Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:03,781
โ[intro beats playing]
2
00:00:09,261 --> 00:00:10,501
[man in English] Ladies and gentlemen,
3
00:00:11,061 --> 00:00:15,901
make some noise for SLK!
4
00:00:15,901 --> 00:00:18,421
โ[crowd cheering]
5
00:00:19,741 --> 00:00:21,181
[in Yoruba] Such a great child.
6
00:00:21,181 --> 00:00:22,981
[crowd in English] You are not a bastard!
7
00:00:22,981 --> 00:00:24,661
- [in English] Look at you.
- [crowd laughing]
8
00:00:24,661 --> 00:00:26,581
You can have your seats.
Thank you very much.
9
00:00:26,581 --> 00:00:27,941
- [crowd claps]
- Wow.
10
00:00:27,941 --> 00:00:29,501
It's Teetotaler, baby.
11
00:00:29,501 --> 00:00:32,821
- [crowd cheering]
- How are you all doing?
12
00:00:32,821 --> 00:00:33,941
We're right here, man.
13
00:00:35,141 --> 00:00:36,421
[deep sigh]
14
00:00:36,981 --> 00:00:39,141
It's been a long time.
It's been a while, right?
15
00:00:39,141 --> 00:00:40,941
I did this 2018.
16
00:00:42,061 --> 00:00:44,301
Last... That was TGIF, yeah?
17
00:00:45,261 --> 00:00:46,501
But we were actually ready.
18
00:00:46,501 --> 00:00:50,781
We were ready for Teetotaler since 2020,
19
00:00:50,781 --> 00:00:53,661
[laughs] but... but about 2020...
20
00:00:53,661 --> 00:00:57,061
2020 was a very scary year
for most of us, wasn't it?
21
00:00:58,021 --> 00:00:59,821
- It was, right?
- [crowd] Yes.
22
00:00:59,821 --> 00:01:02,581
[chuckles] You know that the lockdown
was, first of all, sweet.
23
00:01:03,581 --> 00:01:04,861
โ[crowd laughing]
24
00:01:04,861 --> 00:01:08,261
The first week...
Especially if you [chuckles] lived alone.
25
00:01:08,261 --> 00:01:11,141
If you were alone,
yeah, lockdown was sweet.
26
00:01:11,141 --> 00:01:12,901
People were watching Netflix.
27
00:01:14,021 --> 00:01:15,221
I have a guy,
28
00:01:15,221 --> 00:01:17,861
he watched Netflix to the extent
that he started developing an accent.
29
00:01:18,661 --> 00:01:19,821
โ[crowd laughing]
30
00:01:19,821 --> 00:01:21,021
I'll just call him, "How far are you?"
31
00:01:21,021 --> 00:01:25,021
"Yo, man, you know how it is."
Guy, you never travel.
32
00:01:25,021 --> 00:01:26,021
โ[crowd laughs]
33
00:01:26,021 --> 00:01:27,941
[laughs] Have you ever watched Netflix?
34
00:01:27,941 --> 00:01:29,621
I watched Netflix a lot. I bastardized it.
35
00:01:29,621 --> 00:01:31,341
I watched Netflix to the extent that
36
00:01:31,341 --> 00:01:33,501
Netflix started
sending me job opportunities.
37
00:01:33,501 --> 00:01:34,821
โ[crowd laughing]
38
00:01:34,821 --> 00:01:38,101
Like, "Mr. Salako,
are you aware that Dano is recruiting?"
39
00:01:38,101 --> 00:01:39,221
โ[laughing]
40
00:01:40,381 --> 00:01:42,901
[exclaims] No, but... but that period was...
41
00:01:42,901 --> 00:01:45,061
Well, it was the first time
I was hearing about...
42
00:01:45,981 --> 00:01:47,861
things like a nose mask.
43
00:01:47,861 --> 00:01:49,381
I thought it was only for doctors.
44
00:01:50,021 --> 00:01:52,501
But trust Nigerians to take things
to the next level.
45
00:01:53,461 --> 00:01:54,901
The nose mask we knew...
46
00:01:55,741 --> 00:01:58,461
Is it not just like the blue one?
That one... [chuckles]
47
00:01:59,661 --> 00:02:01,501
So, we were using it for like two weeks.
48
00:02:02,981 --> 00:02:04,021
The Nigerians were now looking,
49
00:02:04,021 --> 00:02:07,141
-"This blue does not go with my..."
- [crowd laughs]
50
00:02:08,581 --> 00:02:10,581
So, some very intelligent people now
51
00:02:10,581 --> 00:02:12,221
thought it was a good idea
52
00:02:13,301 --> 00:02:15,581
[laughs] to, you know,
53
00:02:15,581 --> 00:02:17,181
bring the black.
54
00:02:17,701 --> 00:02:18,861
โ[beatboxing noises]
55
00:02:19,541 --> 00:02:21,221
Just wear the black.
This one goes with everything.
56
00:02:21,221 --> 00:02:23,461
We use that one again for two weeks.
57
00:02:23,461 --> 00:02:26,261
The Nigerians were now
looking like, "It's cloth, right?"
58
00:02:26,861 --> 00:02:28,421
โ[crowd laughing]
59
00:02:28,421 --> 00:02:30,981
Now started devising new... [giggles]
60
00:02:32,261 --> 00:02:33,501
Ankara.
61
00:02:34,221 --> 00:02:36,221
Why are you wearing Ankara mask? Why?
62
00:02:38,341 --> 00:02:39,701
You see, I want it to match with my...
63
00:02:39,701 --> 00:02:43,621
You'll now wear Ankara pants,
Ankara shirt, Ankara mask.
64
00:02:43,621 --> 00:02:45,861
You now look like
low-budget Lagbaja. Just...
65
00:02:45,861 --> 00:02:48,461
โ[crowd laughing and clapping]
66
00:02:48,461 --> 00:02:50,901
Then from there... [chuckles]
We didn't stop there.
67
00:02:51,461 --> 00:02:54,181
People were
now doing different things, satin...
68
00:02:55,181 --> 00:02:57,061
Someone was selling mask of damask.
69
00:02:57,061 --> 00:02:58,741
- How do you...
- [people cheering, laughing]
70
00:02:59,421 --> 00:03:01,741
- How do you...
- [cheering and clapping]
71
00:03:01,741 --> 00:03:04,941
How do you do the mask of Damask?
72
00:03:04,941 --> 00:03:06,941
[cheering, laughing]
73
00:03:06,941 --> 00:03:09,461
Are we from Syria? Why you want Damascus?
74
00:03:09,461 --> 00:03:11,301
- It doesn't make...
- [cheering, clapping, laughing]
75
00:03:12,461 --> 00:03:13,821
It doesn't make sense.
76
00:03:15,661 --> 00:03:16,941
But that was crazy, man.
77
00:03:16,941 --> 00:03:18,901
It was that period
we started hearing things like,
78
00:03:18,901 --> 00:03:21,701
"Wash your hands regularly."
79
00:03:21,701 --> 00:03:24,141
That's how I knew
that my mother will never have COVID
80
00:03:24,141 --> 00:03:25,421
because that was her favorite line.
81
00:03:25,421 --> 00:03:26,661
"I've washed my hands off your case."
82
00:03:27,261 --> 00:03:30,301
โ[crowd laughing and clapping]
83
00:03:31,461 --> 00:03:34,581
But one unique thing
about the COVID time was that...
84
00:03:34,581 --> 00:03:36,021
I mean, it was crazy. Like...
85
00:03:36,981 --> 00:03:38,421
A lot of people actually, uh,
86
00:03:38,421 --> 00:03:40,501
lost their lives and it was really sad.
87
00:03:40,501 --> 00:03:44,861
I didn't know anybody that died,
but I have friends, you know.
88
00:03:46,501 --> 00:03:49,501
Have you ever been...
Have you ever been eating,
89
00:03:50,301 --> 00:03:51,581
like you are about to eat...
90
00:03:51,581 --> 00:03:53,301
you are about to eat
something really nice,
91
00:03:53,301 --> 00:03:59,901
and someone now breaks the news
of his own, like, cousin's death.
92
00:04:00,941 --> 00:04:03,661
You know... You know, food... [laughs]
93
00:04:03,661 --> 00:04:05,741
Eating is associated with revelry.
94
00:04:05,741 --> 00:04:07,261
- It's associated with merriment.
- [woman] Yes.
95
00:04:07,901 --> 00:04:10,381
So, like, people eat at parties, just be...
96
00:04:10,381 --> 00:04:11,981
You can never eat sadly.
97
00:04:12,581 --> 00:04:13,901
[crowd laughing]
98
00:04:14,741 --> 00:04:17,540
So, maybe, like, I go to Johnny Rockets
99
00:04:17,540 --> 00:04:20,141
and I buy their burger and I'm trying to...
100
00:04:20,141 --> 00:04:22,461
I'm trying to eat,
then someone is now like... [whining]
101
00:04:22,461 --> 00:04:24,061
[smacks lips] I'm so sad.
102
00:04:24,061 --> 00:04:25,701
I don't know what made me ask,
103
00:04:25,701 --> 00:04:27,301
"What happened?"
104
00:04:27,301 --> 00:04:28,221
โ[crowd laughing]
105
00:04:28,221 --> 00:04:29,621
And I'm holding, like...
106
00:04:29,621 --> 00:04:30,901
Has that never happened to you?
107
00:04:31,501 --> 00:04:35,701
Now, the news is not sad enough
for you to stop eating,
108
00:04:36,941 --> 00:04:39,661
but at the same time, you don't
want to look like an idiot. [laughs]
109
00:04:40,541 --> 00:04:42,221
So, you now go... [shrieks].
110
00:04:43,981 --> 00:04:44,821
โMan!
111
00:04:45,861 --> 00:04:47,781
[stuttering] This... this country is terr--
112
00:04:47,781 --> 00:04:50,701
Because even the person telling me, right,
113
00:04:51,581 --> 00:04:53,221
even if that person dies,
I will still eat.
114
00:04:53,221 --> 00:04:55,061
- But...
- [crowd laughing]
115
00:04:55,061 --> 00:04:56,341
We're not that close.
116
00:04:56,341 --> 00:04:57,341
Do you get it? [laughing]
117
00:04:57,341 --> 00:04:58,421
โ[crowd laughing]
118
00:04:59,261 --> 00:05:01,901
So, I have to now look like
somebody that... [shrieks]
119
00:05:01,901 --> 00:05:02,901
"This is so bad."
120
00:05:03,821 --> 00:05:07,981
"The health sector
is so terrible in this country."
121
00:05:07,981 --> 00:05:10,901
[shrieks] "Just died like that."
[smacks lips]
122
00:05:10,901 --> 00:05:11,821
โ[crowd laughing]
123
00:05:15,101 --> 00:05:15,941
โ[smacks lips]
124
00:05:17,021 --> 00:05:19,181
โ[crowd laughing and clapping]
125
00:05:20,021 --> 00:05:22,341
- It will look silly.
- [crowd cheers, clapping]
126
00:05:22,341 --> 00:05:25,301
But another thing...
another thing that happened
127
00:05:25,301 --> 00:05:27,781
in 2020 was the End SARS movement,
128
00:05:27,781 --> 00:05:29,381
which I think was a good cause, isn't it?
129
00:05:29,381 --> 00:05:30,461
โ[crowd] Yes.
130
00:05:30,461 --> 00:05:31,981
โ-It was good
โ-[crowd clapping]
131
00:05:31,981 --> 00:05:35,261
because the police
had become a menace to the society,
132
00:05:35,261 --> 00:05:36,261
like, you see...
133
00:05:36,261 --> 00:05:38,821
You know, those days,
like ten years ago, 20 years ago,
134
00:05:40,101 --> 00:05:41,021
if you go out, "How far?"
135
00:05:41,941 --> 00:05:43,581
You're going somewhere
and you just be like, "How far?"
136
00:05:44,741 --> 00:05:45,661
Eh? Robbers!
137
00:05:45,661 --> 00:05:48,021
Let's pass the route with police officers.
There are police officers on this route.
138
00:05:49,021 --> 00:05:50,901
But in recent times, that thing changed.
139
00:05:50,901 --> 00:05:51,941
[in Pidgin] "How far?"
140
00:05:53,581 --> 00:05:55,861
"Are police officers there?
"Let's pass where robbers are."
141
00:05:56,381 --> 00:05:58,501
"At least those ones
may not shoot us, you know?"
142
00:05:59,621 --> 00:06:01,301
[in English] So, we needed that movement.
143
00:06:02,301 --> 00:06:05,381
So, people came out
in their numbers, loved it.
144
00:06:05,381 --> 00:06:07,821
The youth were in one accord. I loved it.
145
00:06:08,861 --> 00:06:10,061
They were saying things...
146
00:06:10,061 --> 00:06:12,301
Everybody was clamoring. "Hey!
147
00:06:13,341 --> 00:06:17,381
The fact that I'm a young man
and I'm driving a Benz does not mean
148
00:06:17,381 --> 00:06:18,381
you should...
149
00:06:18,381 --> 00:06:20,261
does not mean I'm a yahoo boy."
150
00:06:20,261 --> 00:06:21,181
โ[crowd laughs]
151
00:06:21,901 --> 00:06:23,301
I was like, "Yeah!"
152
00:06:24,781 --> 00:06:26,101
"They'll take it further."
153
00:06:26,101 --> 00:06:29,021
"The fact that
I'm a young man wearing a T-shirt
154
00:06:29,021 --> 00:06:32,261
and a chain does not mean
you should stop me on the road."
155
00:06:32,261 --> 00:06:34,701
- I say, "Yeah."
- [crowd laughing]
156
00:06:34,701 --> 00:06:35,861
And they take it further. [chuckles]
157
00:06:36,701 --> 00:06:39,181
"What is black lips? It's natural.
158
00:06:39,181 --> 00:06:41,381
It doesn't mean I take anything, man."
159
00:06:42,661 --> 00:06:43,661
- Yeah.
- [crowd laughs]
160
00:06:45,301 --> 00:06:46,621
[chuckles]
161
00:06:47,221 --> 00:06:50,301
I mean, I might have
a T-shirt on, chain on.
162
00:06:50,301 --> 00:06:52,061
I have dreads, I have tattoos
163
00:06:52,061 --> 00:06:53,301
does not mean you should stop me.
164
00:06:53,301 --> 00:06:54,981
- I said, "Wait..."
- [crowd laughs]
165
00:06:55,661 --> 00:06:57,581
Don't let us get too ahead of ourselves.
166
00:06:58,221 --> 00:07:01,421
I don't think I want to live in a country
where you see guys in dreads, tattoo,
167
00:07:01,421 --> 00:07:02,901
and torn jeans
168
00:07:02,901 --> 00:07:04,301
and the police is, like,
"That's the house."
