Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,700 --> 00:00:13,530
Por casualidad, ¿alguno de ustedes
2
00:00:13,530 --> 00:00:17,760
quiere ser un pandillero en el futuro?
3
00:00:25,710 --> 00:00:27,840
Estoy seguro de que no.
4
00:00:27,840 --> 00:00:29,140
Por supuesto,
5
00:00:29,140 --> 00:00:33,170
algunos terminaron en el camino equivocado.
6
00:00:33,170 --> 00:00:35,180
Pero como si nuestra escuela
7
00:00:35,180 --> 00:00:38,100
fuera un campo de entrenamiento de pandilleros,
8
00:00:38,100 --> 00:00:40,940
alguien presentó
una petición en la Departamento de Educación.
9
00:00:40,940 --> 00:00:42,730
¿Qué diablos?
10
00:00:45,420 --> 00:00:47,510
Esto no solo daña
11
00:00:47,510 --> 00:00:51,010
la imagen pública de la escuela,
12
00:00:51,010 --> 00:00:54,900
sino que pronto también nos inspeccionarán.
13
00:00:54,900 --> 00:01:00,630
Lamentablemente, esto podría causar
el cierre de la escuela.
14
00:01:00,630 --> 00:01:04,510
¿No te parece, Lee Han Gyeong?
15
00:01:10,430 --> 00:01:11,950
¿Qué te parece?
16
00:01:11,950 --> 00:01:15,660
¿Quieres subir y decir unas palabras?
17
00:01:15,660 --> 00:01:18,510
Acusan a nuestros alumnos
18
00:01:18,510 --> 00:01:21,350
de asistir a una escuela
de entrenamiento de pandilleros.
19
00:01:21,350 --> 00:01:24,270
¿No crees que disculparte
20
00:01:24,270 --> 00:01:28,670
es lo mínimo que podrías hacer como educadora?
21
00:01:28,670 --> 00:01:29,810
Vamos.
22
00:01:29,810 --> 00:01:31,710
Apúrate.
23
00:01:31,710 --> 00:01:34,070
¡Terminemos con esto!
24
00:01:35,100 --> 00:01:37,320
¡Apúrate!
25
00:01:39,070 --> 00:01:41,830
- ¡Sube!
- ¡Vamos!
26
00:01:41,830 --> 00:01:43,710
¡Sube!
27
00:02:27,440 --> 00:02:29,460
Nuestra escuela
28
00:02:30,920 --> 00:02:33,440
no está en un estado normal.
29
00:02:33,440 --> 00:02:35,300
- ¿No es normal?
- ¿Qué dice?
30
00:02:35,300 --> 00:02:38,900
Me asignaron a esta escuela hace poco,
31
00:02:38,900 --> 00:02:41,240
pero hace mucho que lo sé,
32
00:02:42,120 --> 00:02:44,380
gracias a mi profesora,
33
00:02:46,120 --> 00:02:49,010
la difunta señora Oh Jeong Hwa.
34
00:02:50,020 --> 00:02:51,420
¿Qué?
35
00:03:01,430 --> 00:03:03,810
[Hace un año]
36
00:03:03,810 --> 00:03:05,950
Parece que no estás ocupada.
37
00:03:07,140 --> 00:03:10,190
Tengo tiempo para celebrar tu cumpleaños.
38
00:03:10,190 --> 00:03:13,150
¿Puedes aprobar el Examen de Certificación así?
39
00:03:13,150 --> 00:03:14,450
Por supuesto.
40
00:03:14,450 --> 00:03:16,310
¿Por supuesto?
41
00:03:16,310 --> 00:03:17,740
- ¿Por supuesto?
- ¿Qué?
42
00:03:17,740 --> 00:03:18,950
- Vaya.
- ¿Qué?
43
00:03:18,950 --> 00:03:20,750
- ¿Qué? ¿Qué?
- Han Gyeong,
44
00:03:20,750 --> 00:03:22,460
¿dijiste "por supuesto"?
45
00:03:24,090 --> 00:03:25,930
¡Vamos!
46
00:03:25,930 --> 00:03:28,170
¿Por qué aún tienes eso?
47
00:03:28,170 --> 00:03:29,610
Bórralo.
48
00:03:29,610 --> 00:03:31,880
Cielos, en serio.
49
00:03:32,560 --> 00:03:37,470
¿No es increíble cuánto puede cambiar la gente?
50
00:03:40,210 --> 00:03:42,750
Pero verte me anima.
51
00:03:47,080 --> 00:03:48,920
Es difícil, ¿no?
52
00:03:49,640 --> 00:03:51,490
Es solo que
53
00:03:52,910 --> 00:03:55,340
los niños no piensan como yo.
54
00:03:56,250 --> 00:03:57,810
Te dije
55
00:03:57,810 --> 00:04:00,330
que no eligieras una escuela así.
56
00:04:02,350 --> 00:04:06,560
Pero cambiará porque tú estás ahí.
57
00:04:06,560 --> 00:04:08,170
Como yo lo hice.
58
00:04:08,170 --> 00:04:10,330
Concéntrate en ti, ¿sí?
59
00:04:10,330 --> 00:04:13,360
No vuelvas a llamarme si repruebas el examen.
60
00:04:14,650 --> 00:04:16,190
Entendido.
61
00:04:16,190 --> 00:04:19,110
También pensaré en eso.
62
00:04:19,110 --> 00:04:21,010
¿Qué?
63
00:04:21,010 --> 00:04:24,920
Por que Lee Han Gyeong apruebe el examen.
64
00:04:29,490 --> 00:04:31,550
En un callejón en Dong-gu, Ancheon,
65
00:04:31,550 --> 00:04:36,320
una mujer de unos 40 años
murió tras haber sido apuñalada.
66
00:04:36,320 --> 00:04:39,330
La policía lo investiga
67
00:04:39,330 --> 00:04:41,540
como un caso de agresión al azar.
68
00:04:46,250 --> 00:04:48,230
Haré
69
00:04:48,230 --> 00:04:50,880
que la escuela vuelva a la normalidad.
70
00:04:50,880 --> 00:04:53,210
- Señorita Lee.
- He intentado cambiar
71
00:04:53,210 --> 00:04:57,260
a los que intentaron destruir la escuela,
72
00:04:57,260 --> 00:04:58,780
pero ahora,
73
00:04:58,780 --> 00:05:02,750
protegeré a los que sufren debido a ellos.
74
00:05:04,070 --> 00:05:06,990
Sin importar quién sea mi oponente.
75
00:05:19,340 --> 00:05:20,650
¿Qué?
76
00:05:31,120 --> 00:05:33,670
Que te golpeen duele, ¿no?
77
00:05:33,670 --> 00:05:35,890
Tú también eres solo una persona,
78
00:05:35,890 --> 00:05:38,100
así que deja de ser tan arrogante.
