All language subtitles for St. Denis Medical S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:05,126 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,126 --> 00:00:05,292 . 3 00:00:05,326 --> 00:00:06,227 - All right, Dr. Patel will be administering 4 00:00:07,428 --> 00:00:10,164 the anesthesia now, so why don't you count back from five, 5 00:00:10,197 --> 00:00:11,766 and we'll see you on the other side. 6 00:00:11,799 --> 00:00:14,535 - Five, four, three, 7 00:00:14,568 --> 00:00:19,273 two, one, zero. 8 00:00:19,306 --> 00:00:21,108 - Okay, great. - Now what? 9 00:00:21,142 --> 00:00:22,843 - Oh, you're still-- yeah, that's okay. 10 00:00:22,877 --> 00:00:24,712 You know, sometimes it takes a beat. 11 00:00:24,745 --> 00:00:26,814 Why don't you start naming some colors for me? 12 00:00:26,847 --> 00:00:29,583 - Blue, yellow... 13 00:00:29,617 --> 00:00:30,851 orange. 14 00:00:30,885 --> 00:00:32,853 - Uh-huh, that's a good one. 15 00:00:32,887 --> 00:00:34,855 - Periwinkle... 16 00:00:34,889 --> 00:00:36,657 sienna, burnt sienna. 17 00:00:36,691 --> 00:00:39,193 Should I keep going? - Patel, what's the deal here? 18 00:00:39,226 --> 00:00:40,895 - Let me just adjust the dosage. 19 00:00:40,928 --> 00:00:43,230 - Some patients are resistant to anesthesia. 20 00:00:43,264 --> 00:00:44,598 It's just a matter of getting the dosage right. 21 00:00:44,632 --> 00:00:47,468 - Cerulean... - You can stop with the colors. 22 00:00:47,501 --> 00:00:49,437 All right, we should be good. 23 00:00:49,470 --> 00:00:50,538 - Finally. 24 00:00:50,571 --> 00:00:52,606 - Okay, let's do this. Gina? 25 00:00:52,640 --> 00:00:54,442 - Nope, I'm still here. - Jesus Christ! 26 00:00:54,475 --> 00:00:55,876 What is this guy, Wolverine? 27 00:00:55,910 --> 00:00:59,213 [upbeat music] 28 00:00:59,246 --> 00:01:06,353 * * 29 00:01:11,258 --> 00:01:14,261 - Again, no more tilapia in the microwave, okay? 30 00:01:14,295 --> 00:01:16,230 It smells like a mermaid gave birth in here, 31 00:01:16,263 --> 00:01:17,898 and I think we all deserve better. 32 00:01:17,932 --> 00:01:19,400 Now, last item on the agenda-- 33 00:01:19,433 --> 00:01:22,470 our operating margins once again have dipped. 34 00:01:22,503 --> 00:01:25,172 Zero gains--it's like we might as well not even be open. 35 00:01:25,206 --> 00:01:27,408 To that end, I need everyone to start 36 00:01:27,441 --> 00:01:28,642 doing a better job of recommending 37 00:01:28,676 --> 00:01:30,811 additional services to our patients. 38 00:01:30,845 --> 00:01:32,380 - You mean like upselling? 39 00:01:32,413 --> 00:01:34,248 - We could push more plastic surgeries. 40 00:01:34,281 --> 00:01:36,250 A lot of our patients are fugly. 41 00:01:36,283 --> 00:01:37,785 - Well, it's not upselling, per se, 42 00:01:37,818 --> 00:01:40,788 but I would like you to educate our patients 43 00:01:40,821 --> 00:01:43,624 about scan screenings, wellness practices, 44 00:01:43,657 --> 00:01:47,261 and then encourage them to use their insurance. 45 00:01:47,294 --> 00:01:49,397 - So upselling--got it. 46 00:01:49,430 --> 00:01:50,898 - How are the hospital's finances 47 00:01:50,931 --> 00:01:52,366 even our responsibility? 48 00:01:52,400 --> 00:01:53,534 We're health-care workers, 49 00:01:53,567 --> 00:01:55,236 not a bunch of sleazy car salesmen. 50 00:01:55,269 --> 00:01:56,537 [people murmuring] 51 00:01:56,570 --> 00:01:58,939 - Oh, maybe we could have, like, a sales contest. 52 00:01:58,973 --> 00:02:00,941 You know, whoever upsells the most 53 00:02:00,975 --> 00:02:03,411 could--could win some kind of prize. 54 00:02:03,444 --> 00:02:05,312 - Well, Ron, you are just gonna love this, 55 00:02:05,346 --> 00:02:06,547 because I was about to announce 56 00:02:06,580 --> 00:02:09,650 that we are having a sales contest. 57 00:02:09,683 --> 00:02:12,553 Anyone want to take a guess what the prize is? 58 00:02:12,586 --> 00:02:13,988 Hmm? Hmm? Hmm? 59 00:02:14,021 --> 00:02:15,690 What's that? A T-shirt? 60 00:02:15,723 --> 00:02:17,358 No. No, it isn't. 61 00:02:17,391 --> 00:02:18,959 I think we can do a lot better than that. 62 00:02:18,993 --> 00:02:20,294 - Nobody said T-shirt. 63 00:02:20,327 --> 00:02:22,697 - Dakota, start your rounds, please. 64 00:02:22,730 --> 00:02:23,964 I think that'd be good. 65 00:02:23,998 --> 00:02:27,568 Uh, who would like to go see "zha" 66 00:02:27,601 --> 00:02:31,539 with some floor-seat tickets in Portland tonight? 67 00:02:31,572 --> 00:02:33,541 - Wait, you got floor seats to SZA? 68 00:02:33,574 --> 00:02:35,810 - That is another way people pronounce it, yes. 69 00:02:35,843 --> 00:02:38,779 And if you are interested, it certainly wouldn't hurt you 70 00:02:38,813 --> 00:02:42,450 to start promoting our brand-new, state-of-the-art 71 00:02:42,483 --> 00:02:45,286 luxury VIP patient recovery suite. 72 00:02:45,319 --> 00:02:46,487 - I'm sorry. 73 00:02:46,520 --> 00:02:48,489 Why are we spending money on a VIP suite 74 00:02:48,522 --> 00:02:50,791 when this hospital is literally falling apart? 