169
00:07:04,301 --> 00:07:06,301
"That's... Its here." [chuckles]
170
00:07:06,981 --> 00:07:08,701
No, I'm not saying
they should harass anybody
171
00:07:08,701 --> 00:07:10,381
by how they look, but... [chuckles]
172
00:07:10,901 --> 00:07:14,301
But because people are saying it
as if profiling is such a bad thing.
173
00:07:15,181 --> 00:07:17,141
But the truth is that we, as humans,
174
00:07:17,141 --> 00:07:19,861
have survived so many centuries
because of profiling.
175
00:07:20,461 --> 00:07:22,141
All of us, profile. All of us.
176
00:07:22,141 --> 00:07:23,461
You, you, you.
177
00:07:23,461 --> 00:07:26,101
You must have been in traffic one time...
178
00:07:27,341 --> 00:07:28,501
If you have a car... [chuckles]
179
00:07:28,501 --> 00:07:33,341
[crowd cheers, laughs]
180
00:07:33,341 --> 00:07:35,421
You must have been in traffic one time
181
00:07:36,141 --> 00:07:37,941
and you see one guy walking, just walking
182
00:07:37,941 --> 00:07:40,461
in the traffic
and you just lock your door.
183
00:07:40,461 --> 00:07:41,541
โ[crowd laughs]
184
00:07:41,541 --> 00:07:43,901
You know, most times,
99% of the time, you're wrong.
185
00:07:43,901 --> 00:07:45,941
It's the conductor
of the vehicle behind you.
186
00:07:46,901 --> 00:07:48,341
But you profiled him, didn't you?
187
00:07:49,021 --> 00:07:51,941
Ladies, if you're walking
on one side of the road,
188
00:07:51,941 --> 00:07:54,501
you see a guy in dreads,
torn jeans, tattoos,
189
00:07:54,501 --> 00:07:56,341
snd on the other side
you see a guy in a suit,
190
00:07:56,341 --> 00:07:59,821
on which side of the road
are you most likely to be found?
191
00:07:59,821 --> 00:08:02,061
The guy in suit
might actually be a ritualist,
192
00:08:02,661 --> 00:08:04,381
but you'll take your chances, you know.
193
00:08:05,381 --> 00:08:06,381
Profiling.
194
00:08:07,261 --> 00:08:08,541
Profiling is everywhere.
195
00:08:09,261 --> 00:08:12,421
The fact that... [chuckles]
If you have dreads,
196
00:08:12,421 --> 00:08:14,621
you have dreads, you have tattoo,
you have torn jeans,
197
00:08:14,621 --> 00:08:17,261
and you're wondering
why the police are after you.
198
00:08:17,261 --> 00:08:19,301
That's like you
adding weight and bleaching your skin
199
00:08:19,301 --> 00:08:21,301
and you're wondering
why Yoruba movie directors are after you.
200
00:08:21,301 --> 00:08:22,781
You're their spec!
201
00:08:22,781 --> 00:08:26,181
[crowd laughing, cheering]
202
00:08:26,181 --> 00:08:27,461
You are their spec.
203
00:08:27,461 --> 00:08:33,580
[crowd cheering, clapping]
204
00:08:34,580 --> 00:08:35,461
Okay.
205
00:08:37,180 --> 00:08:38,741
I warned you guys though.
206
00:08:39,621 --> 00:08:41,580
But we're finally here. It's Teetotaler.
207
00:08:41,580 --> 00:08:44,021
I love that.
It's great to have you guys here, man!
208
00:08:44,021 --> 00:08:46,141
[crowd clapping]
209
00:08:46,141 --> 00:08:48,541
By the way, if you are here
210
00:08:49,741 --> 00:08:52,741
and you still don't know
the meaning of Teetotaler,
211
00:08:53,781 --> 00:08:55,061
like, you came for this show
212
00:08:56,221 --> 00:08:58,901
and you still don't know
the meaning of Teetotaler,
213
00:08:58,901 --> 00:09:00,301
I'm happy to break it to you,
214
00:09:01,061 --> 00:09:03,621
- that you despise knowledge.
- [crowd laughing]
215
00:09:03,621 --> 00:09:05,741
You're so stubborn with knowledge.
216
00:09:05,741 --> 00:09:07,981
"And I won't check it. I don't need to."
217
00:09:08,701 --> 00:09:10,301
Like, you can just Google it.
"No, I won't.
218
00:09:10,301 --> 00:09:11,421
I will go for the show."
219
00:09:12,181 --> 00:09:13,021
โ[chuckles]
220
00:09:14,661 --> 00:09:16,301
[in Pidgin] He said, "Tell us."
Look at him. [chuckles]
221
00:09:17,821 --> 00:09:18,861
[in English] No, but...
222
00:09:18,861 --> 00:09:21,101
I won't blame you, actually,
because I'm like that sometimes.
223
00:09:21,101 --> 00:09:23,821
Because I feel
English language is just very...
224
00:09:24,621 --> 00:09:26,261
I feel it was created by lazy people.
225
00:09:27,181 --> 00:09:28,061
English.
226
00:09:29,021 --> 00:09:30,261
I'll try something now.
227
00:09:30,781 --> 00:09:31,901
English is confusing.
228
00:09:32,661 --> 00:09:34,781
What is the response to,
229
00:09:36,421 --> 00:09:38,501
-"Thank you?"
- [crowd responds] "You're welcome."
230
00:09:39,221 --> 00:09:41,381
Now, what is the response
to, like, if somebody arrives
231
00:09:41,381 --> 00:09:43,221
here now, just be like, "Welcome, sir."
232
00:09:43,221 --> 00:09:45,541
- What's the response?
- [crowd responds] "Thank you."
233
00:09:46,541 --> 00:09:48,341
โ[crowd laughing]
234
00:09:48,861 --> 00:09:50,301
Can you see how confusing that is?
235
00:09:51,261 --> 00:09:53,901
Like my father came home one day,
236
00:09:53,901 --> 00:09:55,741
and I was like,
"Daddy, you're welcome, sir."
237
00:09:55,741 --> 00:09:57,501
He said, "Thank you."
I said, "You're welcome, sir."
238
00:09:57,501 --> 00:09:58,901
He said, "Thank you."
I said, "You're welcome, sir."
239
00:09:59,701 --> 00:10:03,221
For the first time, I had
a one-hour conversation with my dad.
240
00:10:03,221 --> 00:10:04,341
โ[crowd laughs]
241
00:10:04,341 --> 00:10:05,421
Confusing.
242
00:10:06,421 --> 00:10:08,581
English language has to be one of the...
243
00:10:08,581 --> 00:10:10,741
It has to be created
by some of the laziest people.
244
00:10:10,741 --> 00:10:12,141
Do you know how I know?
245
00:10:12,701 --> 00:10:14,221
Nothing is original in English.
246
00:10:14,941 --> 00:10:17,101
If you think I'm lying,
there's what they call Entymology.
247
00:10:17,901 --> 00:10:19,301
Entymology means that...
248
00:10:19,301 --> 00:10:20,221
โ[crowd laughs]
249
00:10:21,301 --> 00:10:24,341
It means the origin of words
or something like that, you know.
250
00:10:24,341 --> 00:10:27,821
If you check the etymology
of almost all English words,
251
00:10:28,781 --> 00:10:30,061
it's not English.
252
00:10:31,141 --> 00:10:35,021
Do you know,
"diaspora" is gotten from the Greek word
253
00:10:35,021 --> 00:10:37,181
diaspeirein, meaning "to scatter".
254
00:10:38,221 --> 00:10:39,501
We all did Biology.
255
00:10:39,501 --> 00:10:41,941
Two greek words, bios and logos.
256
00:10:42,821 --> 00:10:44,501
Sometimes they even lack creativity.
257
00:10:44,501 --> 00:10:48,381
They will just take the word, like that,
without changing anything.
258
00:10:48,901 --> 00:10:50,021
Sine qua non.
259
00:10:51,101 --> 00:10:53,061
Latin. Rendezvous.
260
00:10:53,661 --> 00:10:55,341
They just have a nonchalant attitude.
261
00:10:56,301 --> 00:10:58,341
Nonchalant is not even English.
262
00:10:58,341 --> 00:10:59,261
โ[crowd laughs]
263
00:11:00,221 --> 00:11:01,301
It's annoying. [chuckles]
264
00:11:02,581 --> 00:11:04,821
Did you know that the word salary
265
00:11:04,821 --> 00:11:07,061
is from the Latin word salarium?
266
00:11:07,581 --> 00:11:09,141
Which means salt.
267
00:11:09,141 --> 00:11:12,021
Like, everything
you worked for... for 30 days
268
00:11:13,061 --> 00:11:14,541
is salt. Is that not an insult?
269
00:11:14,541 --> 00:11:18,381
โ-Does--
โ-[crowd laughing and cheering]
270
00:11:18,381 --> 00:11:19,741
โDoes it make sense?
271
00:11:21,741 --> 00:11:22,701
It's crazy.
272
00:11:23,501 --> 00:11:25,021
Let me tell you how ridiculous it is.
273
00:11:25,021 --> 00:11:26,181
It gets even more ridiculous.
274
00:11:26,181 --> 00:11:28,381
Do you know that
the word English is not English?
275
00:11:28,381 --> 00:11:29,301
โ[crowd laughs]
276
00:11:30,501 --> 00:11:33,581
Language of the angles. It's German.
277
00:11:33,581 --> 00:11:35,461
German origin. It's annoying.
278
00:11:36,741 --> 00:11:38,221
[laughs] [in Pidgin] He said "Sorry."
279
00:11:39,941 --> 00:11:41,381
No, but it's the truth though.
280
00:11:41,981 --> 00:11:43,461
[exclaims] Do you know that...
281
00:11:43,461 --> 00:11:44,741
Let me tell you how annoying it is.
282
00:11:44,741 --> 00:11:46,021
What is the concept?
283
00:11:46,021 --> 00:11:47,181
That's how I know that they are lazy.
284
00:11:47,181 --> 00:11:48,861
What's the concept behind synonyms?
285
00:11:50,261 --> 00:11:51,741
Why do we have... Why is synonym a thing?
286
00:11:52,661 --> 00:11:53,661
It's forgetfulness.
287
00:11:53,661 --> 00:11:54,581
โ[crowd laughing]
288
00:11:55,701 --> 00:11:58,061
The first guys
must have forgotten the word.
289
00:11:58,981 --> 00:12:00,781
Okay, this word, when ...
290
00:12:00,781 --> 00:12:03,461
your belly is sweeting you,
we'll call it happy.
291
00:12:03,461 --> 00:12:04,501
Alright?
292
00:12:04,501 --> 00:12:06,741
So, he's making a speech
two years down the line.
293
00:12:06,741 --> 00:12:08,221
"I am very..." Huh?
294
00:12:09,861 --> 00:12:11,261
[in Yoruba] What's that word? [chuckles]
295
00:12:11,781 --> 00:12:12,821
See, man, I can't remember.
296
00:12:12,821 --> 00:12:15,581
[in English] You know what?
Let's create something that
297
00:12:16,181 --> 00:12:18,341
we can use another word
instead of another word.
298
00:12:19,141 --> 00:12:20,541
I am excited.
299
00:12:22,021 --> 00:12:23,221
Because that's laziness.
300
00:12:23,981 --> 00:12:25,581
Let me tell you how ridiculous it is.
301
00:12:26,141 --> 00:12:28,301
The word synonym has a synonym.
302
00:12:28,301 --> 00:12:29,701
How ridiculous is that?
303
00:12:31,781 --> 00:12:32,861
Who forgot...
304
00:12:33,541 --> 00:12:34,941
Who forgot the word
305
00:12:34,941 --> 00:12:37,381
that you said describes another?
Who made that?
306
00:12:38,341 --> 00:12:40,181
The synonym of synonym is metonym.
307
00:12:40,181 --> 00:12:41,701
Does it make sense to you?
308
00:12:44,941 --> 00:12:46,941
โ[laughing, cheering, clapping]
309
00:12:47,621 --> 00:12:48,981
Which is why...
310
00:12:50,901 --> 00:12:51,941
Which is why...
311
00:12:53,301 --> 00:12:54,461
The argument is still on
312
00:12:54,981 --> 00:12:59,421
whether it's Korean or English
that has the largest number of words.
313
00:12:59,421 --> 00:13:02,941
Because English just has
ridiculously large number of words.
314
00:13:04,421 --> 00:13:06,381
You know, if you Google... Google the most...
315
00:13:06,381 --> 00:13:08,181
I did it now. I tried it the other day.
316
00:13:08,181 --> 00:13:10,501
I just tried to Google
the most specific thing.
317
00:13:11,981 --> 00:13:14,181
"Angry woman."
318
00:13:16,181 --> 00:13:18,941
I Googled it. You should see the options...
319
00:13:18,941 --> 00:13:22,581
Termagant. Virago. Orgress. Vixen.
320
00:13:23,101 --> 00:13:26,341
All these words just to describe
Tonto Dikeh. Really? Really?
321
00:13:26,341 --> 00:13:28,141
โ[crowd laughing, cheering]
322
00:13:28,781 --> 00:13:30,141
All these words?
323
00:13:33,941 --> 00:13:37,661
โ[crowd clapping, laughing]
324
00:13:40,221 --> 00:13:41,341
I'm joking.
325
00:13:42,661 --> 00:13:43,981
I'm joking.
326
00:13:43,981 --> 00:13:45,661
Because I know
feminists are here. They'll be like,
327
00:13:45,661 --> 00:13:47,901
"Why did you have to type 'angry woman'?
328
00:13:47,901 --> 00:13:50,221
Why not 'angry man'?" It was a random...
329
00:13:51,261 --> 00:13:52,741
I promise you, it was random.
330
00:13:53,781 --> 00:13:55,421
Because, feminists, I'm on your side.
331
00:13:56,701 --> 00:13:57,781
โ[man] Are you sure?
332
00:13:57,781 --> 00:13:59,221
[crowd laughs]
333
00:13:59,221 --> 00:14:01,661
No, but think about it.
I always think about, like,
334
00:14:01,661 --> 00:14:03,101
feminism a lot, you know?
335
00:14:03,821 --> 00:14:05,781
Think about it.
I've thought about a business idea.
336
00:14:05,781 --> 00:14:07,221
In case you're a business man here.
337
00:14:07,221 --> 00:14:08,741
I see some of them. You know,
338
00:14:08,741 --> 00:14:10,181
think about this business model.
339
00:14:11,501 --> 00:14:15,861
Because feminism says
that what a man can do,
340
00:14:16,861 --> 00:14:19,061
a woman can do better.
341
00:14:19,061 --> 00:14:22,901
Why don't we have all those...
all those male-dominated jobs?
342
00:14:24,541 --> 00:14:27,861
Why don't we have, like...
Why don't we make it feminine?
343
00:14:28,821 --> 00:14:31,861
I'll give you an example. Like,
a logistics company, for example.
344
00:14:34,021 --> 00:14:36,781
Why don't we have a female-based
logistics company?