79
00:05:55,170 --> 00:05:57,260
[Estudia - ¡Únete si quieres estudiar!]
80
00:05:57,260 --> 00:05:59,790
[Hwang Min Hyun]
81
00:05:59,790 --> 00:06:01,620
[Han Ji Eun]
82
00:06:01,620 --> 00:06:02,960
[Cha Woo Min]
83
00:06:13,060 --> 00:06:14,310
[Lee Jong Hyun]
84
00:06:14,310 --> 00:06:15,550
[Shin Su Hyun]
85
00:06:16,630 --> 00:06:18,870
[Yoon Sang Jung / Gong Do Yu]
86
00:06:24,440 --> 00:06:29,350
[Grupo de estudio]
87
00:06:29,350 --> 00:06:31,170
¡Cielos!
88
00:06:31,170 --> 00:06:33,040
¿No fue increíble?
89
00:06:33,040 --> 00:06:34,630
Golpeó a Pi Han Ul.
90
00:06:34,630 --> 00:06:36,480
Oye, oye.
91
00:06:37,280 --> 00:06:38,610
¿Crees que es tu amigo?
92
00:06:38,610 --> 00:06:40,840
Te h***, idiota.
93
00:06:40,840 --> 00:06:42,020
Nadie me oyó.
94
00:06:42,020 --> 00:06:44,110
Todos decían su nombre en el auditorio.
95
00:06:44,110 --> 00:06:48,220
Yun Ga Min es un monstruo, ¿no?
96
00:06:48,220 --> 00:06:51,030
¿Cómo golpeó a Pi Han Ul?
97
00:06:58,000 --> 00:07:01,350
Oye, ¿cómo puedes estudiar vocabulario ahora?
98
00:07:01,350 --> 00:07:04,720
Están a punto de despedirnos
de los luchadores de apoyo.
99
00:07:04,720 --> 00:07:06,810
¿Es tan importante?
100
00:07:06,810 --> 00:07:08,260
Entonces nos despedirán.
101
00:07:08,260 --> 00:07:09,910
¿En serio?
102
00:07:09,910 --> 00:07:11,910
¿Cómo ganarás dinero?
103
00:07:11,910 --> 00:07:14,110
Pelear es lo único que sabemos hacer.
104
00:07:14,110 --> 00:07:16,160
¿Cómo ganaremos dinero?
105
00:07:18,310 --> 00:07:20,790
Solo quieres ganar dinero fácil, ¿no?
106
00:07:23,020 --> 00:07:25,510
¿Qué m*** sabes?
107
00:07:28,720 --> 00:07:31,170
¿Qué no sé?
108
00:07:31,170 --> 00:07:33,810
¿Que vendiste el auto de la recompensa
y lo perdiste apostando?
109
00:07:33,810 --> 00:07:35,380
¡Maldito idiota!
110
00:07:35,380 --> 00:07:37,430
¿Tú eres inocente? Hasta tu abuelo…
111
00:07:37,430 --> 00:07:39,060
Oye.
112
00:07:41,250 --> 00:07:43,170
¿Qué hay sobre mi abuelo?
113
00:07:44,970 --> 00:07:46,950
¡M***!
114
00:07:59,380 --> 00:08:01,830
¿Dejarás que siga portándose mal?
115
00:08:01,830 --> 00:08:03,330
Pum.
116
00:08:15,100 --> 00:08:18,240
Supongo que también estás frustrado.
117
00:08:18,240 --> 00:08:21,570
No puedes sobresalir en la escuela por tu papá.
118
00:08:21,570 --> 00:08:24,770
Noté que eran parecidas.
119
00:08:25,630 --> 00:08:27,420
Era su alumna.
120
00:08:27,420 --> 00:08:29,250
Lo sé.
121
00:08:29,250 --> 00:08:31,140
Es muy interesante.
122
00:08:44,130 --> 00:08:45,550
¿Qué vas a hacer?
123
00:08:45,550 --> 00:08:47,560
Ella dijo que quería proteger.
124
00:08:47,560 --> 00:08:49,830
Que lo intente si puede.
125
00:08:51,970 --> 00:08:53,540
Sí, señor.
126
00:08:54,170 --> 00:08:56,740
Estuve pensando un poco.
127
00:08:58,730 --> 00:09:00,890
¿Qué te parece Sun Cheol?
128
00:09:01,830 --> 00:09:04,670
[Hospital Universitario Sejin]
129
00:09:14,520 --> 00:09:21,490
¿Ya te convertiste en un gran hombre?
130
00:09:21,490 --> 00:09:23,420
Otra vez con eso.
131
00:09:23,420 --> 00:09:25,300
Ayer también me preguntaste.
132
00:09:25,300 --> 00:09:27,860
¿Cómo puede alguien
volverse grande en un día, abuelo?
133
00:09:27,860 --> 00:09:32,320
Estoy impaciente
porque estoy a punto de morir, idiota.
134
00:09:32,320 --> 00:09:35,860
Moriría en paz si viera a mi nieto
135
00:09:35,860 --> 00:09:37,360
convertirse en un gran hombre.
136
00:09:37,360 --> 00:09:41,550
Debería convertirme en grande lentamente
para que tú vivas más.
137
00:09:41,550 --> 00:09:43,420
Bastardo.
138
00:09:44,280 --> 00:09:46,770
Deja de decir que morirás.
139
00:09:46,770 --> 00:09:49,010
Ni siquiera te interesa morir.
140
00:09:49,010 --> 00:09:52,070
Por eso también estudias para el TOEIC.
141
00:09:55,430 --> 00:10:00,650
Cuando una persona deja de aprender…
142
00:10:03,250 --> 00:10:06,060
su vida también se detiene.
143
00:10:06,060 --> 00:10:07,600
Sí.
144
00:10:09,630 --> 00:10:12,740
Venías pagando a tiempo. ¿Qué pasó?
145
00:10:15,690 --> 00:10:17,100
Lo siento.
146
00:10:17,100 --> 00:10:19,610
Si me da un poco más de tiempo, intentaré…
147
00:10:19,610 --> 00:10:23,170
Entiendo que se está poniendo difícil.
148
00:10:23,170 --> 00:10:25,530
Es mucho dinero
para un estudiante de secundaria.
149
00:10:28,080 --> 00:10:31,690
Puedo intentar algo esta vez,
150
00:10:31,690 --> 00:10:34,640
pero no puedo demorarlo más. Lo sabes, ¿no?
151
00:10:34,640 --> 00:10:36,910
Sí, gracias.
152
00:10:36,910 --> 00:10:38,450
Gracias.
153
00:10:39,380 --> 00:10:40,940
Gracias.
154
00:11:01,900 --> 00:11:03,550
¿Qué te pasa?
155
00:11:06,530 --> 00:11:07,950
Hola.
