Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:06,825
All right, Dr. Patel
will be administering
2
00:00:07,407 --> 00:00:10,142
the anesthesia now, so why
don't you count back from five,
3
00:00:10,143 --> 00:00:11,744
and we'll see you
on the other side.
4
00:00:11,745 --> 00:00:14,513
Five, four, three,
5
00:00:14,514 --> 00:00:19,251
two, one, zero.
6
00:00:19,252 --> 00:00:21,086
- Okay, great.
- Now what?
7
00:00:21,087 --> 00:00:22,821
Oh, you're still...
yeah, that's okay.
8
00:00:22,822 --> 00:00:24,690
You know, sometimes
it takes a beat.
9
00:00:24,691 --> 00:00:26,792
Why don't you start
naming some colors for me?
10
00:00:26,793 --> 00:00:29,561
Blue, yellow...
11
00:00:29,562 --> 00:00:30,829
orange.
12
00:00:30,830 --> 00:00:32,831
Uh-huh, that's a good one.
13
00:00:32,832 --> 00:00:34,833
Periwinkle...
14
00:00:34,834 --> 00:00:36,635
sienna, burnt sienna.
15
00:00:36,636 --> 00:00:39,171
Should I keep going?
- Patel, what's the deal here?
16
00:00:39,172 --> 00:00:40,873
Let me just adjust the dosage.
17
00:00:40,874 --> 00:00:43,208
Some patients are
resistant to anesthesia.
18
00:00:43,209 --> 00:00:44,576
It's just a matter of
getting the dosage right.
19
00:00:44,577 --> 00:00:47,446
- Cerulean...
- You can stop with the colors.
20
00:00:47,447 --> 00:00:49,415
All right, we should be good.
21
00:00:49,416 --> 00:00:50,516
Finally.
22
00:00:50,517 --> 00:00:52,584
Okay, let's do this. Gina?
23
00:00:52,585 --> 00:00:54,420
- Nope, I'm still here.
- Jesus Christ!
24
00:00:54,421 --> 00:00:55,854
What is this guy, Wolverine?
25
00:01:11,237 --> 00:01:14,239
Again, no more tilapia
in the microwave, okay?
26
00:01:14,240 --> 00:01:16,208
It smells like a mermaid
gave birth in here,
27
00:01:16,209 --> 00:01:17,876
and I think we all
deserve better.
28
00:01:17,877 --> 00:01:19,378
{\an8}Now, last item on the agenda...
29
00:01:19,379 --> 00:01:22,448
{\an8}our operating margins
once again have dipped.
30
00:01:22,449 --> 00:01:25,150
{\an8}Zero gains... it's like we
might as well not even be open.
31
00:01:25,151 --> 00:01:27,386
{\an8}To that end, I need
everyone to start
32
00:01:27,387 --> 00:01:28,620
{\an8}doing a better job
of recommending
33
00:01:28,621 --> 00:01:30,789
{\an8}additional services
to our patients.
34
00:01:30,790 --> 00:01:32,358
{\an8}You mean like upselling?
35
00:01:32,359 --> 00:01:34,226
{\an8}We could push more
plastic surgeries.
36
00:01:34,227 --> 00:01:36,228
{\an8}A lot of our patients are fugly.
37
00:01:36,229 --> 00:01:37,763
{\an8}Well, it's not
upselling, per se,
38
00:01:37,764 --> 00:01:40,766
{\an8}but I would like you
to educate our patients
39
00:01:40,767 --> 00:01:43,602
{\an8}about scan screenings,
wellness practices,
40
00:01:43,603 --> 00:01:47,239
{\an8}and then encourage them
to use their insurance.
41
00:01:47,240 --> 00:01:49,375
{\an8}So upselling... got it.
42
00:01:49,376 --> 00:01:50,876
{\an8}How are the hospital's finances
43
00:01:50,877 --> 00:01:52,344
{\an8}even our responsibility?
44
00:01:52,345 --> 00:01:53,512
{\an8}We're health-care workers,
45
00:01:53,513 --> 00:01:55,214
{\an8}not a bunch of
sleazy car salesmen.
46
00:01:56,516 --> 00:01:58,917
{\an8}Oh, maybe we could have,
like, a sales contest.
47
00:01:58,918 --> 00:02:00,919
{\an8}You know, whoever
upsells the most
48
00:02:00,920 --> 00:02:03,389
{\an8}could... could win
some kind of prize.
49
00:02:03,390 --> 00:02:05,290
{\an8}Well, Ron, you are
just gonna love this,
50
00:02:05,291 --> 00:02:06,525
{\an8}because I was about to announce
51
00:02:06,526 --> 00:02:09,628
{\an8}that we are having
a sales contest.
52
00:02:09,629 --> 00:02:12,531
{\an8}Anyone want to take a
guess what the prize is?
53
00:02:12,532 --> 00:02:13,966
{\an8}Hmm? Hmm? Hmm?
54
00:02:13,967 --> 00:02:15,668
{\an8}What's that? A T-shirt?
55
00:02:15,669 --> 00:02:17,336
{\an8}No. No, it isn't.
56
00:02:17,337 --> 00:02:18,937
{\an8}I think we can do a
lot better than that.
57
00:02:18,938 --> 00:02:20,272
{\an8}Nobody said T-shirt.
58
00:02:20,273 --> 00:02:22,675
{\an8}Dakota, start your
rounds, please.
59
00:02:22,676 --> 00:02:23,942
{\an8}I think that'd be good.
60
00:02:23,943 --> 00:02:27,546
{\an8}Uh, who would like
to go see "zha"
61
00:02:27,547 --> 00:02:31,517
{\an8}with some floor-seat
tickets in Portland tonight?
62
00:02:31,518 --> 00:02:33,519
{\an8}Wait, you got
floor seats to SZA?
63
00:02:33,520 --> 00:02:35,788
{\an8}That is another way
people pronounce it, yes.
64
00:02:35,789 --> 00:02:38,757
{\an8}And if you are interested, it
certainly wouldn't hurt you
65
00:02:38,758 --> 00:02:42,428
{\an8}to start promoting our
brand-new, state-of-the-art
66
00:02:42,429 --> 00:02:45,264
{\an8}luxury VIP patient
recovery suite.
67
00:02:45,265 --> 00:02:46,465
{\an8}I'm sorry.
