Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,014 --> 00:00:08,002
[Production supported by]
[Ministry of Culture, Sports and Tourism]
[Korea Creative Content Agency]
2
00:00:08,026 --> 00:00:10,007
[Characters, locations, incidents, groups, and occupations are fictitious.]
3
00:00:10,635 --> 00:00:13,465
By chance, does any of you...
4
00:00:13,465 --> 00:00:17,695
want to become a gangster in the future?
5
00:00:25,645 --> 00:00:27,775
I'm sure you don't.
6
00:00:27,775 --> 00:00:29,075
Of course,
7
00:00:29,075 --> 00:00:33,105
a few ended up on the wrong path.
8
00:00:33,105 --> 00:00:35,115
But as if our school
9
00:00:35,115 --> 00:00:38,035
is a gangster training ground,
10
00:00:38,035 --> 00:00:40,875
Someone placed a petition with the Education Office.
11
00:00:40,875 --> 00:00:42,665
What the hell?
12
00:00:45,355 --> 00:00:47,445
This not only hurts
13
00:00:47,445 --> 00:00:50,945
school's public image seriously,
14
00:00:50,945 --> 00:00:54,835
but we'll soon be under inspection, too.
15
00:00:54,835 --> 00:01:00,565
Sadly, this could result in the school closing.
16
00:01:00,565 --> 00:01:04,445
Don't you agree, Ms. Lee Han Gyeong?
17
00:01:10,365 --> 00:01:11,885
What do you think?
18
00:01:11,885 --> 00:01:15,595
Would you like to come up and say a word?
19
00:01:15,595 --> 00:01:18,445
Our students are being accused of
20
00:01:18,445 --> 00:01:21,285
attending a gangster training school now.
21
00:01:21,285 --> 00:01:24,205
Don't you think apologizing to them
22
00:01:24,205 --> 00:01:28,605
would be the least you could do as an educator?
23
00:01:28,605 --> 00:01:29,745
Go on.
24
00:01:29,745 --> 00:01:31,645
Hurry up.
25
00:01:31,645 --> 00:01:34,005
Let's be done with this!
26
00:01:35,035 --> 00:01:37,255
Hurry up!
27
00:01:39,005 --> 00:01:41,765
- Go up!
- Go!
28
00:01:41,765 --> 00:01:43,645
Go up there!
29
00:02:27,375 --> 00:02:29,395
Our school...
30
00:02:30,855 --> 00:02:33,375
is not in a normal state right now.
31
00:02:33,375 --> 00:02:35,235
- It's not normal?
- What's she saying?
32
00:02:35,235 --> 00:02:38,835
I was assigned to this school only recently,
33
00:02:38,835 --> 00:02:41,175
but I've known about it for a long time.
34
00:02:42,055 --> 00:02:44,315
Through my teacher,
35
00:02:46,055 --> 00:02:48,945
the late Ms. Oh Jeong Hwa.
36
00:02:49,955 --> 00:02:51,355
What?
37
00:03:01,279 --> 00:03:03,659
[A year ago]
38
00:03:03,745 --> 00:03:05,885
Looks like you aren't busy.
39
00:03:07,075 --> 00:03:10,125
I have time to celebrate your birthday.
40
00:03:10,125 --> 00:03:13,085
Can you pass the Certification Exam like that?
41
00:03:13,085 --> 00:03:14,385
Of course, I can.
42
00:03:14,385 --> 00:03:16,245
Of course?
43
00:03:16,245 --> 00:03:17,675
- Of course?
- What?
44
00:03:17,675 --> 00:03:18,885
- Wow.
- What?
45
00:03:18,885 --> 00:03:20,685
- What? What? What?
- Lee Han Gyeong.
46
00:03:20,685 --> 00:03:22,395
"Of course," you said?
47
00:03:24,025 --> 00:03:25,865
Seriously.
48
00:03:25,865 --> 00:03:28,105
Why do you still have that?
49
00:03:28,105 --> 00:03:29,545
Delete it.
50
00:03:29,545 --> 00:03:31,815
Gosh, seriously.
51
00:03:32,495 --> 00:03:37,405
Isn't it amazing how much people can change?
52
00:03:40,145 --> 00:03:42,685
Seeing you cheer me up, though.
53
00:03:47,015 --> 00:03:48,855
It's hard, isn't it?
54
00:03:49,575 --> 00:03:51,425
It's just that...
55
00:03:52,845 --> 00:03:55,275
kids aren't on the same page as me.
56
00:03:56,185 --> 00:03:57,745
I told you...
57
00:03:57,745 --> 00:04:00,265
not to choose a school like that.
58
00:04:02,285 --> 00:04:06,495
But it will change because you're there.
59
00:04:06,495 --> 00:04:08,105
Just like I did.
60
00:04:08,105 --> 00:04:10,265
Focus on yourself, okay?
61
00:04:10,265 --> 00:04:13,295
Don't call me again if you fail the exam.
62
00:04:14,585 --> 00:04:16,125
Got it.
63
00:04:16,125 --> 00:04:19,045
I will give that a thought, too.
64
00:04:19,045 --> 00:04:20,945
What?
65
00:04:20,945 --> 00:04:24,855
Here's to Lee Han Gyeong passing the exam.
66
00:04:29,425 --> 00:04:31,485
In an alleyway in Dong-gu, Ancheon,
67
00:04:31,485 --> 00:04:36,255
a woman in her 40s was stabbed to death.
68
00:04:36,255 --> 00:04:39,265
The police are investigating this
69
00:04:39,265 --> 00:04:41,475
as a case of random assault.
70
00:04:46,185 --> 00:04:48,165
I will turn...
71
00:04:48,165 --> 00:04:50,815
this school back to normal.
72
00:04:50,815 --> 00:04:53,145
- Ms. Lee.
- I've been trying to...
73
00:04:53,145 --> 00:04:57,195
change the ones who tried to destroy the school,
74
00:04:57,195 --> 00:04:58,715
but now,
75
00:04:58,715 --> 00:05:02,685
I'll protect the ones who are hurting from them.
76
00:05:04,005 --> 00:05:06,925
Regardless of who my opponent will be.
77
00:05:19,275 --> 00:05:20,585
What?