156
00:11:11,910 --> 00:11:15,280
Me preguntaba por qué fuiste tras Pi Han Ul.
157
00:11:15,280 --> 00:11:17,420
Ya veo lo que pasó.
158
00:11:20,320 --> 00:11:21,880
Lo siento.
159
00:11:22,610 --> 00:11:24,520
No entendía la situación.
160
00:11:24,520 --> 00:11:26,370
Está bien.
161
00:11:27,610 --> 00:11:31,420
¿Tu madre está bien?
162
00:11:32,210 --> 00:11:36,450
Sí, le darán el alta pronto.
163
00:11:39,800 --> 00:11:41,510
Me alegra oír eso.
164
00:11:45,150 --> 00:11:47,060
Oye,
165
00:11:47,060 --> 00:11:49,860
¿por qué escuchas a Pi Han Ul?
166
00:11:53,170 --> 00:11:55,800
Sé que también quieres estudiar.
167
00:12:05,070 --> 00:12:06,710
[Tarjeta índice]
168
00:12:09,260 --> 00:12:11,860
¿Qué cambiaría si estudiara?
169
00:12:11,860 --> 00:12:13,320
¿Disculpa?
170
00:12:14,770 --> 00:12:16,460
Bueno,
171
00:12:18,620 --> 00:12:21,090
- irás a la universidad.
- ¿Y luego qué?
172
00:12:24,530 --> 00:12:26,480
Si voy a la universidad, me graduaré.
173
00:12:26,480 --> 00:12:28,870
Si me gradúo, encontraré un buen trabajo,
174
00:12:28,870 --> 00:12:32,570
pero puedo unirme a Construcciones YB
175
00:12:32,570 --> 00:12:35,070
si me quedo cerca de Pi Han Ul.
176
00:12:35,070 --> 00:12:37,160
Es una empresa respetable.
177
00:12:39,090 --> 00:12:41,290
Estoy en 12.° grado.
178
00:12:42,130 --> 00:12:45,070
Estudiar ahora no cambiará nada.
179
00:12:47,510 --> 00:12:48,860
[Dae Cheol]
180
00:12:51,930 --> 00:12:53,850
Sí, Dae Cheol.
181
00:12:53,850 --> 00:12:55,430
Escóndete en algún lado.
182
00:12:55,430 --> 00:12:57,410
Esos idiotas están aquí.
183
00:12:58,700 --> 00:13:02,070
- ¿El entrenador?
- Sí, soy yo.
184
00:13:04,490 --> 00:13:06,300
[Chae Seon Ho / pandilla Yeonbaek
entrenador de luchadores]
185
00:13:07,520 --> 00:13:10,150
[Kim Jae Seung / pandilla Yeonbaek
entrenador de luchadores]
186
00:13:12,260 --> 00:13:15,930
Sun Cheol, tanto tiempo.
187
00:13:17,540 --> 00:13:19,890
- Hola.
- Hola.
188
00:13:22,650 --> 00:13:24,850
Vaya.
189
00:13:24,850 --> 00:13:27,730
Te ves genial.
190
00:13:30,230 --> 00:13:32,780
Tenemos que ir a un lugar juntos.
191
00:13:33,790 --> 00:13:35,860
¿Ahora?
192
00:13:37,420 --> 00:13:39,830
¿Por qué? ¿Estás ocupado?
193
00:13:40,710 --> 00:13:42,090
No.
194
00:13:42,770 --> 00:13:44,960
¿Adónde vas?
195
00:13:46,940 --> 00:13:48,710
¿Qué es esto?
196
00:13:51,130 --> 00:13:52,830
¿Cómo te llamas?
197
00:13:52,830 --> 00:13:54,320
¿Yo?
198
00:13:54,320 --> 00:13:56,310
- Soy Yun…
- Vete, idiota.
199
00:13:56,310 --> 00:13:58,850
¿Estás loco, m***?
200
00:14:00,330 --> 00:14:01,760
Creo que está en décimo grado.
201
00:14:01,760 --> 00:14:03,290
No lo conozco.
202
00:14:03,890 --> 00:14:05,190
¿En serio?
203
00:14:05,810 --> 00:14:07,840
Qué chico interesante.
204
00:14:08,470 --> 00:14:10,370
Vamos.
205
00:14:10,370 --> 00:14:11,800
Vamos.
206
00:14:18,920 --> 00:14:20,730
¿No vas a estudiar?
207
00:14:20,730 --> 00:14:23,200
Se acercan los exámenes de mitad de curso.
208
00:14:23,200 --> 00:14:25,340
Te está diciendo algo.
209
00:14:25,340 --> 00:14:27,470
No está bien de la cabeza.
210
00:14:27,470 --> 00:14:30,240
Lo sabía. Solo míralo.
211
00:14:30,240 --> 00:14:33,550
Sun Cheol, tienes mucho que hacer hoy.
212
00:14:33,550 --> 00:14:35,830
Será una noche larga.
213
00:14:51,770 --> 00:14:54,050
[Abuelo]
214
00:15:05,650 --> 00:15:07,220
Todo listo.
215
00:15:07,220 --> 00:15:10,650
¿Cuántos errores tuve?
216
00:15:14,050 --> 00:15:15,200
Cuatro…
217
00:15:15,200 --> 00:15:17,280
¿Solo me equivoqué en cuatro?
218
00:15:17,280 --> 00:15:18,500
No.
219
00:15:18,500 --> 00:15:21,350
Se equivocó en todas menos en cuatro.
220
00:15:23,230 --> 00:15:25,650
Pero esto es impresionante.
221
00:15:25,650 --> 00:15:28,290
No puedo responder ni una de estas preguntas.
222
00:15:32,300 --> 00:15:34,300
Ayer acerté tres.
223
00:15:34,300 --> 00:15:36,590
Acerté una más. ¡Chócala!
224
00:15:43,030 --> 00:15:45,270
¿Por qué estudia para el TOEIC?
225
00:15:45,270 --> 00:15:46,920
¿Qué quieres decir?
226
00:15:46,920 --> 00:15:48,370
Bueno,
227
00:15:48,370 --> 00:15:49,980
el TOEIC se hace para conseguir trabajo.
228
00:15:49,980 --> 00:15:52,150
¿Quieres decir
229
00:15:52,150 --> 00:15:57,180
por qué hago esto
cuando estoy a punto de morir?
230
00:15:57,180 --> 00:15:59,030
¡No!
231
00:15:59,030 --> 00:16:00,150
No me refería a eso.
232
00:16:00,150 --> 00:16:02,030
- Es divertido.
- ¿Disculpe?
233
00:16:02,030 --> 00:16:05,810
Me estoy convirtiendo
en una mejor persona que la que era ayer.
234
00:16:05,810 --> 00:16:10,450
¿Cómo podría no hacer algo tan divertido?