68
00:02:46,466 --> 00:02:48,467
{\an8}Why are we spending
money on a VIP suite
69
00:02:48,468 --> 00:02:50,769
{\an8}when this hospital is
literally falling apart?
70
00:02:50,770 --> 00:02:52,404
{\an8}I mean, there's been a
leak by Zone B for, what,
71
00:02:52,405 --> 00:02:53,839
{\an8}like, three weeks now?
72
00:02:53,840 --> 00:02:55,874
{\an8}It's been 19 days.
Stop being so dramatic.
73
00:02:55,875 --> 00:02:57,576
{\an8}I'll follow up with maintenance.
74
00:02:57,577 --> 00:03:00,412
{\an8}In the meantime, I want you
to go out there and just...
75
00:03:00,413 --> 00:03:03,449
{\an8}- Upsell.
- It's not upselling.
76
00:03:03,450 --> 00:03:05,718
{\an8}This is gonna be a big draw
77
00:03:05,719 --> 00:03:07,820
{\an8}for our more
discerning patients.
78
00:03:07,821 --> 00:03:10,589
{\an8}All the linens are
pure Egyptian cotton.
79
00:03:10,590 --> 00:03:14,326
{\an8}Mm, It's like cool
mayonnaise to the touch.
80
00:03:14,327 --> 00:03:17,463
{\an8}And we've got
wall-to-wall 5G Wi-Fi,
81
00:03:17,464 --> 00:03:19,465
{\an8}which is the strongest kind.
82
00:03:19,466 --> 00:03:21,867
{\an8}Drives marine life
nuts, apparently.
83
00:03:21,868 --> 00:03:23,469
{\an8}Hey.
84
00:03:23,470 --> 00:03:25,270
{\an8}Well, the doctors
didn't find anything,
85
00:03:25,271 --> 00:03:26,839
{\an8}and all your vitals
are within range.
86
00:03:26,840 --> 00:03:29,775
{\an8}So the bad news is, you
know, I hate to say it,
87
00:03:29,776 --> 00:03:32,411
{\an8}but without a specific
illness or injury,
88
00:03:32,412 --> 00:03:33,912
{\an8}I... I can't keep
you here, Ruth.
89
00:03:33,913 --> 00:03:35,481
{\an8}I'm so sorry.
- I figured.
90
00:03:35,482 --> 00:03:37,016
{\an8}My cough always
acts up in the cold.
91
00:03:38,351 --> 00:03:39,752
{\an8}I'm sure it'll go
away eventually.
92
00:03:39,753 --> 00:03:41,887
{\an8}Ruth's what's known
as a frequent flyer.
93
00:03:41,888 --> 00:03:43,789
{\an8}She's a nice person, unhoused,
94
00:03:43,790 --> 00:03:45,824
{\an8}just looking for a
break from outside.
95
00:03:45,825 --> 00:03:47,493
I really wish we
could do more for her.
96
00:03:47,494 --> 00:03:48,627
I just think, God,
97
00:03:48,628 --> 00:03:50,562
what if that were my
grandmother in there,
98
00:03:50,563 --> 00:03:52,064
you know?
99
00:03:52,065 --> 00:03:54,400
I mean, I guess then
we would be like,
100
00:03:54,401 --> 00:03:56,535
"Ah, zombie!"
101
00:03:57,404 --> 00:03:59,371
"Who did we bury?"
102
00:03:59,372 --> 00:04:00,639
Sorry. Sorry.
103
00:04:00,640 --> 00:04:03,409
No, it's... it's
not... it's not funny.
104
00:04:03,410 --> 00:04:05,377
Do you think I
could get a blanket?
105
00:04:05,378 --> 00:04:07,012
That wind is just nasty.
106
00:04:07,013 --> 00:04:08,047
- Of course.
- I'll bring it back.
107
00:04:08,048 --> 00:04:09,381
It's yours.
108
00:04:09,382 --> 00:04:11,417
Just be careful out
there, all right?
109
00:04:11,418 --> 00:04:13,052
And I wish we could
do more for you.
110
00:04:13,053 --> 00:04:15,321
I know. If you
could, you would.
111
00:04:24,064 --> 00:04:25,597
Man, what are you doing?
112
00:04:25,598 --> 00:04:28,000
Oh, it seems like a pretty
straightforward job.
113
00:04:28,001 --> 00:04:30,669
I'm thinking saddle clamp,
a little elbow grease.
114
00:04:30,670 --> 00:04:33,005
Yeah, I should be able to
bang this out in no time.
115
00:04:33,006 --> 00:04:34,506
And you're basing this on what?
116
00:04:34,507 --> 00:04:36,475
You have zero training in this.
117
00:04:36,476 --> 00:04:37,943
Oh, come on. Sure, I do.
118
00:04:37,944 --> 00:04:39,111
I mean, what is the human body
119
00:04:39,112 --> 00:04:40,979
but an elaborate
series of pipes?
120
00:04:40,980 --> 00:04:44,550
You know, veins,
intestines... it's all pipes.
121
00:04:44,551 --> 00:04:47,119
People are pipes.
People are pipes.
122
00:04:47,120 --> 00:04:49,121
Man, let the plumbers
do their thing.
123
00:04:49,122 --> 00:04:50,656
Oh, I see.
124
00:04:50,657 --> 00:04:52,391
You don't think I can do it.
125
00:04:52,392 --> 00:04:53,759
I don't care.
126
00:04:53,760 --> 00:04:54,693
And, no, I don't.
127
00:04:54,694 --> 00:04:56,095
But, hey, knock yourself out.
128
00:04:56,096 --> 00:04:57,429
I gotta go.
129
00:04:57,430 --> 00:04:58,530
Somebody stuck a Barbie doll
130
00:04:58,531 --> 00:05:00,833
in one of their pipes.
131
00:05:02,969 --> 00:05:06,605
And Bingo was his name-o.
132
00:05:06,606 --> 00:05:09,575
See, I think the whole
idea of upselling patients
133
00:05:09,576 --> 00:05:12,444
on medical procedures
is kind of gross...
134
00:05:12,445 --> 00:05:13,746
I mean, like, really gross.
135
00:05:13,747 --> 00:05:15,080
It's just not the kind of thing
136
00:05:15,081 --> 00:05:16,482
I'd usually do.
