All language subtitles for Situacion Limite (1982) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,270 --> 00:00:10,110 He's a dangerous drug addict. He's been seen near the railway. 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,240 Over and out 3 00:03:08,490 --> 00:03:11,960 -Stop, police! -Hold your hands up! Quick! 4 00:03:31,740 --> 00:03:33,670 I hope you didn't intend to shoot him 5 00:03:33,790 --> 00:03:36,700 How long will we have to put up with that trash? 6 00:03:37,040 --> 00:03:38,610 He's a regular drug user 7 00:03:38,730 --> 00:03:41,050 He'll soon collapse somewhere 8 00:03:41,170 --> 00:03:43,840 Yeah, but meanwhile he'll still attack defenseless women 9 00:03:43,960 --> 00:03:46,190 Sooner or later, he'll fall into our hands 10 00:03:47,790 --> 00:03:48,750 ...or worse! 11 00:03:49,430 --> 00:03:51,730 If you really want to be a good cop... 12 00:03:53,550 --> 00:03:55,290 ...never forget the old axiom: 13 00:03:55,410 --> 00:03:57,230 Hate crime but pity the criminal 14 00:04:15,070 --> 00:04:17,640 Just to think that Lucía could be one of his victims... 15 00:04:17,760 --> 00:04:19,350 it makes my stomach turn 16 00:04:20,230 --> 00:04:21,850 You really love her, don't you? 17 00:04:22,310 --> 00:04:24,220 We're getting married next month 18 00:04:25,880 --> 00:04:29,970 When a man willingly gives up on his freedom, he's either hopelessly mad 19 00:04:30,090 --> 00:04:31,900 or hopelessly in love 20 00:04:32,020 --> 00:04:34,270 Do I look mad to you? 21 00:06:12,620 --> 00:06:13,950 That light... 22 00:06:14,070 --> 00:06:16,030 What's the matter with you? 23 00:06:16,150 --> 00:06:19,920 Ah, come on, Daniel! We're meant to patrol the streets, not hassle people in their homes 24 00:06:20,040 --> 00:06:21,710 Who could it be at this hour? 25 00:06:21,830 --> 00:06:23,880 What the hell are you on about? 26 00:06:24,000 --> 00:06:24,990 I think... 27 00:06:25,110 --> 00:06:27,920 ...that this is the flat she and I are moving into 28 00:06:29,120 --> 00:06:31,010 What's so strange about that? 29 00:06:31,890 --> 00:06:36,340 -Maybe Lucía just forgot to turn off the lights -I've got to go there! 30 00:06:36,460 --> 00:06:38,160 OK, but don't be long. 31 00:06:38,280 --> 00:06:41,380 We've got 15 minutes to deliver the report and I'm wanted at home 32 00:07:40,570 --> 00:07:41,660 Stop! 33 00:08:09,350 --> 00:08:10,600 I'm sorry, Daniel 34 00:08:10,710 --> 00:08:12,960 For your father, who was my best friend 35 00:08:13,080 --> 00:08:16,160 And for you, because you had a promising career ahead of you 36 00:08:17,490 --> 00:08:18,850 I couldn't restrain myself 37 00:08:19,690 --> 00:08:20,880 I was overcome with hatred 38 00:08:21,430 --> 00:08:24,780 You weren't taught to hate at the police academy 39 00:08:25,330 --> 00:08:27,530 They pay us to fight crime 40 00:08:27,970 --> 00:08:29,690 Yes, and deliver them to the authorities 41 00:08:29,810 --> 00:08:32,550 Not to act as judge and jury 42 00:08:36,420 --> 00:08:37,420 I loved her... 43 00:08:38,740 --> 00:08:39,410 ...so much 44 00:08:40,410 --> 00:08:41,530 I can understand 45 00:08:42,840 --> 00:08:44,360 But I can't accept it! 46 00:08:48,220 --> 00:08:52,640 I sincerely wish you the best of luck. And just one piece of advice... 47 00:08:53,520 --> 00:08:58,620 Whatever you do in your new life, don't forget what you've been taught among us 48 00:10:40,750 --> 00:10:42,760 Leopoldo Aguilar, 60. 49 00:10:42,880 --> 00:10:45,690 Married, 5 children. Reputedly an exemplary family man 50 00:10:45,810 --> 00:10:46,890 He's a congressman 51 00:10:47,010 --> 00:10:49,240 and has good connections with high places 52 00:10:51,090 --> 00:10:53,240 Carolina de Vega, Condesa de Yepe, 40 53 00:10:53,360 --> 00:10:56,070 She's bisexual like her husband and chairs the Association 54 00:10:56,190 --> 00:10:58,290 For the Defense of children in the Third World 55 00:10:59,320 --> 00:11:01,180 Alejandro Gallego, 47 56 00:11:01,300 --> 00:11:03,240 Financial Advisor in 3 major banks 57 00:11:03,360 --> 00:11:07,900 He's strict, authoritarian and highly observant of his employees' morality 58 00:11:09,250 --> 00:11:11,160 Adolfo de