235
00:16:16,600 --> 00:16:18,330
Oye.
236
00:16:20,070 --> 00:16:22,350
Si ves a Sun Cheol,
237
00:16:22,350 --> 00:16:27,060
enséñale lo divertido que es estudiar, ¿sí?
238
00:16:27,060 --> 00:16:30,510
Creo que podrías hacerlo.
239
00:16:38,100 --> 00:16:40,330
Anoche, cerca del puerto de Ancheon,
240
00:16:40,330 --> 00:16:44,630
un hombre de 40 años
fue hallado muerto tras haber sido apuñalado.
241
00:16:44,630 --> 00:16:46,600
La policía usó las cámaras de seguridad
242
00:16:46,600 --> 00:16:49,310
para determinar que el sospechoso es Kim,
243
00:16:49,310 --> 00:16:51,600
un estudiante de secundaria de 18 años,
244
00:16:51,600 --> 00:16:54,240
y lo están buscando.
245
00:16:54,240 --> 00:16:55,970
¿Ese no es obviamente el uniforme
de nuestra escuela?
246
00:16:55,970 --> 00:16:57,640
Pero ¿matar a alguien?
247
00:16:57,640 --> 00:17:00,750
Por cierto, creo que lo he visto antes.
248
00:17:00,750 --> 00:17:03,590
¿No es Kim Sun Cheol, el rubio?
249
00:17:03,590 --> 00:17:05,360
- ¿Kim Sun Cheol?
- Sí.
250
00:17:05,360 --> 00:17:08,060
- ¿Kim Sun Cheol, el secuaz de Pi Han Ul?
- Sí.
251
00:17:08,060 --> 00:17:09,220
Tienes razón.
252
00:17:09,220 --> 00:17:11,100
Sí, ¿no? Mira, Yun Ga Min.
253
00:17:11,100 --> 00:17:13,250
- ¿Es él?
- Mira, es rubio.
254
00:17:13,250 --> 00:17:15,030
- Yun Ga Min.
- Tiene que ser él.
255
00:17:15,030 --> 00:17:16,570
¿Qué pasa?
256
00:17:20,150 --> 00:17:21,520
Nada.
257
00:17:22,380 --> 00:17:24,200
Pero ¿no creen que es él?
258
00:17:24,200 --> 00:17:26,210
Sí, es el rubio.
259
00:17:29,360 --> 00:17:30,870
Yun Ga Min,
260
00:17:30,870 --> 00:17:33,620
viste a Kim Sun Cheol anoche, ¿no?
261
00:17:40,820 --> 00:17:42,770
- Sí.
- ¿Qué?
262
00:17:44,220 --> 00:17:47,880
Entonces, le sugeriste que estudiara contigo,
263
00:17:47,880 --> 00:17:49,890
pero ¿se fue del hospital
264
00:17:49,890 --> 00:17:51,900
con un miembro de la pandilla Yeonbaek?
265
00:17:52,600 --> 00:17:53,610
Sí.
266
00:17:53,610 --> 00:17:56,930
¿Y eso fue a eso de las 10:45 p. m.?
267
00:17:56,930 --> 00:17:58,340
Sí.
268
00:17:59,730 --> 00:18:02,180
¿Algo más?
269
00:18:07,280 --> 00:18:10,350
Sun Cheol, tienes mucho que hacer hoy.
270
00:18:10,350 --> 00:18:12,550
Será una noche larga.
271
00:18:15,770 --> 00:18:18,600
No, eso es todo.
272
00:18:24,450 --> 00:18:26,090
¿En serio?
273
00:18:26,090 --> 00:18:27,580
De acuerdo.
274
00:18:29,310 --> 00:18:31,410
Por cierto…
275
00:18:31,410 --> 00:18:32,610
Sí.
276
00:18:33,440 --> 00:18:34,980
¿Cree
277
00:18:36,650 --> 00:18:40,590
que Sun Cheol es el asesino?
278
00:18:40,590 --> 00:18:43,220
Es el principal sospechoso.
279
00:18:43,220 --> 00:18:44,830
¿Usted
280
00:18:44,830 --> 00:18:47,230
también cree eso?
281
00:18:47,230 --> 00:18:50,040
No se trata de lo que yo crea o no.
282
00:18:50,040 --> 00:18:52,520
Solo digo qué es lo que parece.
283
00:18:58,980 --> 00:19:02,920
[Secundaria Técnica Yuseong]
284
00:19:10,020 --> 00:19:12,240
¿Sigues pensando en eso?
285
00:19:12,240 --> 00:19:13,710
Oye,
286
00:19:14,580 --> 00:19:17,710
¿crees que Sun Cheol pudo haber hecho eso?
287
00:19:18,490 --> 00:19:19,890
Es un luchador de apoyo
288
00:19:19,890 --> 00:19:22,270
y también es cercano a Pi Han Ul.
289
00:19:23,730 --> 00:19:25,320
- Aun así.
- ¿Por qué?
290
00:19:25,320 --> 00:19:27,500
¿Crees que no lo hizo?
291
00:19:42,230 --> 00:19:44,740
¿Por qué nos reunimos tan temprano?
292
00:19:44,740 --> 00:19:48,390
Hee Won y yo
investigamos el caso de Kim Sun Cheol.
293
00:19:48,390 --> 00:19:50,630
¿De eso se trata?
294
00:19:50,630 --> 00:19:51,900
¿Por qué haces esto ahora?
295
00:19:51,900 --> 00:19:55,050
¿A quién le importa
qué ha estado haciendo un matón?
296
00:19:55,050 --> 00:19:56,600
Cierto.
297
00:19:59,730 --> 00:20:01,480
Sorpresa.
298
00:20:01,480 --> 00:20:04,060
Si miran este gráfico,
299
00:20:04,060 --> 00:20:05,910
desde que Pi Han Ul
se unió a la escuela el año pasado,
300
00:20:05,910 --> 00:20:08,340
los asesinatos cometidos por estudiantes
301
00:20:08,340 --> 00:20:10,190
en Ancheon se dispararon.
302
00:20:10,190 --> 00:20:13,590
Claramente es mucho más alto
que en otras regiones.
303
00:20:13,590 --> 00:20:15,480
¿Este vecindario está maldito?
304
00:20:15,480 --> 00:20:17,290
Pero para decir eso,
305
00:20:17,290 --> 00:20:20,210
la tasa general de delitos
no es mayor que la de otras regiones.
306
00:20:20,210 --> 00:20:22,570
¿Qué significa eso? Explícalo.
307
00:20:22,570 --> 00:20:24,510
La tasa general de delitos es la misma,
308
00:20:24,510 --> 00:20:26,200
pero solo subió la tasa de delitos juveniles,
309
00:20:26,200 --> 00:20:28,850
lo que significa
que la tasa de delitos de adultos bajó
310
00:20:28,850 --> 00:20:31,100
y la tasa de delitos juveniles sigue subiendo.