- Yo, dude.
137
00:05:16,483 --> 00:05:17,883
Did you see Paige
and Dakota teamed up?
138
00:05:17,884 --> 00:05:19,718
Yeah, I was just
talking about...
139
00:05:19,719 --> 00:05:21,754
I high-key want those SZA tix.
140
00:05:21,755 --> 00:05:24,490
What if you and I team up,
and if either of us wins,
141
00:05:24,491 --> 00:05:25,724
we split the tickets?
142
00:05:25,725 --> 00:05:27,126
Oh, yeah,
143
00:05:27,127 --> 00:05:28,861
'cause then we'd have them,
144
00:05:28,862 --> 00:05:32,464
you know, like, the
two of us together.
145
00:05:32,465 --> 00:05:34,133
Let's do it.
146
00:05:34,134 --> 00:05:35,802
Great.
147
00:05:38,038 --> 00:05:39,505
Great.
148
00:05:39,506 --> 00:05:41,807
Really, it's all right.
I know my way out.
149
00:05:41,808 --> 00:05:42,975
Yeah, I know.
150
00:05:42,976 --> 00:05:46,478
I just wanted to show you one
quick thing before you go.
151
00:05:46,479 --> 00:05:51,150
And that thing is...
152
00:05:51,151 --> 00:05:53,520
your new digs for
the rest of the day.
153
00:05:55,121 --> 00:05:57,122
Wait.
154
00:05:57,123 --> 00:05:58,757
This is for me?
155
00:05:58,758 --> 00:06:00,626
If I get in trouble,
I get in trouble.
156
00:06:00,627 --> 00:06:02,695
You know, my job
is to help people,
157
00:06:02,696 --> 00:06:04,530
and, uh, I'm doing
the right thing.
158
00:06:04,531 --> 00:06:06,565
So, you know, come at me, bro.
159
00:06:06,566 --> 00:06:08,634
Get comfy, make
yourself at home.
160
00:06:08,635 --> 00:06:10,736
You can take a nap or watch TV
161
00:06:10,737 --> 00:06:13,038
or read a brochure on
coping with lupus...
162
00:06:13,039 --> 00:06:14,606
whatever you want.
163
00:06:14,607 --> 00:06:17,176
Hey, maybe "Shawshank
Redemption" is on.
164
00:06:17,177 --> 00:06:19,511
You know, I think it always is.
165
00:06:19,512 --> 00:06:21,146
I don't even know
how to thank you.
166
00:06:21,147 --> 00:06:23,483
There's no need, truly.
167
00:06:26,052 --> 00:06:28,454
Wow. Egyptian.
168
00:06:28,455 --> 00:06:29,922
It's funny.
169
00:06:29,923 --> 00:06:32,558
This really isn't that
different from the OR.
170
00:06:32,559 --> 00:06:34,660
You know, you mark the
site, use a steady hand,
171
00:06:34,661 --> 00:06:36,061
and make a clean incision.
172
00:06:36,062 --> 00:06:37,629
And...
173
00:06:37,630 --> 00:06:38,997
that's the wrong spot.
174
00:06:38,998 --> 00:06:40,700
All right, well, take two.
175
00:06:47,140 --> 00:06:48,140
How's it coming, Luigi?
176
00:06:48,742 --> 00:06:50,209
That's good.
177
00:06:50,210 --> 00:06:53,579
You see, racist
jokes can be funny.
178
00:06:53,580 --> 00:06:56,115
Well, I've identified
the main problem area.
179
00:06:56,116 --> 00:06:58,183
Just about to attack
the leak head-on.
180
00:06:58,184 --> 00:07:00,119
It just feels good to work
with your hands, you know?
181
00:07:00,120 --> 00:07:01,720
You work with your
hands all the time.
182
00:07:01,721 --> 00:07:02,888
Please.
183
00:07:02,889 --> 00:07:04,757
I don't mean those
soft, fancy-boy hands
184
00:07:04,758 --> 00:07:06,125
you're sporting... no offense.
185
00:07:06,126 --> 00:07:08,160
I'm talking about man
hands, you know...
186
00:07:08,161 --> 00:07:12,498
calloused and sinewy,
covered in grime and grit.
187
00:07:12,499 --> 00:07:13,732
Okay, I'm gonna let you
188
00:07:13,733 --> 00:07:15,868
get back to your
blue-collar cosplay.
189
00:07:15,869 --> 00:07:17,770
Look, I just don't want
to be one of those rich,
190
00:07:17,771 --> 00:07:19,738
spoiled doctors
who always calls up
191
00:07:19,739 --> 00:07:21,607
some grunt to do his
dirty work for him...
192
00:07:21,608 --> 00:07:22,741
again, no offense.
193
00:07:22,742 --> 00:07:25,010
Hiring workers is a convenience.
194
00:07:25,011 --> 00:07:27,546
Obviously, if I had
to do the job myself,
195
00:07:27,547 --> 00:07:28,781
I could.
- Uh-huh.
196
00:07:28,782 --> 00:07:30,049
Hey, could you pass
me that spud wrench?
197
00:07:30,050 --> 00:07:32,117
- Spud?
- The spud, yeah.
198
00:07:32,118 --> 00:07:33,719
Okay.
199
00:07:33,720 --> 00:07:36,155
Uh... spud, right?
200
00:07:36,156 --> 00:07:38,157
- Yeah, it's right there.
- I see it.
201
00:07:38,158 --> 00:07:39,825
I'm gonna
just give you
202
00:07:39,826 --> 00:07:41,494
all these wrenches.
203
00:07:43,229 --> 00:07:45,564
You may want to switch
out from that spud.
204
00:07:45,565 --> 00:07:47,032
Okay. Um...
205
00:07:47,033 --> 00:07:49,168
Up to six hours,
including throbbing
206
00:07:49,169 --> 00:07:51,637
and sensitivity to
light and loud noises...
207
00:07:54,007 --> 00:07:56,041
Hi.
208
00:07:56,042 --> 00:07:58,744
Um, can I help you
with something?
209
00:07:58,745 --> 00:08:00,813
Thanks, but I'm doing great.
210
00:08:00,814 --> 00:08:02,781
Bogs and the sisters
just assaulted Andy
211
00:08:02,782 --> 00:08:03,916
in the furnace room.