78
00:05:31,055 --> 00:05:33,605
Getting hit hurts, doesn't it?
79
00:05:33,605 --> 00:05:35,825
You're just a person, too.
80
00:05:35,825 --> 00:05:38,035
So, stop acting so cocky.
81
00:05:55,105 --> 00:05:57,195
[Study - Join if you want to study!]
82
00:05:57,195 --> 00:05:59,725
[Hwang Min Hyun]
83
00:05:59,725 --> 00:06:01,555
[Han Ji Eun]
84
00:06:01,555 --> 00:06:02,895
[Cha Woo Min]
85
00:06:12,995 --> 00:06:14,245
[Lee Jong Hyun]
86
00:06:14,245 --> 00:06:15,485
[Shin Su Hyun]
87
00:06:16,565 --> 00:06:18,805
[Yoon Sang Jung / Gong Do Yu]
88
00:06:24,350 --> 00:06:29,018
[Study Group]
89
00:06:29,285 --> 00:06:31,105
Geez!
90
00:06:31,105 --> 00:06:32,975
Wasn't that incredible?
91
00:06:32,975 --> 00:06:34,565
He punched Pi Han Ul.
92
00:06:34,565 --> 00:06:36,415
Hey, hey, hey.
93
00:06:37,215 --> 00:06:38,545
You think he's your friend?
94
00:06:38,545 --> 00:06:40,775
You'll get f***ed, you idiot.
95
00:06:40,775 --> 00:06:41,955
No one heard me.
96
00:06:41,955 --> 00:06:44,045
Everyone was saying his name in the auditorium.
97
00:06:44,045 --> 00:06:48,155
Yun Ga Min sure is a monster, isn't he?
98
00:06:48,155 --> 00:06:50,965
How did he punch Pi Han Ul?
99
00:06:57,935 --> 00:07:01,285
Hey, how can you read the vocabulary right now?
100
00:07:01,285 --> 00:07:04,655
We're about to get fired from backup fighters now.
101
00:07:04,655 --> 00:07:06,745
Is that so important?
102
00:07:06,745 --> 00:07:08,195
We'll just get fired, then.
103
00:07:08,195 --> 00:07:09,845
Really?
104
00:07:09,845 --> 00:07:11,845
How will you make money, then?
105
00:07:11,845 --> 00:07:14,045
Fighting is the only thing we know.
106
00:07:14,045 --> 00:07:16,095
How will we make money?
107
00:07:18,245 --> 00:07:20,725
You just want to make easy money, isn't it?
108
00:07:22,955 --> 00:07:25,445
What the f*** do you know?
109
00:07:28,655 --> 00:07:31,105
What do I not know?
110
00:07:31,105 --> 00:07:33,745
That you sold the reward car and lost it gambling?
111
00:07:33,745 --> 00:07:35,315
You f***er!
112
00:07:35,315 --> 00:07:37,365
Are you innocent? Even your grandpa-
113
00:07:37,365 --> 00:07:38,995
Hey.
114
00:07:41,185 --> 00:07:43,105
What about my grandpa?
115
00:07:44,905 --> 00:07:46,885
F***!
116
00:07:59,315 --> 00:08:01,765
Will you let him keep acting out?
117
00:08:01,765 --> 00:08:03,265
Bang.
118
00:08:15,035 --> 00:08:18,175
I suppose you're frustrated, too.
119
00:08:18,175 --> 00:08:21,505
You can't stand out at school because of your dad.
120
00:08:21,505 --> 00:08:24,705
I noticed they were similar.
121
00:08:25,565 --> 00:08:27,355
She was her student.
122
00:08:27,355 --> 00:08:29,185
I know.
123
00:08:29,185 --> 00:08:31,075
It's really interesting.
124
00:08:44,065 --> 00:08:45,485
What will you do?
125
00:08:45,485 --> 00:08:47,495
She said she'll protect.
126
00:08:47,495 --> 00:08:49,765
Let her try if she can.
127
00:08:51,905 --> 00:08:53,475
Yes, Ahjussi.
128
00:08:54,105 --> 00:08:56,675
I've been thinking a bit.
129
00:08:58,665 --> 00:09:00,825
How does Sun Cheol sound for that?
130
00:09:01,765 --> 00:09:04,586
[Sejin University Hospital]
131
00:09:14,455 --> 00:09:21,425
So, have you become a great man yet?
132
00:09:21,425 --> 00:09:23,355
You're talking about that again.
133
00:09:23,355 --> 00:09:25,235
You asked me yesterday, too.
134
00:09:25,235 --> 00:09:27,795
How can anyone become great in a day, Grandpa?
135
00:09:27,795 --> 00:09:32,255
I'm impatient because I'm about to die, punk.
136
00:09:32,255 --> 00:09:35,795
I'll die in peace if I saw my grandson
137
00:09:35,795 --> 00:09:37,295
become a great man.
138
00:09:37,295 --> 00:09:41,485
I should become great slowly so you live longer.
139
00:09:41,485 --> 00:09:43,355
You bastard.
140
00:09:44,215 --> 00:09:46,705
So, stop saying you'll die.
141
00:09:46,705 --> 00:09:48,945
You aren't even interested in dying.
142
00:09:48,945 --> 00:09:52,005
That's why I'm studying for TOEIC, too.
143
00:09:55,365 --> 00:10:00,585
The moment a person stops learning,
144
00:10:03,185 --> 00:10:05,995
their life stops, too.
145
00:10:05,995 --> 00:10:07,535
Yes.
146
00:10:09,565 --> 00:10:12,675
You've been paying on time. What happened?
147
00:10:15,625 --> 00:10:17,035
I'm sorry.
148
00:10:17,035 --> 00:10:19,545
If you give me a bit more time, I'll try to-
149
00:10:19,545 --> 00:10:23,105
I understand it's getting difficult.
150
00:10:23,105 --> 00:10:25,465
It's a lot of money for a high school student.
151
00:10:28,015 --> 00:10:31,625
I can try something this time,
152
00:10:31,625 --> 00:10:34,575
but I can't delay it any longer. You know, right?
153
00:10:34,575 --> 00:10:36,845
Yes, thank you.
154
00:10:36,845 --> 00:10:38,385
Thank you.