las Lomas, 50 59 00:11:11,280 --> 00:11:13,890 He chairs a company group and is very religious 60 00:11:14,010 --> 00:11:16,600 He's campaigned for improved morality among the young 61 00:11:17,620 --> 00:11:19,390 Mario del Castillo, 46 62 00:11:19,510 --> 00:11:22,630 He's distinguished himself in international business transactions 63 00:11:23,140 --> 00:11:26,790 He's a candidate for chairing the European Council for promoting technology 64 00:11:26,910 --> 00:11:28,390 in underdeveloped countries 65 00:11:31,470 --> 00:11:34,180 The Organization will reward you 66 00:11:35,140 --> 00:11:37,850 As long as you see your job through, of course 67 00:11:38,290 --> 00:11:39,960 Surely, I've never let you guys down 68 00:11:40,280 --> 00:11:44,210 These are the instructions and a list of the people who'll carry them out 69 00:11:44,810 --> 00:11:48,250 -What if they don't accept? -They will. Besides, this is your problem 70 00:11:48,380 --> 00:11:50,940 -But if they don't accept? -Then call me 71 00:13:07,850 --> 00:13:09,180 What's so funny? 72 00:13:09,300 --> 00:13:10,640 How much do I owe you? 73 00:13:17,750 --> 00:13:18,910 What's the story with you? 74 00:13:19,030 --> 00:13:20,410 Robbed a bank? 75 00:13:21,670 --> 00:13:25,200 Too risky. I've got a safer job that pays better 76 00:13:25,320 --> 00:13:27,800 I've got money. How much shit have you got? 77 00:13:32,980 --> 00:13:34,630 I've got some experience 78 00:13:34,750 --> 00:13:36,610 I'm sorry, all jobs are taken 79 00:13:38,930 --> 00:13:40,670 I'm willing to do anything 80 00:13:40,790 --> 00:13:41,720 I'm sorry... 81 00:13:42,010 --> 00:13:44,240 -Hi, Gaspar. A glass of brandy -Morning, Don Julián 82 00:13:44,370 --> 00:13:45,620 One moment, please 83 00:13:46,730 --> 00:13:49,340 Come back next month. Maybe... 84 00:16:46,400 --> 00:16:49,210 What the hell's going on with you? Give it a little more life! 85 00:16:49,340 --> 00:16:51,590 Looks as if you've never fucked before! 86 00:16:56,250 --> 00:16:58,160 A faggot could do better than this! 87 00:16:58,770 --> 00:17:00,960 Nobody could get turned on with this act! 88 00:17:02,770 --> 00:17:04,050 That's enough, Porno 89 00:17:09,080 --> 00:17:10,090 All right 90 00:17:10,210 --> 00:17:11,520 Get dressed 91 00:17:13,700 --> 00:17:17,820 Look here, Porno. We do this shit for a living, not to give you pleasure 92 00:17:18,240 --> 00:17:21,060 You can jerk off with somebody else until you pay us 93 00:17:21,360 --> 00:17:23,170 Yeah, you owe us for three sessions 94 00:17:23,290 --> 00:17:26,120 -Please, don't leave me now! -Fuck off, you slob! 95 00:17:26,240 --> 00:17:28,640 I'll pay you soon, once I sell the pics. I promise 96 00:17:35,150 --> 00:17:35,900 Douchebag! 97 00:17:37,790 --> 00:17:42,200 We'll be back next week and if you don't pay us, you're in trouble! 98 00:17:42,640 --> 00:17:45,320 Wait! If you leave, I'm done for! 99 00:18:04,990 --> 00:18:05,930 My key 100 00:18:09,150 --> 00:18:10,520 Here you are 101 00:18:10,640 --> 00:18:11,680 I'm sorry 102 00:20:36,690 --> 00:20:38,720 All the deals will be done my way! 103 00:20:38,840 --> 00:20:40,220 And what is your way? 104 00:20:45,540 --> 00:20:46,950 None of your fucking business! 105 00:21:44,040 --> 00:21:46,000 Take those goons out of here! 106 00:21:48,010 --> 00:21:48,690 Out! 107 00:25:00,970 --> 00:25:03,120 Hello, Daniel. How's it going? 108 00:25:04,400 --> 00:25:05,570 Fine, fine... 109 00:25:06,290 --> 00:25:08,570 Nobody gives me orders now about... 110 00:25:08,690 --> 00:25:11,090 ...where and with whom I should go at night 111 00:25:11,620 --> 00:25:13,240 I know you resent what I've done 112 00:25:14,110 --> 00:25:15,370 Why would I? 113 00:25:15,490 --> 00:25:17,960 You had to hold on to your reputation as a model cop 114 00:25:18,080 --> 00:25:20,600 Your girlfriend's lover complained 115 00:25:20,720 --> 00:25:22,760 -And so did your girlfriend -Of course! 116 00:25:22,880 --> 00:25:24,480 And you simply... 