75 00:02:50,825 --> 00:02:52,426 I mean, there's been a leak by Zone B for, what, 76 00:02:52,460 --> 00:02:53,861 like, three weeks now? 77 00:02:53,894 --> 00:02:55,896 - It's been 19 days. Stop being so dramatic. 78 00:02:55,930 --> 00:02:57,598 I'll follow up with maintenance. 79 00:02:57,631 --> 00:03:00,434 In the meantime, I want you to go out there and just... 80 00:03:00,468 --> 00:03:03,471 - Upsell. - It's not upselling. 81 00:03:03,504 --> 00:03:05,740 This is gonna be a big draw 82 00:03:05,773 --> 00:03:07,842 for our more discerning patients. 83 00:03:07,875 --> 00:03:10,611 All the linens are pure Egyptian cotton. 84 00:03:10,644 --> 00:03:14,348 Mm, It's like cool mayonnaise to the touch. 85 00:03:14,382 --> 00:03:17,485 And we've got wall-to-wall 5G Wi-Fi, 86 00:03:17,518 --> 00:03:19,487 which is the strongest kind. 87 00:03:19,520 --> 00:03:21,889 Drives marine life nuts, apparently. 88 00:03:21,922 --> 00:03:23,491 - Hey. 89 00:03:23,524 --> 00:03:25,292 Well, the doctors didn't find anything, 90 00:03:25,326 --> 00:03:26,861 and all your vitals are within range. 91 00:03:26,894 --> 00:03:29,797 So the bad news is, you know, I hate to say it, 92 00:03:29,830 --> 00:03:32,433 but without a specific illness or injury, 93 00:03:32,466 --> 00:03:33,934 I--I can't keep you here, Ruth. 94 00:03:33,968 --> 00:03:35,503 I'm so sorry. - I figured. 95 00:03:35,536 --> 00:03:37,038 My cough always acts up in the cold. 96 00:03:37,071 --> 00:03:38,372 [clears throat] 97 00:03:38,406 --> 00:03:39,774 I'm sure it'll go away eventually. 98 00:03:39,807 --> 00:03:41,909 - Ruth's what's known as a frequent flyer. 99 00:03:41,942 --> 00:03:43,811 She's a nice person, unhoused, 100 00:03:43,844 --> 00:03:45,846 just looking for a break from outside. 101 00:03:45,880 --> 00:03:47,515 I really wish we could do more for her. 102 00:03:47,548 --> 00:03:48,649 I just think, God, 103 00:03:48,682 --> 00:03:50,584 what if that were my grandmother in there, 104 00:03:50,618 --> 00:03:52,086 you know? 105 00:03:52,119 --> 00:03:54,422 I mean, I guess then we would be like, 106 00:03:54,455 --> 00:03:56,557 "Ah, zombie!" 107 00:03:56,590 --> 00:03:57,425 [laughs] 108 00:03:57,458 --> 00:03:59,393 "Who did we bury?" 109 00:03:59,427 --> 00:04:00,661 Sorry. Sorry. 110 00:04:00,695 --> 00:04:03,431 No, it's--it's not-- it's not funny. 111 00:04:03,464 --> 00:04:05,399 - Do you think I could get a blanket? 112 00:04:05,433 --> 00:04:07,034 That wind is just nasty. 113 00:04:07,068 --> 00:04:08,069 - Of course. - I'll bring it back. 114 00:04:08,102 --> 00:04:09,403 - It's yours. 115 00:04:09,437 --> 00:04:11,439 Just be careful out there, all right? 116 00:04:11,472 --> 00:04:13,074 And I wish we could do more for you. 117 00:04:13,107 --> 00:04:15,342 - I know. If you could, you would. 118 00:04:22,016 --> 00:04:24,085 [hollow tapping] 119 00:04:24,118 --> 00:04:25,619 - Man, what are you doing? 120 00:04:25,653 --> 00:04:28,022 - Oh, it seems like a pretty straightforward job. 121 00:04:28,055 --> 00:04:30,691 I'm thinking saddle clamp, a little elbow grease. 122 00:04:30,725 --> 00:04:33,027 Yeah, I should be able to bang this out in no time. 123 00:04:33,060 --> 00:04:34,528 - And you're basing this on what? 124 00:04:34,562 --> 00:04:36,497 You have zero training in this. 125 00:04:36,530 --> 00:04:37,965 - Oh, come on. Sure, I do. 126 00:04:37,998 --> 00:04:39,133 I mean, what is the human body 127 00:04:39,166 --> 00:04:41,001 but an elaborate series of pipes? 128 00:04:41,035 --> 00:04:44,572 You know, veins, intestines-- it's all pipes. 129 00:04:44,605 --> 00:04:47,141 People are pipes. People are pipes. 130 00:04:47,174 --> 00:04:49,143 - Man, let the plumbers do their thing. 131 00:04:49,176 --> 00:04:50,678 - Oh, I see. [chuckles] 132 00:04:50,711 --> 00:04:52,413 You don't think I can do it. 133 00:04:52,446 --> 00:04:53,781 - I don't care. 134 00:04:53,814 --> 00:04:54,715 And, no, I don't. 135 00:04:54,749 --> 00:04:56,117 But, hey, knock yourself out. 136 00:04:56,150 --> 00:04:57,451 I gotta go. 137 00:04:57,485 --> 00:04:58,552 Somebody stuck a Barbie doll 138 00:04:58,586 --> 00:05:00,855 in one of their pipes. 139 00:05:00,888 --> 00:05:02,990 - [chuckles] 140 00:05:03,024 --> 00:05:06,627 And Bingo was his name-o. 141 00:05:06,660 --> 00:05:09,597 - See, I think the whole idea of upselling patients 142 00:05:09,630 --> 00:05:12,466 on medical procedures is kind of gross-- 143 00:05:12,500 --> 00:05:13,768 I mean, like, really gross. 144 00:05:13,801 --> 00:05:15,102 It's just not the kind of thing 145 00:05:15,136 --> 00:05:16,504 I'd usually do. - Yo, dude. 146 00:05:16,537 --> 00:05:17,905 Did you see Paige and Dakota teamed up? 147 00:05:17,938 --> 00:05:19,740 - Yeah, I was just talking about-- 148 00:05:19,774 --> 00:05:21,776 - I high-key want those SZA tix. 149 00:05:21,809 --> 00:05:24,512 What if you and I team up, and if either of us wins, 150 00:05:24,545 --> 00:05:25,746 we split the tickets? 