155
00:10:39,315 --> 00:10:40,875
Thank you.
156
00:11:01,835 --> 00:11:03,485
What's with you?
157
00:11:06,465 --> 00:11:07,885
Hey.
158
00:11:11,845 --> 00:11:15,215
I wondered why you went after Pi Han Ul.
159
00:11:15,215 --> 00:11:17,355
I see what happened now.
160
00:11:20,255 --> 00:11:21,815
I'm sorry about that.
161
00:11:22,545 --> 00:11:24,455
I didn't understand the situation.
162
00:11:24,455 --> 00:11:26,305
It's okay.
163
00:11:27,545 --> 00:11:31,355
Is your mother doing okay?
164
00:11:32,145 --> 00:11:36,385
Yes, she can be discharged soon.
165
00:11:39,735 --> 00:11:41,445
That's good to hear.
166
00:11:45,085 --> 00:11:46,995
By the way,
167
00:11:46,995 --> 00:11:49,795
why do you listen to Pi Han Ul?
168
00:11:53,105 --> 00:11:55,735
I know you want to study, too.
169
00:12:04,954 --> 00:12:06,640
[Index Card]
170
00:12:09,195 --> 00:12:11,795
What would change if I studied?
171
00:12:11,795 --> 00:12:13,255
Pardon?
172
00:12:14,705 --> 00:12:16,395
Well,
173
00:12:18,555 --> 00:12:21,025
- you'll go to college.
- Then what?
174
00:12:24,465 --> 00:12:26,415
If I go to college, I'll graduate.
175
00:12:26,415 --> 00:12:28,805
If I graduate, I'll find a good job.
176
00:12:28,805 --> 00:12:32,505
But I can join YB Construction
177
00:12:32,505 --> 00:12:35,005
if I just stay near Pi Han Ul.
178
00:12:35,005 --> 00:12:37,095
It's a reputable corporation.
179
00:12:39,025 --> 00:12:41,225
I'm in 12th grade.
180
00:12:42,065 --> 00:12:45,005
Studying now won't change anything.
181
00:12:47,373 --> 00:12:48,839
[Dae Cheol]
182
00:12:51,865 --> 00:12:53,785
Yes, Dae Cheol.
183
00:12:53,785 --> 00:12:55,365
Hide somewhere right now.
184
00:12:55,365 --> 00:12:57,345
Those assholes are here.
185
00:12:58,635 --> 00:13:02,005
- The trainer?
- Yes, it's me.
186
00:13:04,327 --> 00:13:06,235
[Chae Seon Ho / Yeonbaek Gang / Fighter trainer]
187
00:13:07,438 --> 00:13:10,068
[Kim Jae Seung / Yeonbaek Gang / Fighter trainer]
188
00:13:12,195 --> 00:13:15,865
Sun Cheol, long time no see.
189
00:13:17,475 --> 00:13:19,825
- Hello.
- Hey.
190
00:13:22,585 --> 00:13:24,785
Wow.
191
00:13:24,785 --> 00:13:27,665
You look great.
192
00:13:30,165 --> 00:13:32,715
We need to go somewhere together.
193
00:13:33,725 --> 00:13:35,795
R-Right now?
194
00:13:37,355 --> 00:13:39,765
Why? Are you busy?
195
00:13:40,645 --> 00:13:42,025
No.
196
00:13:42,705 --> 00:13:44,895
Where are you going?
197
00:13:46,875 --> 00:13:48,645
What's this now?
198
00:13:51,065 --> 00:13:52,765
What's your name?
199
00:13:52,765 --> 00:13:54,255
Me?
200
00:13:54,255 --> 00:13:56,245
- I'm Yun-
- Go away, you idiot.
201
00:13:56,245 --> 00:13:58,785
Are you f***ing crazy?
202
00:14:00,265 --> 00:14:01,695
I think he's in 10th grade.
203
00:14:01,695 --> 00:14:03,225
I don't know him.
204
00:14:03,825 --> 00:14:05,125
Really?
205
00:14:05,745 --> 00:14:07,775
What an interesting kid.
206
00:14:08,405 --> 00:14:10,305
Let's go now.
207
00:14:10,305 --> 00:14:11,735
Let's go.
208
00:14:18,855 --> 00:14:20,665
Won't you study?
209
00:14:20,665 --> 00:14:23,135
The midterm is coming up.
210
00:14:23,135 --> 00:14:25,275
He's saying something to you.
211
00:14:25,275 --> 00:14:27,405
He's not right in the head.
212
00:14:27,405 --> 00:14:30,175
I knew it. Just look at him.
213
00:14:30,175 --> 00:14:33,485
Sun Cheol, you have a lot to do today.
214
00:14:33,485 --> 00:14:35,765
It will be a long night.
215
00:14:51,660 --> 00:14:54,022
[Grandpa]
216
00:15:05,585 --> 00:15:07,155
All done.
217
00:15:07,155 --> 00:15:10,585
So, how many answers did I get wrong?
218
00:15:13,985 --> 00:15:15,135
Four...
219
00:15:15,135 --> 00:15:17,215
I only got four wrong?
220
00:15:17,215 --> 00:15:18,435
No.
221
00:15:18,435 --> 00:15:21,285
You got everything wrong but four.
222
00:15:23,165 --> 00:15:25,585
But this is very impressive.
223
00:15:25,585 --> 00:15:28,225
I can't even solve one of these questions.
224
00:15:32,235 --> 00:15:34,235
I got three right yesterday.
225
00:15:34,235 --> 00:15:36,525
I got one more right. Here.
226
00:15:42,965 --> 00:15:45,205
Why do you study for TOEIC?
227
00:15:45,205 --> 00:15:46,855
What do you mean?
228
00:15:46,855 --> 00:15:48,305
Because...
229
00:15:48,305 --> 00:15:49,915
TOEIC is for getting a job.
230
00:15:49,915 --> 00:15:52,085
So, you mean,
231
00:15:52,085 --> 00:15:57,115
why am I doing this when I'm about to die?
232
00:15:57,115 --> 00:15:58,965
No, no.
233
00:15:58,965 --> 00:16:00,085
That's not what I meant.
234
00:16:00,085 --> 00:16:01,965
- It's fun.