345
00:14:36,781 --> 00:14:38,381
You're thinking about it, right?
It will be mad.
346
00:14:38,381 --> 00:14:40,741
Only female dispatch riders.
347
00:14:43,861 --> 00:14:44,741
Only female.
348
00:14:45,461 --> 00:14:46,861
Now, they can open their legs and ride
349
00:14:46,861 --> 00:14:49,181
- without being judged.
- [crowd jeering]
350
00:14:50,621 --> 00:14:54,541
But... I swear, it will be sweet. Wait...
351
00:14:55,101 --> 00:14:57,101
I swear, it will be sweet,
if you think about it.
352
00:14:57,781 --> 00:15:00,661
Think about it, now.
Now, dispatch riders are so boring.
353
00:15:00,661 --> 00:15:01,741
"I'm at your gate."
354
00:15:03,461 --> 00:15:05,141
Female dispatch riders, it will be sweet.
355
00:15:05,141 --> 00:15:06,981
"Hello. I'm right here."
356
00:15:06,981 --> 00:15:08,101
โ[laughing hysterically]
357
00:15:09,541 --> 00:15:10,821
You will now see people welcoming,
358
00:15:10,821 --> 00:15:12,141
"You can come in. Feel free."
359
00:15:12,141 --> 00:15:13,741
โ[laughter]
360
00:15:14,501 --> 00:15:15,741
But we'll give it a name.
361
00:15:15,741 --> 00:15:17,941
We have to name the company.
362
00:15:17,941 --> 00:15:19,861
Just call them "The Midwives".
363
00:15:21,261 --> 00:15:22,501
"We deliver."
364
00:15:22,501 --> 00:15:25,301
โ[laughing and cheering]
365
00:15:30,341 --> 00:15:33,581
[chuckles] But the thing
about feminism though,
366
00:15:33,581 --> 00:15:36,901
or feminists sometimes,
is that, it's almost like,
367
00:15:37,421 --> 00:15:40,101
it always feels like guys
are the ones enjoying this world.
368
00:15:41,181 --> 00:15:42,381
Meanwhile, it's not true.
369
00:15:42,941 --> 00:15:45,581
There are some things that women
enjoy that we cannot enjoy.
370
00:15:47,781 --> 00:15:49,501
"I'm coming."
371
00:15:49,501 --> 00:15:50,861
Is that not why you're here? [chuckles]
372
00:15:52,541 --> 00:15:54,501
We'll start from
the very little, basic things.
373
00:15:55,141 --> 00:15:56,101
For example,
374
00:15:57,581 --> 00:16:01,341
most of you have seen really nice
baby pictures on Instagram, yeah?
375
00:16:02,181 --> 00:16:05,221
And one of the first things you see
underneath is, "Oh my God."
376
00:16:06,541 --> 00:16:07,781
"My ovaries."
377
00:16:08,901 --> 00:16:10,541
I dare any guy here.
378
00:16:14,821 --> 00:16:16,541
- [crowd screams]
- What are you going to type?
379
00:16:18,141 --> 00:16:19,421
"Oh my God, my sperm cells."
380
00:16:19,421 --> 00:16:20,981
What are you going to type?
381
00:16:20,981 --> 00:16:22,301
[exclaims]
382
00:16:23,181 --> 00:16:24,741
What do you want to type? [laughs]
383
00:16:24,741 --> 00:16:25,781
โ[woman mumbles]
384
00:16:25,781 --> 00:16:26,821
โAh!
385
00:16:27,621 --> 00:16:28,901
โ[woman] Oh my God!
386
00:16:30,581 --> 00:16:32,541
No, but think about it.
387
00:16:33,501 --> 00:16:35,101
When I knew that, you know,
388
00:16:35,101 --> 00:16:37,141
women, sometimes they have an edge.
389
00:16:38,621 --> 00:16:40,301
You remember many years ago
390
00:16:41,581 --> 00:16:42,981
when Tee Billz...
391
00:16:46,101 --> 00:16:47,181
wanted
392
00:16:48,061 --> 00:16:50,061
to jump off the bridge. You remember?
393
00:16:50,741 --> 00:16:52,221
- You remember that time?
- [crowd] Yes!
394
00:16:52,941 --> 00:16:55,701
By the way, I think we need to fix up.
395
00:16:55,701 --> 00:16:57,741
This country is like
one of the worst places to...
396
00:16:58,781 --> 00:16:59,701
to be suicidal.
397
00:17:00,861 --> 00:17:04,741
Did you see that trending video
of that guy that was trying to jump off
398
00:17:05,380 --> 00:17:07,461
Ojuelegba Bridge? People were stoning him.
399
00:17:08,421 --> 00:17:09,461
[in Pidgin] What surprised me?
400
00:17:09,461 --> 00:17:11,021
The guy was dodging the stones.
401
00:17:11,021 --> 00:17:13,061
โ[laughter rises]
402
00:17:16,181 --> 00:17:18,501
[in English] This country is one of
the worst places to be suicidal.
403
00:17:19,380 --> 00:17:21,021
You will see people...
404
00:17:21,021 --> 00:17:23,061
Someone is suicidal
and is calling his friend.
405
00:17:23,061 --> 00:17:24,741
You should know how to respond.
406
00:17:25,261 --> 00:17:26,581
Don't just talk anyhow. Think.
407
00:17:27,100 --> 00:17:28,181
You're calling your friend, "Guy,
408
00:17:28,781 --> 00:17:31,421
really, man, I'm tired.
I'm really feeling suicidal.
409
00:17:31,421 --> 00:17:32,741
I'm about to kill myself."
410
00:17:33,261 --> 00:17:34,861
Then, "Oh my God. Just hang in there."
411
00:17:34,861 --> 00:17:36,541
โ[crowd laughs]
412
00:17:36,541 --> 00:17:39,461
- That's exactly what I was going to...
- [crowd laughing]
413
00:17:40,421 --> 00:17:43,381
But you remember that time when Tee Billz
414
00:17:44,941 --> 00:17:47,461
wanted to jump off the bridge?
I remember it vividly.
415
00:17:48,941 --> 00:17:50,661
He said it was Banky W, and, um,
416
00:17:50,661 --> 00:17:52,701
is it Peter of P-Square
that came to save him.
417
00:17:53,621 --> 00:17:56,261
If you see comments on social media,
418
00:17:57,101 --> 00:17:59,261
[in Pidgin] "The guys wants to die,
but he called his friends."
419
00:17:59,261 --> 00:18:00,661
- [clicks tongue] "He is not ready."
- [crowd laughing]
420
00:18:02,061 --> 00:18:04,941
People were laughing.
People made jokes about him. I didn't.
421
00:18:04,941 --> 00:18:06,221
People made jokes about him.
422
00:18:07,501 --> 00:18:10,701
- [man] You did.
- No, I didn't. I didn't. I don't...
423
00:18:10,701 --> 00:18:11,861
- I don't make all those jokes.
- [crowd mutters]
424
00:18:11,861 --> 00:18:13,301
There are some jokes I don't crack.
425
00:18:14,261 --> 00:18:15,461
โ-[woman] Oh wow
โ-Yes
426
00:18:15,461 --> 00:18:17,581
I don't crack
bleaching jokes, for example.
427
00:18:18,101 --> 00:18:19,701
It's really not fair on the person.
428
00:18:19,701 --> 00:18:22,701
[laughing hysterically]
429
00:18:23,381 --> 00:18:25,701
No, but people... Like, it was... People were,
430
00:18:25,701 --> 00:18:28,261
"Oh my God.
You wanted to die? You're so dramatic.
431
00:18:28,261 --> 00:18:29,781
If you had died... This country,
432
00:18:29,781 --> 00:18:31,581
nobody is leaving us." [speaks gibberish]
433
00:18:31,581 --> 00:18:32,821
โ[crowd laughing]
434
00:18:33,821 --> 00:18:35,661
It was funny. I think it was a Friday.
435
00:18:35,661 --> 00:18:38,261
The next day, Tiwa Savage
436
00:18:38,781 --> 00:18:40,221
just positioned camera.
437
00:18:42,061 --> 00:18:43,781
- Tied scarf. You remember?
- [crowd laughing]
438
00:18:44,701 --> 00:18:46,781
Made sure she didn't apply make up.
439
00:18:46,781 --> 00:18:47,701
โ[sniffs, chuckles]
440
00:18:49,821 --> 00:18:50,781
[sniffs]
441
00:18:50,781 --> 00:18:53,741
"Tee Billz, he did this."
442
00:18:53,741 --> 00:18:56,461
The next day, people,
"Aw, no, no, no. Aw."
443
00:18:57,221 --> 00:18:59,661
Society always favors the crying party.
444
00:19:01,141 --> 00:19:02,701
Yesterday, someone wanted to die.
445
00:19:03,501 --> 00:19:05,781
People were,
"Oh no, no, what Tee Billz did."
446
00:19:05,781 --> 00:19:07,461
He wanted to die yesterday.
447
00:19:08,221 --> 00:19:09,381
That's when I knew that [chuckles]
448
00:19:09,381 --> 00:19:12,261
the tears of a woman
is worth much more than the life of a man.
449
00:19:12,261 --> 00:19:15,421
- It is.
- [crowd laughing, clapping]
450
00:19:16,781 --> 00:19:18,421
See, the girls
don't want to clap. It's fine.
451
00:19:20,461 --> 00:19:21,661
No, but I... [laughs]
452
00:19:21,661 --> 00:19:23,861
But my major issue with feminism, though,
453
00:19:23,861 --> 00:19:27,261
is just the fact that
sometimes we get confused, like,
454
00:19:27,261 --> 00:19:30,101
"Do I start..." Because I remember
somebody actually said that,
455
00:19:30,101 --> 00:19:32,181
"Don't open the door for a woman
456
00:19:33,061 --> 00:19:35,541
because it means
that you think that she's weak."
457
00:19:35,541 --> 00:19:38,301
So, sometimes I don't know.
Should I be chivalrous...
458
00:19:38,301 --> 00:19:39,301
I don't know.
459
00:19:40,341 --> 00:19:41,661
I'm confused.
460
00:19:41,661 --> 00:19:43,861
So, sometimes,
when I'm driving, if a lady is beside me
461
00:19:43,861 --> 00:19:45,821
and we have a flat tire, I'll just...
462
00:19:45,821 --> 00:19:46,741
โ[crowd laughing]
463
00:19:47,901 --> 00:19:50,501
- Like, "It's your turn."
- [crowd laughs]
464
00:19:50,501 --> 00:19:52,461
"If you notice, it's even your side, so..."
465
00:19:55,061 --> 00:19:57,261
But feminism... The truth is...
466
00:19:57,261 --> 00:19:59,581
No matter how it is, I don't believe that...
467
00:19:59,581 --> 00:20:00,621
I like...
468
00:20:00,621 --> 00:20:03,861
I believe that, um, nobody
should be discriminated against.
469
00:20:03,861 --> 00:20:07,501
Of course. I don't think...
I think... I believe in equality, you know.
470
00:20:08,221 --> 00:20:10,741
I don't know whether it is possible
471
00:20:11,381 --> 00:20:14,021
simply because we're two different people.
472
00:20:14,021 --> 00:20:15,261
Like men and women are different.
473
00:20:15,261 --> 00:20:17,341
And I'll give you little examples.
474
00:20:17,341 --> 00:20:18,821
Men and women are different.
475
00:20:19,941 --> 00:20:22,461
Petty examples.
It's not just in looks. No,
476
00:20:22,981 --> 00:20:24,061
it's not just in looks.
477
00:20:24,061 --> 00:20:24,981
For example,
478
00:20:26,501 --> 00:20:29,781
women eat to satisfy cravings.
479
00:20:31,381 --> 00:20:32,821
"Oh my God, I'm craving..."
480
00:20:34,341 --> 00:20:35,981
[sighs] "I'm craving moi moi."
481
00:20:36,541 --> 00:20:37,701
They don't go and buy moi moi.
482
00:20:37,701 --> 00:20:39,501
They'll go and buy beans, buy everything...
483
00:20:40,261 --> 00:20:41,141
cook moi moi.
484
00:20:42,021 --> 00:20:43,021
"Oh my God.
485
00:20:43,021 --> 00:20:44,581
I'm craving, like, salad." [chuckles]
486
00:20:45,221 --> 00:20:47,541
So, they eat to satisfy cravings.
487
00:20:47,541 --> 00:20:50,981
Guys don't eat to satisfy cravings.
488
00:20:52,541 --> 00:20:54,461
Guys eat so as to avoid death.
489
00:20:54,461 --> 00:20:56,141
โ[crowd laughing]
490
00:20:56,141 --> 00:20:58,621
We eat so that we can see tomorrow.
491
00:20:59,981 --> 00:21:01,021
So that we can survive.
492
00:21:01,021 --> 00:21:03,101
It's survival. We just open the fridge.
"Um..."
493
00:21:05,141 --> 00:21:06,701
"There's custard..."
494
00:21:07,381 --> 00:21:09,341
Dano milk, and groundnut."
495
00:21:09,341 --> 00:21:12,021
โ[crowd murmurs]
496
00:21:12,621 --> 00:21:13,981
By the way, have you noticed that,
497
00:21:13,981 --> 00:21:15,901
well, no matter what a guy is doing
in the kitchen,
498
00:21:15,901 --> 00:21:17,101
he always... [chuckles]
499
00:21:17,101 --> 00:21:18,781
He never uses the word "cook".
500
00:21:18,781 --> 00:21:19,701
โ[crowd laughing]
501
00:21:21,781 --> 00:21:26,181
A guy can be... [laughs] be cooking beans
in the kitchen. If his guy calls him...
502
00:21:26,181 --> 00:21:27,461
I don't know whether it's ego.
503
00:21:27,461 --> 00:21:29,661
[in Yoruba] Guy calls,
"Oh guy, what's up? What are you doing?"
504
00:21:29,661 --> 00:21:30,701
โ[licks lips]
505
00:21:30,701 --> 00:21:33,221
He will use
all the words in the English vocabulary,
506
00:21:33,221 --> 00:21:34,541
apart from "cook".
507
00:21:34,541 --> 00:21:36,581
-"I'm just trying to prep up...
- [crowd laughing]
508
00:21:38,061 --> 00:21:40,501
- [man] One or two!
- one or two."
509
00:21:41,141 --> 00:21:41,981
โHe'll say... [chuckles]
510
00:21:44,901 --> 00:21:47,821
He'll say, "Um, but I can hear pots."
511
00:21:47,821 --> 00:21:50,981
"No, no, I'm just trying to,
you know, just organize..."
512
00:21:50,981 --> 00:21:52,581
โ[crowd laughs]
513
00:21:52,581 --> 00:21:53,501
Asake.
514
00:21:55,621 --> 00:21:58,541
"I'm trying to,
you know, just arrange some things."