151 00:05:25,780 --> 00:05:27,148 - Oh, yeah, 152 00:05:27,181 --> 00:05:28,883 'cause then we'd have them, 153 00:05:28,916 --> 00:05:32,486 you know, like, the two of us together. 154 00:05:32,520 --> 00:05:34,155 Let's do it. [chuckles] 155 00:05:34,188 --> 00:05:35,823 - Great. 156 00:05:38,059 --> 00:05:39,527 - Great. 157 00:05:39,560 --> 00:05:41,829 - Really, it's all right. I know my way out. 158 00:05:41,862 --> 00:05:42,997 - Yeah, I know. 159 00:05:43,030 --> 00:05:46,500 I just wanted to show you one quick thing before you go. 160 00:05:46,534 --> 00:05:51,172 And that thing is... 161 00:05:51,205 --> 00:05:53,541 your new digs for the rest of the day. 162 00:05:55,142 --> 00:05:57,144 - Wait. 163 00:05:57,178 --> 00:05:58,779 This is for me? 164 00:05:58,813 --> 00:06:00,648 - If I get in trouble, I get in trouble. 165 00:06:00,681 --> 00:06:02,717 You know, my job is to help people, 166 00:06:02,750 --> 00:06:04,552 and, uh, I'm doing the right thing. 167 00:06:04,585 --> 00:06:06,587 So, you know, come at me, bro. 168 00:06:06,620 --> 00:06:08,656 Get comfy, make yourself at home. 169 00:06:08,689 --> 00:06:10,758 You can take a nap or watch TV 170 00:06:10,791 --> 00:06:13,060 or read a brochure on coping with lupus-- 171 00:06:13,094 --> 00:06:14,628 whatever you want. 172 00:06:14,662 --> 00:06:17,198 - Hey, maybe "Shawshank Redemption" is on. 173 00:06:17,231 --> 00:06:19,533 - You know, I think it always is. 174 00:06:19,567 --> 00:06:21,168 - I don't even know how to thank you. 175 00:06:21,202 --> 00:06:23,504 - There's no need, truly. 176 00:06:26,073 --> 00:06:28,476 - Wow. Egyptian. 177 00:06:28,509 --> 00:06:29,944 - It's funny. 178 00:06:29,977 --> 00:06:32,580 This really isn't that different from the OR. 179 00:06:32,613 --> 00:06:34,682 You know, you mark the site, use a steady hand, 180 00:06:34,715 --> 00:06:36,083 and make a clean incision. 181 00:06:36,117 --> 00:06:37,651 And... 182 00:06:37,685 --> 00:06:39,019 that's the wrong spot. 183 00:06:39,053 --> 00:06:40,721 All right, well, take two. 184 00:06:46,961 --> 00:06:47,128 . 185 00:06:47,161 --> 00:06:47,661 - How's it coming, Luigi? 186 00:06:48,763 --> 00:06:50,231 - [laughs] That's good. 187 00:06:50,264 --> 00:06:53,601 You see, racist jokes can be funny. 188 00:06:53,634 --> 00:06:56,137 Well, I've identified the main problem area. 189 00:06:56,170 --> 00:06:58,205 Just about to attack the leak head-on. 190 00:06:58,239 --> 00:07:00,141 It just feels good to work with your hands, you know? 191 00:07:00,174 --> 00:07:01,742 - You work with your hands all the time. 192 00:07:01,776 --> 00:07:02,910 - [scoffs] Please. 193 00:07:02,943 --> 00:07:04,779 I don't mean those soft, fancy-boy hands 194 00:07:04,812 --> 00:07:06,147 you're sporting--no offense. 195 00:07:06,180 --> 00:07:08,182 I'm talking about man hands, you know-- 196 00:07:08,215 --> 00:07:12,520 calloused and sinewy, covered in grime and grit. 197 00:07:12,553 --> 00:07:13,754 - Okay, I'm gonna let you 198 00:07:13,788 --> 00:07:15,890 get back to your blue-collar cosplay. 199 00:07:15,923 --> 00:07:17,792 - Look, I just don't want to be one of those rich, 200 00:07:17,825 --> 00:07:19,760 spoiled doctors who always calls up 201 00:07:19,794 --> 00:07:21,629 some grunt to do his dirty work for him-- 202 00:07:21,662 --> 00:07:22,763 again, no offense. 203 00:07:22,797 --> 00:07:25,032 - Hiring workers is a convenience. 204 00:07:25,066 --> 00:07:27,568 Obviously, if I had to do the job myself, 205 00:07:27,601 --> 00:07:28,803 I could. - Uh-huh. 206 00:07:28,836 --> 00:07:30,071 Hey, could you pass me that spud wrench? 207 00:07:30,104 --> 00:07:32,139 - Spud? - The spud, yeah. 208 00:07:32,173 --> 00:07:33,741 - Okay. 209 00:07:33,774 --> 00:07:36,177 Uh...spud, right? 210 00:07:36,210 --> 00:07:38,179 - Yeah, it's right there. - I see it. 211 00:07:38,212 --> 00:07:39,847 - [grunts] I'm gonna just give you 212 00:07:39,880 --> 00:07:41,515 all these wrenches. 213 00:07:43,250 --> 00:07:45,586 You may want to switch out from that spud. 214 00:07:45,619 --> 00:07:47,054 - Okay. Um... 215 00:07:47,088 --> 00:07:49,190 - Up to six hours, including throbbing 216 00:07:49,223 --> 00:07:51,659 and sensitivity to light and loud noises... 217 00:07:51,692 --> 00:07:54,028 [indistinct TV chatter] 218 00:07:54,061 --> 00:07:56,063 [door thuds] - Hi. 219 00:07:56,097 --> 00:07:58,766 Um, can I help you with something? 220 00:07:58,799 --> 00:08:00,835 - Thanks, but I'm doing great. 221 00:08:00,868 --> 00:08:02,803 Bogs and the sisters just assaulted Andy 222 00:08:02,837 --> 00:08:03,938 in the furnace room. 223 00:08:03,971 --> 00:08:05,673 - I'm sorry, what I meant was, 224 00:08:05,706 --> 00:08:07,942 um, what are you doing in here? 225 00:08:07,975 --> 00:08:09,243 - Oh, just resting. 226 00:08:09,276 --> 00:08:10,344 Nurse's orders. 227 00:08:10,378 --> 00:08:12,046 - Uh-huh. 228 00:08:12,079 --> 00:08:14,749 Which nurse's orders? 