311
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
En otras palabras,
312
00:20:32,100 --> 00:20:35,470
se usan estudiantes de secundaria
en delitos de adultos.
313
00:20:35,470 --> 00:20:37,490
¿No creen que podría ser eso?
314
00:20:37,490 --> 00:20:40,080
¿Usan estudiantes de secundaria?
315
00:20:40,080 --> 00:20:41,310
¿Por qué?
316
00:20:41,310 --> 00:20:43,630
¿Qué nos hace mejores que los pandilleros?
317
00:20:43,630 --> 00:20:46,060
- ¿Nuestra apariencia?
- ¡Bingo!
318
00:20:46,060 --> 00:20:47,290
Hee Won.
319
00:20:47,290 --> 00:20:50,640
Lo siento. Creí que también tenía razón.
320
00:20:50,640 --> 00:20:52,430
De acuerdo.
321
00:20:52,430 --> 00:20:54,140
¿La edad?
322
00:20:54,140 --> 00:20:55,900
¡Bingo!
323
00:20:57,040 --> 00:20:58,540
¿Cuándo llegaste, Psicópata Cuatro Ojos?
324
00:20:58,540 --> 00:21:01,170
Me dio escalofríos.
325
00:21:01,170 --> 00:21:02,510
Así es.
326
00:21:02,510 --> 00:21:04,360
La ley de menores nos protege
327
00:21:04,360 --> 00:21:06,120
porque somos menores.
328
00:21:06,120 --> 00:21:07,920
¿Es tu primer delito y eres menor?
329
00:21:07,920 --> 00:21:10,690
Estarías en libertad condicional en unos años.
330
00:21:18,190 --> 00:21:19,460
En serio.
331
00:21:19,460 --> 00:21:23,000
¿Solo te dan unos años
después de matar a alguien?
332
00:21:23,980 --> 00:21:26,690
¿Qué? ¿Están actuando?
333
00:21:27,500 --> 00:21:29,960
Pensé que preguntarían eso.
334
00:21:30,680 --> 00:21:33,260
Aun así. ¿Alguna persona
iría a prisión por alguien más?
335
00:21:35,580 --> 00:21:37,360
¿Y si te dan solo tres años,
336
00:21:37,360 --> 00:21:39,720
te unes a la familia Yeonbaek
y a Construcciones YB?
337
00:21:39,720 --> 00:21:42,700
Vaya, genial.
338
00:21:42,700 --> 00:21:44,560
¿Genial? Sí, claro.
339
00:21:45,310 --> 00:21:47,500
Bien, tienes razón,
340
00:21:47,500 --> 00:21:51,060
pero ¿dónde está la evidencia
de que el matón no es el asesino?
341
00:21:51,060 --> 00:21:52,560
Bueno,
342
00:21:54,220 --> 00:21:56,050
no hay ninguna.
343
00:22:15,160 --> 00:22:16,570
Necesito tu ayuda.
344
00:22:16,570 --> 00:22:18,460
¿No eres amigo de Sun Cheol?
345
00:22:18,460 --> 00:22:21,000
Sun Cheol no es el culpable.
346
00:22:21,770 --> 00:22:24,380
¿Por qué no me das un respiro, m***?
347
00:22:24,380 --> 00:22:26,420
- Oye, Dae Cheol.
- Sí.
348
00:22:26,420 --> 00:22:29,200
Sigues diciendo m***.
349
00:22:29,200 --> 00:22:31,700
Necesitas más entrenamiento.
350
00:22:36,240 --> 00:22:40,470
No te refieres a estudiar, ¿verdad?
351
00:22:42,010 --> 00:22:44,440
¿Qué dice este loco?
352
00:22:45,150 --> 00:22:46,800
Cierto.
353
00:22:46,800 --> 00:22:50,030
¿No eres el psicópata feo del hospital?
354
00:22:56,530 --> 00:22:58,200
No lo soy.
355
00:23:00,200 --> 00:23:01,740
Mírate, bastardo.
356
00:23:01,740 --> 00:23:02,890
Oye.
357
00:23:03,570 --> 00:23:06,680
¿Por qué me miras así?
358
00:23:07,650 --> 00:23:09,370
Sigue tu camino.
359
00:23:12,520 --> 00:23:16,460
Estos malditos se están portando mal.
360
00:23:16,460 --> 00:23:18,970
Tú lo pediste, ¿sí?
361
00:23:28,420 --> 00:23:30,770
Maldito bastardo.
362
00:23:30,770 --> 00:23:33,600
¿Un tubo de metal? Una bala de metal…
363
00:23:40,540 --> 00:23:42,570
¿Qué pasó?
364
00:23:50,840 --> 00:23:52,850
Lo vi claramente.
365
00:23:52,850 --> 00:23:55,150
Chu Seong Wung
366
00:23:55,150 --> 00:23:57,790
estaba limpiando un cuchillo ensangrentado.
367
00:23:59,580 --> 00:24:01,030
De hecho,
368
00:24:01,030 --> 00:24:03,580
es un secreto a voces
entre los luchadores de apoyo
369
00:24:03,580 --> 00:24:06,530
que cuando un líder de Yeonbaek mata a alguien,
370
00:24:06,530 --> 00:24:09,230
el luchador de apoyo
cumple la condena en su lugar.
371
00:24:12,400 --> 00:24:14,510
¿Crees lo que dijo?
372
00:24:15,670 --> 00:24:18,000
Siempre le creo a Ga Min, pero…
373
00:24:18,000 --> 00:24:20,490
También creo que eso es un poco…
374
00:24:20,490 --> 00:24:22,900
Despierta, maldito ingenuo.
375
00:24:22,900 --> 00:24:26,220
¡Esos matones te están usando!
376
00:24:26,220 --> 00:24:29,240
¿En serio?
377
00:24:31,420 --> 00:24:33,700
Pero los ojos de Sun Cheol…
378
00:24:40,770 --> 00:24:43,980
Sus ojos decían que quería estudiar.
379
00:24:49,480 --> 00:24:51,330
Entonces, debemos creerlo.
380
00:24:52,940 --> 00:24:54,070
Sí.
381
00:24:54,070 --> 00:24:55,700
Yo también lo haré.
382
00:25:01,620 --> 00:25:04,450
Esa tontería de los ojos…
383
00:25:07,310 --> 00:25:09,430
Claro, yo también lo creo.
384
00:25:12,560 --> 00:25:16,060
Le creí a nuestro compañero Sun Cheol
desde el principio.
385
00:25:16,060 --> 00:25:17,630
¿Desde cuándo lo llamas "nuestro compañero"?
386
00:25:17,630 --> 00:25:19,500
Siempre lo llamas "Kim Sun Cheol" a secas.