515
00:21:59,381 --> 00:22:01,901
"Guy, what are you doing?" "I'm trying
to amalgamate these ingredients."
516
00:22:01,901 --> 00:22:03,741
Man, you are cooking!
517
00:22:04,701 --> 00:22:07,061
[in English] You know,
lots of differences, man.
518
00:22:07,061 --> 00:22:10,061
First of all, women
are more thorough than men.
519
00:22:10,061 --> 00:22:11,661
You know that, right? We all know that.
520
00:22:11,661 --> 00:22:12,661
Yes.
521
00:22:13,341 --> 00:22:15,821
Women... If you need somebody
to supervise people,
522
00:22:15,821 --> 00:22:17,101
better use a woman.
523
00:22:17,101 --> 00:22:19,741
Women are more thorough,
and it shows in the little things.
524
00:22:20,821 --> 00:22:22,221
Like, did you know that
525
00:22:22,221 --> 00:22:24,781
women actually apply cream naked?
526
00:22:24,781 --> 00:22:27,221
โ[crowd laughs]
527
00:22:27,901 --> 00:22:30,061
The girls are wondering, "How else?"
528
00:22:30,061 --> 00:22:31,941
The guys are wondering, "Wow."
529
00:22:31,941 --> 00:22:34,021
โ[crowd laughing hysterically]
530
00:22:35,501 --> 00:22:36,541
Don't ask me how I knew.
531
00:22:36,541 --> 00:22:38,341
But just... Research...
532
00:22:39,021 --> 00:22:40,381
Pastor, research.
533
00:22:40,381 --> 00:22:42,381
- I swear.
- [crowd shouting happily]
534
00:22:44,381 --> 00:22:46,381
Because they are very thorough.
535
00:22:46,381 --> 00:22:48,661
Every... Every part
536
00:22:49,381 --> 00:22:50,781
must be covered.
537
00:22:53,301 --> 00:22:54,381
Guys don't...
538
00:22:55,821 --> 00:22:57,421
The few guys
539
00:22:57,421 --> 00:22:59,781
that happen to use cream...
540
00:23:00,381 --> 00:23:01,981
โ[laughs wildly]
541
00:23:03,141 --> 00:23:05,221
They don't apply it naked.
542
00:23:06,261 --> 00:23:07,861
They will have finished...
543
00:23:07,861 --> 00:23:12,581
Women... Guys apply cream on their body
the same way they prepare for exams.
544
00:23:12,581 --> 00:23:14,341
They only focus on what's coming out.
545
00:23:14,341 --> 00:23:16,661
- That... That's... [chuckles]
- [crowd laughs]
546
00:23:22,141 --> 00:23:23,781
There are differences.
547
00:23:25,021 --> 00:23:26,381
Compliments.
548
00:23:28,101 --> 00:23:29,461
Men, ah, God!
549
00:23:29,461 --> 00:23:32,221
Ladies know how to give
and receive compliments.
550
00:23:32,221 --> 00:23:33,301
It's like their thing.
551
00:23:33,301 --> 00:23:36,541
You know, women like...
They love themselves. [exclaims]
552
00:23:37,581 --> 00:23:40,141
I've never seen a set of people
that will just glory in themselves.
553
00:23:40,981 --> 00:23:41,821
Just look...
554
00:23:41,821 --> 00:23:44,421
They are more likely
to look in the mirror. They're more likely
555
00:23:44,421 --> 00:23:46,621
to take selfies, you know, just anything...
556
00:23:50,021 --> 00:23:53,021
One thing women do that bursts
my head is that they record stories.
557
00:23:54,061 --> 00:23:55,701
In the evening... [laughs]
558
00:23:55,701 --> 00:23:57,901
they will just go back to their own story.
559
00:23:57,901 --> 00:24:03,181
- And start watching it... "Aw!" Glory.
- [crowd laughs].
560
00:24:03,781 --> 00:24:05,621
So, those people,
they know how to give and receive
561
00:24:05,621 --> 00:24:06,901
because they know they like it.
562
00:24:06,901 --> 00:24:08,741
So, you see, two girls now,
they don't know each other before,
563
00:24:08,741 --> 00:24:12,221
they'll just go,
"Oh my God, I love your hair."
564
00:24:12,221 --> 00:24:13,661
โ-[woman] Yes, girl!
โ-Your hair?
565
00:24:13,661 --> 00:24:15,221
They know fully well that it's not yours.
566
00:24:15,221 --> 00:24:17,581
โ[crowd laughs]
567
00:24:18,821 --> 00:24:21,101
-"I love your hair."
- [woman] Wow!
568
00:24:22,261 --> 00:24:23,741
Guys don't know how to give compliments.
569
00:24:24,421 --> 00:24:26,901
If a guy likes
what you are wearing or anything,
570
00:24:26,901 --> 00:24:28,701
he deflects the compliment.
571
00:24:29,821 --> 00:24:31,181
Like he takes it...
572
00:24:31,781 --> 00:24:33,861
So, if a guy
likes your haircut like this now,
573
00:24:33,861 --> 00:24:36,301
he doesn't say, "Oh,"
he'll say, "Oh, what's up?
574
00:24:36,821 --> 00:24:37,741
Where did you cut your hair?"
575
00:24:37,741 --> 00:24:38,661
โ[crowd laughs]
576
00:24:39,221 --> 00:24:42,381
He'd say, "Next.
"Wow, those guys are good!"
577
00:24:42,381 --> 00:24:43,301
โ[crowd laughs]
578
00:24:43,821 --> 00:24:44,901
He deflects it.
579
00:24:45,981 --> 00:24:48,501
"Wow, Adidas makes great shoes!"
580
00:24:49,941 --> 00:24:51,301
But it's my shoes.
581
00:24:54,261 --> 00:24:56,541
Women know how
to receive compliments as well.
582
00:24:56,541 --> 00:24:58,421
If you tell her, "Nice dress," [scoffs]
583
00:24:59,301 --> 00:25:00,901
she'll even give you a twirl.
584
00:25:00,901 --> 00:25:02,901
You know...
585
00:25:03,741 --> 00:25:06,621
"Nice hair." Not her hair. "Aw!"
586
00:25:07,621 --> 00:25:09,301
"You know how we do."
587
00:25:10,661 --> 00:25:11,541
Guys?
588
00:25:11,541 --> 00:25:12,861
We don't know how to receive compliments.
589
00:25:12,861 --> 00:25:14,181
We're always embarrassed.
590
00:25:14,181 --> 00:25:15,701
It's like we'll just downplay it.
591
00:25:15,701 --> 00:25:17,341
"Wow, guy, nice shirt." "Are you serious?"
592
00:25:17,341 --> 00:25:18,861
- [in Pidgin] "My wife bought it."
- [crowd laughs]
593
00:25:19,941 --> 00:25:21,981
"I don't even know much
about these things."
594
00:25:21,981 --> 00:25:23,541
โ[crowd laughs and claps]
595
00:25:24,541 --> 00:25:27,301
"Wow, guy, nice shoes."
"Are you serious? No..."
596
00:25:27,301 --> 00:25:29,581
"This was the last one available.
I just picked it."
597
00:25:30,581 --> 00:25:33,141
[in English] The only compliments
that guys receive with their full chest
598
00:25:33,141 --> 00:25:35,181
is this one, "Wow, guy. Nice babe."
599
00:25:35,181 --> 00:25:36,541
[in English] You know how we do.
600
00:25:36,541 --> 00:25:41,821
โ[cheering, clapping]
601
00:25:43,701 --> 00:25:46,141
[crowd cheering] SLK!
602
00:25:48,741 --> 00:25:50,181
Differences, man.
603
00:25:51,941 --> 00:25:52,861
Differences.
604
00:25:52,861 --> 00:25:54,861
Women take life more seriously than men.
605
00:25:55,821 --> 00:25:57,821
I don't know why women are like that.
606
00:25:57,821 --> 00:25:58,861
Men are just...
607
00:26:00,101 --> 00:26:02,101
And it shows in the very serious things.
608
00:26:02,101 --> 00:26:04,021
I'm getting to a very serious part now.
609
00:26:05,021 --> 00:26:08,501
Women respond to trauma seriously.
610
00:26:09,021 --> 00:26:10,341
Traumatic experiences.
611
00:26:12,461 --> 00:26:14,581
Like... I mean, if a...
612
00:26:15,421 --> 00:26:19,061
If a lady goes through an experience,
a very sad experience, maybe like
613
00:26:19,701 --> 00:26:21,901
rape or child molestation
or something like that,
614
00:26:21,901 --> 00:26:25,141
when she's talking about it
with a lot of emotions, as it should be,
615
00:26:25,661 --> 00:26:27,701
because these things
need to be tackled head on.
616
00:26:29,461 --> 00:26:30,461
You know?
617
00:26:30,461 --> 00:26:33,221
But guys, on the other hand,
618
00:26:34,301 --> 00:26:36,501
have you seen when a guy
619
00:26:36,501 --> 00:26:39,581
is talking about, like, his very sad past,
620
00:26:39,581 --> 00:26:40,981
something that is supposed to be sad.
621
00:26:42,661 --> 00:26:44,661
This is why society
does not take us seriously.
622
00:26:47,061 --> 00:26:48,861
I have a friend. I won't mention his name.
623
00:26:48,861 --> 00:26:51,181
We were in the living room
624
00:26:51,181 --> 00:26:53,941
and this guy was talking about
his molestation experience.
625
00:26:55,501 --> 00:26:56,341
โAh.
626
00:26:57,101 --> 00:26:58,421
He was dancing.
627
00:26:58,421 --> 00:26:59,341
[crowd laughing]
628
00:26:59,341 --> 00:27:01,421
I'm not joking. This is even true life.
629
00:27:02,021 --> 00:27:03,741
[clicks tongue] [in Pidgin] "Guy,
I was molested."
630
00:27:03,741 --> 00:27:06,101
- [laughter intensifies]
- Ah.
631
00:27:06,101 --> 00:27:08,501
[in English] He was saying it
as if he was reminiscing. "Ah.
632
00:27:09,341 --> 00:27:11,141
Sister Tokumbo. Ah!
633
00:27:12,101 --> 00:27:13,781
Aunty Tokumbo. Ah."
634
00:27:14,741 --> 00:27:16,781
I was even the one telling him,
"D1, are you okay?"
635
00:27:20,501 --> 00:27:22,741
Like, "Do you need therapy?"
636
00:27:22,741 --> 00:27:26,581
โ[crowd laughs]
637
00:27:27,181 --> 00:27:28,021
Guys.
638
00:27:28,901 --> 00:27:31,621
Guys, we need to take this thing
seriously. I did this joke somewhere
639
00:27:31,621 --> 00:27:34,901
and I realized that a lot of men
were actually molested as kids.
640
00:27:34,901 --> 00:27:36,141
- No joke.
- [crowd] Yes.
641
00:27:36,141 --> 00:27:37,581
If you see a lot of men talk...
642
00:27:37,581 --> 00:27:39,701
And they still
have that unserious attitude.
643
00:27:39,701 --> 00:27:42,261
"Ah, Aunty Bola." I say, "Guys!"
644
00:27:44,021 --> 00:27:46,501
And they do it.
They say it with so much fun.
645
00:27:46,501 --> 00:27:48,821
Like, if you see, I was with some guys.
646
00:27:48,821 --> 00:27:52,741
I discovered that
most guys were actually molested.
647
00:27:52,741 --> 00:27:54,821
Like it's molestation. Forget about if
648
00:27:54,821 --> 00:27:58,341
you think you enjoyed it
or not. Like, it was molestation.
649
00:27:59,221 --> 00:28:01,581
Like you see guys
talk about it with so much "aw".
650
00:28:02,181 --> 00:28:03,541
โ[crowd laughs]
651
00:28:03,541 --> 00:28:05,581
Like almost every guy.
652
00:28:06,461 --> 00:28:07,701
I can tell you that for a fact.
653
00:28:07,701 --> 00:28:09,181
I was almost...
654
00:28:11,701 --> 00:28:13,461
But I now went to report.
655
00:28:13,461 --> 00:28:15,221
โ[crowd laughs]
656
00:28:15,221 --> 00:28:17,181
I'm joking.
657
00:28:17,181 --> 00:28:18,941
- I did not report, so...
- [crowd laughs]
658
00:28:20,741 --> 00:28:22,381
But... [laughs] Forget about.
659
00:28:22,381 --> 00:28:24,861
But I actually did. I actually did.
660
00:28:26,021 --> 00:28:27,141
I actually did.
661
00:28:27,141 --> 00:28:28,501
And that's what saved me.
662
00:28:28,501 --> 00:28:31,101
A lot of guys actually went through this.
663
00:28:31,101 --> 00:28:35,181
And it's important that we shine
the torch of this topic because
664
00:28:36,261 --> 00:28:40,061
the truth is that these people,
whether they acknowledge it or not,
665
00:28:40,061 --> 00:28:41,821
this thing does something,
666
00:28:42,741 --> 00:28:44,821
damages them. Hurt people hurt people.
667
00:28:45,781 --> 00:28:48,221
The, like, abused later
668
00:28:48,221 --> 00:28:51,021
becomes the abuser.
That's why a lot of abusive people
669
00:28:51,021 --> 00:28:53,501
were actually molested as kids.
670
00:28:54,261 --> 00:28:55,901
And so, it is important that
we face this so that society
671
00:28:55,901 --> 00:28:57,621
can actually shine the torch on it.
672
00:28:58,141 --> 00:28:59,421
โ[clapping]
673
00:29:00,221 --> 00:29:01,381
Yeah, it is important.
674
00:29:02,661 --> 00:29:03,981
Because...
675
00:29:03,981 --> 00:29:07,901
If you look at some
of the famous people that were, you know...
676
00:29:08,741 --> 00:29:10,141
For example, R. Kelly.
677
00:29:11,181 --> 00:29:13,581
R. Kelly was molested as a kid,
678
00:29:14,941 --> 00:29:16,181
but we should have known.
679
00:29:16,181 --> 00:29:18,941
He was only trying to tell us,
We didn't just pay attention.
680
00:29:19,821 --> 00:29:21,021
He was singing it in his songs.
681
00:29:21,021 --> 00:29:22,861
-โช I am a lion โช
- [crowd laughs]
682
00:29:23,661 --> 00:29:26,061
This guy is a predator. He was telling us.
683
00:29:27,381 --> 00:29:28,901
He's a predator.
684
00:29:28,901 --> 00:29:30,421
We should have paid attention.
685
00:29:31,621 --> 00:29:32,661
"Stand up tall."
686
00:29:32,661 --> 00:29:35,741
That he was talking to kids.
Oh, we should have paid attention.
687
00:29:36,341 --> 00:29:38,941
One of the major ways I knew that
688
00:29:38,941 --> 00:29:42,861
R. Kelly was going to be, like...
We should have suspected
689
00:29:42,861 --> 00:29:44,261
that he liked underage girls.
