680 Lo siento. 446 00:28:37,680 --> 00:28:39,590 Son los exámenes de mitad de curso. 447 00:28:59,870 --> 00:29:02,510 ¿Pasa algo hoy? 448 00:29:02,510 --> 00:29:04,010 ¿Por qué? 449 00:29:04,010 --> 00:29:05,650 ¿Estamos arruinados? 450 00:29:07,270 --> 00:29:09,310 [Centro de Entrenamiento de Talentos del Grupo YB] 451 00:29:10,360 --> 00:29:14,420 ¿No había una reunión de luchadores de apoyo pronto? 452 00:29:14,420 --> 00:29:16,030 Sí. 453 00:29:18,630 --> 00:29:20,690 No puede ser hoy. 454 00:29:20,690 --> 00:29:23,660 Guk Gwan Wu y Jang Bi Hwan. Esos bastardos. 455 00:29:23,660 --> 00:29:26,790 ¿Qué? Esto suena muy arriesgado. 456 00:29:26,790 --> 00:29:30,970 - Mejor vámonos. - Sí, es muy peligroso. 457 00:29:30,970 --> 00:29:32,950 No, ya estamos aquí. 458 00:29:32,950 --> 00:29:34,680 Busquemos rápido y vámonos. 459 00:29:34,680 --> 00:29:37,010 - Suena bien. - No quiero volver. 460 00:29:37,010 --> 00:29:38,770 Bueno, pero… 461 00:30:05,530 --> 00:30:07,940 Hee Won, ¿podemos revisar el lado izquierdo también? 462 00:30:07,940 --> 00:30:10,070 Por supuesto. 463 00:30:12,220 --> 00:30:13,410 Parece que hay alguien allí. 464 00:30:13,410 --> 00:30:14,910 Sí. 465 00:30:14,910 --> 00:30:17,370 Pi Han Ul y Chu Seong Wung están en el cuarto piso. 466 00:30:17,370 --> 00:30:18,610 Están juntos. 467 00:30:18,610 --> 00:30:21,640 ¿Pi Han Ul? ¿Qué hace ese bastardo aquí? 468 00:30:21,640 --> 00:30:23,180 Esperemos un momento por ahora. 469 00:30:23,180 --> 00:30:24,980 El cuchillo debe estar ahí. 470 00:30:24,980 --> 00:30:27,450 Esperen a que se vayan. 471 00:30:32,130 --> 00:30:34,210 Estamos en el cuarto piso. Cambio. 472 00:30:35,260 --> 00:30:36,820 Se están moviendo. 473 00:30:36,820 --> 00:30:38,380 Prepárense. 474 00:30:49,850 --> 00:30:52,030 Aquí vienen. Aquí vienen. 475 00:30:52,030 --> 00:30:54,830 Una vez que tomen el ascensor para bajar… 476 00:30:54,830 --> 00:30:55,960 ¿Qué? 477 00:30:56,760 --> 00:30:58,410 ¿Qué? ¿Qué? 478 00:30:59,200 --> 00:31:00,600 Mierda. 479 00:31:02,920 --> 00:31:04,410 - ¿Qué? - ¿Qué? 480 00:31:04,410 --> 00:31:05,780 ¿Por qué vienen aquí? 481 00:31:05,780 --> 00:31:08,430 ¿Por qué vienen aquí en vez de tomar el ascensor? 482 00:31:08,430 --> 00:31:09,870 ¿Qué? 483 00:31:11,490 --> 00:31:14,360 Sun Cheol se entregará después de la reunión. 484 00:31:14,360 --> 00:31:15,950 Para que lo sepas. 485 00:31:15,950 --> 00:31:17,150 Sí, señor. 486 00:31:24,860 --> 00:31:27,020 Arregla el ascensor, rápido. 487 00:31:28,650 --> 00:31:30,280 Lo siento. 