- Pardon?
235
00:16:01,965 --> 00:16:05,745
I'm becoming a better person than I was yesterday.
236
00:16:05,745 --> 00:16:10,385
How could I not do something this fun?
237
00:16:16,535 --> 00:16:18,265
Hey.
238
00:16:20,005 --> 00:16:22,285
If you meet Sun Cheol,
239
00:16:22,285 --> 00:16:26,995
teach him how fun it is to study, okay?
240
00:16:26,995 --> 00:16:30,445
I think you could do it.
241
00:16:38,035 --> 00:16:40,265
Last evening, near the Ancheon Port,
242
00:16:40,265 --> 00:16:44,565
a man in his 40s was found dead from a stabbing.
243
00:16:44,565 --> 00:16:46,535
The police used the CCTV
244
00:16:46,535 --> 00:16:49,245
to determine that the suspect is
245
00:16:49,245 --> 00:16:51,535
an 18-year-old high school student, Kim,
246
00:16:51,535 --> 00:16:54,175
and they are searching for him.
247
00:16:54,175 --> 00:16:55,905
Isn't that obviously our school uniform?
248
00:16:55,905 --> 00:16:57,575
But to kill someone?
249
00:16:57,575 --> 00:17:00,685
By the way, I think I've seen him before.
250
00:17:00,685 --> 00:17:03,525
Isn't this Kim Sun Cheol, the blonde?
251
00:17:03,525 --> 00:17:05,295
- Kim Sun Cheol?
- Yeah.
252
00:17:05,295 --> 00:17:07,995
- Pi Han Ul's underling, Kim Sun Cheol?
- Yes.
253
00:17:07,995 --> 00:17:09,155
You're right.
254
00:17:09,155 --> 00:17:11,035
Right? Look, Yun Ga Min.
255
00:17:11,035 --> 00:17:13,185
- Is it him?
- Look. He's blonde.
256
00:17:13,185 --> 00:17:14,965
- Yun Ga Min.
- It has to be him.
257
00:17:14,965 --> 00:17:16,505
What's wrong?
258
00:17:20,085 --> 00:17:21,455
It's nothing.
259
00:17:22,315 --> 00:17:24,135
But don't you think it's him?
260
00:17:24,135 --> 00:17:26,145
Yes, he's the blonde.
261
00:17:29,295 --> 00:17:30,805
Yun Ga Min,
262
00:17:30,805 --> 00:17:33,555
you met Kim Sun Cheol last night, right?
263
00:17:40,755 --> 00:17:42,705
- Yes.
- What?
264
00:17:44,155 --> 00:17:47,815
So, you suggested he study with you,
265
00:17:47,815 --> 00:17:49,825
but he left the hospital with
266
00:17:49,825 --> 00:17:51,835
a Yeonbaek Gang member?
267
00:17:52,535 --> 00:17:53,545
Yes.
268
00:17:53,545 --> 00:17:56,865
And that was around 10:45 p.m.?
269
00:17:56,865 --> 00:17:58,275
Yes.
270
00:17:59,665 --> 00:18:02,115
And? Anything else?
271
00:18:07,215 --> 00:18:10,285
Sun Cheol, you have a lot to do today.
272
00:18:10,285 --> 00:18:12,485
It will be a long night.
273
00:18:15,705 --> 00:18:18,535
No, there was nothing else.
274
00:18:24,385 --> 00:18:26,025
Is that so?
275
00:18:26,025 --> 00:18:27,515
Okay.
276
00:18:29,245 --> 00:18:31,345
By the way...
277
00:18:31,345 --> 00:18:32,545
Yes.
278
00:18:33,375 --> 00:18:34,915
Do you...
279
00:18:36,585 --> 00:18:40,525
really think Sun Cheol is the murderer?
280
00:18:40,525 --> 00:18:43,155
He's the top suspect right now.
281
00:18:43,155 --> 00:18:44,765
I mean,
282
00:18:44,765 --> 00:18:47,165
do you really believe that, too?
283
00:18:47,165 --> 00:18:49,975
Hey, this isn't about what I believe.
284
00:18:49,975 --> 00:18:52,455
I'm just saying that's how it seems.
285
00:18:58,896 --> 00:19:02,851
[Yuseong Technical High School]
286
00:19:09,955 --> 00:19:12,175
Are you still thinking about that?
287
00:19:12,175 --> 00:19:13,645
By the way,
288
00:19:14,515 --> 00:19:17,645
do you think Sun Cheol could have done that?
289
00:19:18,425 --> 00:19:19,825
He's a backup fighter.
290
00:19:19,825 --> 00:19:22,205
He's close to Pi Han Ul, too.
291
00:19:23,665 --> 00:19:25,255
- But still.
- Why?
292
00:19:25,255 --> 00:19:27,435
Do you think he didn't?
293
00:19:42,165 --> 00:19:44,675
What are we discussing this early?
294
00:19:44,675 --> 00:19:48,325
Hee Won and I investigated the Kim Sun Cheol case.
295
00:19:48,325 --> 00:19:50,565
That's what this is about?
296
00:19:50,565 --> 00:19:51,835
Why are you doing this now?
297
00:19:51,835 --> 00:19:54,985
Who cares what a thug has been up to?
298
00:19:54,985 --> 00:19:56,535
Right.
299
00:19:59,665 --> 00:20:01,415
Ta-da.
300
00:20:01,415 --> 00:20:03,995
If you look at this graph,
301
00:20:03,995 --> 00:20:05,845
since Pi Han Ul joined the school last year,
302
00:20:05,845 --> 00:20:08,275
murders committed by high schoolers
303
00:20:08,275 --> 00:20:10,125
in Ancheon skyrocketed.
304
00:20:10,125 --> 00:20:13,525
It's clearly much higher than in other regions.
305
00:20:13,525 --> 00:20:15,415
Was this neighborhood cursed?
306
00:20:15,415 --> 00:20:17,225
But to say that,
307
00:20:17,225 --> 00:20:20,145
the overall crime rate isn't higher than others.
308
00:20:20,145 --> 00:20:22,505
What does that mean? Help me understand.