690
00:29:44,261 --> 00:29:45,501
You know, he was always playing the piano,
691
00:29:46,901 --> 00:29:49,661
and every time he was playing the piano,
he was always playing on minors.
692
00:29:50,181 --> 00:29:52,981
โ[crowd cheering]
693
00:29:52,981 --> 00:29:53,901
โ[sighs]
694
00:29:54,701 --> 00:29:56,901
I was afraid.
I thought that joke will fall flat.
695
00:29:56,901 --> 00:30:02,901
โ[crowd cheering intensifies]
696
00:30:06,341 --> 00:30:07,261
But that's it.
697
00:30:09,061 --> 00:30:11,341
Now, he's trapped in a closet.
But the thing is...
698
00:30:14,101 --> 00:30:15,421
But I'm scared though
699
00:30:15,941 --> 00:30:17,621
because I've noticed
700
00:30:17,621 --> 00:30:20,061
that it seems like almost all legends
701
00:30:21,101 --> 00:30:24,021
seem to have, like,
one woman or female scandal or the other.
702
00:30:24,541 --> 00:30:26,461
R. Kelly, R&B legend,
703
00:30:27,541 --> 00:30:28,541
girl scandal.
704
00:30:29,581 --> 00:30:32,981
Bill Cosby,
comedy legend, women's scandal.
705
00:30:33,541 --> 00:30:37,061
Tiger Woods, golf legend, women scandal.
706
00:30:38,301 --> 00:30:39,701
โ[woman indistinct chatter]
707
00:30:39,701 --> 00:30:41,261
[in Pidgin] Ah, God, please.
708
00:30:42,781 --> 00:30:43,861
[in English] God forbid.
709
00:30:44,981 --> 00:30:46,541
[laughs] Because the truth is that
710
00:30:46,541 --> 00:30:49,021
"Surviving SLK"
sounds like a catchy title.
711
00:30:49,021 --> 00:30:50,381
- God forbid.
- [crowd laughs]
712
00:30:51,541 --> 00:30:53,701
I don't want to hear that... [chuckles]
713
00:30:53,701 --> 00:30:55,701
years later,
"Welcome back to Surviving SLK.
714
00:30:55,701 --> 00:30:58,621
- So, Erica, tell us..." [shrieks]
- [laughter]
715
00:30:58,621 --> 00:30:59,541
I don't want that.
716
00:31:00,781 --> 00:31:03,661
God, please. But... So, I'm very careful.
717
00:31:03,661 --> 00:31:05,341
That statement, "Fear women",
718
00:31:05,341 --> 00:31:07,261
I'm always very, very,
very careful with my life.
719
00:31:07,261 --> 00:31:10,141
I mean, it's better
to be safe than sorry. You know.
720
00:31:10,821 --> 00:31:12,021
Most people know... [chuckles]
721
00:31:12,021 --> 00:31:14,541
Most people know I'm very... You know.
722
00:31:14,541 --> 00:31:15,941
Maybe that's why I'm still single.
723
00:31:17,981 --> 00:31:19,341
โ[crowd murmuring]
724
00:31:20,141 --> 00:31:21,461
I'm very careful now.
725
00:31:22,101 --> 00:31:23,581
Maybe that's why I'm still single.
726
00:31:23,581 --> 00:31:25,461
But that's... [laughs]
That's not why I'm still single.
727
00:31:26,021 --> 00:31:27,581
Let me tell you why I'm still single.
728
00:31:28,421 --> 00:31:31,301
Ah, people want to know.
Should I tell you why I'm still single?
729
00:31:31,301 --> 00:31:32,621
โ[crowd] Yes.
730
00:31:33,821 --> 00:31:35,781
Because the king has taken all our wives.
731
00:31:36,461 --> 00:31:38,221
โ[laughter]
732
00:31:39,381 --> 00:31:41,541
But it's true though. [laughs]
733
00:31:43,941 --> 00:31:45,621
He'll soon marry again, though.
734
00:31:46,181 --> 00:31:48,261
All our wives have gone to the palace.
735
00:31:49,421 --> 00:31:50,541
Think about it. [laughs]
736
00:31:52,061 --> 00:31:54,661
But most people give props to the king.
737
00:31:55,221 --> 00:31:59,101
I give more props to the girls
that marry the king.
738
00:31:59,821 --> 00:32:00,781
Because marrying the king...
739
00:32:00,781 --> 00:32:02,941
Have you ever thought of it?
What it takes to marry a king?
740
00:32:03,501 --> 00:32:04,461
It has to be one of...
741
00:32:04,461 --> 00:32:07,541
It has to be one of
the most difficult things in the world.
742
00:32:07,541 --> 00:32:08,941
First of all... Hey, hey.
743
00:32:08,941 --> 00:32:10,061
What are you thinking?
744
00:32:10,941 --> 00:32:13,901
If the king wants to marry you,
he doesn't discuss with you.
745
00:32:15,061 --> 00:32:15,901
Hey?
746
00:32:16,541 --> 00:32:20,341
He sends a retinue of emissaries
to your parents.
747
00:32:20,341 --> 00:32:22,101
You get back home, your parents tell you,
748
00:32:22,101 --> 00:32:24,181
"Ah, you're marrying the king tomorrow."
749
00:32:24,861 --> 00:32:26,421
Eh?
750
00:32:27,381 --> 00:32:30,061
[shrieks] No, you will hide her.
751
00:32:30,061 --> 00:32:31,981
It's not just in Africa,
752
00:32:31,981 --> 00:32:34,661
even those days,
even the days of Emperor Caesar.
753
00:32:35,501 --> 00:32:36,581
You have to hide her.
754
00:32:38,341 --> 00:32:39,861
You can't have a fine girlrfriend.
755
00:32:39,861 --> 00:32:43,021
If Emperor Caesar sees her,
he will seize her. That's it.
756
00:32:44,661 --> 00:32:45,861
You can't do such.
757
00:32:47,221 --> 00:32:49,661
Those days... Those days...
758
00:32:50,421 --> 00:32:54,341
Even now. Okay, let's say
the king is getting, you know, better...
759
00:32:54,861 --> 00:32:57,581
The kings are getting more...
Maybe they want to talk to you.
760
00:32:58,701 --> 00:33:01,021
You can't do those things
you do to us, we peasants.
761
00:33:01,021 --> 00:33:01,941
โ[crowd laughs]
762
00:33:02,541 --> 00:33:03,621
โEh!
763
00:33:03,621 --> 00:33:04,901
We will ask for your number.
764
00:33:04,901 --> 00:33:07,421
You'll give us wrong number. Eh?
765
00:33:07,421 --> 00:33:09,061
You will give the king wrong number?
766
00:33:09,061 --> 00:33:12,141
Like the king will call
and a Hausa man will pick up? Eh?
767
00:33:12,141 --> 00:33:13,621
โ[laughter]
768
00:33:13,621 --> 00:33:15,861
It is a taboo. They can behead you.
769
00:33:17,741 --> 00:33:19,181
You give the king wrong name.
770
00:33:20,741 --> 00:33:23,021
You say my name is Anita. Eh?
771
00:33:23,821 --> 00:33:25,621
If Ifa should catch you, it's a taboo.
772
00:33:25,621 --> 00:33:27,221
They can behead you.
773
00:33:28,221 --> 00:33:29,981
Let's say, you now start dating the king,
774
00:33:31,301 --> 00:33:34,181
you can't call the king "boo".
775
00:33:35,141 --> 00:33:37,901
It's a taboo. They can behead you.
776
00:33:39,901 --> 00:33:41,341
You start dating the king... Eh?
777
00:33:42,941 --> 00:33:45,821
Ah. Eh. A whole king.
778
00:33:46,461 --> 00:33:48,581
You can't do some things.
You can't try some things.
779
00:33:49,781 --> 00:33:51,861
Okay, let's say, you're even married.
780
00:33:51,861 --> 00:33:53,501
You're now married to the king.
781
00:33:53,501 --> 00:33:55,181
You now want an exclusive dinner.
782
00:33:55,181 --> 00:33:56,101
By the way,
783
00:33:56,101 --> 00:33:57,341
you know that if the king...
784
00:33:57,341 --> 00:33:59,021
Like anywhere the king goes,
785
00:34:00,101 --> 00:34:02,341
the king does not go
anywhere alone, no matter...
786
00:34:02,861 --> 00:34:04,541
You know, he doesn't go to places alone.
787
00:34:05,741 --> 00:34:08,501
Somebody must... Like a praise singer.
788
00:34:08,501 --> 00:34:09,941
I don't care who it is.
789
00:34:09,941 --> 00:34:11,901
I don't care wherever he is going.
790
00:34:11,901 --> 00:34:15,061
[chants in Yoruba] "โช Oh, great king! โช"
791
00:34:15,660 --> 00:34:19,421
[chanting continues]
792
00:34:19,421 --> 00:34:23,180
[chanting continues]
793
00:34:23,180 --> 00:34:25,821
"He who confronts him doesn't know him.
He who knows him doesn't confront him."
794
00:34:25,821 --> 00:34:27,381
[chanting continues]
795
00:34:27,381 --> 00:34:28,781
[chanting continues]
796
00:34:28,781 --> 00:34:31,180
[chanting continues]
797
00:34:31,180 --> 00:34:34,740
[chanting continues]
798
00:34:34,740 --> 00:34:36,621
[in English] Inside the Embassy.
799
00:34:36,621 --> 00:34:42,381
โ[crowd cheering, laughing, clapping]
800
00:34:44,061 --> 00:34:45,021
Are you joking?
801
00:34:45,981 --> 00:34:47,581
Forget those praise singers.
802
00:34:47,581 --> 00:34:49,381
[in Pidgin] Their passports
are fuller than yours.
803
00:34:50,501 --> 00:34:52,220
Inside the plane, inside airport.
804
00:34:52,220 --> 00:34:56,101
[chants in Yoruba] "โช Oh, great king! โช"
805
00:34:58,181 --> 00:35:00,661
Sometimes they will even get visa
and the king does not get.
806
00:35:02,301 --> 00:35:03,741
So, they'll go to America...
807
00:35:03,741 --> 00:35:04,981
[chants in Yoruba] "โช Oh, great king! โช"
808
00:35:04,981 --> 00:35:06,941
They'll say, "Why are you shouting?"
They'll say, "The king is coming."
809
00:35:08,181 --> 00:35:11,301
If the king was coming here now,
the first person will be...
810
00:35:11,301 --> 00:35:12,941
[chants in Yoruba] "โช Oh, great king! โช"
811
00:35:12,941 --> 00:35:13,861
They'll say, "Why are you shouting?"
812
00:35:13,861 --> 00:35:15,261
They'll say, "The king is coming."
813
00:35:15,821 --> 00:35:16,821
So, now, imagine...
814
00:35:17,581 --> 00:35:20,261
[chuckles] You now want exclusive dinner,
815
00:35:21,221 --> 00:35:22,861
like you buy out a restaurant.
816
00:35:23,541 --> 00:35:25,061
You tell the DJ to play
817
00:35:25,981 --> 00:35:27,181
romantic music.
818
00:35:28,021 --> 00:35:30,101
They're waiting for King Boo.
819
00:35:32,021 --> 00:35:33,301
Or His Royal Bae.
820
00:35:34,861 --> 00:35:36,301
First of all, he'll come late.
821
00:35:37,181 --> 00:35:38,301
But the first thing you'll just hear is...
822
00:35:38,301 --> 00:35:44,181
[chants in Yoruba] "โช Oh, great king! โช"
823
00:35:44,781 --> 00:35:46,381
โ-[lady] I love you.
โ-[chuckles]
824
00:35:47,261 --> 00:35:48,501
They'll be like, "What is this?"
825
00:35:49,981 --> 00:35:52,181
But it's not... Even in the other room.
826
00:35:52,941 --> 00:35:54,221
[man] Oh, wow.
827
00:35:54,821 --> 00:35:56,781
- But that's...
- [lady in the crowd cheers]
828
00:35:56,781 --> 00:35:59,661
That's like the only place that
829
00:36:00,341 --> 00:36:02,581
the king's praise singer cannot enter.
830
00:36:02,581 --> 00:36:03,741
But he will stay at the door.
831
00:36:05,221 --> 00:36:08,021
In the other room, hey, hey,
there are rules to follow.
832
00:36:09,341 --> 00:36:12,341
Like, you know, those things
that married people do in the other room.
833
00:36:12,341 --> 00:36:14,621
I don't know much
about these things. [laughs]
834
00:36:16,701 --> 00:36:18,501
No, but in the other room,
there are rules to follow.
835
00:36:19,541 --> 00:36:20,581
Research.
836
00:36:22,701 --> 00:36:25,541
Eh! You can never be on top of the king.
837
00:36:25,541 --> 00:36:28,181
Hey! It's a taboo. They can behead you.
838
00:36:29,941 --> 00:36:32,101
The king is always on top of all issues.
839
00:36:32,101 --> 00:36:34,181
โ[crowd laughs]
840
00:36:35,421 --> 00:36:37,981
It is not patriarchy,
it's monarchy. [laughs]
841
00:36:39,741 --> 00:36:41,821
โEh! Eh! Eh!
842
00:36:42,381 --> 00:36:43,421
Eh! In the other room,
843
00:36:43,981 --> 00:36:45,941
you can't command the king. No.
844
00:36:45,941 --> 00:36:49,141
It's... It's when you are married
to a normal human being
845
00:36:49,141 --> 00:36:50,301
that you'll say, "Faster, harder."
846
00:36:50,301 --> 00:36:52,981
No, you don't command the king.
847
00:36:53,821 --> 00:36:56,381
You can only pray for him,
"Oh, King, may your reign be long."
848
00:36:58,181 --> 00:37:00,261
"May you last
in the seat of your fathers."
849
00:37:00,261 --> 00:37:01,941
โ[crowd laughs]
850
00:37:03,181 --> 00:37:05,781
- It is not patriarchy, it's monarchy.
- [woman screams]
851
00:37:06,421 --> 00:37:08,181
You can't play with the king's crown.
852
00:37:08,181 --> 00:37:10,061
Any of the crowns. It is a taboo.
853
00:37:11,101 --> 00:37:12,301
They can behead you.
854
00:37:14,621 --> 00:37:19,941
โ[laughter and clapping intensifies]
855
00:37:19,941 --> 00:37:23,181
Then, after you now
spend like 15 minutes inside,
856
00:37:23,181 --> 00:37:24,421
outside, we'll just hear...
857
00:37:24,421 --> 00:37:27,461
[chants in Yoruba] "โช Oh, great king! โช"
858
00:37:27,461 --> 00:37:28,501
People will come out and say,
"What's happening?"
859
00:37:28,501 --> 00:37:29,741
"The king is coming."
860
00:37:29,741 --> 00:37:33,621
โ[laughter and clapping intensifies]
861
00:37:40,301 --> 00:37:42,021
So, I'm going to lead a protest.