488 00:31:37,600 --> 00:31:39,050 ¿Qué? 489 00:31:40,330 --> 00:31:43,590 Oí que se cerraba la puerta cerca de la azotea. 490 00:31:45,730 --> 00:31:47,750 No hay nadie en la azotea a esta hora. 491 00:31:47,750 --> 00:31:49,200 Apúrate. 492 00:31:49,200 --> 00:31:52,930 Revisaré por si acaso y lo veré allí. 493 00:31:58,040 --> 00:32:01,230 Es en el segundo piso, no en la azotea, idiota. 494 00:32:01,230 --> 00:32:02,960 Subiremos 495 00:32:02,960 --> 00:32:04,250 ni bien lleguen al primer piso. 496 00:32:04,250 --> 00:32:05,940 ¿De acuerdo? 497 00:32:10,960 --> 00:32:12,560 Mierda. ¿Qué fue eso? 498 00:32:12,560 --> 00:32:13,950 Mierda. 499 00:32:13,950 --> 00:32:16,630 Yun Ga Min, ¿dónde estás? 500 00:32:16,630 --> 00:32:18,720 [Entrada a la azotea] 501 00:33:22,300 --> 00:33:23,730 ¿Qué? 502 00:33:29,230 --> 00:33:31,780 Cielos, ¿está cerrada? 503 00:33:32,370 --> 00:33:35,710 [Yeonbaek - Delegado Kim Sun Cheol] 504 00:33:41,640 --> 00:33:43,090 Oye, oye. 505 00:33:59,740 --> 00:34:01,590 Vaya. 506 00:34:03,170 --> 00:34:04,790 Sun Cheol. 507 00:34:28,870 --> 00:34:31,580 Sun Cheol se unió a nuestra familia. 508 00:34:56,800 --> 00:34:59,150 Esto es para salvar tu imagen. 509 00:34:59,150 --> 00:35:02,230 Úsalo para pagar el hospital de tu abuelo, ¿sí? 510 00:35:14,030 --> 00:35:16,450 Deberían felicitarlo 511 00:35:16,450 --> 00:35:18,570 en vez de estar celosos, ¿no? 512 00:35:33,290 --> 00:35:35,480 ¿Qué hace Ga Min allí? 513 00:35:35,480 --> 00:35:37,800 Yun Ga Min, haz algo. 514 00:35:37,800 --> 00:35:40,320 Bueno, la puerta no se abre. 515 00:35:40,320 --> 00:35:44,170 Cielos, creo que deben entrar ahora. 516 00:35:44,170 --> 00:35:47,250 ¿Por qué subiste y no nos seguiste? 517 00:35:48,370 --> 00:35:49,690 Lo siento. 518 00:35:49,690 --> 00:35:51,250 No se preocupen, chicos. 519 00:35:51,250 --> 00:35:53,860 También puedo hacer la parte de Ga Min. 520 00:35:53,860 --> 00:35:55,850 Mierda. Tienes que estar bromeando. 521 00:35:55,850 --> 00:35:57,890 No tenemos más opción… 522 00:35:57,890 --> 00:35:59,250 ¿Qué? 523 00:36:03,100 --> 00:36:04,250 Espera. 524 00:36:04,250 --> 00:36:05,870 ¿Qué pasa ahora? 525 00:36:06,510 --> 00:36:08,870 Esos bastardos y el que tenía una mochila. 526 00:36:08,870 --> 00:36:10,750 ¿Eran Guk Gwan Wu, Jang Bi Hwan y Seo Yu Bi? 527 00:36:10,750 --> 00:36:12,570 Sí. ¿Por qué preguntas? 528 00:36:12,570 --> 00:36:15,310 ¿No entró sola hace rato? 529 00:36:15,310 --> 00:36:16,950 Seo Yu Bi. 530 00:36:19,530 --> 00:36:21,430 ¿Qué pasa hoy? 531 00:36:21,430 --> 00:36:24,150 ¿Por qué demonios aparece ahora? 