309
00:20:22,505 --> 00:20:24,445
The overall crime rate is the same,
310
00:20:24,445 --> 00:20:26,135
but only the juvenile crime rate went up
311
00:20:26,135 --> 00:20:28,785
which means the adult crime rate went down
312
00:20:28,785 --> 00:20:31,035
and the juvenile crime rate is going up.
313
00:20:31,035 --> 00:20:32,035
Another words,
314
00:20:32,035 --> 00:20:35,405
high school students are used in adult crimes.
315
00:20:35,405 --> 00:20:37,425
Don't you think that could be the case?
316
00:20:37,425 --> 00:20:40,015
They use high schoolers?
317
00:20:40,015 --> 00:20:41,245
Why?
318
00:20:41,245 --> 00:20:43,565
What makes us better than the gangsters?
319
00:20:43,565 --> 00:20:45,995
- Our looks?
- Bingo.
320
00:20:45,995 --> 00:20:47,225
Hee Won.
321
00:20:47,225 --> 00:20:50,575
Sorry. I thought he was right, too.
322
00:20:50,575 --> 00:20:52,365
Okay.
323
00:20:52,365 --> 00:20:54,075
Age?
324
00:20:54,075 --> 00:20:55,835
Bingo.
325
00:20:56,975 --> 00:20:58,475
When did you get here, Four-eyed Psycho?
326
00:20:58,475 --> 00:21:01,105
I just got the chills.
327
00:21:01,105 --> 00:21:02,445
That's right.
328
00:21:02,445 --> 00:21:04,295
We're protected by the
329
00:21:04,295 --> 00:21:06,055
juvenile law because we're minors.
330
00:21:06,055 --> 00:21:07,855
A first-time offender and a minor?
331
00:21:07,855 --> 00:21:10,625
You'd be on parole in a few years.
332
00:21:18,125 --> 00:21:19,395
Seriously.
333
00:21:19,395 --> 00:21:22,935
You only get a few years after killing someone?
334
00:21:23,915 --> 00:21:26,625
What? Are you guys acting?
335
00:21:27,435 --> 00:21:29,895
I thought you'd ask that.
336
00:21:30,615 --> 00:21:33,195
But still. Would anyone go to prison for someone?
337
00:21:35,515 --> 00:21:37,295
What if you serve just three years,
338
00:21:37,295 --> 00:21:39,655
join the Yeonbaek Family, and the YB Construction?
339
00:21:39,655 --> 00:21:42,635
Whoa, sweet.
340
00:21:42,635 --> 00:21:44,495
Sweet, my foot.
341
00:21:45,245 --> 00:21:47,435
Okay, you have a point, but...
342
00:21:47,435 --> 00:21:50,995
where's the evidence that the thug isn't the murderer?
343
00:21:50,995 --> 00:21:52,495
Well...
344
00:21:54,155 --> 00:21:55,985
There isn't any.
345
00:22:15,095 --> 00:22:16,505
I need your help.
346
00:22:16,505 --> 00:22:18,395
Huh? You're Sun Cheol's friend?
347
00:22:18,395 --> 00:22:20,935
Sun Cheol isn't the culprit.
348
00:22:21,705 --> 00:22:24,315
Give me a break, you f***er.
349
00:22:24,315 --> 00:22:26,355
- Hey, Dae Cheol.
- Yes.
350
00:22:26,355 --> 00:22:29,135
You're still talking bulls***.
351
00:22:29,135 --> 00:22:31,635
You need to be trained more.
352
00:22:36,175 --> 00:22:40,405
You don't mean studying, do you?
353
00:22:41,945 --> 00:22:44,375
What's this crazy bastard saying?
354
00:22:45,085 --> 00:22:46,735
Right.
355
00:22:46,735 --> 00:22:49,965
Aren't you the ugly psycho from the hospital?
356
00:22:56,465 --> 00:22:58,135
I'm not.
357
00:23:00,135 --> 00:23:01,675
Look at you, bastard.
358
00:23:01,675 --> 00:23:02,825
Hey.
359
00:23:03,505 --> 00:23:06,615
What are you looking at me like that for?
360
00:23:07,585 --> 00:23:09,305
Just be on your way.
361
00:23:12,455 --> 00:23:16,395
These f***ers are acting up together.
362
00:23:16,395 --> 00:23:18,905
You asked for this, okay?
363
00:23:28,355 --> 00:23:30,705
You petty bastard.
364
00:23:30,705 --> 00:23:33,535
A metal pipe? A metal ball...
365
00:23:40,475 --> 00:23:42,505
What happened?
366
00:23:50,775 --> 00:23:52,785
I saw it clearly.
367
00:23:52,785 --> 00:23:55,085
Chu Seong Wung...
368
00:23:55,085 --> 00:23:57,725
was cleaning a bloody knife.
369
00:23:59,515 --> 00:24:00,965
Actually,
370
00:24:00,965 --> 00:24:03,515
it's an open secret among the backup fighters
371
00:24:03,515 --> 00:24:06,465
When a top Yeonbaek Gang kills someone,
372
00:24:06,465 --> 00:24:09,165
a backup fighter serves time instead.
373
00:24:12,335 --> 00:24:14,445
You believe what he said?
374
00:24:15,605 --> 00:24:17,935
I always believe Ga Min, but...
375
00:24:17,935 --> 00:24:20,425
I also think that's a bit...
376
00:24:20,425 --> 00:24:22,835
Wake up, you naive bastard.
377
00:24:22,835 --> 00:24:26,155
Those thugs are using you.
378
00:24:26,155 --> 00:24:29,175
Well, is that so?
379
00:24:31,355 --> 00:24:33,635
But Sun Cheol's...
380
00:24:40,705 --> 00:24:43,915
eyes definitely said he wanted to study.
381
00:24:49,415 --> 00:24:51,265
We should believe it, then.
382
00:24:52,875 --> 00:24:54,005
Yes.
383
00:24:54,005 --> 00:24:55,635
I will, too.
384
00:25:01,555 --> 00:25:04,385
That silly eye talk...
385
00:25:07,245 --> 00:25:09,365
Of course, I believe it, too.
386
00:25:12,495 --> 00:25:15,995
I believed Sun Cheon hyung from the beginning.
387
00:25:15,995 --> 00:25:17,565
Since when you called him, "Hyung"?