212
00:08:03,917 --> 00:08:05,651
I'm sorry, what I meant was,
213
00:08:05,652 --> 00:08:07,920
um, what are you doing in here?
214
00:08:07,921 --> 00:08:09,221
Oh, just resting.
215
00:08:09,222 --> 00:08:10,322
Nurse's orders.
216
00:08:10,323 --> 00:08:12,024
Uh-huh.
217
00:08:12,025 --> 00:08:14,727
Which nurse's orders?
218
00:08:14,728 --> 00:08:16,061
Got a minute?
- Hmm?
219
00:08:16,062 --> 00:08:17,830
Hey, I'm just wondering
about the woman
220
00:08:17,831 --> 00:08:20,332
currently having a spa
day in the VIP suite.
221
00:08:20,333 --> 00:08:21,767
Do you know anything about that?
222
00:08:21,768 --> 00:08:22,801
Yeah.
223
00:08:22,802 --> 00:08:23,802
You know what, Joyce?
224
00:08:23,803 --> 00:08:25,204
I do.
- Mm.
225
00:08:25,205 --> 00:08:27,039
'Cause she said you told
her she could stay in there
226
00:08:27,040 --> 00:08:29,041
without paying for it,
which is the exact opposite
227
00:08:29,042 --> 00:08:30,309
of what I told you to do.
228
00:08:30,310 --> 00:08:31,677
Well, that's right.
229
00:08:31,678 --> 00:08:33,345
I did do that.
230
00:08:33,346 --> 00:08:38,250
I did, because, uh...
because that woman...
231
00:08:38,251 --> 00:08:40,786
Yes?
232
00:08:40,787 --> 00:08:43,255
She's an heiress.
233
00:08:43,256 --> 00:08:44,823
What? Her?
234
00:08:44,824 --> 00:08:46,225
Yeah, I know. Yeah, yeah.
235
00:08:46,226 --> 00:08:47,826
She, um...
236
00:08:47,827 --> 00:08:50,329
She comes from a
very, very rich,
237
00:08:50,330 --> 00:08:53,065
very philanthropic
family, the Dusseldorfs.
238
00:08:53,066 --> 00:08:54,700
I'm sure you're familiar
with them, right?
239
00:08:54,701 --> 00:08:56,735
Oh, of course. How could
I... how could I not?
240
00:08:56,736 --> 00:08:57,836
Yeah, yeah.
241
00:08:57,837 --> 00:08:58,871
So I figured, you know,
242
00:08:58,872 --> 00:09:00,072
we're having money problems.
243
00:09:00,073 --> 00:09:01,840
I would just give this rich lady
244
00:09:01,841 --> 00:09:02,875
the red-carpet treatment.
245
00:09:02,876 --> 00:09:04,009
She'd become our golden goose,
246
00:09:04,010 --> 00:09:05,844
uh, but it was
presumptuous of me.
247
00:09:05,845 --> 00:09:06,979
Sorry, I'm gonna
go kick her out.
248
00:09:06,980 --> 00:09:08,280
No, no, no. No. No. No.
249
00:09:08,281 --> 00:09:09,982
You played it perfectly.
- No? Oh.
250
00:09:09,983 --> 00:09:11,717
- Ah, I see you, girl.
- Thanks.
251
00:09:11,718 --> 00:09:12,951
- I see you.
- Yeah.
252
00:09:12,952 --> 00:09:15,087
Um, well, she's not gonna
be thrilled, though,
253
00:09:15,088 --> 00:09:17,790
that I... that I... I outed
her, 'cause she's, um...
254
00:09:17,791 --> 00:09:19,358
she's a really private person.
255
00:09:19,359 --> 00:09:21,093
You know, she likes to blend in.
256
00:09:21,094 --> 00:09:23,262
So... so it might be best if
you just don't mention it.
257
00:09:23,263 --> 00:09:25,064
Oh, I promise I'll be discreet.
258
00:09:25,065 --> 00:09:26,732
Okay. You know how
the super rich are.
259
00:09:26,733 --> 00:09:28,233
Oh, yeah, it's all, you know,
260
00:09:28,234 --> 00:09:30,703
charcuterie boards and
trips to the moon...
261
00:09:30,704 --> 00:09:33,339
just eating little gherkins
in space with the pinkies up.
262
00:09:35,275 --> 00:09:38,077
- I... I meant the anonymity.
- Anonymity, yes.
263
00:09:38,078 --> 00:09:39,345
Yes, that's another thing.
264
00:09:39,346 --> 00:09:41,213
Do I need to wear
it when I sleep?
265
00:09:41,214 --> 00:09:43,015
That's probably a good idea,
266
00:09:43,016 --> 00:09:44,750
at least for the
first week or two.
267
00:09:44,751 --> 00:09:46,185
Great.
268
00:09:46,186 --> 00:09:49,722
But if you're looking to
speed up your recovery,
269
00:09:49,723 --> 00:09:52,758
we do offer in-house
acupuncture sessions.
270
00:09:52,759 --> 00:09:54,126
It's amazing for fractures...
271
00:09:54,127 --> 00:09:55,861
really stimulates
the blood flow.
272
00:09:55,862 --> 00:09:57,396
Yeah, that's not
really my thing.
273
00:09:57,397 --> 00:09:58,330
Totally get it.
274
00:09:58,331 --> 00:10:00,366
Acupuncture has a lot
of side effects...
275
00:10:00,367 --> 00:10:03,402
increased muscle tone,
sexual performance boost.
276
00:10:03,403 --> 00:10:04,970
It's not for everyone.
277
00:10:04,971 --> 00:10:06,438
I think I'm good
with just the splint.
278
00:10:06,439 --> 00:10:09,775
Okay, well, since you're so
obsessed with the splint,
279
00:10:09,776 --> 00:10:11,877
how do you like this idea?
280
00:10:11,878 --> 00:10:13,380
Two splints.
281
00:10:16,282 --> 00:10:19,451
But easily, the most
common reason for a leak
282
00:10:19,452 --> 00:10:21,420
is a loose coupling nut.
283
00:10:21,421 --> 00:10:23,389
If working in a confined space,
284
00:10:23,390 --> 00:10:26,226
a basin wrench is going to
be your best friend here.
285
00:10:27,794 --> 00:10:30,796
You know, it just occurred
to me you might want to try
286
00:10:30,797 --> 00:10:32,131
tightening the coupling nut.