117 00:25:24,610 --> 00:25:26,320 ...witnessed on their behalf 118 00:25:26,430 --> 00:25:27,550 It was my duty 119 00:25:28,660 --> 00:25:32,100 Besides, I can't jeopardize my career. I've got two years left before I retire 120 00:25:32,370 --> 00:25:34,490 And I've got a family to maintain 121 00:25:35,270 --> 00:25:36,490 Listen to this, Juan 122 00:25:37,290 --> 00:25:39,730 I've often risked my life. And for what? 123 00:25:40,350 --> 00:25:42,830 -But Daniel, you know that... -For nothing! 124 00:25:43,240 --> 00:25:44,760 Why do you have to...? 125 00:25:45,150 --> 00:25:46,920 I've been discredited and expelled 126 00:25:49,170 --> 00:25:51,960 -Try to understand... -Don't give me this garbage, Juan! 127 00:25:52,090 --> 00:25:53,630 You're wasting my time 128 00:26:00,390 --> 00:26:01,520 Allow me to pay 129 00:26:05,100 --> 00:26:08,230 I'll invite you for the last time. I'm not doing that badly after all 130 00:26:36,530 --> 00:26:37,690 Stop there! 131 00:26:38,650 --> 00:26:40,450 Don't move. I've got a gun 132 00:26:44,630 --> 00:26:45,840 That bag! 133 00:26:45,960 --> 00:26:47,070 Come on! 134 00:26:47,180 --> 00:26:48,220 Drop it! 135 00:26:52,450 --> 00:26:54,180 Hold your hands up! 136 00:27:08,850 --> 00:27:10,660 How come you've got that envelope? 137 00:27:10,780 --> 00:27:13,180 The Legionnaire gave it to me before he got caught 138 00:27:18,500 --> 00:27:21,200 -And what do you intend to do? -I can take over from him 139 00:27:21,700 --> 00:27:24,870 You're no good. The Legionnaire has military experience 140 00:27:28,120 --> 00:27:30,900 I've been 5 years in the academy and 4 in the service 141 00:27:32,690 --> 00:27:35,450 -Where? -In the police. Until I got thrown out 142 00:27:37,800 --> 00:27:39,420 How do I know you're not cheating me? 143 00:27:40,610 --> 00:27:42,230 I wouldn't have come on my own 144 00:27:44,390 --> 00:27:46,930 Ok, but I need some time to find information 145 00:27:47,050 --> 00:27:48,650 If it is as you... 146 00:27:48,770 --> 00:27:51,570 ...the job is yours. If not, you're as good as dead 147 00:27:53,440 --> 00:27:55,180 How will I know about your decision? 148 00:27:55,300 --> 00:27:56,630 Don't worry 149 00:27:57,500 --> 00:27:59,110 We'll find you all right 150 00:27:59,940 --> 00:28:00,780 Now leave! 151 00:29:19,910 --> 00:29:20,920 Got a room? 152 00:29:25,330 --> 00:29:27,610 Sorry, the hotel's fully booked 153 00:29:28,310 --> 00:29:29,270 OK, thanks 154 00:29:29,930 --> 00:29:30,830 Good evening 155 00:33:11,840 --> 00:33:13,550 And so I told the President 156 00:33:13,660 --> 00:33:14,870 He listened to me 157 00:33:15,000 --> 00:33:16,220 Did he listen to me! 158 00:33:16,210 --> 00:33:17,820 I mean, it was in his interests 159 00:33:18,190 --> 00:33:20,830 The main problem stems from a lack of law and order 160 00:33:20,960 --> 00:33:23,110 People are just not being brave enough! 161 00:33:23,370 --> 00:33:24,610 Terrorists? Hah! 162 00:33:24,890 --> 00:33:28,730 We've got to face up to them, using their same methods 163 00:33:29,350 --> 00:33:30,940 Terror versus terror 164 00:33:31,840 --> 00:33:36,860 Only this way can we destroy this scourge that, in addition to committing murders... 165 00:33:36,980 --> 00:33:39,160 ...is attacking the very foundations... 166 00:33:39,290 --> 00:33:41,480 ...of our jeopardized democracy... 167 00:33:41,590 --> 00:33:42,870 ...and our society 168 00:33:48,000 --> 00:33:52,070 I wonder what that society of yours would think if they saw you here... 169 00:33:52,490 --> 00:33:53,470 and with me 170 00:33:53,940 --> 00:33:55,910 Love can only lead to the good 171 00:33:58,680 --> 00:34:01,190 Here's hoping your wife and children think the same 172 00:34:01,860 --> 00:34:03,740 Why do you have to bring them up? 173 00:34:04,050 --> 00:34:05,170 I'm a good husband 174 00:34:05,420 --> 00:34:07,000 and a generous lover 175 00:34:07,720 --> 00:34:08,550 Am I not? 176 00:34:11,610 --> 00:34:13,490 I'm also generous with you 177 00:34:59,670 --> 00:35:00,310 Two 178 00:35:02,750 --> 00:35:03,370 One 179 00:35:21,420 --> 00:35:22,530 I'll show them 180 00:37:18,860 --> 00:37:20,670 This is not your lucky day 181 00:37:21,110 --> 00:37:22,660 You like Mónica, don't you? 182 00:37:22,790 --> 00:37:23,760 You know I do 183 00:37:24,470 --> 00:37:26,480 But I know she's yours 184 00:37:28,940 --> 00:37:30,530 If you win now, she's yours 185 00:37:32,440 --> 00:37:33,870 And if you win? 186 00:37:34,730 --> 00:37:37,730 You'll have to support my bid for the presidency... 