388
00:25:17,565 --> 00:25:19,435
You always called him "Kim Sun Cheol."
389
00:25:19,435 --> 00:25:21,435
- I'm not like you.
- Hey.
390
00:25:21,435 --> 00:25:23,425
You're all grown up now, huh?
391
00:25:23,425 --> 00:25:27,055
By the way, what are we...
392
00:25:27,055 --> 00:25:29,235
supposed to do now?
393
00:25:38,245 --> 00:25:40,195
By the way, that knife...
394
00:25:40,195 --> 00:25:42,415
He wouldn't have washed it if he meant to toss it.
395
00:25:42,415 --> 00:25:43,715
[YB Group Talent Training Center]
396
00:25:43,715 --> 00:25:46,765
Just find the murderer's knife from there, right?
397
00:25:46,765 --> 00:25:48,955
Stay very alert.
398
00:25:55,465 --> 00:25:56,845
Be careful.
399
00:25:57,555 --> 00:25:58,655
Thank you.
400
00:25:59,305 --> 00:26:02,405
Looks like Seo Yu Bi didn't learn the lesson yet.
401
00:26:02,405 --> 00:26:05,145
Teach her a lesson when you see her.
402
00:26:06,935 --> 00:26:08,235
HQ. HQ.
403
00:26:08,235 --> 00:26:10,065
Can you hear me? Over.
404
00:26:10,845 --> 00:26:12,045
Give me a break.
405
00:26:12,045 --> 00:26:13,285
Hey!
406
00:26:14,135 --> 00:26:15,885
This is the HQ. This is the HQ.
407
00:26:15,885 --> 00:26:18,055
I can hear well. Over.
408
00:26:18,055 --> 00:26:20,935
We won't get caught at the entrance, right?
409
00:26:20,935 --> 00:26:23,485
There are tons of backup fighters.
410
00:26:23,485 --> 00:26:24,395
They don't know their faces.
411
00:26:24,395 --> 00:26:25,775
Yes, don't worry.
412
00:26:25,775 --> 00:26:29,115
We'll call the police if it seems dangerous.
413
00:26:30,115 --> 00:26:31,575
Shall we?
414
00:26:47,135 --> 00:26:48,595
Name.
415
00:26:49,605 --> 00:26:51,795
Guk Gwan Wu from Heukchang High.
416
00:26:51,795 --> 00:26:52,985
I'm Jang Bi Hwan!
417
00:26:52,985 --> 00:26:54,755
I'm Seo Yu Bi...
418
00:26:54,755 --> 00:26:56,185
sir.
419
00:26:57,615 --> 00:26:59,925
I've never seen you before.
420
00:27:05,355 --> 00:27:10,185
Guk Gwan Wu. Jang Bi Hwan. Seo Yu Bi.
421
00:27:11,215 --> 00:27:13,395
Oh, Heukchang High?
422
00:27:15,185 --> 00:27:17,355
Okay. Go in.
423
00:27:20,505 --> 00:27:22,535
Thank you.
424
00:27:24,575 --> 00:27:26,125
Yay!
425
00:27:28,675 --> 00:27:32,615
Kim Se Hyeon, you say they don't know their faces?
426
00:27:32,615 --> 00:27:34,145
Sorry.
427
00:27:35,595 --> 00:27:37,175
What a relief.
428
00:27:37,175 --> 00:27:39,055
I got so scared thinking we'd get caught.
429
00:27:39,055 --> 00:27:41,675
We got scared for nothing. Stupid bastards.
430
00:27:41,675 --> 00:27:44,105
Was there a girl among the backup fighters?
431
00:27:46,965 --> 00:27:48,805
Probably.
432
00:27:50,845 --> 00:27:52,825
Hold on! Stop!
433
00:27:52,825 --> 00:27:54,815
Geez, we're screwed.
434
00:27:54,815 --> 00:27:56,515
What?
435
00:27:56,515 --> 00:27:58,315
The one with glasses.
436
00:28:04,425 --> 00:28:07,405
- Yes?
- Your name is Guk Gwan Wu?
437
00:28:08,935 --> 00:28:10,175
Yes.
438
00:28:10,175 --> 00:28:11,165
Did we get caught?
439
00:28:11,165 --> 00:28:13,365
I told you to take the glasses off.
440
00:28:16,795 --> 00:28:19,145
Are you at an academy or something?
441
00:28:19,145 --> 00:28:20,995
Why did you bring the backpack?
442
00:28:21,655 --> 00:28:23,075
Get it together.
443
00:28:23,075 --> 00:28:25,175
I was going to say that, too.
444
00:28:25,805 --> 00:28:27,435
Go inside, you bastard.
445
00:28:27,435 --> 00:28:28,945
Okay.
446
00:28:33,975 --> 00:28:35,345
Gosh.
447
00:28:36,375 --> 00:28:37,615
Sorry.
448
00:28:37,615 --> 00:28:39,525
It's the midterms.
449
00:28:59,805 --> 00:29:02,445
Is something going on today?
450
00:29:02,445 --> 00:29:03,945
Why?
451
00:29:03,945 --> 00:29:05,585
Are we screwed?
452
00:29:07,205 --> 00:29:09,344
[YB Group Talent Training Center]
453
00:29:10,295 --> 00:29:14,355
Wasn't there a backup fighters' meeting soon?
454
00:29:14,355 --> 00:29:15,965
Right.
455
00:29:18,565 --> 00:29:20,625
There's no way that's today.
456
00:29:20,625 --> 00:29:23,595
Guk Gwan Wu and Jang Bi Hwan. Those bastards.
457
00:29:23,595 --> 00:29:26,725
Huh? This sounds too risky.
458
00:29:26,725 --> 00:29:30,905
- Let's just leave.
- Yes, it's too dangerous.
459
00:29:30,905 --> 00:29:32,885
No, we're already here.
460
00:29:32,885 --> 00:29:34,615
Let's look quickly and leave.
461
00:29:34,615 --> 00:29:36,945
- Sounds good.
- I don't want to come back.
462
00:29:36,945 --> 00:29:38,705
Well, but...
463
00:30:05,465 --> 00:30:07,875
Hee Won, can we check the left side, too?
464
00:30:07,875 --> 00:30:10,005
Of course.