229 00:08:14,782 --> 00:08:16,083 Got a minute? - Hmm? 230 00:08:16,117 --> 00:08:17,852 - Hey, I'm just wondering about the woman 231 00:08:17,885 --> 00:08:20,354 currently having a spa day in the VIP suite. 232 00:08:20,388 --> 00:08:21,789 Do you know anything about that? 233 00:08:21,822 --> 00:08:22,823 - Yeah. 234 00:08:22,857 --> 00:08:23,824 You know what, Joyce? 235 00:08:23,858 --> 00:08:25,226 I do. - Mm. 236 00:08:25,259 --> 00:08:27,061 'Cause she said you told her she could stay in there 237 00:08:27,094 --> 00:08:29,063 without paying for it, which is the exact opposite 238 00:08:29,096 --> 00:08:30,331 of what I told you to do. 239 00:08:30,364 --> 00:08:31,699 - Well, that's right. 240 00:08:31,732 --> 00:08:33,367 I did do that. 241 00:08:33,401 --> 00:08:38,272 I did, because, uh-- because that woman... 242 00:08:38,305 --> 00:08:40,808 - Yes? 243 00:08:40,841 --> 00:08:43,277 - She's an heiress. 244 00:08:43,310 --> 00:08:44,845 - What? Her? 245 00:08:44,879 --> 00:08:46,247 - Yeah, I know. Yeah, yeah. 246 00:08:46,280 --> 00:08:47,848 She, um... [exhales sharply] 247 00:08:47,882 --> 00:08:50,351 She comes from a very, very rich, 248 00:08:50,384 --> 00:08:53,087 very philanthropic family, the Dusseldorfs. 249 00:08:53,120 --> 00:08:54,722 I'm sure you're familiar with them, right? 250 00:08:54,755 --> 00:08:56,757 - Oh, of course. How could I--how could I not? 251 00:08:56,791 --> 00:08:57,858 - Yeah, yeah. 252 00:08:57,892 --> 00:08:58,893 So I figured, you know, 253 00:08:58,926 --> 00:09:00,094 we're having money problems. 254 00:09:00,127 --> 00:09:01,862 I would just give this rich lady 255 00:09:01,896 --> 00:09:02,897 the red-carpet treatment. 256 00:09:02,930 --> 00:09:04,031 She'd become our golden goose, 257 00:09:04,065 --> 00:09:05,866 uh, but it was presumptuous of me. 258 00:09:05,900 --> 00:09:07,001 Sorry, I'm gonna go kick her out. 259 00:09:07,034 --> 00:09:08,302 - No, no, no. No. No. No. 260 00:09:08,335 --> 00:09:10,004 You played it perfectly. - No? Oh. 261 00:09:10,037 --> 00:09:11,739 - Ah, I see you, girl. - Thanks. 262 00:09:11,772 --> 00:09:12,973 - I see you. - Yeah. 263 00:09:13,007 --> 00:09:15,109 Um, well, she's not gonna be thrilled, though, 264 00:09:15,142 --> 00:09:17,812 that I--that I--I outed her, 'cause she's, um-- 265 00:09:17,845 --> 00:09:19,380 she's a really private person. 266 00:09:19,413 --> 00:09:21,115 You know, she likes to blend in. 267 00:09:21,148 --> 00:09:23,284 So--so it might be best if you just don't mention it. 268 00:09:23,317 --> 00:09:25,086 - Oh, I promise I'll be discreet. 269 00:09:25,119 --> 00:09:26,754 - Okay. You know how the super rich are. 270 00:09:26,787 --> 00:09:28,255 - Oh, yeah, it's all, you know, 271 00:09:28,289 --> 00:09:30,725 charcuterie boards and trips to the moon-- 272 00:09:30,758 --> 00:09:33,361 just eating little gherkins in space with the pinkies up. 273 00:09:33,394 --> 00:09:35,296 [laughs] 274 00:09:35,329 --> 00:09:38,099 - I--I meant the anonymity. - Anonymity, yes. 275 00:09:38,132 --> 00:09:39,367 Yes, that's another thing. 276 00:09:39,400 --> 00:09:41,235 - Do I need to wear it when I sleep? 277 00:09:41,268 --> 00:09:43,037 - That's probably a good idea, 278 00:09:43,070 --> 00:09:44,772 at least for the first week or two. 279 00:09:44,805 --> 00:09:46,207 - Great. 280 00:09:46,240 --> 00:09:49,744 - But if you're looking to speed up your recovery, 281 00:09:49,777 --> 00:09:52,780 we do offer in-house acupuncture sessions. 282 00:09:52,813 --> 00:09:54,148 It's amazing for fractures-- 283 00:09:54,181 --> 00:09:55,883 really stimulates the blood flow. 284 00:09:55,916 --> 00:09:57,418 - Yeah, that's not really my thing. 285 00:09:57,451 --> 00:09:58,352 - Totally get it. 286 00:09:58,386 --> 00:10:00,388 Acupuncture has a lot of side effects-- 287 00:10:00,421 --> 00:10:03,424 increased muscle tone, sexual performance boost. 288 00:10:03,457 --> 00:10:04,992 It's not for everyone. 289 00:10:05,026 --> 00:10:06,460 - I think I'm good with just the splint. 290 00:10:06,494 --> 00:10:09,797 - Okay, well, since you're so obsessed with the splint, 291 00:10:09,830 --> 00:10:11,899 how do you like this idea? 292 00:10:11,932 --> 00:10:13,401 Two splints. 293 00:10:16,303 --> 00:10:19,473 - But easily, the most common reason for a leak 294 00:10:19,507 --> 00:10:21,442 is a loose coupling nut. 295 00:10:21,475 --> 00:10:23,411 If working in a confined space, 296 00:10:23,444 --> 00:10:26,247 a basin wrench is going to be your best friend here. 297 00:10:27,815 --> 00:10:30,818 - You know, it just occurred to me you might want to try 298 00:10:30,851 --> 00:10:32,153 tightening the coupling nut. 299 00:10:32,186 --> 00:10:34,021 I've had some good success with that in the past. 300 00:10:34,055 --> 00:10:35,222 - You don't think I've tried tightening 301 00:10:35,256 --> 00:10:37,058 the coupling nut, Ron? 302 00:10:37,091 --> 00:10:38,893 Obviously, that was the first thing I tried. 