187 00:37:38,200 --> 00:37:39,860 of the European Association... 188 00:37:40,160 --> 00:37:41,610 ...for help to the Third World 189 00:40:01,130 --> 00:40:02,810 -Here you are, sir -Thanks 190 00:40:33,980 --> 00:40:36,460 Don Alejandro, there's a woman who wants to see you 191 00:40:38,190 --> 00:40:39,460 Show her in 192 00:40:40,800 --> 00:40:41,590 Hans 193 00:40:42,380 --> 00:40:43,990 Keep these for me, please 194 00:40:44,580 --> 00:40:46,080 and send me the waiter 195 00:40:46,350 --> 00:40:48,720 Sorry, but I'll have to serve you myself 196 00:40:48,840 --> 00:40:51,480 People will go on strike for anything nowadays 197 00:42:45,560 --> 00:42:46,810 I knew you'd come 198 00:42:47,110 --> 00:42:48,860 I don't want to waste your time 199 00:42:49,190 --> 00:42:51,140 I came here for my husband's problem 200 00:42:52,350 --> 00:42:53,730 Let's go to my room 201 00:42:53,850 --> 00:42:55,270 The documents are there 202 00:45:25,850 --> 00:45:28,490 I know it wasn't your husband who embezzled the money at my bank 203 00:45:28,820 --> 00:45:32,380 and I've got enough evidence to free him from prison in less than a week 204 00:45:33,630 --> 00:45:35,810 I couldn't be more grateful, Don Alejandro 205 00:45:36,180 --> 00:45:38,110 I'll always feel in debt with you 206 00:45:38,870 --> 00:45:40,670 I don't like owing or being owed 207 00:45:40,920 --> 00:45:42,120 I don't understand 208 00:45:43,300 --> 00:45:45,720 Intelligent people prosper at my side 209 00:45:55,020 --> 00:45:56,420 And I'm sure that... 210 00:45:57,350 --> 00:45:59,970 ...you're not only beautiful... 211 00:46:01,020 --> 00:46:02,520 ... but also intelligent. 212 00:47:43,140 --> 00:47:45,400 In two minutes' time, your telephone line will be cut off 213 00:47:45,520 --> 00:47:46,630 so don't ask any questions 214 00:47:47,310 --> 00:47:49,780 Just listen carefully and follow the orders 215 00:48:00,490 --> 00:48:02,150 Who were you talking to? 216 00:48:02,400 --> 00:48:03,820 Who are you? What do you want? 217 00:48:03,940 --> 00:48:05,420 I'm the one asking questions! 218 00:48:08,140 --> 00:48:09,830 And I like being answered! 219 00:48:10,650 --> 00:48:13,700 -I was talking to a supplier. I needed... -I'll tell you what I need! 220 00:48:13,820 --> 00:48:16,160 For one thing, the key to the main entrance 221 00:48:17,570 --> 00:48:19,330 Yes, sir, whatever you say... 222 00:48:22,230 --> 00:48:24,760 Christ, how I hate cowards like you! 223 00:48:34,450 --> 00:48:35,730 Any other exit? 224 00:48:36,410 --> 00:48:38,270 Only on the rooftop but you can't get out there 225 00:48:38,390 --> 00:48:40,010 Then how do you get to the parking lot? 226 00:48:40,130 --> 00:48:41,250 With the elevators 227 00:48:41,370 --> 00:48:42,810 Don't you even think of leaving! 228 00:48:42,930 --> 00:48:45,290 And when someone comes with a red case, tell us 229 00:48:45,410 --> 00:48:48,480 If it weren't for the instructions, I'd blow your brains out! 230 00:48:59,120 --> 00:49:01,730 Come on, quick! Downstairs! 231 00:49:12,880 --> 00:49:14,160 Come on, take these 232 00:49:14,280 --> 00:49:15,670 You're no longer 20 233 00:49:19,130 --> 00:49:20,420 You know me so well! 234 00:49:20,530 --> 00:49:22,420 What would I do without you? 235 00:49:22,670 --> 00:49:24,620 Well, you'll have to get used to it! 236 00:49:24,740 --> 00:49:26,330 I went to the notary yesterday 237 00:49:26,450 --> 00:49:28,780 And there was no trace of the flat you promised 238 00:49:29,230 --> 00:49:30,660 I've been very busy 239 00:49:30,780 --> 00:49:33,250 -But you know you can trust me -Sure, sure... 240 00:49:33,530 --> 00:49:34,770 Don't move! 241 00:49:37,290 --> 00:49:39,800 Hey, do you really know who I am? 242 00:49:39,920 --> 00:49:42,290 Yeah, some asshole's got too much money! 243 00:50:31,610 --> 00:50:33,360 Nobody does anything for free 244 00:50:33,480 --> 00:50:34,950 You'll learn soon 245 00:50:35,070 --> 00:50:36,830 But you didn't tell me... 246 00:50:36,950 --> 00:50:38,840 If I'd told you, would you have come? 247 00:50:38,960 --> 00:50:40,070 Not that that price! 