287
00:10:32,132 --> 00:10:33,999
I've had some good success
with that in the past.
288
00:10:34,000 --> 00:10:35,200
You don't think I've
tried tightening
289
00:10:35,201 --> 00:10:37,036
the coupling nut, Ron?
290
00:10:37,037 --> 00:10:38,871
Obviously, that was the
first thing I tried.
291
00:10:38,872 --> 00:10:39,972
Tighten
the coupling nut.
292
00:10:39,973 --> 00:10:41,206
Get serious.
293
00:10:41,207 --> 00:10:42,441
Well, did you use
a basin wrench?
294
00:10:42,442 --> 00:10:44,476
Are you just getting this
from the Plumber Jordan video?
295
00:10:44,477 --> 00:10:47,246
First YouTube result for
"how to fix leaking pipe"?
296
00:10:47,247 --> 00:10:50,182
I came down to your
level, and I hate it here.
297
00:10:50,183 --> 00:10:51,216
I'm going to lunch.
298
00:10:51,217 --> 00:10:52,184
No, wait, wait,
wait, wait, wait.
299
00:10:52,185 --> 00:10:53,318
Ron, Ron, Ron, wait.
300
00:10:53,319 --> 00:10:54,987
Can you hold this
clamp real quick?
301
00:10:54,988 --> 00:10:56,822
Please, just two
seconds. Just hold it.
302
00:10:56,823 --> 00:10:58,090
Right there.
303
00:10:58,091 --> 00:10:59,958
Yeah, that's it.
- Watch my finger.
304
00:10:59,959 --> 00:11:02,361
Uh-huh. Perfect.
305
00:11:02,362 --> 00:11:04,496
Oh, look who's done this before.
306
00:11:04,497 --> 00:11:05,397
Nice.
307
00:11:05,398 --> 00:11:07,299
Yeah, well, that's
what I was saying.
308
00:11:07,300 --> 00:11:08,934
It's about to get
pretty hairy, though.
309
00:11:08,935 --> 00:11:09,968
I can take it from here.
310
00:11:09,969 --> 00:11:11,271
Enjoy your lunch.
311
00:11:16,009 --> 00:11:17,943
Well, I mean, I have
a couple minutes.
312
00:11:17,944 --> 00:11:19,111
Hmm?
313
00:11:19,112 --> 00:11:20,979
I ate a NutRageous
bar a while ago,
314
00:11:20,980 --> 00:11:22,281
so my blood sugar
should still be good.
315
00:11:22,282 --> 00:11:24,983
Ah. Welcome to
the party, Mario.
316
00:11:26,052 --> 00:11:27,753
Knock, knock.
317
00:11:27,754 --> 00:11:30,122
Gosh, I just wanted to
come in and apologize
318
00:11:30,123 --> 00:11:32,257
for being so dang rude earlier.
319
00:11:32,258 --> 00:11:34,093
We lost a patient this morning,
320
00:11:34,094 --> 00:11:36,395
and I was still in that
emotional headspace.
321
00:11:36,396 --> 00:11:39,398
Oh, the patient died
off-site, by the way.
322
00:11:39,399 --> 00:11:42,401
Yeah, no, we, um...
we got him healthy,
323
00:11:42,402 --> 00:11:44,403
and then he went to another
hospital and died there.
324
00:11:44,404 --> 00:11:47,006
Anyway, this is for you.
- Oh, wow.
325
00:11:47,007 --> 00:11:48,540
- Yeah. Mm-hmm.
- Thanks.
326
00:11:48,541 --> 00:11:51,443
- Ooh, this looks warm.
- It is.
327
00:11:51,444 --> 00:11:53,779
Not that a person like you
needs more stuff, but...
328
00:11:53,780 --> 00:11:56,048
Oh, believe me, I
always like more stuff.
329
00:11:56,049 --> 00:11:57,783
I am the same way.
330
00:11:57,784 --> 00:12:00,853
Like, no matter how much you
get, it's still not enough.
331
00:12:00,854 --> 00:12:02,187
I am a people person.
332
00:12:02,188 --> 00:12:03,922
I love people.
333
00:12:03,923 --> 00:12:06,959
Do I also love the idea
of a new radiology suite?
334
00:12:06,960 --> 00:12:08,193
Yes.
335
00:12:08,194 --> 00:12:10,029
Robotics platforms in the OR?
336
00:12:10,030 --> 00:12:11,497
You bet.
337
00:12:11,498 --> 00:12:15,300
A big old helipad that sits
atop a surgical amphitheater
338
00:12:15,301 --> 00:12:17,436
that hosts TED Talks
on the weekends,
339
00:12:17,437 --> 00:12:19,872
Portland General
crapping in their pants.
340
00:12:21,041 --> 00:12:23,442
But mostly, I love people.
341
00:12:23,443 --> 00:12:25,577
So you think he's gonna go
out the same way as Brooks,
342
00:12:25,578 --> 00:12:28,213
but then he ends up making
it down to Zihuatanejo.
343
00:12:28,214 --> 00:12:31,316
Incredible. Incredible.
344
00:12:31,317 --> 00:12:33,485
Bit of a spoiler,
but that's fine.
345
00:12:33,486 --> 00:12:37,222
Um, hey, what do you say I
take you on a private tour
346
00:12:37,223 --> 00:12:39,124
of the hospital, show you
what we do around here?
347
00:12:39,125 --> 00:12:40,926
- I got time.
- Okay.
348
00:12:40,927 --> 00:12:42,261
Stella. Stella.
349
00:12:42,262 --> 00:12:44,430
While we're gone, can you
kind of freshen up the bed
350
00:12:44,431 --> 00:12:46,231
and spruce up the pillows?
351
00:12:46,232 --> 00:12:47,499
Thanks, babe.
352
00:12:47,500 --> 00:12:49,468
What do you say we start
in the maternity ward
353
00:12:49,469 --> 00:12:50,969
and see some babies?
354
00:12:50,970 --> 00:12:52,471
Adorable!
- Oh, great.
355
00:12:52,472 --> 00:12:54,940
There's a 14-pounder
in there right now.
356
00:12:54,941 --> 00:12:56,142
- Yikes.
- A real chonker.