862
00:37:42,621 --> 00:37:44,501
I'm going to lead a protest
in the king's palace.
863
00:37:45,421 --> 00:37:47,701
Just raise placards,
"Bring back our girls."
864
00:37:49,741 --> 00:37:51,821
But ladies, I'm on your side, you can see.
865
00:37:52,981 --> 00:37:54,541
I'm advocating for the freedom.
866
00:37:56,221 --> 00:37:57,141
[chuckles]
867
00:37:57,141 --> 00:37:58,981
Because, ladies,
let me show you I'm on your side.
868
00:37:59,501 --> 00:38:01,941
I'm probably the only guy here that likes
869
00:38:01,941 --> 00:38:03,301
watching female sports.
870
00:38:04,661 --> 00:38:05,621
โ[ladies] Aw!
871
00:38:05,621 --> 00:38:09,021
Yes, I watch female tennis,
female football, female basketball.
872
00:38:09,021 --> 00:38:11,461
I like seeing girls play with balls.
Basically, that's...
873
00:38:12,181 --> 00:38:13,941
one of the things I like the most.
874
00:38:14,821 --> 00:38:17,661
โ-[chuckling]
โ-[crowd laughs]
875
00:38:18,181 --> 00:38:19,221
But the thing is...
876
00:38:21,861 --> 00:38:23,821
But the sad thing
about watching female football...
877
00:38:23,821 --> 00:38:25,101
Like we all clamor for it.
878
00:38:25,101 --> 00:38:26,781
You see, I've seen
feminists clamor for it now,
879
00:38:26,781 --> 00:38:29,901
equal pay in football,
but you guys don't watch sports.
880
00:38:29,901 --> 00:38:32,141
How will they now make money? I do.
881
00:38:32,141 --> 00:38:34,101
But the thing I think they should change
is that...
882
00:38:34,661 --> 00:38:35,981
I don't like the fact that
883
00:38:37,461 --> 00:38:38,301
females are playing football.
884
00:38:38,301 --> 00:38:40,621
Then we're now having male commentators.
885
00:38:41,461 --> 00:38:42,581
Because if you are
watching female football,
886
00:38:42,581 --> 00:38:44,221
that's the first thing
that'll piss you off.
887
00:38:45,221 --> 00:38:46,381
Because after a while,
888
00:38:47,821 --> 00:38:49,741
the male commentators start sounding like
889
00:38:49,741 --> 00:38:51,581
creepy pervs.
890
00:38:56,541 --> 00:38:57,541
"Alright now..."
891
00:39:00,221 --> 00:39:03,621
"Right now, I can see fresh
pair of legs coming into the field."
892
00:39:06,141 --> 00:39:06,981
"Anita.
893
00:39:06,981 --> 00:39:08,981
We all know
she's very good with her head."
894
00:39:10,581 --> 00:39:12,821
"What a time
to bring her up by the 69th minute."
895
00:39:12,821 --> 00:39:14,141
Can you change this channel?
896
00:39:14,141 --> 00:39:15,941
Can you change this channel right now?
897
00:39:19,421 --> 00:39:20,781
โ[crowd cheering]
898
00:39:20,781 --> 00:39:24,901
Well, that's all for the sexual innuendos
in this set. [chuckles]
899
00:39:26,381 --> 00:39:29,261
No, but I love football a lot.
I love football a lot.
900
00:39:29,261 --> 00:39:32,501
One of the most intriguing things
about football, for me,
901
00:39:33,101 --> 00:39:34,101
is this particular one.
902
00:39:34,621 --> 00:39:36,461
By the way,
in case you don't watch football here,
903
00:39:37,021 --> 00:39:39,781
you know that it was
when I got to university
904
00:39:39,781 --> 00:39:42,981
that I discovered that there were
actually men that don't watch football.
905
00:39:43,581 --> 00:39:44,581
I never knew.
906
00:39:45,421 --> 00:39:48,221
Like, I just used to think that that was
like your prerequisite for being a man.
907
00:39:49,301 --> 00:39:51,021
Do I have men
that don't watch football here?
908
00:39:51,021 --> 00:39:53,581
โ-[shouts]
โ-You don't watch football?
909
00:39:54,101 --> 00:39:55,261
So, what's your maiden name?
910
00:39:55,261 --> 00:39:57,581
โ[crowd laughs]
911
00:40:03,261 --> 00:40:04,661
I asked, "So, what's your favorite sport?"
912
00:40:05,621 --> 00:40:06,581
What's your favorite sport?
913
00:40:07,181 --> 00:40:08,061
You don't have?
914
00:40:09,301 --> 00:40:12,061
I... I asked one Igbo girl
for her favorite sport.
915
00:40:12,061 --> 00:40:13,341
She said Range Rover.
916
00:40:13,341 --> 00:40:15,341
โ[crowd laughs]
917
00:40:16,461 --> 00:40:18,421
Range Rover Sports. Still works.
918
00:40:19,061 --> 00:40:20,941
Let me explain that joke.
Range Rover Sports.
919
00:40:24,981 --> 00:40:26,901
But one thing about football
920
00:40:26,901 --> 00:40:29,101
that I like is the fact that...
921
00:40:29,701 --> 00:40:30,861
โMost people don't know this.
922
00:40:30,861 --> 00:40:32,261
By the way,
if you don't watch football, don't worry.
923
00:40:32,261 --> 00:40:33,341
Don't tune off.
924
00:40:33,341 --> 00:40:35,381
You'll understand.
I'm not saying anything esoteric.
925
00:40:35,381 --> 00:40:37,181
You just need to flow with me. Alright?
926
00:40:37,701 --> 00:40:41,701
So, there's this particular guy.
When you get home, Google him.
927
00:40:42,261 --> 00:40:44,061
His name is Gary Lineker.
928
00:40:45,101 --> 00:40:48,581
He's like
one of the best English strikers.
929
00:40:49,461 --> 00:40:53,501
He was the highest goalscorer
at the 1986 World Cup.
930
00:40:54,301 --> 00:40:55,341
Gary Lineker.
931
00:40:55,341 --> 00:40:59,141
He played for Leicester,
he played for Everton,
932
00:40:59,141 --> 00:41:02,861
he played for Tottenham,
he played for Barcelona.
933
00:41:02,861 --> 00:41:04,061
Top Guy.
934
00:41:04,061 --> 00:41:06,901
He was highest goal scorer
in a lot of these leagues.
935
00:41:07,741 --> 00:41:10,021
But that's not the most
intriguing thing about Gary Lineker.
936
00:41:11,141 --> 00:41:14,301
The most intriguing thing
about Gary Lineker is, first of all,
937
00:41:14,981 --> 00:41:17,421
throughout out his 17-year career
938
00:41:18,541 --> 00:41:20,861
playing football actively,
week in, week out,
939
00:41:20,861 --> 00:41:23,821
he never ever collected a red card.
940
00:41:24,901 --> 00:41:25,981
Not once.
941
00:41:25,981 --> 00:41:27,821
Let me put it in perspective for you.
942
00:41:27,821 --> 00:41:29,261
All of you know Lionel Messi.
943
00:41:30,141 --> 00:41:33,341
Messi is like one of the most
loved players because he's very nice.
944
00:41:33,341 --> 00:41:35,461
He's very calm. He has three red cards.
945
00:41:36,661 --> 00:41:38,141
Forget about Ronaldo. Ronaldo has 11.
946
00:41:38,141 --> 00:41:40,101
- [chuckles]
- [crowd laughs]
947
00:41:40,701 --> 00:41:43,141
Do you know how easy it is for you
to get a red card in football?
948
00:41:43,141 --> 00:41:45,621
Zinedine Zidane was playing his final,
949
00:41:45,621 --> 00:41:47,941
final, in the full glare of the world.
950
00:41:48,661 --> 00:41:51,621
This defender, I don't know
what he said, maybe about his wife,
951
00:41:53,581 --> 00:41:55,341
"No wonder your wife is..."
952
00:41:55,341 --> 00:41:56,701
The guy said, "What?"
953
00:41:57,421 --> 00:41:58,301
"What?"
954
00:41:59,421 --> 00:42:00,261
โBang.
955
00:42:01,221 --> 00:42:02,221
Red card.
956
00:42:04,941 --> 00:42:05,901
So, that means Gary Lineker...
957
00:42:05,901 --> 00:42:08,381
Because Gary Lineker
played 17 years week in, week out.
958
00:42:08,381 --> 00:42:10,541
That means he must have been
insulted one time.
959
00:42:10,541 --> 00:42:12,181
Somebody must have said, "Gary Lineker,
960
00:42:12,181 --> 00:42:14,301
no wonder your wife
has slept with the full team."
961
00:42:16,021 --> 00:42:17,021
"It's okay."
962
00:42:21,221 --> 00:42:23,941
Played 17 years,
never collected a red card.
963
00:42:23,941 --> 00:42:25,221
But it doesn't stop there.
964
00:42:26,381 --> 00:42:28,621
Gary Lineker
played 17 years of his career.
965
00:42:28,621 --> 00:42:30,581
Not only did he never ever
966
00:42:30,581 --> 00:42:31,741
collect a red card,
967
00:42:32,461 --> 00:42:34,901
he also never ever, wait for it,
968
00:42:34,901 --> 00:42:38,901
collected a yellow card
throughout his career.
969
00:42:38,901 --> 00:42:41,061
Google him when you get home. True story.
970
00:42:41,061 --> 00:42:44,341
Do you know how easy
it is to get a yellow card in football?
971
00:42:44,341 --> 00:42:47,381
โ-[man] Exactly.
โ-[crowd laughs]
972
00:42:48,101 --> 00:42:48,981
Top striker.
973
00:42:50,181 --> 00:42:53,541
Gary Lineker played 17 years,
no yellow card.
974
00:42:53,541 --> 00:42:55,381
Let me tell you how easy it is
to get a yellow card.
975
00:42:55,381 --> 00:42:56,541
Revenge tackle.
976
00:42:56,541 --> 00:42:57,861
Somebody tackles you rough.
977
00:42:59,301 --> 00:43:00,821
Pa! And you'll now be like, "Really?"
978
00:43:00,821 --> 00:43:02,741
Cha! Revenge tackle. Yellow.
979
00:43:04,141 --> 00:43:04,981
โYes!
980
00:43:05,501 --> 00:43:07,101
If you argue with referee...
981
00:43:07,101 --> 00:43:09,261
If the referee tells you something
and you argue,
982
00:43:09,261 --> 00:43:11,581
"What's the meaning of that?" Yellow.
983
00:43:12,821 --> 00:43:13,661
Do you know that
984
00:43:14,661 --> 00:43:16,541
it doesn't even take a negative emotion
985
00:43:16,541 --> 00:43:18,461
to get you a yellow card in football?
986
00:43:18,461 --> 00:43:20,221
If you score 90th minute
987
00:43:20,221 --> 00:43:22,741
and you're so excited
and you remove your clothes,
988
00:43:22,741 --> 00:43:24,021
โyellow card!
989
00:43:24,021 --> 00:43:26,621
That means he was not just
a master of his negative emotions,
990
00:43:26,621 --> 00:43:28,061
he was a master of his positive emotions.
991
00:43:28,061 --> 00:43:29,581
So, Gary Lineker must have been playing,
992
00:43:29,581 --> 00:43:31,221
someone would have tackled
him rough, and he'll just be like,
993
00:43:31,221 --> 00:43:32,141
"Guy."
994
00:43:32,901 --> 00:43:34,301
โ[laughter]
995
00:43:34,981 --> 00:43:35,901
"It's okay."
996
00:43:37,741 --> 00:43:38,701
You know,
997
00:43:38,701 --> 00:43:41,621
referee must have blown
something that he didn't like.
998
00:43:41,621 --> 00:43:43,461
"Ref, it's okay."
999
00:43:43,461 --> 00:43:45,221
โ[crowd laughs]
1000
00:43:45,221 --> 00:43:48,661
You know... He must have scored one
dying minute goal and he just wanted to...
1001
00:43:49,901 --> 00:43:51,021
โ"It's okay."
1002
00:43:52,621 --> 00:43:55,541
So, Gary Lineker
played 17 years of his career,
1003
00:43:55,541 --> 00:43:57,581
week in, week out,
never collected a red card,
1004
00:43:58,381 --> 00:44:00,181
never collected a yellow card.
1005
00:44:01,741 --> 00:44:05,541
- But he's been divorced twice.
- [crowd exclaims and laughs]
1006
00:44:09,661 --> 00:44:11,701
Like, two women looked at that guy,
1007
00:44:13,101 --> 00:44:14,261
just like, "Nah, nah."
1008
00:44:15,901 --> 00:44:16,781
Red card.
1009
00:44:16,781 --> 00:44:18,421
โ[crowd laughs]
1010
00:44:21,021 --> 00:44:24,581
The first wife said his behavior
gave him stress and anxiety.
1011
00:44:24,581 --> 00:44:26,821
What could... Ah! Fear women!
1012
00:44:26,821 --> 00:44:28,981
What could Gary Lineker have done?
1013
00:44:30,821 --> 00:44:31,781
[chuckles]
1014
00:44:35,541 --> 00:44:37,581
He must have been so annoying.
1015
00:44:37,581 --> 00:44:39,421
"What do you want to eat?" "Anything."
1016
00:44:40,261 --> 00:44:41,341
"I will make toast."
1017
00:44:42,181 --> 00:44:43,021
"It's okay."
1018
00:44:46,341 --> 00:44:52,181
โ[crowd cheering intensifies]
1019
00:44:54,541 --> 00:44:56,541
Well, that's why
I just decided that you know what?
1020
00:44:57,501 --> 00:44:58,341
โ[chuckles]
1021
00:44:58,941 --> 00:45:01,781
So, I mean, in a quest to get married,
1022
00:45:01,781 --> 00:45:03,581
so that I will show
that I'm serious, I decided to
1023
00:45:04,221 --> 00:45:07,221
leave my parents' house,
like, many years ago.
1024
00:45:08,061 --> 00:45:09,701
By the way, if you are Gen Z here,
1025
00:45:11,341 --> 00:45:12,621
and I know in your mind, you're thinking,
1026
00:45:12,621 --> 00:45:14,541
"These people are
always sending me message.
1027
00:45:15,101 --> 00:45:16,981
Sending me too much messages.
I need to leave."
1028
00:45:17,981 --> 00:45:20,581
[grunts, scoffs]
1029
00:45:22,461 --> 00:45:24,421
The truth is, if you leave,
1030
00:45:25,381 --> 00:45:26,941
they will stop sending you message.
1031
00:45:28,221 --> 00:45:29,861
But they will start sending you
on errands.
1032
00:45:30,781 --> 00:45:32,421
In case you don't know what errand is,
1033
00:45:32,421 --> 00:45:34,701
errand is the senior brother of message.
1034
00:45:35,901 --> 00:45:37,821
What is message? "Go and bring my bag."