248 00:50:40,190 --> 00:50:41,160 One moment 249 00:50:42,060 --> 00:50:44,730 He might get 20 years 250 00:50:45,250 --> 00:50:47,360 Don't expect me to do anything to prevent this 251 00:50:47,480 --> 00:50:48,960 But he's innocent! 252 00:50:50,610 --> 00:50:52,410 You'll have to prove that 253 00:50:52,860 --> 00:50:54,650 And without those documents... 254 00:50:54,770 --> 00:50:56,270 ...I don't think you can 255 00:51:15,010 --> 00:51:17,410 Don't worry, you'll have a great time 256 00:51:23,040 --> 00:51:26,190 Is this the first time you do it with anybody but your husband? 257 00:51:32,260 --> 00:51:34,770 Don't think about what you're doing 258 00:51:35,440 --> 00:51:37,800 but who you're doing it for 259 00:51:42,900 --> 00:51:45,060 Your husband will have to be... 260 00:51:45,680 --> 00:51:47,250 ...eternally grateful 261 00:52:20,160 --> 00:52:21,510 Shut the fuck up! 262 00:52:23,870 --> 00:52:24,720 Gag her! 263 00:52:47,080 --> 00:52:47,940 Tie her up! 264 00:52:49,980 --> 00:52:52,670 So I'll have to go to bed with Alejandro? 265 00:52:54,320 --> 00:52:54,900 OK 266 00:52:55,260 --> 00:52:57,440 That'll count as extra hours 267 00:52:57,840 --> 00:53:00,060 so I hope to be properly paid 268 00:53:01,600 --> 00:53:03,440 Isn't that fur coat enough? 269 00:53:05,120 --> 00:53:07,040 Come on, fast! 270 00:53:07,480 --> 00:53:08,450 Tie her up! 271 00:53:25,610 --> 00:53:27,840 And what's in it for you? 272 00:53:27,950 --> 00:53:29,630 Nothing for the time being 273 00:53:29,750 --> 00:53:31,350 because I've lost the first round 274 00:53:32,060 --> 00:53:33,920 Now it's your turn to act 275 00:53:34,810 --> 00:53:36,320 You get me that vote... 276 00:53:36,970 --> 00:53:39,460 ...and that seaside villa will be yours 277 00:53:45,190 --> 00:53:47,770 OK, lovebirds. Start moving! 278 00:53:48,330 --> 00:53:50,900 You can continue downstairs...with an audience! 279 00:53:51,550 --> 00:53:53,200 Come on!...Quick! 280 00:54:04,350 --> 00:54:05,290 Who are you? 281 00:54:05,410 --> 00:54:07,470 No more stupid questions, and you cover up! 282 00:54:07,590 --> 00:54:09,070 You've got to come with me 283 00:55:18,390 --> 00:55:20,550 -Hey, what do you want from us? -Get back! 284 00:55:20,670 --> 00:55:23,030 -They're the ones who have the money -Shut up! 285 00:55:23,150 --> 00:55:24,720 You're making me nervous! 286 00:55:25,620 --> 00:55:29,600 -You'd better not hit a woman again! -So what if I do? 287 00:55:29,720 --> 00:55:31,560 You want to know the answer? 288 00:55:31,990 --> 00:55:35,310 Cut out the quarrelling! We've got a job to carry out 289 00:55:36,240 --> 00:55:38,300 One of us is missing. We're meant to be six 290 00:55:38,420 --> 00:55:39,640 And two more customers 291 00:55:39,970 --> 00:55:41,530 We've got to bring them here 292 00:55:41,960 --> 00:55:42,690 Let's go 293 00:55:47,810 --> 00:55:49,540 And don't move anybody 294 00:56:42,860 --> 00:56:45,150 Leave her alone, you piece of shit! 295 00:56:45,650 --> 00:56:48,740 -We've got to make the most of it! -They haven't hired us for that 296 00:56:49,100 --> 00:56:50,020 Come on 297 00:56:50,150 --> 00:56:52,040 -Come on, I said! -Down we go 298 00:56:52,150 --> 00:56:53,330 -Take off your clothes! -Ignore him 299 00:56:53,450 --> 00:56:54,400 Don't touch me! 300 00:56:59,120 --> 00:57:00,550 Now, cutie. Take 'em off! 301 00:57:03,050 --> 00:57:03,960 And you 302 00:57:04,560 --> 00:57:05,290 Fast! 303 00:57:09,350 --> 00:57:10,360 You too! 304 00:57:10,480 --> 00:57:11,530 -Now! -Yes 305 00:57:32,630 --> 00:57:35,190 We want to see your love. Now, kiss her! 306 00:57:36,200 --> 00:57:37,120 Kiss her 307 00:57:38,740 --> 00:57:39,900 Now you two 308 00:59:05,210 --> 00:59:06,430 Don't do that that again! 309 00:59:28,580 --> 00:59:30,330 You bastard! I'm sick of... 310 00:59:33,900 --> 00:59:36,490 Don't be stupid! We'll get charged with murder! 311 01:00:07,450 --> 01:00:08,720 Kiss each other! 312 01:00:15,310 --> 01:00:16,550 Hey you, kiss him! 313 01:00:16,670 --> 01:00:18,030 Let us see your face, cutie! 