532 00:36:24,150 --> 00:36:26,070 No te preocupes, Ji Wu. 533 00:36:26,070 --> 00:36:28,040 Sabes lo que yo diría, ¿no? 534 00:36:30,710 --> 00:36:33,760 Te perdonaré por hacerte el interesante hoy. 535 00:36:33,760 --> 00:36:36,600 Resiste todo lo que puedas. 536 00:36:36,600 --> 00:36:39,030 Dije que no te preocupes. 537 00:36:41,850 --> 00:36:43,300 Lee Ji Wu. 538 00:36:53,530 --> 00:36:55,240 Ten cuidado, Jun. 539 00:36:55,240 --> 00:36:58,550 Te sorprende verme. 540 00:36:58,550 --> 00:37:01,180 Y llevas el uniforme de nuestra escuela. 541 00:37:01,180 --> 00:37:04,140 Fingiste ser el número uno la última vez. 542 00:37:05,070 --> 00:37:07,810 ¿Ahora finges ser un luchador de apoyo? 543 00:37:07,810 --> 00:37:09,010 Eres tan *** rápido. 544 00:37:09,010 --> 00:37:11,650 ¿No aprendiste la lección después de que te aplastaran? 545 00:37:11,650 --> 00:37:12,810 Mierda. 546 00:37:12,810 --> 00:37:16,330 No puedes decir eso cuando peleé contra tres personas. 547 00:37:16,330 --> 00:37:19,390 Y el que debería haber aprendido la lección eres tú, no yo. 548 00:37:19,390 --> 00:37:21,790 ¿Estás loco, Cabeza de Fresa? 549 00:37:22,790 --> 00:37:25,430 Tengo ganas de hacerte un favor hoy. 550 00:37:25,430 --> 00:37:27,360 Te convertiré en esa cosa… 551 00:37:27,360 --> 00:37:29,160 ¿Cómo se llamaba? 552 00:37:32,060 --> 00:37:34,300 Sí, sí. 553 00:37:34,300 --> 00:37:37,550 ¡Vamos, vamos! ¡Persona nueva! 554 00:37:37,550 --> 00:37:39,730 - ¡Oye! - Cielos. ¿Qué? 555 00:37:39,730 --> 00:37:40,890 - Mira eso. - ¿Qué? 556 00:37:40,890 --> 00:37:42,370 - Por allí. - ¿Qué? 557 00:37:42,370 --> 00:37:43,850 Ahí. 558 00:37:50,310 --> 00:37:51,800 El detective Na Tae Man está aquí. 559 00:37:51,800 --> 00:37:55,050 Apúrense antes de que arreste a Sun Cheol. 560 00:38:03,400 --> 00:38:05,000 ¡M***! 561 00:38:15,940 --> 00:38:17,120 ¿Lo encontraste, Lee Ji Wu? 562 00:38:17,120 --> 00:38:18,910 Mierda. No, aún no. 563 00:38:37,060 --> 00:38:38,300 Lo encontré. 564 00:38:38,970 --> 00:38:40,130 ¿Lo encontraste? 565 00:38:40,130 --> 00:38:41,400 Sal de ahí, entonces. 566 00:38:41,400 --> 00:38:43,670 Sí, Ji Wu, apúrate. 567 00:38:52,040 --> 00:38:53,310 Mierda. 568 00:39:14,230 --> 00:39:16,520 Lee Ji Wu. 569 00:39:16,520 --> 00:39:20,200 Ji Wu, ¿por qué te callaste de repente? 570 00:40:23,870 --> 00:40:25,510 ¿Eres una chica? 571 00:40:27,170 --> 00:40:29,210 Eres una belleza. 572 00:40:31,130 --> 00:40:33,590 Maté a un hombre. 