303 00:10:38,926 --> 00:10:39,994 [scoffs] Tighten the coupling nut. 304 00:10:40,027 --> 00:10:41,228 Get serious. 305 00:10:41,262 --> 00:10:42,463 - Well, did you use a basin wrench? 306 00:10:42,496 --> 00:10:44,498 - Are you just getting this from the Plumber Jordan video? 307 00:10:44,532 --> 00:10:47,268 First YouTube result for "how to fix leaking pipe"? 308 00:10:47,301 --> 00:10:50,204 - I came down to your level, and I hate it here. 309 00:10:50,237 --> 00:10:51,238 I'm going to lunch. 310 00:10:51,272 --> 00:10:52,206 - No, wait, wait, wait, wait, wait. 311 00:10:52,239 --> 00:10:53,340 Ron, Ron, Ron, wait. 312 00:10:53,374 --> 00:10:55,009 Can you hold this clamp real quick? 313 00:10:55,042 --> 00:10:56,844 Please, just two seconds. Just hold it. 314 00:10:56,877 --> 00:10:58,112 Right there. 315 00:10:58,145 --> 00:10:59,980 Yeah, that's it. - Watch my finger. 316 00:11:00,014 --> 00:11:02,383 - Uh-huh. Perfect. 317 00:11:02,416 --> 00:11:04,518 Oh, look who's done this before. 318 00:11:04,552 --> 00:11:05,419 Nice. 319 00:11:05,453 --> 00:11:07,321 - Yeah, well, that's what I was saying. 320 00:11:07,355 --> 00:11:08,956 - It's about to get pretty hairy, though. 321 00:11:08,989 --> 00:11:09,990 I can take it from here. 322 00:11:10,024 --> 00:11:11,292 Enjoy your lunch. 323 00:11:16,030 --> 00:11:17,965 - Well, I mean, I have a couple minutes. 324 00:11:17,998 --> 00:11:19,133 - Hmm? 325 00:11:19,166 --> 00:11:21,001 I ate a NutRageous bar a while ago, 326 00:11:21,035 --> 00:11:22,303 so my blood sugar should still be good. 327 00:11:22,336 --> 00:11:25,005 - Ah. Welcome to the party, Mario. 328 00:11:25,039 --> 00:11:26,073 [chuckles] 329 00:11:26,107 --> 00:11:27,775 - Knock, knock. [chuckles] 330 00:11:27,808 --> 00:11:30,144 Gosh, I just wanted to come in and apologize 331 00:11:30,177 --> 00:11:32,279 for being so dang rude earlier. 332 00:11:32,313 --> 00:11:34,115 We lost a patient this morning, 333 00:11:34,148 --> 00:11:36,417 and I was still in that emotional headspace. 334 00:11:36,450 --> 00:11:39,420 Oh, the patient died off-site, by the way. 335 00:11:39,453 --> 00:11:42,423 Yeah, no, we, um-- we got him healthy, 336 00:11:42,456 --> 00:11:44,425 and then he went to another hospital and died there. 337 00:11:44,458 --> 00:11:47,028 Anyway, this is for you. - Oh, wow. 338 00:11:47,061 --> 00:11:48,562 - Yeah. Mm-hmm. - Thanks. 339 00:11:48,596 --> 00:11:51,465 Ooh, this looks warm. - It is. [chuckles] 340 00:11:51,499 --> 00:11:53,801 Not that a person like you needs more stuff, but-- 341 00:11:53,834 --> 00:11:56,070 - Oh, believe me, I always like more stuff. 342 00:11:56,103 --> 00:11:57,805 - I am the same way. 343 00:11:57,838 --> 00:12:00,875 Like, no matter how much you get, it's still not enough. 344 00:12:00,908 --> 00:12:02,209 I am a people person. 345 00:12:02,243 --> 00:12:03,944 I love people. 346 00:12:03,978 --> 00:12:06,981 Do I also love the idea of a new radiology suite? 347 00:12:07,014 --> 00:12:08,215 Yes. 348 00:12:08,249 --> 00:12:10,051 Robotics platforms in the OR? 349 00:12:10,084 --> 00:12:11,519 You bet. 350 00:12:11,552 --> 00:12:15,322 A big old helipad that sits atop a surgical amphitheater 351 00:12:15,356 --> 00:12:17,458 that hosts TED Talks on the weekends, 352 00:12:17,491 --> 00:12:19,894 Portland General crapping in their pants. 353 00:12:19,927 --> 00:12:21,062 [chuckles] 354 00:12:21,095 --> 00:12:23,464 But mostly, I love people. 355 00:12:23,497 --> 00:12:25,599 - So you think he's gonna go out the same way as Brooks, 356 00:12:25,633 --> 00:12:28,235 but then he ends up making it down to Zihuatanejo. 357 00:12:28,269 --> 00:12:31,338 - Incredible. Incredible. 358 00:12:31,372 --> 00:12:33,507 Bit of a spoiler, but that's fine. 359 00:12:33,541 --> 00:12:37,244 Um, hey, what do you say I take you on a private tour 360 00:12:37,278 --> 00:12:39,146 of the hospital, show you what we do around here? 361 00:12:39,180 --> 00:12:40,948 - I got time. - Okay. 362 00:12:40,981 --> 00:12:42,283 Stella. Stella. 363 00:12:42,316 --> 00:12:44,452 While we're gone, can you kind of freshen up the bed 364 00:12:44,485 --> 00:12:46,253 and spruce up the pillows? 365 00:12:46,287 --> 00:12:47,521 Thanks, babe. 366 00:12:47,555 --> 00:12:49,490 What do you say we start in the maternity ward 367 00:12:49,523 --> 00:12:50,991 and see some babies? - [gasps] 368 00:12:51,025 --> 00:12:52,493 Adorable! - Oh, great. 369 00:12:52,526 --> 00:12:54,962 There's a 14-pounder in there right now. 370 00:12:54,995 --> 00:12:56,163 - Yikes. - A real chonker. 371 00:13:02,937 --> 00:13:03,104 . 372 00:13:03,137 --> 00:13:06,140 [clinking, clanging] 373 00:13:09,610 --> 00:13:11,479 - When Bruce isn't saying anything 374 00:13:11,512 --> 00:13:13,013 for long periods of time, 375 00:13:13,047 --> 00:13:15,383 he's really not a bad guy to be around. 376 00:13:15,416 --> 00:13:17,385 Oh, and, look... 377 00:13:17,418 --> 00:13:19,220 it's a callus forming. 