314 01:00:19,160 --> 01:00:20,060 Hold it! 315 01:00:20,180 --> 01:00:21,670 Don't you touch her again! 316 01:00:21,790 --> 01:00:23,240 What business is this of yours? 317 01:00:23,360 --> 01:00:24,850 The men are the ones that matter 318 01:00:24,970 --> 01:00:28,230 Stop quarrelling. We've got to leave as soon as possible 319 01:00:28,350 --> 01:00:29,730 Now get dressed! All of you! 320 01:00:30,730 --> 01:00:33,400 You too! Come on! Get dressed! 321 01:00:53,230 --> 01:00:55,050 Mission accomplished! 322 01:00:55,170 --> 01:00:56,150 And on time! 323 01:00:56,270 --> 01:00:59,350 In 15 minutes, they'll bring us the rest of the money and out we go! 324 01:00:59,480 --> 01:01:02,120 More than one whore will be sorry for insulting me! 325 01:01:04,250 --> 01:01:06,730 -Hey, where's the hotel owner? -Come with me 326 01:01:06,850 --> 01:01:07,820 I'll bring him 327 01:01:09,330 --> 01:01:10,320 Where are you taking her?! 328 01:01:10,430 --> 01:01:12,770 To the bathroom. Can't you see she's unwell? 329 01:02:19,220 --> 01:02:20,230 It's all over 330 01:02:21,740 --> 01:02:22,380 Yes 331 01:02:23,720 --> 01:02:25,160 I've got the negative 332 01:02:25,470 --> 01:02:26,250 What do I do? 333 01:02:26,560 --> 01:02:29,010 I'll wait. I want to leave in less than an hour 334 01:02:56,180 --> 01:02:58,540 Surely you don't have all that money on you? 335 01:03:00,620 --> 01:03:02,760 I'll give you a check in exchange for the camera 336 01:03:03,920 --> 01:03:05,410 You can cash it now 337 01:03:05,530 --> 01:03:06,470 I don't agree 338 01:03:06,590 --> 01:03:09,470 -I don't give a shit about this! -But the guys who hired us do 339 01:03:09,600 --> 01:03:11,630 That money will only pay for our funerals 340 01:03:11,740 --> 01:03:13,090 But what do the others think? 341 01:03:13,210 --> 01:03:16,160 With that money, I could become a trafficker 342 01:03:16,850 --> 01:03:18,150 You can count on me 343 01:03:18,740 --> 01:03:20,240 OK, gimme the camera 344 01:03:22,540 --> 01:03:24,340 With this, we're safe! 345 01:03:25,800 --> 01:03:28,170 What do we do with the guys who come to pay us? 346 01:03:28,290 --> 01:03:29,520 Fuck them! 347 01:03:29,640 --> 01:03:30,830 I'm playing it safe 348 01:03:39,490 --> 01:03:41,590 It's good to deal with a gentleman 349 01:03:41,710 --> 01:03:42,710 I'll cash it 350 01:03:42,830 --> 01:03:45,110 -Take care of them -Not so fast! 351 01:03:45,410 --> 01:03:47,280 How do we know you'll be back? 352 01:03:47,920 --> 01:03:50,050 Shut up! I'm fucking sick and tired of you! 353 01:03:52,530 --> 01:03:53,690 You've been cheating! 354 01:03:54,280 --> 01:03:55,370 -What is this? 355 01:03:55,490 --> 01:03:57,410 The camera for a check, as you said 356 01:03:57,530 --> 01:03:58,870 It was a deal! 357 01:03:58,990 --> 01:04:01,050 -So stop complaining, asshole! -You son of a bitch! 358 01:04:08,070 --> 01:04:10,080 What the fuck's going on here? 359 01:04:11,600 --> 01:04:13,550 Who's taken the negatives? 360 01:04:15,020 --> 01:04:16,870 You! Bring the manager! 361 01:04:17,110 --> 01:04:18,180 He's not there! 362 01:04:18,300 --> 01:04:20,350 And the guy who went to look for him isn't back 363 01:04:22,690 --> 01:04:24,670 A little late but at last they're here 364 01:04:25,470 --> 01:04:26,560 What do we do now? 365 01:04:26,680 --> 01:04:28,740 Always open the door to money, idiot! 366 01:04:28,860 --> 01:04:31,290 -We haven't got the negatives! -But we've got this! 367 01:04:31,410 --> 01:04:32,520 Let them in! 368 01:04:35,250 --> 01:04:37,200 A good deal! 369 01:04:38,570 --> 01:04:39,810 On both fronts 370 01:04:48,420 --> 01:04:49,660 It's the cops! 371 01:04:49,780 --> 01:04:51,450 Bastard! 372 01:04:51,570 --> 01:04:53,100 Who's tipped us off? 373 01:05:41,770 --> 01:05:43,930 You're not going to see my face only! 374 01:05:44,050 --> 01:05:45,770 I want to see everybody else's! 375 01:05:46,500 --> 01:05:47,830 Off with your masks! 376 01:06:21,280 --> 01:06:22,820 What do we do now? 377 01:06:26,720 --> 01:06:29,180 As long as we have hostages, we're safe! 378 01:06:30,620 --> 01:06:32,220 You won't be able to escape! 379 01:06:32,780 --> 01:06:34,740 We've surrounded the building! 