387
00:25:19,500 --> 00:25:21,500
- No soy como tú.
- Oye.
388
00:25:21,500 --> 00:25:23,490
Ya eres todo un adulto, ¿no?
389
00:25:23,490 --> 00:25:27,120
Por cierto, ¿qué se supone
390
00:25:27,120 --> 00:25:29,300
que debemos hacer ahora?
391
00:25:38,310 --> 00:25:40,260
Bueno, ese cuchillo…
392
00:25:40,260 --> 00:25:42,480
No lo habría lavado si quisiera tirarlo.
393
00:25:42,480 --> 00:25:43,780
[Centro de Entrenamiento
de Talentos del Grupo YB]
394
00:25:43,780 --> 00:25:46,830
Solo encuentra
el cuchillo del asesino ahí dentro, ¿sí?
395
00:25:46,830 --> 00:25:49,020
Mantente muy alerta.
396
00:25:55,530 --> 00:25:56,910
Ten cuidado.
397
00:25:57,620 --> 00:25:58,720
Gracias.
398
00:25:59,370 --> 00:26:02,470
Parece que Seo Yu Bi
aún no aprendió la lección.
399
00:26:02,470 --> 00:26:05,210
Enséñale una lección cuando la veas.
400
00:26:07,000 --> 00:26:08,300
Cuartel general, cuartel general.
401
00:26:08,300 --> 00:26:10,130
Cuartel general, ¿me oyes? Cambio.
402
00:26:10,910 --> 00:26:12,110
Déjame en paz.
403
00:26:12,110 --> 00:26:13,350
¡Oye!
404
00:26:14,200 --> 00:26:15,950
Este es el cuartel general.
405
00:26:15,950 --> 00:26:18,120
Escucho bien. Cambio.
406
00:26:18,120 --> 00:26:21,000
No nos atraparán en la entrada, ¿verdad?
407
00:26:21,000 --> 00:26:23,550
Hay muchos luchadores de apoyo,
408
00:26:23,550 --> 00:26:24,460
así que no conocen sus caras.
409
00:26:24,460 --> 00:26:25,840
Sí, no te preocupes.
410
00:26:25,840 --> 00:26:29,180
Llamaremos a la policía si parece peligroso.
411
00:26:30,180 --> 00:26:31,640
¿Vamos?
412
00:26:47,200 --> 00:26:48,660
Nombre.
413
00:26:49,670 --> 00:26:51,860
Guk Gwan Wu de la Secundaria Heukchang.
414
00:26:51,860 --> 00:26:53,050
¡Soy Jang Bi Hwan!
415
00:26:53,050 --> 00:26:54,820
Soy Seo Yu Bi,
416
00:26:54,820 --> 00:26:56,250
señor.
417
00:26:57,680 --> 00:26:59,990
No los había visto antes.
418
00:27:05,420 --> 00:27:10,250
Guk Gwan Wu, Jang Bi Hwan y Seo Yu Bi.
419
00:27:11,280 --> 00:27:13,460
¿Secundaria Heukchang?
420
00:27:15,250 --> 00:27:17,420
De acuerdo. Entren.
421
00:27:20,570 --> 00:27:22,600
Gracias.
422
00:27:24,640 --> 00:27:26,190
¡Sí!
423
00:27:28,740 --> 00:27:32,680
Kim Se Hyeon, ¿decías que no conocen sus caras?
424
00:27:32,680 --> 00:27:34,210
Lo siento.
425
00:27:35,660 --> 00:27:37,240
Qué alivio.
426
00:27:37,240 --> 00:27:39,120
Me asusté mucho pensando que nos atraparían.
427
00:27:39,120 --> 00:27:41,740
Nos asustamos por nada. Bastardos estúpidos.
428
00:27:41,740 --> 00:27:44,170
¿Había una chica entre los luchadores de apoyo?
429
00:27:47,030 --> 00:27:48,870
Probablemente.
430
00:27:50,910 --> 00:27:52,890
¡Esperen, deténganse!
431
00:27:52,890 --> 00:27:54,880
Cielos, estamos arruinados.
432
00:27:54,880 --> 00:27:56,580
¿Qué?
433
00:27:56,580 --> 00:27:58,380
El de anteojos.
434
00:28:04,490 --> 00:28:07,470
- ¿Sí?
- ¿Te llamas Guk Gwan Wu?
435
00:28:09,000 --> 00:28:10,240
Sí.
436
00:28:10,240 --> 00:28:11,230
¿Nos atraparon?
437
00:28:11,230 --> 00:28:13,430
Te dije que te quitaras los anteojos.
438
00:28:16,860 --> 00:28:19,210
¿Estás en una academia o algo así?
439
00:28:19,210 --> 00:28:21,060
¿Por qué trajiste la mochila?
440
00:28:21,720 --> 00:28:23,140
Contrólate.
441
00:28:23,140 --> 00:28:25,240
Yo también iba a decir eso.
442
00:28:25,870 --> 00:28:27,500
Entra, bastardo.
443
00:28:27,500 --> 00:28:29,010
Está bien.
444
00:28:34,040 --> 00:28:35,410
Dios mío.
445
00:28:36,440 --> 00:28:37,680
Lo siento.
446
00:28:37,680 --> 00:28:39,590
Son los exámenes de mitad de curso.
447
00:28:59,870 --> 00:29:02,510
¿Pasa algo hoy?
448
00:29:02,510 --> 00:29:04,010
¿Por qué?
449
00:29:04,010 --> 00:29:05,650
¿Estamos arruinados?
450
00:29:07,270 --> 00:29:09,310
[Centro de Entrenamiento
de Talentos del Grupo YB]
451
00:29:10,360 --> 00:29:14,420
¿No había una reunión
de luchadores de apoyo pronto?
452
00:29:14,420 --> 00:29:16,030
Sí.
453
00:29:18,630 --> 00:29:20,690
No puede ser hoy.
454
00:29:20,690 --> 00:29:23,660
Guk Gwan Wu y Jang Bi Hwan. Esos bastardos.
455
00:29:23,660 --> 00:29:26,790
¿Qué? Esto suena muy arriesgado.
456
00:29:26,790 --> 00:29:30,970
- Mejor vámonos.
- Sí, es muy peligroso.
457
00:29:30,970 --> 00:29:32,950
No, ya estamos aquí.
458
00:29:32,950 --> 00:29:34,680
Busquemos rápido y vámonos.
459
00:29:34,680 --> 00:29:37,010
- Suena bien.
- No quiero volver.
460
00:29:37,010 --> 00:29:38,770
Bueno, pero…
461
00:30:05,530 --> 00:30:07,940
Hee Won, ¿podemos revisar
el lado izquierdo también?
462
00:30:07,940 --> 00:30:10,070
Por supuesto.