1035
00:45:38,781 --> 00:45:40,021
What is message?
1036
00:45:40,021 --> 00:45:42,741
"Hey, take this thing.
Put it in the fridge."
1037
00:45:44,901 --> 00:45:46,981
What is message? The highest message?
1038
00:45:46,981 --> 00:45:48,501
"Go and iron my clothes." Women.
1039
00:45:49,021 --> 00:45:49,981
Actually, that's what made me leave.
1040
00:45:49,981 --> 00:45:51,221
I was ironing my mother's clothes.
1041
00:45:51,741 --> 00:45:54,661
Have you ironed women's cloth before?
1042
00:45:54,661 --> 00:45:55,941
โ[crowd laughs]
1043
00:45:58,221 --> 00:46:00,261
It was so difficult,
my sweat was the spray.
1044
00:46:00,261 --> 00:46:01,661
โ[laughter]
1045
00:46:03,141 --> 00:46:05,741
I was like, "No, I'm going to...
Agent Kola!"
1046
00:46:09,021 --> 00:46:10,101
But errand?
1047
00:46:11,141 --> 00:46:13,501
I've left my parents house
for how many years now?
1048
00:46:13,501 --> 00:46:15,661
But my father still sends me on errands.
1049
00:46:16,661 --> 00:46:19,341
Despite, my father will call you
because there's phone.
1050
00:46:20,381 --> 00:46:22,301
"Hello?" He'll now ask
the most useless question.
1051
00:46:22,941 --> 00:46:23,781
This particular one...
1052
00:46:24,381 --> 00:46:25,301
"Where are you?"
1053
00:46:26,741 --> 00:46:27,861
That question is useless
1054
00:46:27,861 --> 00:46:29,701
because it doesn't
really matter where you are.
1055
00:46:29,701 --> 00:46:31,221
โ[crowd laughs]
1056
00:46:32,781 --> 00:46:34,661
"Where are you?" I'll say,
"I'm in the kitchen.
1057
00:46:34,661 --> 00:46:36,221
"I'm just trying to prep up..."
1058
00:46:36,221 --> 00:46:37,901
โ[crowd laughs]
1059
00:46:38,901 --> 00:46:39,741
"...dinner."
1060
00:46:40,261 --> 00:46:41,341
"Very good.
1061
00:46:41,341 --> 00:46:43,381
When you are done, jor,
1062
00:46:44,661 --> 00:46:47,101
you will go to Ikorodu." [shrieks]
1063
00:46:47,101 --> 00:46:48,701
โ[crowd laughs]
1064
00:46:51,221 --> 00:46:52,981
It doesn't really matter where you are.
1065
00:46:55,861 --> 00:46:58,061
My father called me one day.
"Hello. Where are you?"
1066
00:46:58,061 --> 00:47:01,261
I said, "Actually, I'm at an event.
I'm about to start an event in Abuja."
1067
00:47:01,261 --> 00:47:05,061
"Very good. When you are done,
you will go to Ibadan." [shrieks]
1068
00:47:06,021 --> 00:47:07,781
It doesn't matter where you are.
1069
00:47:08,621 --> 00:47:11,221
[chuckles] You can actually be
in front of the judge.
1070
00:47:11,221 --> 00:47:12,821
They are about to sentence you to life.
1071
00:47:13,341 --> 00:47:14,861
Your father will still call you.
"Just a minute."
1072
00:47:14,861 --> 00:47:16,221
"Hello?" "Where are you?"
1073
00:47:16,221 --> 00:47:18,381
"I'm in front of the judge.
They're about to sentence me to life."
1074
00:47:18,381 --> 00:47:21,221
"Very good.
When you are done, jor..." [shrieks]
1075
00:47:21,221 --> 00:47:22,781
โ[crowd laughs]
1076
00:47:24,021 --> 00:47:25,261
It never ends.
1077
00:47:25,261 --> 00:47:28,381
โ[crowd laughs, cheers, claps]
1078
00:47:28,381 --> 00:47:30,501
It never ends fam.
1079
00:47:31,661 --> 00:47:33,181
But there are some things you will miss
1080
00:47:33,181 --> 00:47:34,381
when you leave your parents.
1081
00:47:35,221 --> 00:47:36,581
Some things you will miss. For example,
1082
00:47:36,581 --> 00:47:39,141
one of the first things
you will miss is that...
1083
00:47:39,141 --> 00:47:40,701
You know, you're going now...
1084
00:47:40,701 --> 00:47:42,341
You know, the mistake people always make,
1085
00:47:42,341 --> 00:47:43,701
they think it's only rent.
1086
00:47:44,621 --> 00:47:46,381
โ[crowd laughs]
1087
00:47:46,381 --> 00:47:49,021
Like, once I move in, I've moved in. "Hey!
1088
00:47:50,061 --> 00:47:52,021
Don't make the mistakes we made."
1089
00:47:53,901 --> 00:47:55,621
That's when you will know
how expensive things are.
1090
00:47:55,621 --> 00:47:59,341
โLike a chair. Chair. Like...
1091
00:48:00,421 --> 00:48:01,981
[in Pidgin] Look at me.
1092
00:48:01,981 --> 00:48:04,221
[in English] I mean, I can stand,
I'm a stand-up comedian.
1093
00:48:04,221 --> 00:48:05,981
โ[crowd laughs]
1094
00:48:05,981 --> 00:48:09,621
You'll realize
how expensive curtain is. Curtain.
1095
00:48:10,661 --> 00:48:12,301
You'll now be like, "I live alone
1096
00:48:12,301 --> 00:48:14,381
and I don't do anything bad. So, why?"
1097
00:48:14,381 --> 00:48:16,181
โ[crowd laughs]
1098
00:48:16,181 --> 00:48:17,741
"Why cover up?"
1099
00:48:20,141 --> 00:48:21,861
Let me tell you
what you won't know is expensive.
1100
00:48:21,861 --> 00:48:23,421
By the way, if you're watching this thing
1101
00:48:23,421 --> 00:48:25,461
from, like, outside the country,
1102
00:48:25,461 --> 00:48:28,421
you know, we don't have
24 hours power supply, so...
1103
00:48:28,981 --> 00:48:31,741
apart from a generator,
1104
00:48:32,461 --> 00:48:34,261
you'll also need something
that you won't know you need.
1105
00:48:34,261 --> 00:48:36,781
You know, that's there are some things
you won't know you need until you move in.
1106
00:48:36,781 --> 00:48:38,421
For example, a parker. [chuckles]
1107
00:48:39,341 --> 00:48:41,781
You will not know.
You will just be sweeping. Hey!
1108
00:48:41,781 --> 00:48:43,181
โ[crowd laughs]
1109
00:48:45,261 --> 00:48:48,621
โ[crowd cheering intensifies]
1110
00:48:51,861 --> 00:48:53,341
So, you won't know
you will need this thing.
1111
00:48:53,341 --> 00:48:56,061
There's this thing called
"power restoration alarm".
1112
00:48:56,661 --> 00:48:57,541
You know that thing?
1113
00:48:57,541 --> 00:49:00,021
- [crowd] Yes.
- [shouts]
1114
00:49:00,021 --> 00:49:01,381
[in Pidgin] That thing can be so loud!
1115
00:49:01,381 --> 00:49:03,621
Louder than Cardi B. [squeals]
1116
00:49:05,461 --> 00:49:06,301
Very loud.
1117
00:49:06,301 --> 00:49:09,861
It's so loud
that no Nigerian street has two.
1118
00:49:09,861 --> 00:49:11,061
โ[crowd laughs]
1119
00:49:11,061 --> 00:49:13,261
They always wait for the first person,
1120
00:49:13,261 --> 00:49:15,021
the fool that will buy.
1121
00:49:15,021 --> 00:49:15,941
โ[crowd laughs]
1122
00:49:23,101 --> 00:49:25,181
When I moved in,
1123
00:49:25,181 --> 00:49:26,381
nobody had it on my street,
1124
00:49:27,821 --> 00:49:29,141
and I was always wasting fuel
1125
00:49:29,701 --> 00:49:31,141
because fuel will be finished.
1126
00:49:31,661 --> 00:49:33,541
And they'll go, "Ah, there has been light
since, I didn't know."
1127
00:49:34,301 --> 00:49:36,221
Nobody was buying.
Everybody was going, "Hmm."
1128
00:49:37,501 --> 00:49:40,061
I now summoned courage.
Gathered money and bought it.
1129
00:49:40,981 --> 00:49:42,901
Everybody in the street was using my own.
1130
00:49:43,821 --> 00:49:46,861
How did I know?
Every time it goes... [screams]
1131
00:49:46,861 --> 00:49:49,701
You'll just see people,
"They've brought light!" Pa! Pa!
1132
00:49:50,261 --> 00:49:52,461
Very annoying and I can be very petty.
1133
00:49:52,461 --> 00:49:53,461
You know what I did?
1134
00:49:54,261 --> 00:49:55,661
I connected it to earphones.
1135
00:49:56,581 --> 00:49:58,461
[sound like a horn] Yeah. Yeah.
1136
00:49:59,461 --> 00:50:00,581
[in Pidgin] Let your fuel run out.
1137
00:50:03,061 --> 00:50:05,141
[crowd cheering and clapping]
1138
00:50:06,221 --> 00:50:08,221
There are so many things you will miss.
1139
00:50:08,221 --> 00:50:09,621
So many things you will miss.
1140
00:50:10,141 --> 00:50:12,541
For example, this particular one.
1141
00:50:13,141 --> 00:50:15,141
Do you know that
no matter how old you are,
1142
00:50:15,141 --> 00:50:17,821
if you still live with your parents,
when all those uncles come,
1143
00:50:19,261 --> 00:50:21,141
those of your family friends,
when they come visiting,
1144
00:50:21,141 --> 00:50:24,261
"Ah, how are you? Well done. Let me..."
1145
00:50:25,661 --> 00:50:28,221
"Take this. Go and buy biscuits."
Those money can be useful.
1146
00:50:30,221 --> 00:50:32,341
Ah! They can come very timely.
1147
00:50:32,941 --> 00:50:35,061
[scoffs] "How are you?
You're done with school?"
1148
00:50:35,061 --> 00:50:37,781
"Well done. Fantastic. Big boy."
1149
00:50:37,781 --> 00:50:39,501
"The last time I saw you,
you were like this."
1150
00:50:39,501 --> 00:50:40,421
โ[crowd laughs]
1151
00:50:41,021 --> 00:50:42,821
"No, no, take this. Come on."
1152
00:50:43,941 --> 00:50:46,461
"Take. Don't let
your daddy see it." [giggles]
1153
00:50:49,661 --> 00:50:52,381
[squeals] But immediately, you...
1154
00:50:52,381 --> 00:50:55,261
I don't care
if you leave the house at 12 years old,
1155
00:50:55,261 --> 00:50:56,341
nobody will give you anything.
1156
00:50:56,341 --> 00:50:58,261
They'll just be like,
"You are on your own. Big boy."
1157
00:51:00,341 --> 00:51:04,181
By the way,
all of us have the uncle that disappoints.
1158
00:51:04,181 --> 00:51:05,221
โ[woman] Yes.
1159
00:51:05,221 --> 00:51:07,661
Every family has a disappointing uncle.
1160
00:51:07,661 --> 00:51:08,741
โ[woman] Yes.
1161
00:51:08,741 --> 00:51:11,221
If you don't have a disappointing uncle,
then you are the uncle.
1162
00:51:11,221 --> 00:51:13,701
โ[laughter]
1163
00:51:15,141 --> 00:51:17,021
And this is how you know
uncles that disappoint.
1164
00:51:17,661 --> 00:51:21,101
When you ask them...
Disappointment, like you would need this...
1165
00:51:21,621 --> 00:51:22,621
Like if you're asking your uncle,
1166
00:51:22,621 --> 00:51:26,181
"Uncle, I'm about to resume.
I need like 20,000 for pocket money."
1167
00:51:27,021 --> 00:51:29,621
This is the first thing.
You see this head movement?
1168
00:51:31,101 --> 00:51:33,061
That's how you'll know
uncles that disappoint.
1169
00:51:34,541 --> 00:51:35,621
"Uncle, I'm going to school."
1170
00:51:36,461 --> 00:51:37,541
[silly sound]
1171
00:51:39,621 --> 00:51:40,581
You see this thing?
1172
00:51:40,581 --> 00:51:42,781
โ[crowd laughs]
1173
00:51:44,021 --> 00:51:47,141
Then the next one is that body squeeze.
1174
00:51:48,221 --> 00:51:50,141
You know, that famous body squeeze.
"Uncle, I'm going to school..."
1175
00:51:50,421 --> 00:51:51,581
[exclaims]
1176
00:51:52,821 --> 00:51:54,381
โ[crowd laughs]
1177
00:51:54,381 --> 00:51:56,261
This is poverty right there.
1178
00:52:00,301 --> 00:52:01,741
Then the final one.
1179
00:52:01,741 --> 00:52:03,381
They always ask one question.
1180
00:52:03,381 --> 00:52:05,021
You see, when you
get this question, just go home,
1181
00:52:05,821 --> 00:52:07,181
forget about money.
1182
00:52:08,261 --> 00:52:10,341
"Uncle, money for..." [shrieks]
1183
00:52:11,101 --> 00:52:13,421
"Uh... What's today?"
1184
00:52:13,421 --> 00:52:15,381
โ[crowd laughs]
1185
00:52:15,381 --> 00:52:16,381
Just forget about it.
1186
00:52:16,381 --> 00:52:17,781
Because anybody that does not know today,
1187
00:52:17,781 --> 00:52:18,901
he cannot know tomorrow.
1188
00:52:18,901 --> 00:52:20,101
โ[crowd laughs, claps]
1189
00:52:24,741 --> 00:52:26,301
[clapping]
1190
00:52:26,301 --> 00:52:28,341
[screams] "Uh, what's today?"
1191
00:52:29,221 --> 00:52:30,101
"Sunday."
1192
00:52:31,461 --> 00:52:33,461
"Uh... Come to my office on Monday."
1193
00:52:33,461 --> 00:52:36,061
[screams] "I'll be in Port-Harcourt. Uh..."
1194
00:52:37,421 --> 00:52:40,541
"Come on Tues--"
[screams] "I'll be in Jeba. Um..."
1195
00:52:41,261 --> 00:52:44,301
[in Pidgin] It's you who would then say,
"Uncle, don't worry, I'll work hard."
1196
00:52:44,941 --> 00:52:46,061
"I will do well."
1197
00:52:46,061 --> 00:52:47,701
โ[crowd murmurs]
1198
00:52:48,781 --> 00:52:50,341
There are things you will miss.
1199
00:52:51,301 --> 00:52:52,981
For example, security.
1200
00:52:52,981 --> 00:52:54,541
When I was still with my dad,
1201
00:52:54,541 --> 00:52:56,861
growing up,
my father was like my security.