380 01:06:35,100 --> 01:06:37,170 You should turn yourselves in for your own good! 381 01:06:40,070 --> 01:06:40,950 Shit! 382 01:06:42,690 --> 01:06:43,890 You! Come with me! 383 01:06:47,260 --> 01:06:48,300 Hurry up! 384 01:07:00,290 --> 01:07:01,850 We've got 10 hostages 385 01:07:01,970 --> 01:07:04,230 If you don't let us out and give us a car... 386 01:07:04,350 --> 01:07:06,420 ...we'll kill one of them every 10 minutes 387 01:07:07,750 --> 01:07:11,140 Listen to him or he'll kill us all! Please! 388 01:07:12,900 --> 01:07:13,500 In you go! 389 01:07:14,710 --> 01:07:16,200 Deactivate the elevators 390 01:07:17,440 --> 01:07:19,470 Don't do anything stupid or else! 391 01:07:19,600 --> 01:07:20,970 This whole thing is useless! 392 01:07:21,220 --> 01:07:21,890 Why? 393 01:07:22,010 --> 01:07:23,240 We've got 9 hostages 394 01:07:23,360 --> 01:07:25,040 You may even kill them all 395 01:07:25,160 --> 01:07:27,120 But we won't leave this place alive 396 01:07:27,250 --> 01:07:28,760 How come you're so sure? 397 01:07:29,610 --> 01:07:32,010 I was once a cop and I know their methods 398 01:07:35,170 --> 01:07:37,380 I knew there was something strange about you 399 01:07:37,820 --> 01:07:39,780 -I think he's right -Shut the fuck up! 400 01:07:39,900 --> 01:07:41,790 You're going to take the rap for murder or what? 401 01:07:41,910 --> 01:07:43,040 But you killed him! 402 01:07:43,160 --> 01:07:45,640 I'm not going back to prison, let alone for 30 years! 403 01:07:45,770 --> 01:07:48,140 Quit the bickering! There's still 5 minutes left 404 01:08:08,090 --> 01:08:09,580 Why are you in this? 405 01:08:10,810 --> 01:08:12,320 For the same reasons as you 406 01:08:12,440 --> 01:08:13,330 Money? 407 01:08:15,530 --> 01:08:17,270 Do you we can get out of here? 408 01:08:18,190 --> 01:08:19,570 Why do you trust me? 409 01:08:20,570 --> 01:08:22,580 Others have done so and I failed them 410 01:08:23,290 --> 01:08:25,300 I'm sure it wasn't your fault 411 01:08:31,690 --> 01:08:33,730 Voice: With a superior enemy.... 412 01:08:33,850 --> 01:08:36,370 ...there's no point in open confrontation 413 01:08:37,120 --> 01:08:38,830 One must gain their trust... 414 01:08:38,950 --> 01:08:41,260 ...until one can find an advantageous position... 415 01:08:41,750 --> 01:08:43,850 ...and take advantage of the right moment 416 01:08:44,590 --> 01:08:46,870 Police: It's useless to persist in this attitude 417 01:08:46,990 --> 01:08:48,900 You're still in time to give yourselves in 418 01:08:49,020 --> 01:08:50,880 We guarantee your personal safety 419 01:08:51,000 --> 01:08:53,220 but we can't accept any of your conditions 420 01:08:53,970 --> 01:08:56,220 We are not willing to compromise 421 01:08:56,550 --> 01:08:57,710 Give yourselves in! 422 01:08:57,830 --> 01:08:58,870 Fuck them! 423 01:08:59,350 --> 01:09:01,700 You'll see how they finally accept our conditions 424 01:09:02,390 --> 01:09:03,140 Get him! 425 01:09:03,750 --> 01:09:04,680 And come with me! 426 01:09:04,800 --> 01:09:05,690 Come on, move! 427 01:09:13,780 --> 01:09:15,350 Come on, come with me! 428 01:09:34,450 --> 01:09:37,530 I've seen a guy leaving the place. I know of an exit 429 01:09:38,010 --> 01:09:39,690 Be quiet. Don't repeat that 430 01:09:57,160 --> 01:09:58,670 Here's the first one 431 01:09:59,600 --> 01:10:01,550 If you don't accept our conditions... 432 01:10:01,880 --> 01:10:03,320 ...more will follow 433 01:10:03,770 --> 01:10:05,300 You'll be their executioners! 434 01:10:07,820 --> 01:10:09,390 Gain their trust 435 01:10:09,920 --> 01:10:11,540 Advantageous position 436 01:10:12,040 --> 01:10:13,700 The right moment 437 01:10:14,420 --> 01:10:15,190 Trust 438 01:10:15,650 --> 01:10:16,600 Advantageous 439 01:10:16,960 --> 01:10:17,910 Right moment 440 01:10:19,100 --> 01:10:20,870 Do you think they'll fulfill their threat? 441 01:10:21,190 --> 01:10:22,410 They're scared 442 01:10:23,300 --> 01:10:24,980 And in that state, they're dangerous 443 01:10:25,100 --> 01:10:28,320 -Do you think they'd kill them? -If they offer them no alternative, they will 444 01:10:33,420 --> 01:10:34,930 The next one may be you! 445 01:10:35,050 --> 01:10:35,810 Or him! 446 01:10:38,280 --> 01:10:39,500 Then they'll believe us 447 01:10:39,870 --> 01:10:40,610 Hey... 448 01:10:40,920 --> 01:10:42,600 Are you serious? 