357
00:13:09,589 --> 00:13:11,457
When Bruce isn't saying anything
358
00:13:11,458 --> 00:13:12,991
for long periods of time,
359
00:13:12,992 --> 00:13:15,361
he's really not a
bad guy to be around.
360
00:13:15,362 --> 00:13:17,363
Oh, and, look...
361
00:13:17,364 --> 00:13:19,198
it's a callus forming.
362
00:13:19,199 --> 00:13:20,532
Still in the early stages,
363
00:13:20,533 --> 00:13:22,134
but by tomorrow,
364
00:13:22,135 --> 00:13:24,036
coal-miner vibes.
365
00:13:24,037 --> 00:13:26,940
Hey, I brought you some tea...
366
00:13:29,943 --> 00:13:33,045
Hey, do you know where the
lady who was in here went?
367
00:13:33,046 --> 00:13:35,547
Yeah, uh, Joyce went to take her
368
00:13:35,548 --> 00:13:37,416
on a tour of the
hospital or something.
369
00:13:37,417 --> 00:13:38,550
What?
370
00:13:38,551 --> 00:13:40,052
Ooh, that's nice.
371
00:13:40,053 --> 00:13:43,055
Oh, yes, that is one of
my personal favorites.
372
00:13:43,056 --> 00:13:45,157
Ah, of course, it's just
a print, but who knows?
373
00:13:45,158 --> 00:13:47,593
Maybe one day we'll have
a real Monet in here.
374
00:13:47,594 --> 00:13:50,529
- Oh, that would be amazing.
- Wouldn't it be?
375
00:13:50,530 --> 00:13:52,264
Hey. Oh.
376
00:13:52,265 --> 00:13:53,432
What you doing, girlfriends?
377
00:13:53,433 --> 00:13:54,566
What you talking about?
378
00:13:54,567 --> 00:13:56,368
Oh, Ruth and I are
just discussing
379
00:13:56,369 --> 00:13:58,237
our mutual love of art.
- Hmm.
380
00:13:58,238 --> 00:14:00,906
Oh, you must have some
wonderful pieces in your home.
381
00:14:00,907 --> 00:14:02,474
Oh, I don't really have a home.
382
00:14:02,475 --> 00:14:04,910
Oh, yeah, I so get
that, right, you know?
383
00:14:04,911 --> 00:14:06,245
You're coming, and you're going,
384
00:14:06,246 --> 00:14:07,946
and one week you're in Nice,
385
00:14:07,947 --> 00:14:09,281
and one week you're
in Vail, right?
386
00:14:09,282 --> 00:14:10,315
You know, you're everywhere,
387
00:14:10,316 --> 00:14:12,051
and yet you're nowhere, so...
388
00:14:12,052 --> 00:14:15,054
Oh, boy, it has been
such a day, though, huh?
389
00:14:15,055 --> 00:14:16,922
You must be dying to get
back in that big, comfy bed.
390
00:14:16,923 --> 00:14:18,457
This firecracker?
Are you kidding me?
391
00:14:18,458 --> 00:14:20,592
She's got more energy than I do.
392
00:14:20,593 --> 00:14:23,062
In fact, why don't we
go storm the gift shop
393
00:14:23,063 --> 00:14:25,664
and then we'll snag some
brownies in the cafeteria?
394
00:14:25,665 --> 00:14:27,566
They are a triumph.
- Hey, why don't I take her?
395
00:14:27,567 --> 00:14:29,268
You've got important
things to do.
396
00:14:29,269 --> 00:14:30,602
Nothing is more important
397
00:14:30,603 --> 00:14:32,404
than this little
lady right here.
398
00:14:32,405 --> 00:14:35,607
Now, let's get 5 CCs of
brownie into that mouth, stat.
399
00:14:35,608 --> 00:14:36,709
I'm kidding.
400
00:14:36,710 --> 00:14:38,477
5 CCs is barely anything.
401
00:14:38,478 --> 00:14:42,514
Yeah, I'm happy that Ruth is
inside and thriving, frankly,
402
00:14:42,515 --> 00:14:44,350
but I'm a little n-nervous.
403
00:14:44,351 --> 00:14:47,319
Uh, you really don't want to
get caught lying to Joyce.
404
00:14:47,320 --> 00:14:49,388
Uh, just ask Theresa.
405
00:14:49,389 --> 00:14:51,223
But you'd have to ask her
at 3:00 in the morning,
406
00:14:51,224 --> 00:14:53,659
'cause that's when
her shift starts now.
407
00:14:53,660 --> 00:14:55,194
I hear a lot of people saying
408
00:14:55,195 --> 00:14:57,229
that our health-care
system is broken,
409
00:14:57,230 --> 00:14:59,698
but it seems pretty
great, if you ask me.
410
00:14:59,699 --> 00:15:02,234
Nobody even mentions
the brownies.
411
00:15:02,235 --> 00:15:04,169
"If the pipes are
on the older side,
412
00:15:04,170 --> 00:15:08,374
then epoxy putty may be used
to repair any corroded seals."
413
00:15:08,375 --> 00:15:09,441
Interesting.
414
00:15:09,442 --> 00:15:10,542
But that's not gonna work
415
00:15:10,543 --> 00:15:12,311
if you're dealing
with a faulty flange.
416
00:15:12,312 --> 00:15:13,712
Try not moving around, please.
417
00:15:13,713 --> 00:15:15,247
You've got a real
bee in your bonnet
418
00:15:15,248 --> 00:15:16,648
about this flange theory.
419
00:15:16,649 --> 00:15:18,150
I'm not married to the flange.
420
00:15:18,151 --> 00:15:19,618
Maybe it's a press fitting.
- Ooh!
421
00:15:19,619 --> 00:15:23,389
Ooh, ooh, did we try
swapping out the O-ring?
422
00:15:23,390 --> 00:15:25,224
- We're about to.
- Jackpot.
423
00:15:25,225 --> 00:15:27,226
Dakota, can you come in
here and finish this off?
424
00:15:27,227 --> 00:15:30,262
She's much better
than me anyway.
425
00:15:30,263 --> 00:15:32,664
Dakota. Dakota!
426
00:15:32,665 --> 00:15:34,133
So we knock out this wall,
427
00:15:34,134 --> 00:15:36,301
then the whole thing
becomes a courtyard...
428
00:15:36,302 --> 00:15:38,303
topiaries, a koi pond.