465
00:30:12,155 --> 00:30:13,345
Looks like someone's there.
466
00:30:13,345 --> 00:30:14,845
Yes.
467
00:30:14,845 --> 00:30:17,305
Pi Han Ul and Chu Seong Wung on the fourth floor.
468
00:30:17,305 --> 00:30:18,545
They're together.
469
00:30:18,545 --> 00:30:21,575
Pi Han Ul? Why is that bastard here?
470
00:30:21,575 --> 00:30:23,115
Let's wait a moment for now.
471
00:30:23,115 --> 00:30:24,915
The knife is probably in there.
472
00:30:24,915 --> 00:30:27,385
Wait until they leave.
473
00:30:32,065 --> 00:30:34,145
We're on the fourth floor. Over.
474
00:30:35,195 --> 00:30:36,755
They're moving.
475
00:30:36,755 --> 00:30:38,315
Get ready.
476
00:30:49,785 --> 00:30:51,965
Here they come. Here they come.
477
00:30:51,965 --> 00:30:54,765
Once they take the elevator downstairs...
478
00:30:54,765 --> 00:30:55,895
Huh?
479
00:30:56,695 --> 00:30:58,345
What? What? What?
480
00:30:59,135 --> 00:31:00,535
Shit.
481
00:31:02,855 --> 00:31:04,345
- What?
- What?
482
00:31:04,345 --> 00:31:05,715
Why are they coming here?
483
00:31:05,715 --> 00:31:08,365
Why come here instead of taking the elevator?
484
00:31:08,365 --> 00:31:09,805
What?
485
00:31:11,425 --> 00:31:14,295
Sun Cheol will turn himself in after the meeting.
486
00:31:14,295 --> 00:31:15,885
Just so you know.
487
00:31:15,885 --> 00:31:17,085
Yes, sir.
488
00:31:24,795 --> 00:31:26,955
Fix the elevator quickly.
489
00:31:28,585 --> 00:31:30,215
I'm sorry.
490
00:31:37,535 --> 00:31:38,985
What?
491
00:31:40,265 --> 00:31:43,525
I heard the door shutting near the rooftop.
492
00:31:45,665 --> 00:31:47,685
No one's on the rooftop at this hour.
493
00:31:47,685 --> 00:31:49,135
Hurry up.
494
00:31:49,135 --> 00:31:52,865
I'll check just in case and meet you there.
495
00:31:57,975 --> 00:32:01,165
It's the second floor, not the rooftop, you idiot.
496
00:32:01,165 --> 00:32:02,895
We'll go upstairs as soon as
497
00:32:02,895 --> 00:32:04,185
they get to the first floor.
498
00:32:04,185 --> 00:32:05,875
Okay?
499
00:32:10,895 --> 00:32:12,495
Shit. What was that?
500
00:32:12,495 --> 00:32:13,885
Shit.
501
00:32:13,885 --> 00:32:16,565
Yun Ga Min, where are you now?
502
00:32:16,565 --> 00:32:18,655
[Rooftop Entrance]
503
00:33:22,235 --> 00:33:23,665
Huh?
504
00:33:29,165 --> 00:33:31,715
Geez, is it locked?
505
00:33:32,268 --> 00:33:35,720
[Yeonbaek - Deputy Kim Sun Cheol]
506
00:33:41,575 --> 00:33:43,025
Hey, hey.
507
00:33:59,675 --> 00:34:01,525
Wow.
508
00:34:03,105 --> 00:34:04,725
Sun Cheol.
509
00:34:28,805 --> 00:34:31,515
Sun Cheol joined our family.
510
00:34:56,735 --> 00:34:59,085
This is to save your face.
511
00:34:59,085 --> 00:35:02,165
Use it for your grandpa's hospital cost, right?
512
00:35:13,965 --> 00:35:16,385
You should congratulate him
513
00:35:16,385 --> 00:35:18,505
instead of being jealous, right?
514
00:35:33,225 --> 00:35:35,415
What's Ga Min doing there?
515
00:35:35,415 --> 00:35:37,735
Yun Ga Min, do something.
516
00:35:37,735 --> 00:35:40,255
Well, the door just won't open.
517
00:35:40,255 --> 00:35:44,105
Gosh, I think you need to go in now.
518
00:35:44,105 --> 00:35:47,185
Why did you go up there and not follow us?
519
00:35:48,305 --> 00:35:49,625
Sorry.
520
00:35:49,625 --> 00:35:51,185
Don't worry, guys.
521
00:35:51,185 --> 00:35:53,795
I can do Ga Min's part, too.
522
00:35:53,795 --> 00:35:55,785
Shit. You've got to be kidding me.
523
00:35:55,785 --> 00:35:57,825
We have no choice-
524
00:35:57,825 --> 00:35:59,185
Huh?
525
00:36:03,035 --> 00:36:04,185
Hold on.
526
00:36:04,185 --> 00:36:05,805
What is it now?
527
00:36:06,445 --> 00:36:08,805
The bastards with a backpack just now.
528
00:36:08,805 --> 00:36:10,685
They're Guk Gwan Wu, Jang Bi Hwan, and Seo Yu Bi?
529
00:36:10,685 --> 00:36:12,505
Yes. Why do you ask?
530
00:36:12,505 --> 00:36:15,245
Didn't she go in alone earlier?
531
00:36:15,245 --> 00:36:16,885
Seo Yu Bi.
532
00:36:19,465 --> 00:36:21,365
What's going on today?
533
00:36:21,365 --> 00:36:24,085
Why the f*** would he show up now?
534
00:36:24,085 --> 00:36:26,005
Don't worry, Ji Wu.
535
00:36:26,005 --> 00:36:27,975
You know what I'd say, right?
536
00:36:30,645 --> 00:36:33,695
I'll forgive you for acting cool today.
537
00:36:33,695 --> 00:36:36,535
Hang in there as much as possible.
538
00:36:36,535 --> 00:36:38,965
Don't worry, I said.
539
00:36:41,785 --> 00:36:43,235
Lee Ji Wu.
540
00:36:53,465 --> 00:36:55,175
Be careful, Jun.
541
00:36:55,175 --> 00:36:58,485
You're surprised to see me.