449 01:10:42,910 --> 01:10:43,960 Wanna see how? 450 01:10:44,410 --> 01:10:47,020 Listen, we're still on time to give ourselves in 451 01:10:47,140 --> 01:10:49,770 The sentence for attempted abduction won't be too severe 452 01:10:51,210 --> 01:10:53,760 How many guys did you arrest before you got thrown out? 453 01:10:54,890 --> 01:10:56,070 Try to listen 454 01:10:56,190 --> 01:10:58,640 Can't you see this has failed? 455 01:11:00,860 --> 01:11:04,720 You mean your former buddies will allow these rich bastards to get killed? 456 01:11:06,110 --> 01:11:07,950 Besides, one guy's been killed 457 01:11:08,760 --> 01:11:10,720 Everybody's seen he tried to kill you 458 01:11:11,130 --> 01:11:12,860 That was self-defense 459 01:11:14,010 --> 01:11:15,720 Fuck off you and your law talk! 460 01:11:16,760 --> 01:11:18,430 Gotta go as soon as possible 461 01:11:18,550 --> 01:11:19,820 I need a fix! 462 01:11:23,790 --> 01:11:25,220 If I give this to you... 463 01:11:26,130 --> 01:11:27,450 ...can I count on you? 464 01:11:41,310 --> 01:11:43,080 If you need it again... 465 01:11:43,380 --> 01:11:44,960 ...remember I have it 466 01:11:47,030 --> 01:11:48,190 Are you guys on my side? 467 01:11:52,560 --> 01:11:54,920 I haven't been hired to kill 468 01:11:56,910 --> 01:11:59,450 I still don't know why they hired you 469 01:12:06,810 --> 01:12:09,570 I could change my mind. Maybe you're next! 470 01:12:11,290 --> 01:12:13,100 I can't stand you any longer! 471 01:12:19,160 --> 01:12:20,560 Come with me 472 01:12:22,720 --> 01:12:24,140 Keep an eye on them 473 01:12:25,100 --> 01:12:26,340 Especially him! 474 01:12:26,660 --> 01:12:27,790 Don't trust him! 475 01:12:37,940 --> 01:12:38,900 (whispers) 476 01:12:43,600 --> 01:12:45,260 Can I ask her for a cigarette? 477 01:13:06,150 --> 01:13:07,650 Can I have a light? 478 01:14:17,480 --> 01:14:18,600 Don't worry 479 01:14:18,720 --> 01:14:20,330 It's all been well thought 480 01:14:20,590 --> 01:14:23,320 5 minutes have passed and they haven't said anything 481 01:14:24,240 --> 01:14:25,550 No need to worry 482 01:14:25,980 --> 01:14:27,570 It'll all be over in an hour 483 01:15:12,320 --> 01:15:14,960 I won't be able to hold out for more than an hour! 484 01:15:54,660 --> 01:15:55,580 Enough!!! 485 01:16:08,040 --> 01:16:10,020 Take them to that exit you've seen. I'll cover you 486 01:16:10,140 --> 01:16:11,100 What about you? 487 01:16:12,040 --> 01:16:13,500 There's no time to lose 488 01:16:13,620 --> 01:16:15,760 We might meet again one day 489 01:16:42,120 --> 01:16:43,690 It's over. We're giving ourselves in 490 01:16:43,810 --> 01:16:44,940 Damn cop! 491 01:16:46,010 --> 01:16:47,290 You're wrong 492 01:16:47,550 --> 01:16:49,980 I once tried to clean up the streets 493 01:16:50,240 --> 01:16:52,390 But now I'm just trash 494 01:16:53,120 --> 01:16:54,520 Like the whole lot of you... 495 01:16:54,910 --> 01:16:56,680 So that's why you want to give us in? 496 01:16:57,040 --> 01:16:59,120 Yes, but I also don't want to get ourselves killed 497 01:16:59,240 --> 01:17:00,790 As long as we've got hostages... 498 01:17:00,910 --> 01:17:02,400 ...they won't even touch us 499 01:17:04,580 --> 01:17:06,610 Yeah, but you no longer have them 500 01:17:07,020 --> 01:17:07,940 What's that? 501 01:17:11,380 --> 01:17:12,570 All right 502 01:17:12,690 --> 01:17:14,070 You win! 503 01:18:43,810 --> 01:18:46,900 How long will we have to put up with that trash? 504 01:20:28,150 --> 01:20:30,370 Tell the captain we're heading for Marseilles 505 01:20:30,830 --> 01:20:31,960 Yes, boss 506 01:20:36,010 --> 01:20:37,220 Yes, yes... 507 01:20:37,570 --> 01:20:40,850 -But now I'm the one who's got the negatives -What do you mean? 508 01:20:41,740 --> 01:20:44,300 That all deals will have to be with me now 509 01:20:44,800 --> 01:20:46,640 And what are your conditions? 510 01:20:47,110 --> 01:20:50,180 I'll tell you in due course. Don't worry 35769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.