378 00:13:19,253 --> 00:13:20,554 Still in the early stages, 379 00:13:20,588 --> 00:13:22,156 but by tomorrow, 380 00:13:22,189 --> 00:13:24,058 coal-miner vibes. 381 00:13:24,091 --> 00:13:26,961 - Hey, I brought you some tea... 382 00:13:29,964 --> 00:13:33,067 Hey, do you know where the lady who was in here went? 383 00:13:33,100 --> 00:13:35,569 - Yeah, uh, Joyce went to take her 384 00:13:35,603 --> 00:13:37,438 on a tour of the hospital or something. 385 00:13:37,471 --> 00:13:38,572 - What? 386 00:13:38,606 --> 00:13:40,074 - Ooh, that's nice. 387 00:13:40,107 --> 00:13:43,077 - Oh, yes, that is one of my personal favorites. 388 00:13:43,110 --> 00:13:45,179 Ah, of course, it's just a print, but who knows? 389 00:13:45,212 --> 00:13:47,615 Maybe one day we'll have a real Monet in here. 390 00:13:47,648 --> 00:13:50,551 - Oh, that would be amazing. - Wouldn't it be? 391 00:13:50,584 --> 00:13:52,286 [laughs] - Hey. Oh. 392 00:13:52,319 --> 00:13:53,454 What you doing, girlfriends? 393 00:13:53,487 --> 00:13:54,588 What you talking about? 394 00:13:54,622 --> 00:13:56,390 - Oh, Ruth and I are just discussing 395 00:13:56,424 --> 00:13:58,259 our mutual love of art. - Hmm. 396 00:13:58,292 --> 00:14:00,928 - Oh, you must have some wonderful pieces in your home. 397 00:14:00,961 --> 00:14:02,496 - Oh, I don't really have a home. 398 00:14:02,530 --> 00:14:04,932 - Oh, yeah, I so get that, right, you know? 399 00:14:04,965 --> 00:14:06,267 You're coming, and you're going, 400 00:14:06,300 --> 00:14:07,968 and one week you're in Nice, 401 00:14:08,002 --> 00:14:09,303 and one week you're in Vail, right? 402 00:14:09,336 --> 00:14:10,337 You know, you're everywhere, 403 00:14:10,371 --> 00:14:12,073 and yet you're nowhere, so... 404 00:14:12,106 --> 00:14:15,076 Oh, boy, it has been such a day, though, huh? 405 00:14:15,109 --> 00:14:16,944 You must be dying to get back in that big, comfy bed. 406 00:14:16,977 --> 00:14:18,479 - This firecracker? Are you kidding me? 407 00:14:18,512 --> 00:14:20,614 She's got more energy than I do. 408 00:14:20,648 --> 00:14:23,084 In fact, why don't we go storm the gift shop 409 00:14:23,117 --> 00:14:25,686 and then we'll snag some brownies in the cafeteria? 410 00:14:25,720 --> 00:14:27,588 They are a triumph. - Hey, why don't I take her? 411 00:14:27,621 --> 00:14:29,290 You've got important things to do. 412 00:14:29,323 --> 00:14:30,624 - Nothing is more important 413 00:14:30,658 --> 00:14:32,426 than this little lady right here. 414 00:14:32,460 --> 00:14:35,629 Now, let's get 5 CCs of brownie into that mouth, stat. 415 00:14:35,663 --> 00:14:36,731 [laughs] I'm kidding. 416 00:14:36,764 --> 00:14:38,499 5 CCs is barely anything. 417 00:14:38,532 --> 00:14:42,536 - Yeah, I'm happy that Ruth is inside and thriving, frankly, 418 00:14:42,570 --> 00:14:44,372 but I'm a little n-nervous. 419 00:14:44,405 --> 00:14:47,341 Uh, you really don't want to get caught lying to Joyce. 420 00:14:47,375 --> 00:14:49,410 Uh, just ask Theresa. 421 00:14:49,443 --> 00:14:51,245 But you'd have to ask her at 3:00 in the morning, 422 00:14:51,278 --> 00:14:53,681 'cause that's when her shift starts now. 423 00:14:53,714 --> 00:14:55,216 - I hear a lot of people saying 424 00:14:55,249 --> 00:14:57,251 that our health-care system is broken, 425 00:14:57,284 --> 00:14:59,720 but it seems pretty great, if you ask me. 426 00:14:59,754 --> 00:15:02,256 Nobody even mentions the brownies. 427 00:15:02,289 --> 00:15:04,191 - "If the pipes are on the older side, 428 00:15:04,225 --> 00:15:08,396 then epoxy putty may be used to repair any corroded seals." 429 00:15:08,429 --> 00:15:09,463 Interesting. 430 00:15:09,497 --> 00:15:10,564 - But that's not gonna work 431 00:15:10,598 --> 00:15:12,333 if you're dealing with a faulty flange. 432 00:15:12,366 --> 00:15:13,734 Try not moving around, please. 433 00:15:13,768 --> 00:15:15,269 - You've got a real bee in your bonnet 434 00:15:15,302 --> 00:15:16,670 about this flange theory. 435 00:15:16,704 --> 00:15:18,172 - I'm not married to the flange. 436 00:15:18,205 --> 00:15:19,640 Maybe it's a press fitting. - Ooh! 437 00:15:19,673 --> 00:15:23,411 Ooh, ooh, did we try swapping out the O-ring? 438 00:15:23,444 --> 00:15:25,246 - We're about to. - Jackpot. 439 00:15:25,279 --> 00:15:27,248 - Dakota, can you come in here and finish this off? 440 00:15:27,281 --> 00:15:30,284 She's much better than me anyway. 441 00:15:30,317 --> 00:15:32,686 Dakota. Dakota! 442 00:15:32,720 --> 00:15:34,155 - So we knock out this wall, 443 00:15:34,188 --> 00:15:36,323 then the whole thing becomes a courtyard-- 444 00:15:36,357 --> 00:15:38,325 topiaries, a koi pond. 445 00:15:38,359 --> 00:15:40,561 I'm imagining your name on a fountain. 446 00:15:40,594 --> 00:15:42,563 - I'm imagining your name on it. 447 00:15:42,596 --> 00:15:44,298 [laughter] - Wow. 448 00:15:44,331 --> 00:15:46,767 How generous is this woman? - Oh. 449 00:15:46,801 --> 00:15:48,636 - Is it okay if I use the ladies' room? 450 00:15:48,669 --> 00:15:49,770 - Oh, sure. You know what? 451 00:15:49,804 --> 00:15:51,172 Use the one in our staff room. 452 00:15:51,205 --> 00:15:52,473 The other one's for the riff-raff. 453 00:15:52,506 --> 00:15:54,375 It's disgusting. - Oh. 454 00:15:54,408 --> 00:15:55,543 Thank you. - Scoot. 