429
00:15:38,304 --> 00:15:40,539
I'm imagining your
name on a fountain.
430
00:15:40,540 --> 00:15:42,541
I'm imagining your name on it.
431
00:15:42,542 --> 00:15:44,276
Wow.
432
00:15:44,277 --> 00:15:46,745
How generous is this woman?
- Oh.
433
00:15:46,746 --> 00:15:48,614
Is it okay if I use
the ladies' room?
434
00:15:48,615 --> 00:15:49,748
Oh, sure. You know what?
435
00:15:49,749 --> 00:15:51,150
Use the one in our staff room.
436
00:15:51,151 --> 00:15:52,451
The other one's
for the riff-raff.
437
00:15:52,452 --> 00:15:54,353
It's disgusting.
- Oh.
438
00:15:54,354 --> 00:15:55,521
Thank you.
- Scoot.
439
00:15:57,357 --> 00:16:00,693
Joyce, come on, a koi pond?
440
00:16:00,694 --> 00:16:03,429
It's Japanese for "fish."
441
00:16:03,430 --> 00:16:06,565
I'm saying that if we were
to get a large donation,
442
00:16:06,566 --> 00:16:09,802
we should probably use that
money to buy new Alaris pumps
443
00:16:09,803 --> 00:16:11,537
or hire more patient techs.
444
00:16:11,538 --> 00:16:13,372
Yeah, I love that.
I love that idea.
445
00:16:13,373 --> 00:16:15,774
But I'm saying, lure people
in with the koi pond,
446
00:16:15,775 --> 00:16:18,277
become a health-care
destination,
447
00:16:18,278 --> 00:16:19,778
and then we can hire
an infinite number
448
00:16:19,779 --> 00:16:21,447
of patient techs.
449
00:16:21,448 --> 00:16:23,449
Oh, look at us jammin'.
450
00:16:23,450 --> 00:16:24,616
We're jammin'.
451
00:16:26,219 --> 00:16:28,354
A koi pond? That's
what we need?
452
00:16:28,355 --> 00:16:30,290
People here are burning
themselves out just to...
453
00:16:32,192 --> 00:16:35,160
Sorry, I just remembered that
this is imaginary money, so...
454
00:16:38,231 --> 00:16:40,799
Hmm...
455
00:16:40,800 --> 00:16:44,203
- Is everything okay?
- Oh, yeah, totally.
456
00:16:44,204 --> 00:16:46,105
Just seeing here
that you haven't had
457
00:16:46,106 --> 00:16:49,074
a colonoscopy since... ever.
458
00:16:49,075 --> 00:16:50,676
That can't be right, can it?
459
00:16:50,677 --> 00:16:53,479
Yeah, but I thought you don't
need that until you're 45.
460
00:16:53,480 --> 00:16:54,747
I'm 37.
461
00:16:54,748 --> 00:16:56,248
Yeah, sure, they say 45,
462
00:16:56,249 --> 00:16:58,384
but they also say you
should get your oil changed
463
00:16:58,385 --> 00:17:00,819
every 10,000 miles, when... I
mean, we all know it's 5,000.
464
00:17:00,820 --> 00:17:02,855
5,000, yeah.
465
00:17:02,856 --> 00:17:05,491
Then, one day, bam,
your engine's shot.
466
00:17:05,492 --> 00:17:07,559
Turns out, they were wrong.
467
00:17:07,560 --> 00:17:09,462
Yeah, I'll think about it.
468
00:17:13,366 --> 00:17:15,601
Oh, Gary.
469
00:17:15,602 --> 00:17:17,803
Gary, Gary, Gary.
470
00:17:17,804 --> 00:17:20,806
Either there is cancer
in your colon right now
471
00:17:20,807 --> 00:17:24,243
waiting to attack the
rest of your body, or...
472
00:17:24,244 --> 00:17:25,811
there isn't.
473
00:17:25,812 --> 00:17:28,147
And if you're willing
to wait eight years
474
00:17:28,148 --> 00:17:31,316
to find out which
it is, it's brave.
475
00:17:31,317 --> 00:17:34,119
I guess I could
schedule something.
476
00:17:34,120 --> 00:17:35,320
- Yes!
- Yes!
477
00:17:35,321 --> 00:17:36,855
Let's go.
478
00:17:36,856 --> 00:17:40,859
Sorry, just excited to
keep your colon healthy.
479
00:17:40,860 --> 00:17:43,796
- Matt, super-good liar.
- It's kind of fun.
480
00:17:43,797 --> 00:17:45,431
The key is, as you're lying,
481
00:17:45,432 --> 00:17:47,499
you clench your butt
together super hard,
482
00:17:47,500 --> 00:17:48,834
to the point where it hurts,
483
00:17:48,835 --> 00:17:51,671
and that keeps your mind
off the guilty feeling.
484
00:17:57,577 --> 00:17:59,777
I really thought this would
be a number-one situation.
485
00:18:07,354 --> 00:18:09,421
What are you two doing?
486
00:18:09,422 --> 00:18:12,324
I have a very important
VIP coming through here.
487
00:18:12,325 --> 00:18:13,525
I cannot have my doctors
488
00:18:13,526 --> 00:18:15,394
ripping into the
walls like lunatics.
489
00:18:15,395 --> 00:18:16,495
No, no, no, no,
no, Joyce, come on.
490
00:18:16,496 --> 00:18:17,629
We're right at the one-yard line
491
00:18:17,630 --> 00:18:19,264
with this thing,
really, and I'm sorry.
492
00:18:19,265 --> 00:18:20,599
Are you talking about her?
493
00:18:20,600 --> 00:18:22,534
That's not a VIP. I've
treated her before.
494
00:18:22,535 --> 00:18:24,336
That's just... I don't
know... some lady.
495
00:18:24,337 --> 00:18:25,404
What?
496
00:18:25,405 --> 00:18:28,340
Yeah, what?
497
00:18:28,341 --> 00:18:30,242
Just some lady?
498
00:18:30,243 --> 00:18:31,944
She's just some... some lady?
499
00:18:31,945 --> 00:18:35,481
Are we all just some
ladies to you, Bruce, huh?
500
00:18:35,482 --> 00:18:37,516
I don't think Eleanor
Roosevelt would like that.
501
00:18:37,517 --> 00:18:39,518
- Okay. Okay.