463
00:30:12,220 --> 00:30:13,410
Parece que hay alguien allí.
464
00:30:13,410 --> 00:30:14,910
Sí.
465
00:30:14,910 --> 00:30:17,370
Pi Han Ul y Chu Seong Wung
están en el cuarto piso.
466
00:30:17,370 --> 00:30:18,610
Están juntos.
467
00:30:18,610 --> 00:30:21,640
¿Pi Han Ul? ¿Qué hace ese bastardo aquí?
468
00:30:21,640 --> 00:30:23,180
Esperemos un momento por ahora.
469
00:30:23,180 --> 00:30:24,980
El cuchillo debe estar ahí.
470
00:30:24,980 --> 00:30:27,450
Esperen a que se vayan.
471
00:30:32,130 --> 00:30:34,210
Estamos en el cuarto piso. Cambio.
472
00:30:35,260 --> 00:30:36,820
Se están moviendo.
473
00:30:36,820 --> 00:30:38,380
Prepárense.
474
00:30:49,850 --> 00:30:52,030
Aquí vienen. Aquí vienen.
475
00:30:52,030 --> 00:30:54,830
Una vez que tomen el ascensor para bajar…
476
00:30:54,830 --> 00:30:55,960
¿Qué?
477
00:30:56,760 --> 00:30:58,410
¿Qué? ¿Qué?
478
00:30:59,200 --> 00:31:00,600
Mierda.
479
00:31:02,920 --> 00:31:04,410
- ¿Qué?
- ¿Qué?
480
00:31:04,410 --> 00:31:05,780
¿Por qué vienen aquí?
481
00:31:05,780 --> 00:31:08,430
¿Por qué vienen aquí
en vez de tomar el ascensor?
482
00:31:08,430 --> 00:31:09,870
¿Qué?
483
00:31:11,490 --> 00:31:14,360
Sun Cheol se entregará después de la reunión.
484
00:31:14,360 --> 00:31:15,950
Para que lo sepas.
485
00:31:15,950 --> 00:31:17,150
Sí, señor.
486
00:31:24,860 --> 00:31:27,020
Arregla el ascensor, rápido.
487
00:31:28,650 --> 00:31:30,280
Lo siento.
488
00:31:37,600 --> 00:31:39,050
¿Qué?
489
00:31:40,330 --> 00:31:43,590
Oí que se cerraba la puerta cerca de la azotea.
490
00:31:45,730 --> 00:31:47,750
No hay nadie en la azotea a esta hora.
491
00:31:47,750 --> 00:31:49,200
Apúrate.
492
00:31:49,200 --> 00:31:52,930
Revisaré por si acaso y lo veré allí.
493
00:31:58,040 --> 00:32:01,230
Es en el segundo piso, no en la azotea, idiota.
494
00:32:01,230 --> 00:32:02,960
Subiremos
495
00:32:02,960 --> 00:32:04,250
ni bien lleguen al primer piso.
496
00:32:04,250 --> 00:32:05,940
¿De acuerdo?
497
00:32:10,960 --> 00:32:12,560
Mierda. ¿Qué fue eso?
498
00:32:12,560 --> 00:32:13,950
Mierda.
499
00:32:13,950 --> 00:32:16,630
Yun Ga Min, ¿dónde estás?
500
00:32:16,630 --> 00:32:18,720
[Entrada a la azotea]
501
00:33:22,300 --> 00:33:23,730
¿Qué?
502
00:33:29,230 --> 00:33:31,780
Cielos, ¿está cerrada?
503
00:33:32,370 --> 00:33:35,710
[Yeonbaek - Delegado Kim Sun Cheol]
504
00:33:41,640 --> 00:33:43,090
Oye, oye.
505
00:33:59,740 --> 00:34:01,590
Vaya.
506
00:34:03,170 --> 00:34:04,790
Sun Cheol.
507
00:34:28,870 --> 00:34:31,580
Sun Cheol se unió a nuestra familia.
508
00:34:56,800 --> 00:34:59,150
Esto es para salvar tu imagen.
509
00:34:59,150 --> 00:35:02,230
Úsalo para pagar el hospital de tu abuelo, ¿sí?
510
00:35:14,030 --> 00:35:16,450
Deberían felicitarlo
511
00:35:16,450 --> 00:35:18,570
en vez de estar celosos, ¿no?
512
00:35:33,290 --> 00:35:35,480
¿Qué hace Ga Min allí?
513
00:35:35,480 --> 00:35:37,800
Yun Ga Min, haz algo.
514
00:35:37,800 --> 00:35:40,320
Bueno, la puerta no se abre.
515
00:35:40,320 --> 00:35:44,170
Cielos, creo que deben entrar ahora.
516
00:35:44,170 --> 00:35:47,250
¿Por qué subiste y no nos seguiste?
517
00:35:48,370 --> 00:35:49,690
Lo siento.
518
00:35:49,690 --> 00:35:51,250
No se preocupen, chicos.
519
00:35:51,250 --> 00:35:53,860
También puedo hacer la parte de Ga Min.
520
00:35:53,860 --> 00:35:55,850
Mierda. Tienes que estar bromeando.
521
00:35:55,850 --> 00:35:57,890
No tenemos más opción…
522
00:35:57,890 --> 00:35:59,250
¿Qué?
523
00:36:03,100 --> 00:36:04,250
Espera.
524
00:36:04,250 --> 00:36:05,870
¿Qué pasa ahora?
525
00:36:06,510 --> 00:36:08,870
Esos bastardos y el que tenía una mochila.
526
00:36:08,870 --> 00:36:10,750
¿Eran Guk Gwan Wu, Jang Bi Hwan y Seo Yu Bi?
527
00:36:10,750 --> 00:36:12,570
Sí. ¿Por qué preguntas?
528
00:36:12,570 --> 00:36:15,310
¿No entró sola hace rato?
529
00:36:15,310 --> 00:36:16,950
Seo Yu Bi.
530
00:36:19,530 --> 00:36:21,430
¿Qué pasa hoy?
531
00:36:21,430 --> 00:36:24,150
¿Por qué demonios aparece ahora?
532
00:36:24,150 --> 00:36:26,070
No te preocupes, Ji Wu.
533
00:36:26,070 --> 00:36:28,040
Sabes lo que yo diría, ¿no?
534
00:36:30,710 --> 00:36:33,760
Te perdonaré por hacerte el interesante hoy.
535
00:36:33,760 --> 00:36:36,600
Resiste todo lo que puedas.
536
00:36:36,600 --> 00:36:39,030
Dije que no te preocupes.
537
00:36:41,850 --> 00:36:43,300
Lee Ji Wu.
538
00:36:53,530 --> 00:36:55,240
Ten cuidado, Jun.
539
00:36:55,240 --> 00:36:58,550
Te sorprende verme.