455 00:15:55,576 --> 00:15:57,378 [laughs] 456 00:15:57,411 --> 00:16:00,715 - Joyce, come on, a koi pond? 457 00:16:00,748 --> 00:16:03,451 - It's Japanese for "fish." 458 00:16:03,484 --> 00:16:06,587 - I'm saying that if we were to get a large donation, 459 00:16:06,620 --> 00:16:09,824 we should probably use that money to buy new Alaris pumps 460 00:16:09,857 --> 00:16:11,559 or hire more patient techs. 461 00:16:11,592 --> 00:16:13,394 - Yeah, I love that. I love that idea. 462 00:16:13,427 --> 00:16:15,796 But I'm saying, lure people in with the koi pond, 463 00:16:15,830 --> 00:16:18,299 become a health-care destination, 464 00:16:18,332 --> 00:16:19,800 and then we can hire an infinite number 465 00:16:19,834 --> 00:16:21,469 of patient techs. 466 00:16:21,502 --> 00:16:23,471 Oh, look at us jammin'. 467 00:16:23,504 --> 00:16:24,638 We're jammin'. 468 00:16:24,672 --> 00:16:26,240 [laughs] 469 00:16:26,273 --> 00:16:28,376 - A koi pond? That's what we need? 470 00:16:28,409 --> 00:16:30,311 People here are burning themselves out just to-- 471 00:16:32,213 --> 00:16:35,182 Sorry, I just remembered that this is imaginary money, so... 472 00:16:35,216 --> 00:16:37,184 [chuckles] 473 00:16:38,252 --> 00:16:40,821 - Hmm... 474 00:16:40,855 --> 00:16:44,225 - Is everything okay? - Oh, yeah, totally. 475 00:16:44,258 --> 00:16:46,127 Just seeing here that you haven't had 476 00:16:46,160 --> 00:16:49,096 a colonoscopy since...ever. 477 00:16:49,130 --> 00:16:50,698 That can't be right, can it? 478 00:16:50,731 --> 00:16:53,501 - Yeah, but I thought you don't need that until you're 45. 479 00:16:53,534 --> 00:16:54,769 I'm 37. 480 00:16:54,802 --> 00:16:56,270 - Yeah, sure, they say 45, 481 00:16:56,303 --> 00:16:58,406 but they also say you should get your oil changed 482 00:16:58,439 --> 00:17:00,841 every 10,000 miles, when-- I mean, we all know it's 5,000. 483 00:17:00,875 --> 00:17:02,877 - 5,000, yeah. 484 00:17:02,910 --> 00:17:05,513 - Then, one day, bam, your engine's shot. 485 00:17:05,546 --> 00:17:07,581 Turns out, they were wrong. 486 00:17:07,615 --> 00:17:09,483 - Yeah, I'll think about it. 487 00:17:13,387 --> 00:17:15,623 - Oh, Gary. 488 00:17:15,656 --> 00:17:17,825 Gary, Gary, Gary. 489 00:17:17,858 --> 00:17:20,828 Either there is cancer in your colon right now 490 00:17:20,861 --> 00:17:24,265 waiting to attack the rest of your body, or... 491 00:17:24,298 --> 00:17:25,833 there isn't. 492 00:17:25,866 --> 00:17:28,169 And if you're willing to wait eight years 493 00:17:28,202 --> 00:17:31,338 to find out which it is, it's brave. 494 00:17:31,372 --> 00:17:34,141 - I guess I could schedule something. 495 00:17:34,175 --> 00:17:35,342 - Yes! - Yes! 496 00:17:35,376 --> 00:17:36,877 - Let's go. 497 00:17:36,911 --> 00:17:40,881 Sorry, just excited to keep your colon healthy. 498 00:17:40,915 --> 00:17:43,818 - Matt, super-good liar. - It's kind of fun. 499 00:17:43,851 --> 00:17:45,453 The key is, as you're lying, 500 00:17:45,486 --> 00:17:47,521 you clench your butt together super hard, 501 00:17:47,555 --> 00:17:48,856 to the point where it hurts, 502 00:17:48,889 --> 00:17:51,692 and that keeps your mind off the guilty feeling. 503 00:17:57,431 --> 00:17:57,565 . 504 00:17:57,598 --> 00:17:58,699 - I really thought this would be a number-one situation. 505 00:17:59,934 --> 00:18:02,837 [clattering, clanging] 506 00:18:07,375 --> 00:18:09,443 - What are you two doing? 507 00:18:09,477 --> 00:18:12,346 I have a very important VIP coming through here. 508 00:18:12,380 --> 00:18:13,547 I cannot have my doctors 509 00:18:13,581 --> 00:18:15,416 ripping into the walls like lunatics. 510 00:18:15,449 --> 00:18:16,517 - No, no, no, no, no, Joyce, come on. 511 00:18:16,550 --> 00:18:17,651 We're right at the one-yard line 512 00:18:17,685 --> 00:18:19,286 with this thing, really, and I'm sorry. 513 00:18:19,320 --> 00:18:20,621 Are you talking about her? 514 00:18:20,654 --> 00:18:22,556 That's not a VIP. I've treated her before. 515 00:18:22,590 --> 00:18:24,358 That's just--I don't know-- some lady. 516 00:18:24,392 --> 00:18:25,426 - What? - [scoffs] 517 00:18:25,459 --> 00:18:28,362 Yeah, what? 518 00:18:28,396 --> 00:18:30,264 Just some lady? 519 00:18:30,297 --> 00:18:31,966 She's just some--some lady? 520 00:18:31,999 --> 00:18:35,503 Are we all just some ladies to you, Bruce, huh? 521 00:18:35,536 --> 00:18:37,538 I don't think Eleanor Roosevelt would like that. 522 00:18:37,571 --> 00:18:39,540 - Okay. Okay. - Yeah. And you know what? 523 00:18:39,573 --> 00:18:41,675 Every patient matters, all right? 524 00:18:41,709 --> 00:18:43,744 And shouldn't just be kicked to the curb. 525 00:18:43,778 --> 00:18:45,413 - Right. Right. 