542
00:36:58,485 --> 00:37:01,115
And you're wearing our school uniform.
543
00:37:01,115 --> 00:37:04,075
You pretended to be No. 1 last time.
544
00:37:05,005 --> 00:37:07,745
Pretending to be a backup fighter now?
545
00:37:07,745 --> 00:37:08,945
You're so f***ing quick.
546
00:37:08,945 --> 00:37:11,585
You didn't learn your lesson after getting crushed?
547
00:37:11,585 --> 00:37:12,745
Shit.
548
00:37:12,745 --> 00:37:16,265
You can't say that when I fought three people.
549
00:37:16,265 --> 00:37:19,325
And you should've learned your lesson, not me.
550
00:37:19,325 --> 00:37:21,725
Are you crazy, Strawberry Head?
551
00:37:22,725 --> 00:37:25,365
I feel like doing you a favor today.
552
00:37:25,365 --> 00:37:27,295
I'll turn you into that thing.
553
00:37:27,295 --> 00:37:29,095
What was it called?
554
00:37:31,995 --> 00:37:34,235
Yes, yes.
555
00:37:34,235 --> 00:37:37,485
Go, go! New person!
556
00:37:37,485 --> 00:37:39,665
- Hey.
- Gosh. What?
557
00:37:39,665 --> 00:37:40,825
- Look at that.
- What?
558
00:37:40,825 --> 00:37:42,305
- Over there.
- What?
559
00:37:42,305 --> 00:37:43,785
That.
560
00:37:50,245 --> 00:37:51,735
Detective Na Tae Man is here.
561
00:37:51,735 --> 00:37:54,985
Hurry up before he arrests Sun Cheol.
562
00:38:03,335 --> 00:38:04,935
F***!
563
00:38:15,875 --> 00:38:17,055
Did you find it, Lee Ji Wu?
564
00:38:17,055 --> 00:38:18,845
Shit. No, not yet.
565
00:38:36,995 --> 00:38:38,235
I found it.
566
00:38:38,905 --> 00:38:40,065
Did you find it?
567
00:38:40,065 --> 00:38:41,335
Get out of there then.
568
00:38:41,335 --> 00:38:43,605
Yes, Ji Wu. Hurry.
569
00:38:51,975 --> 00:38:53,245
Shit.
570
00:39:14,165 --> 00:39:16,455
Lee Ji Wu. Lee Ji Wu.
571
00:39:16,455 --> 00:39:20,135
Ji Wu, why are you suddenly silent?
572
00:40:23,805 --> 00:40:25,445
Is it a girl?
573
00:40:27,105 --> 00:40:29,145
You're a cutie.
574
00:40:31,065 --> 00:40:33,525
I killed a man.
575
00:40:50,115 --> 00:40:52,205
What's this now?
576
00:40:58,073 --> 00:41:02,725
[Rooftop Entrance]
577
00:41:02,725 --> 00:41:06,555
[Study Group]
578
00:41:06,555 --> 00:41:08,145
โซ My name on top โซ
579
00:41:08,145 --> 00:41:09,835
โซ Parking lot, backyard, rooftop โซ
580
00:41:09,835 --> 00:41:12,685
โซ I turn them into my stages by standing there I'm yawning โซ
581
00:41:12,685 --> 00:41:15,425
โซ I'll let you sleep soundly as if you're on vacation โซ
582
00:41:15,425 --> 00:41:17,825
โซ I go after my goal with a pure look โซ
583
00:41:17,825 --> 00:41:20,445
โซ I don't want to see a lose in the mirror โซ
584
00:41:20,445 --> 00:41:22,105
โซ Make more plans โซ
585
00:41:22,105 --> 00:41:23,275
โซ I have no doubts โซ
586
00:41:23,275 --> 00:41:25,045
โซ It's pretty funny that you ask why โซ
587
00:41:25,045 --> 00:41:26,455
โซ You throw an egg on a rock โซ
588
00:41:26,455 --> 00:41:27,785
โซ Looks like you don't get it โซ
589
00:41:27,785 --> 00:41:30,105
โซ Look at my grades, I bet everything โซ
590
00:41:30,105 --> 00:41:31,595
โซ My growth rate is high โซ
591
00:41:31,595 --> 00:41:33,675
โซ I throw a fast breaking ball, slider โซ
592
00:41:33,675 --> 00:41:34,555
โซ Yeah, I'm a rider โซ
593
00:41:34,555 --> 00:41:36,005
โซ When I go low, look down โซ
594
00:41:36,005 --> 00:41:37,125
โซ Or keep your mouths shut โซ
595
00:41:37,125 --> 00:41:38,645
โซ I'll sink a goal like in football โซ
596
00:41:38,645 --> 00:41:40,515
โซ I enjoy pain, I'm addicted now โซ
597
00:41:40,515 --> 00:41:42,995
โซ I'll embrace it and go further like a bulldog โซ
598
00:41:42,995 --> 00:41:44,175
โซ Cut it off, please โซ
599
00:41:44,175 --> 00:41:45,365
โซ Set me oh, free โซ
600
00:41:45,365 --> 00:41:47,925
โซ Just bring me closer and closer โซ
601
00:41:47,925 --> 00:41:50,295
โซ Run it off, I got my hoodie on me โซ
602
00:41:50,295 --> 00:41:53,005
โซ Let me go, let me go, let me go โซ
603
00:41:53,005 --> 00:41:54,385
โซ Cut it off, please โซ
604
00:41:54,385 --> 00:41:55,495
โซ Set me oh, free โซ
605
00:41:55,495 --> 00:41:58,015
โซ Just bring me closer and closer โซ
606
00:41:58,015 --> 00:42:00,415
โซ Run it off, I got my hoodie on me โซ
607
00:42:00,415 --> 00:42:02,435
โซ And imma make it up from this hood โซ
608
00:42:02,435 --> 00:42:04,595
โซ From this hood โซ
609
00:42:13,435 --> 00:42:15,655
โซ Go on and poke me, it's your loss โซ
610
00:42:15,655 --> 00:42:18,205
โซ Take it, pass out instead of breathing in and out โซ
611
00:42:18,205 --> 00:42:21,055
โซ I'm not interested in a childish fight at all โซ
40708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.