573 00:40:50,180 --> 00:40:52,270 ¿Qué es esto? 574 00:40:58,250 --> 00:41:02,790 [Entrada a la azotea] 575 00:41:02,790 --> 00:41:06,620 [Grupo de estudio] 576 00:41:06,620 --> 00:41:08,210 ♫ Mi nombre arriba ♫ 577 00:41:08,210 --> 00:41:09,900 ♫ El estacionamiento, el patio trasero y la azotea ♫ 578 00:41:09,900 --> 00:41:12,750 ♫ Los convierto en mis escenarios cuando estoy parado bostezando ♫ 579 00:41:12,750 --> 00:41:15,490 ♫ Te dejaré dormir plácidamente como si estuvieras de vacaciones ♫ 580 00:41:15,490 --> 00:41:17,890 ♫ Voy tras mi objetivo con una mirada pura ♫ 581 00:41:17,890 --> 00:41:20,510 ♫ No quiero ver a un perdedor en el espejo ♫ 582 00:41:20,510 --> 00:41:22,170 ♫ Hago más planes ♫ 583 00:41:22,170 --> 00:41:23,340 ♫ No tengo dudas ♫ 584 00:41:23,340 --> 00:41:25,110 ♫ Es gracioso que preguntes por qué ♫ 585 00:41:25,110 --> 00:41:26,520 ♫ Tiras un huevo a una roca ♫ 586 00:41:26,520 --> 00:41:27,850 ♫ Parece que no lo entiendes ♫ 587 00:41:27,850 --> 00:41:30,170 ♫ Mira mis notas, lo apuesto todo ♫ 588 00:41:30,170 --> 00:41:31,660 ♫ Mi tasa de crecimiento es alta ♫ 589 00:41:31,660 --> 00:41:33,740 ♫ Lanzo una bola curva rápida, slider ♫ 590 00:41:33,740 --> 00:41:34,620 ♫ Sí, soy un motociclista ♫ 591 00:41:34,620 --> 00:41:36,070 ♫ Cuando bajo, bajen la mirada ♫ 592 00:41:36,070 --> 00:41:37,190 ♫ O mantengan la boca cerrada ♫ 593 00:41:37,190 --> 00:41:38,710 ♫ Haré un gol como en el fútbol ♫ 594 00:41:38,710 --> 00:41:40,580 ♫ Disfruto el dolor, ahora soy adicto ♫ 595 00:41:40,580 --> 00:41:43,060 ♫ Lo abrazaré y seguiré adelante como un bulldog ♫ 596 00:41:43,060 --> 00:41:44,240 ♫ Termínalo, por favor ♫ 597 00:41:44,240 --> 00:41:45,430 ♫ Libérame ♫ 598 00:41:45,430 --> 00:41:47,990 ♫ Solo acércame más y más ♫ 599 00:41:47,990 --> 00:41:50,360 ♫ Corre, tengo mi sudadera puesta ♫ 600 00:41:50,360 --> 00:41:53,070 ♫ Déjame ir, déjame ir, déjame ir ♫ 601 00:41:53,070 --> 00:41:54,450 ♫ Termínalo, por favor ♫ 602 00:41:54,450 --> 00:41:55,560 ♫ Libérame ♫ 603 00:41:55,560 --> 00:41:58,080 ♫ Solo acércame más y más ♫ 604 00:41:58,080 --> 00:42:00,480 ♫ Corre, tengo mi sudadera puesta ♫ 605 00:42:00,480 --> 00:42:02,500 ♫ Y lo lograré desde este barrio ♫ 606 00:42:02,500 --> 00:42:04,660 ♫ Desde este barrio ♫ 607 00:42:13,500 --> 00:42:15,720 ♫ Adelante, pínchame, tú te lo pierdes ♫ 608 00:42:15,720 --> 00:42:18,270 ♫ Tómalo, desmáyate en vez de inhalar y exhalar ♫ 609 00:42:18,270 --> 00:42:21,120 ♫ No me interesa una pelea infantil ♫ 41722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.