- Yeah. And you know what?
502
00:18:39,519 --> 00:18:41,653
Every patient
matters, all right?
503
00:18:41,654 --> 00:18:43,722
And shouldn't just be
kicked to the curb.
504
00:18:43,723 --> 00:18:45,391
Right. Right.
505
00:18:45,392 --> 00:18:48,293
But especially Ms. Dusseldorf,
506
00:18:48,294 --> 00:18:50,562
who is filthy rich and
is going to build us
507
00:18:50,563 --> 00:18:52,931
a Japanese koi pond
for our new courtyard.
508
00:18:52,932 --> 00:18:54,466
Exactly.
509
00:18:54,467 --> 00:18:56,502
Now make this stuff go
away before you blow it.
510
00:18:56,503 --> 00:18:58,704
- Yeah.
- Dusseldorf?
511
00:18:58,705 --> 00:19:00,906
You try making up a last
name that sounds real!
512
00:19:04,577 --> 00:19:07,312
- Bang!
- We won!
513
00:19:07,313 --> 00:19:08,847
What about Paige and Dakota?
514
00:19:08,848 --> 00:19:10,716
They didn't even check
people's coverage.
515
00:19:10,717 --> 00:19:13,552
Almost every procedure
got rejected by insurance.
516
00:19:13,553 --> 00:19:14,887
That's amazing.
517
00:19:14,888 --> 00:19:17,556
I mean, you know, very
bleak on a society level,
518
00:19:17,557 --> 00:19:19,692
but really good in
this one instance.
519
00:19:19,693 --> 00:19:21,660
So are you gonna go to the show?
520
00:19:21,661 --> 00:19:22,761
Of course, yeah.
What do you mean?
521
00:19:22,762 --> 00:19:24,363
Hey, Gavin.
522
00:19:24,364 --> 00:19:26,331
I sold mine
to Gavin from the lab
523
00:19:26,332 --> 00:19:28,367
for 200 bucks... way over face.
524
00:19:28,368 --> 00:19:30,402
Here you go, boy.
525
00:19:30,403 --> 00:19:31,804
This my date?
526
00:19:31,805 --> 00:19:34,573
Uh, I guess so.
527
00:19:34,574 --> 00:19:35,974
You guys are gonna
have the best time.
528
00:19:35,975 --> 00:19:37,844
Tell me how it is.
529
00:19:39,779 --> 00:19:41,280
So you want to
drive and I drink,
530
00:19:41,281 --> 00:19:43,949
or do you want me to drive
and just roll the dice?
531
00:19:43,950 --> 00:19:46,585
Oh.
532
00:19:46,586 --> 00:19:48,253
Well, Plumber Jordan
would be proud.
533
00:19:49,622 --> 00:19:51,457
- I fixed a leak today!
- Oh, yeah.
534
00:19:51,458 --> 00:19:52,558
And not some run-of-the-mill,
535
00:19:52,559 --> 00:19:53,992
"just swapped out
the O-ring" leak.
536
00:19:53,993 --> 00:19:55,427
Give me a break.
537
00:19:55,428 --> 00:19:56,762
This is a leak's leak, you know,
538
00:19:56,763 --> 00:19:58,397
the kind you tell
your grandkids about.
539
00:19:58,398 --> 00:19:59,598
Oh, yeah.
540
00:19:59,599 --> 00:20:01,367
I also reset a broken neck
541
00:20:01,368 --> 00:20:03,469
and took a battery out
of a kid's esophagus.
542
00:20:03,470 --> 00:20:04,937
- Sure.
- But...
543
00:20:04,938 --> 00:20:06,972
I fixed a leak...
544
00:20:08,475 --> 00:20:11,643
In the wall!
- There you go.
545
00:20:11,644 --> 00:20:13,846
I'm gonna have to get a
whole crew in here tomorrow.
546
00:20:13,847 --> 00:20:16,015
They Mickey Moused
the whole thing.
547
00:20:16,016 --> 00:20:17,950
Who told them to do this?
548
00:20:17,951 --> 00:20:19,686
It's no good.
549
00:20:21,354 --> 00:20:23,522
This was wonderful.
550
00:20:23,523 --> 00:20:27,493
Oh, you guys have the
most amazing hospital.
551
00:20:27,494 --> 00:20:29,028
Well, thank you.
552
00:20:29,029 --> 00:20:31,897
We... we really do have a lot
of good stuff going on here,
553
00:20:31,898 --> 00:20:34,366
but, um, we could
do so much more
554
00:20:34,367 --> 00:20:36,368
if only we had the money.
555
00:20:36,369 --> 00:20:39,338
You have to have the money.
556
00:20:39,339 --> 00:20:41,774
Yes, exactly.
557
00:20:41,775 --> 00:20:45,577
Um, do you... do you
think we'll get it?
558
00:20:45,578 --> 00:20:47,413
I really do.
559
00:20:47,414 --> 00:20:48,547
I know you'll get it.
560
00:20:48,548 --> 00:20:50,015
You'll get the money.
561
00:20:52,052 --> 00:20:54,019
You just made my day with that.
562
00:20:54,020 --> 00:20:55,421
Oh!
563
00:20:55,422 --> 00:20:57,856
The truly wealthy are
a complex breed...
564
00:20:57,857 --> 00:21:02,561
{\an8}uh, refined yet eccentric,
discriminating yet fickle.
565
00:21:02,562 --> 00:21:05,531
{\an8}Extracting their money
is a delicate art,
566
00:21:05,532 --> 00:21:08,600
{\an8}but I have been known to...
567
00:21:08,601 --> 00:21:11,603
{\an8}Pick
a pocket or two...
568
00:21:11,604 --> 00:21:14,873
{\an8}right, guv'na?
569
00:21:14,874 --> 00:21:16,709
{\an8}Am I... am I the gu... oh.
570
00:21:16,710 --> 00:21:19,812
{\an8}Uh, you
got that right, Joyce.
571
00:21:19,813 --> 00:21:21,680
{\an8}Just
use your normal voice.
572
00:21:21,681 --> 00:21:23,415
{\an8}Okay. Um...
573
00:21:23,416 --> 00:21:26,685
{\an8}uh, Joyce did a
really good job today.
574
00:21:26,686 --> 00:21:28,487
{\an8}Hello, hello.
41830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.