526 00:18:45,446 --> 00:18:48,315 But especially Ms. Dusseldorf, 527 00:18:48,349 --> 00:18:50,584 who is filthy rich and is going to build us 528 00:18:50,618 --> 00:18:52,953 a Japanese koi pond for our new courtyard. 529 00:18:52,987 --> 00:18:54,488 - Exactly. 530 00:18:54,522 --> 00:18:56,524 Now make this stuff go away before you blow it. 531 00:18:56,557 --> 00:18:58,726 - Yeah. - Dusseldorf? 532 00:18:58,759 --> 00:19:00,928 - You try making up a last name that sounds real! 533 00:19:00,961 --> 00:19:02,329 - [scoffs] 534 00:19:04,598 --> 00:19:07,334 - Bang! - We won! 535 00:19:07,368 --> 00:19:08,869 What about Paige and Dakota? 536 00:19:08,903 --> 00:19:10,738 - They didn't even check people's coverage. 537 00:19:10,771 --> 00:19:13,574 Almost every procedure got rejected by insurance. 538 00:19:13,607 --> 00:19:14,909 [squeals] - That's amazing. 539 00:19:14,942 --> 00:19:17,578 I mean, you know, very bleak on a society level, 540 00:19:17,611 --> 00:19:19,714 but really good in this one instance. 541 00:19:19,747 --> 00:19:21,682 So are you gonna go to the show? 542 00:19:21,716 --> 00:19:22,783 - Of course, yeah. What do you mean? 543 00:19:22,817 --> 00:19:24,385 - Hey, Gavin. 544 00:19:24,418 --> 00:19:26,353 [whispering] I sold mine to Gavin from the lab 545 00:19:26,387 --> 00:19:28,389 for 200 bucks--way over face. 546 00:19:28,422 --> 00:19:30,424 Here you go, boy. 547 00:19:30,458 --> 00:19:31,826 - This my date? 548 00:19:31,859 --> 00:19:34,595 - Uh, I guess so. 549 00:19:34,628 --> 00:19:35,996 - You guys are gonna have the best time. 550 00:19:36,030 --> 00:19:37,865 Tell me how it is. 551 00:19:39,800 --> 00:19:41,302 - So you want to drive and I drink, 552 00:19:41,335 --> 00:19:43,971 or do you want me to drive and just roll the dice? 553 00:19:44,004 --> 00:19:46,607 - Oh. 554 00:19:46,640 --> 00:19:48,275 - Well, Plumber Jordan would be proud. 555 00:19:48,309 --> 00:19:49,643 [both chuckling] 556 00:19:49,677 --> 00:19:51,479 - I fixed a leak today! - Oh, yeah. 557 00:19:51,512 --> 00:19:52,580 And not some run-of-the-mill, 558 00:19:52,613 --> 00:19:54,014 "just swapped out the O-ring" leak. 559 00:19:54,048 --> 00:19:55,449 Give me a break. 560 00:19:55,483 --> 00:19:56,784 This is a leak's leak, you know, 561 00:19:56,817 --> 00:19:58,419 the kind you tell your grandkids about. 562 00:19:58,452 --> 00:19:59,620 Oh, yeah. 563 00:19:59,653 --> 00:20:01,389 - I also reset a broken neck 564 00:20:01,422 --> 00:20:03,491 and took a battery out of a kid's esophagus. 565 00:20:03,524 --> 00:20:04,959 - Sure. - But... 566 00:20:04,992 --> 00:20:06,994 I fixed a leak... 567 00:20:07,028 --> 00:20:08,496 [both chuckling] 568 00:20:08,529 --> 00:20:11,665 In the wall! - There you go. 569 00:20:11,699 --> 00:20:13,868 - I'm gonna have to get a whole crew in here tomorrow. 570 00:20:13,901 --> 00:20:16,037 They Mickey Moused the whole thing. 571 00:20:16,070 --> 00:20:17,972 Who told them to do this? 572 00:20:18,005 --> 00:20:19,707 It's no good. 573 00:20:21,375 --> 00:20:23,544 - This was wonderful. 574 00:20:23,577 --> 00:20:27,515 Oh, you guys have the most amazing hospital. 575 00:20:27,548 --> 00:20:29,050 - Well, thank you. 576 00:20:29,083 --> 00:20:31,919 We--we really do have a lot of good stuff going on here, 577 00:20:31,952 --> 00:20:34,388 but, um, we could do so much more 578 00:20:34,422 --> 00:20:36,390 if only we had the money. 579 00:20:36,424 --> 00:20:39,360 - You have to have the money. 580 00:20:39,393 --> 00:20:41,796 - Yes, exactly. 581 00:20:41,829 --> 00:20:45,599 Um, do you--do you think we'll get it? 582 00:20:45,633 --> 00:20:47,435 - I really do. 583 00:20:47,468 --> 00:20:48,569 I know you'll get it. 584 00:20:48,602 --> 00:20:50,037 You'll get the money. 585 00:20:50,071 --> 00:20:52,073 - [gasps] 586 00:20:52,106 --> 00:20:54,041 You just made my day with that. 587 00:20:54,075 --> 00:20:55,443 Oh! 588 00:20:55,476 --> 00:20:57,878 The truly wealthy are a complex breed-- 589 00:20:57,912 --> 00:21:02,583 uh, refined yet eccentric, discriminating yet fickle. 590 00:21:02,616 --> 00:21:05,553 Extracting their money is a delicate art, 591 00:21:05,586 --> 00:21:08,622 but I have been known to... 592 00:21:08,656 --> 00:21:11,625 [British accent] Pick a pocket or two... 593 00:21:11,659 --> 00:21:14,895 right, guv'na? 594 00:21:14,929 --> 00:21:16,731 - Am I--am I the gu--oh. 595 00:21:16,764 --> 00:21:19,834 [British accent] Uh, you got that right, Joyce. 596 00:21:19,867 --> 00:21:21,702 - [normal voice] Just use your normal voice. 597 00:21:21,736 --> 00:21:23,437 - [normal voice] Okay. Um... 598 00:21:23,471 --> 00:21:26,707 uh, Joyce did a really good job today. 599 00:21:26,741 --> 00:21:28,509 - [British accent] Hello, hello. 600 00:21:28,542 --> 00:21:29,677 [chuckles] 601 00:21:29,677 --> 00:21:34,677 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 602 00:21:29,677 --> 00:21:39,677 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 40949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.