540
00:36:58,550 --> 00:37:01,180
Y llevas el uniforme de nuestra escuela.
541
00:37:01,180 --> 00:37:04,140
Fingiste ser el número uno la última vez.
542
00:37:05,070 --> 00:37:07,810
¿Ahora finges ser un luchador de apoyo?
543
00:37:07,810 --> 00:37:09,010
Eres tan *** rápido.
544
00:37:09,010 --> 00:37:11,650
¿No aprendiste la lección
después de que te aplastaran?
545
00:37:11,650 --> 00:37:12,810
Mierda.
546
00:37:12,810 --> 00:37:16,330
No puedes decir eso
cuando peleé contra tres personas.
547
00:37:16,330 --> 00:37:19,390
Y el que debería haber aprendido la lección
eres tú, no yo.
548
00:37:19,390 --> 00:37:21,790
¿Estás loco, Cabeza de Fresa?
549
00:37:22,790 --> 00:37:25,430
Tengo ganas de hacerte un favor hoy.
550
00:37:25,430 --> 00:37:27,360
Te convertiré en esa cosa…
551
00:37:27,360 --> 00:37:29,160
¿Cómo se llamaba?
552
00:37:32,060 --> 00:37:34,300
Sí, sí.
553
00:37:34,300 --> 00:37:37,550
¡Vamos, vamos! ¡Persona nueva!
554
00:37:37,550 --> 00:37:39,730
- ¡Oye!
- Cielos. ¿Qué?
555
00:37:39,730 --> 00:37:40,890
- Mira eso.
- ¿Qué?
556
00:37:40,890 --> 00:37:42,370
- Por allí.
- ¿Qué?
557
00:37:42,370 --> 00:37:43,850
Ahí.
558
00:37:50,310 --> 00:37:51,800
El detective Na Tae Man está aquí.
559
00:37:51,800 --> 00:37:55,050
Apúrense antes de que arreste a Sun Cheol.
560
00:38:03,400 --> 00:38:05,000
¡M***!
561
00:38:15,940 --> 00:38:17,120
¿Lo encontraste, Lee Ji Wu?
562
00:38:17,120 --> 00:38:18,910
Mierda. No, aún no.
563
00:38:37,060 --> 00:38:38,300
Lo encontré.
564
00:38:38,970 --> 00:38:40,130
¿Lo encontraste?
565
00:38:40,130 --> 00:38:41,400
Sal de ahí, entonces.
566
00:38:41,400 --> 00:38:43,670
Sí, Ji Wu, apúrate.
567
00:38:52,040 --> 00:38:53,310
Mierda.
568
00:39:14,230 --> 00:39:16,520
Lee Ji Wu.
569
00:39:16,520 --> 00:39:20,200
Ji Wu, ¿por qué te callaste de repente?
570
00:40:23,870 --> 00:40:25,510
¿Eres una chica?
571
00:40:27,170 --> 00:40:29,210
Eres una belleza.
572
00:40:31,130 --> 00:40:33,590
Maté a un hombre.
573
00:40:50,180 --> 00:40:52,270
¿Qué es esto?
574
00:40:58,250 --> 00:41:02,790
[Entrada a la azotea]
575
00:41:02,790 --> 00:41:06,620
[Grupo de estudio]
576
00:41:06,620 --> 00:41:08,210
♫ Mi nombre arriba ♫
577
00:41:08,210 --> 00:41:09,900
♫ El estacionamiento,
el patio trasero y la azotea ♫
578
00:41:09,900 --> 00:41:12,750
♫ Los convierto en mis escenarios
cuando estoy parado bostezando ♫
579
00:41:12,750 --> 00:41:15,490
♫ Te dejaré dormir plácidamente
como si estuvieras de vacaciones ♫
580
00:41:15,490 --> 00:41:17,890
♫ Voy tras mi objetivo con una mirada pura ♫
581
00:41:17,890 --> 00:41:20,510
♫ No quiero ver a un perdedor en el espejo ♫
582
00:41:20,510 --> 00:41:22,170
♫ Hago más planes ♫
583
00:41:22,170 --> 00:41:23,340
♫ No tengo dudas ♫
584
00:41:23,340 --> 00:41:25,110
♫ Es gracioso que preguntes por qué ♫
585
00:41:25,110 --> 00:41:26,520
♫ Tiras un huevo a una roca ♫
586
00:41:26,520 --> 00:41:27,850
♫ Parece que no lo entiendes ♫
587
00:41:27,850 --> 00:41:30,170
♫ Mira mis notas, lo apuesto todo ♫
588
00:41:30,170 --> 00:41:31,660
♫ Mi tasa de crecimiento es alta ♫
589
00:41:31,660 --> 00:41:33,740
♫ Lanzo una bola curva rápida, slider ♫
590
00:41:33,740 --> 00:41:34,620
♫ Sí, soy un motociclista ♫
591
00:41:34,620 --> 00:41:36,070
♫ Cuando bajo, bajen la mirada ♫
592
00:41:36,070 --> 00:41:37,190
♫ O mantengan la boca cerrada ♫
593
00:41:37,190 --> 00:41:38,710
♫ Haré un gol como en el fútbol ♫
594
00:41:38,710 --> 00:41:40,580
♫ Disfruto el dolor, ahora soy adicto ♫
595
00:41:40,580 --> 00:41:43,060
♫ Lo abrazaré y seguiré adelante
como un bulldog ♫
596
00:41:43,060 --> 00:41:44,240
♫ Termínalo, por favor ♫
597
00:41:44,240 --> 00:41:45,430
♫ Libérame ♫
598
00:41:45,430 --> 00:41:47,990
♫ Solo acércame más y más ♫
599
00:41:47,990 --> 00:41:50,360
♫ Corre, tengo mi sudadera puesta ♫
600
00:41:50,360 --> 00:41:53,070
♫ Déjame ir, déjame ir, déjame ir ♫
601
00:41:53,070 --> 00:41:54,450
♫ Termínalo, por favor ♫
602
00:41:54,450 --> 00:41:55,560
♫ Libérame ♫
603
00:41:55,560 --> 00:41:58,080
♫ Solo acércame más y más ♫
604
00:41:58,080 --> 00:42:00,480
♫ Corre, tengo mi sudadera puesta ♫
605
00:42:00,480 --> 00:42:02,500
♫ Y lo lograré desde este barrio ♫
606
00:42:02,500 --> 00:42:04,660
♫ Desde este barrio ♫
607
00:42:13,500 --> 00:42:15,720
♫ Adelante, pínchame, tú te lo pierdes ♫
608
00:42:15,720 --> 00:42:18,270
♫ Tómalo,
desmáyate en vez de inhalar y exhalar ♫
609
00:42:18,270 --> 00:42:21,120
♫ No me interesa una pelea infantil ♫
41722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.