1202
00:52:57,901 --> 00:53:01,701
Yes. No matter what,
all he needs to know is your location.
1203
00:53:02,221 --> 00:53:05,261
I remember that time,
I think it was Abiola that died
1204
00:53:05,261 --> 00:53:07,221
and there was a lot of furore,
1205
00:53:07,221 --> 00:53:08,421
a lot of ruckus.
1206
00:53:09,301 --> 00:53:10,501
Riot, everywhere.
1207
00:53:11,461 --> 00:53:12,821
I was in school, I called my father
1208
00:53:12,821 --> 00:53:15,781
from the landline of the school.
I called my father's office.
1209
00:53:15,781 --> 00:53:18,581
A landline. [panting]
"Hello. They're fighting, Daddy."
1210
00:53:18,581 --> 00:53:20,661
"Relax. Where are you?"
I said, "I'm in school."
1211
00:53:20,661 --> 00:53:22,741
"I'm on my way." [beatboxing sounds]
1212
00:53:22,741 --> 00:53:25,621
That's not the soundtrack playing,
but that was what was playing in my head.
1213
00:53:25,621 --> 00:53:26,981
My father just came to save me.
1214
00:53:26,981 --> 00:53:28,221
In fact, we were in the car.
1215
00:53:29,421 --> 00:53:30,981
They were killing people up and down.
1216
00:53:30,981 --> 00:53:34,141
I was just confident because my daddy
was here. [beatboxing sounds]
1217
00:53:36,221 --> 00:53:38,381
My mommy will see snake,
"Snake! Go and call your daddy."
1218
00:53:38,381 --> 00:53:42,621
- [beatboxing sounds]
- [crowd laughs]
1219
00:53:42,621 --> 00:53:44,261
I don't know
if my brother can remember this,
1220
00:53:44,261 --> 00:53:45,781
but I remember vividly. One time,
1221
00:53:45,781 --> 00:53:48,141
they were they were robbing.
We were just hearing,
1222
00:53:48,141 --> 00:53:49,101
[in Yoruba] "Thief, thief, thief!"
1223
00:53:49,101 --> 00:53:50,661
My father locked us in to keep us...
1224
00:53:50,661 --> 00:53:52,181
He didn't wait for the thief to come.
1225
00:53:52,181 --> 00:53:53,821
He went out after the thief.
1226
00:53:53,821 --> 00:53:55,901
[beatboxing sounds]
1227
00:53:55,901 --> 00:53:57,061
No jokes.
1228
00:53:57,061 --> 00:53:58,021
He was my security.
1229
00:53:58,021 --> 00:53:59,861
All he just needed to know
was where you were.
1230
00:53:59,861 --> 00:54:00,981
"Hello. Where are you?"
1231
00:54:00,981 --> 00:54:02,941
[panting] "Right now, I'm at..."
1232
00:54:02,941 --> 00:54:04,021
"Okay. I'm coming to get you."
1233
00:54:04,021 --> 00:54:05,621
[beatboxing sounds]
1234
00:54:08,021 --> 00:54:09,061
But I miss that now
1235
00:54:09,781 --> 00:54:11,781
because I have to be my own security.
I have to man up.
1236
00:54:13,341 --> 00:54:16,461
And you know how Lagos gets
with these robberies these days.
1237
00:54:16,461 --> 00:54:18,181
One day, I was in traffic.
1238
00:54:19,541 --> 00:54:21,661
I was on Ikorodu Road.
That's how robbers just came.
1239
00:54:22,781 --> 00:54:24,541
"Your phone!" And I just got a new phone.
1240
00:54:25,541 --> 00:54:30,541
Thankfully, I just put the sim
in the new phone, so I just hid the phone.
1241
00:54:31,861 --> 00:54:33,461
I had my old phone.
I still had my old phone.
1242
00:54:33,461 --> 00:54:34,901
I just submitted my old phone.
1243
00:54:35,781 --> 00:54:36,621
โUh!
1244
00:54:36,621 --> 00:54:38,861
I don't know this thing
that robbers do nowadays.
1245
00:54:39,461 --> 00:54:41,141
"One thing I hate is lies."
1246
00:54:41,141 --> 00:54:42,741
โ[crowd laughs]
1247
00:54:43,741 --> 00:54:44,661
โWow.
1248
00:54:44,661 --> 00:54:46,301
You have such a high moral standard.
1249
00:54:47,021 --> 00:54:49,701
โ[crowd laughs]
1250
00:54:51,741 --> 00:54:54,021
Why do robbers feel the need to do that?
1251
00:54:55,021 --> 00:54:56,781
"One thing I hate is lies."
1252
00:54:56,781 --> 00:54:58,821
Why do you guys do that thing? Why?
1253
00:55:02,421 --> 00:55:03,541
"One thing I hate is lies."
1254
00:55:04,301 --> 00:55:06,101
"Are you sure these are all the phones?"
1255
00:55:06,101 --> 00:55:07,421
I said, "Yes, yes, yes."
1256
00:55:08,381 --> 00:55:09,941
The next thing,
as they were about leaving,
1257
00:55:11,661 --> 00:55:12,941
I was just reversing. Next thing,
1258
00:55:12,941 --> 00:55:14,741
I just heard the...
[imitates a phone ringtone]
1259
00:55:15,381 --> 00:55:16,821
โI was reversing. I said, "What?"
1260
00:55:17,461 --> 00:55:18,461
I just brought out my phone.
1261
00:55:18,461 --> 00:55:20,541
Thankfully, it was my dad.
1262
00:55:20,541 --> 00:55:22,061
I just picked up the phone [panting]
1263
00:55:22,061 --> 00:55:23,581
I was like, "I'm being robbed."
Then he said,
1264
00:55:23,581 --> 00:55:24,781
"Where are you?"
1265
00:55:24,781 --> 00:55:28,021
I said "Right now,
I'm at Ikorodu Road. I'm being robbed."
1266
00:55:28,021 --> 00:55:29,541
"Very good. Please,
1267
00:55:29,541 --> 00:55:31,101
when you're done..." [shrieks]
1268
00:55:31,101 --> 00:55:33,221
โ[crowd laughs]
1269
00:55:42,181 --> 00:55:43,101
But I'm joking though.
1270
00:55:43,101 --> 00:55:45,741
That's not... That's not it.
1271
00:55:46,661 --> 00:55:48,541
No, I'm not single because the king,
1272
00:55:48,541 --> 00:55:50,701
you know... That's just a lie.
1273
00:55:51,261 --> 00:55:53,061
โThe reason I'm single is that
1274
00:55:54,381 --> 00:55:55,981
all our friends are traveling.
1275
00:55:55,981 --> 00:55:58,221
All my potential wives are traveling.
1276
00:55:59,621 --> 00:56:00,581
- Have you noticed?
- [crowd murmuring]
1277
00:56:01,501 --> 00:56:02,661
People are leaving us.
1278
00:56:03,581 --> 00:56:06,421
Mass exodus out of this country.
You've not noticed it?
1279
00:56:07,981 --> 00:56:09,261
People are no longer sapiosexual.
1280
00:56:09,261 --> 00:56:10,741
They're now japasexual.
1281
00:56:12,781 --> 00:56:14,381
This mass exodus
where everybody is leaving.
1282
00:56:14,381 --> 00:56:15,741
Are you leaving? Are you going?
1283
00:56:16,821 --> 00:56:18,381
The way... Every weekend,
1284
00:56:18,381 --> 00:56:20,221
we just see that thing on Twitter.
1285
00:56:20,221 --> 00:56:21,861
-"Cheers to a new dispensation."
- [woman] Yes.
1286
00:56:23,541 --> 00:56:25,141
People are leaving
and they won't tell you.
1287
00:56:25,141 --> 00:56:27,581
You'll just be calling them,
and just start hearing abroad ringtone.
1288
00:56:27,581 --> 00:56:28,581
[imitates phone ringtone]
1289
00:56:29,221 --> 00:56:30,901
[in Pidgin] "Hello. What's up?"
"I'm in Calgary." [shrieks]
1290
00:56:32,301 --> 00:56:34,621
[in English] You know,
people are leaving every week.
1291
00:56:34,621 --> 00:56:36,821
If we continue like this in this country,
1292
00:56:36,821 --> 00:56:38,061
like people leaving every week,
1293
00:56:38,061 --> 00:56:40,501
if we continue like this,
in the next ten years,
1294
00:56:40,501 --> 00:56:41,941
Nigeria will start to echo.
1295
00:56:42,461 --> 00:56:44,101
โ[crowd laughing]
1296
00:56:44,101 --> 00:56:46,981
"Hello, hello, hello!
Is anybody around? Is anybody around?"
1297
00:56:48,981 --> 00:56:50,461
And people are looking for any excuse.
1298
00:56:50,461 --> 00:56:52,021
Marriage, education.
1299
00:56:52,661 --> 00:56:55,021
You see a 50-year-old man,
"I'm going for my B.Sc." What?
1300
00:56:55,021 --> 00:56:56,581
โ[crowd laughs]
1301
00:56:59,181 --> 00:57:00,461
[chuckles]
1302
00:57:01,021 --> 00:57:02,581
In the next ten years...
1303
00:57:03,381 --> 00:57:04,421
we'll say, "Where's our president?"
1304
00:57:04,421 --> 00:57:05,941
"Ah, he has gone for his Master's."
1305
00:57:07,781 --> 00:57:09,981
They say it...
Speaking of this education thing,
1306
00:57:09,981 --> 00:57:13,581
they sent one girl to England
1307
00:57:13,581 --> 00:57:15,661
to further her education.
1308
00:57:15,661 --> 00:57:18,861
You know? She went there
and she started sleeping with white men.
1309
00:57:20,141 --> 00:57:21,301
Like, they sent her to go and do Master's.
1310
00:57:21,301 --> 00:57:23,501
She went to do her colonial master's.
1311
00:57:23,501 --> 00:57:25,141
โ[crowd laughs, jeers]
1312
00:57:27,341 --> 00:57:28,181
But it's crazy, though.
1313
00:57:28,781 --> 00:57:31,581
This is why
we actually need to vote wisely
1314
00:57:31,581 --> 00:57:34,661
this coming elections, alright?
We need to vote wisely.
1315
00:57:34,661 --> 00:57:36,821
โ[crowd clapping]
1316
00:57:36,821 --> 00:57:40,781
Look at dollar now.
Everything is... Wait, I'm non-partisan.
1317
00:57:40,781 --> 00:57:42,381
Just to put it out there.
1318
00:57:42,901 --> 00:57:45,101
But I can see the three...
1319
00:57:45,101 --> 00:57:47,061
But this is the first time
we're having, like,
1320
00:57:47,061 --> 00:57:48,381
a very serious third force.
1321
00:57:48,981 --> 00:57:50,381
I'm so excited about that.
1322
00:57:50,381 --> 00:57:54,101
Since 1999, I've never
really seen a third force like this.
1323
00:57:54,781 --> 00:57:56,581
You know, people are batified,
1324
00:57:56,581 --> 00:57:59,621
some people are articulate,
some people are obidient, you know.
1325
00:57:59,621 --> 00:58:00,541
โ[woman] Yeah.
1326
00:58:01,181 --> 00:58:03,341
[mumbles] I've been observing.
1327
00:58:04,461 --> 00:58:07,661
It's like a lot of youths seem to like...
1328
00:58:08,701 --> 00:58:11,901
Peter Obi, which is cool.
1329
00:58:11,901 --> 00:58:15,061
A lot of youths seem to...
Seriously, you know.
1330
00:58:15,061 --> 00:58:17,461
But it's like you people
want to vote for somebody
1331
00:58:17,461 --> 00:58:20,381
that has not shown interest
in our feeding.
1332
00:58:22,061 --> 00:58:24,621
Only one candidate has shown
interest in food.
1333
00:58:24,621 --> 00:58:25,821
โ[crowd laughs]
1334
00:58:26,421 --> 00:58:28,821
- Ewa, Garri, Dodo. You know.
- [man] Dodo.
1335
00:58:28,821 --> 00:58:30,821
The farmers will make more money.
1336
00:58:30,821 --> 00:58:32,221
โ[crowd laughs]
1337
00:58:32,901 --> 00:58:34,501
Hope say... When Obi...
1338
00:58:35,021 --> 00:58:37,741
Or if Obi enter, are you sure Obi...
1339
00:58:37,741 --> 00:58:39,421
Because Obidient has not
said anything about food.
1340
00:58:39,421 --> 00:58:40,341
Hope he'll not be like,
1341
00:58:40,341 --> 00:58:42,021
"In Egypt, they don't eat. Go and verify."
1342
00:58:42,021 --> 00:58:43,821
โ[crowd laughs]
1343
00:58:45,221 --> 00:58:46,381
"They don't eat breakfast."
1344
00:58:47,141 --> 00:58:48,461
But vote wisely.
1345
00:58:48,461 --> 00:58:50,781
โ[crowd laughs, claps]
1346
00:58:52,261 --> 00:58:54,621
The youth seem to have only one candidate.
1347
00:58:55,181 --> 00:58:59,181
Seem to... like everybody
wants to vote for Obi.
1348
00:58:59,741 --> 00:59:01,701
We can try.
If you are Obidient, make some noise.
1349
00:59:01,701 --> 00:59:04,061
โ[majority cheering]
1350
00:59:04,061 --> 00:59:05,781
If you are Batified, make some noise.
1351
00:59:05,781 --> 00:59:07,301
- [minority cheers]
- Don't be ashamed.
1352
00:59:07,301 --> 00:59:09,061
โ[crowd laughs]
1353
00:59:10,221 --> 00:59:11,101
No, but at this rate,
1354
00:59:11,101 --> 00:59:12,981
it's like everybody will vote for Obi.
1355
00:59:14,221 --> 00:59:15,061
At this rate,
1356
00:59:15,781 --> 00:59:17,621
even Tinubu will vote for Obi.
1357
00:59:18,581 --> 00:59:20,701
But it won't be intentional.
He'll just be...
1358
00:59:23,621 --> 00:59:26,461
โ[crowd laughing hysterically, clapping]
1359
00:59:27,021 --> 00:59:28,341
I'm joking.
1360
00:59:28,341 --> 00:59:29,781
โ[crowd murmuring]
1361
00:59:32,101 --> 00:59:35,261
I'm joking. [scoffs, laughs]
1362
00:59:37,501 --> 00:59:39,541
But the issue, the fear, I have
1363
00:59:39,541 --> 00:59:42,501
with the Obi thing is that Obi feels like...
1364
00:59:44,221 --> 00:59:47,821
Obi feels like he can win this thing
intelligently. That's just...
1365
00:59:49,661 --> 00:59:52,261
Like he feels like if he gives us stats...
1366
00:59:52,901 --> 00:59:54,341
Do you know the country you're in?
1367
00:59:54,901 --> 00:59:55,821
Let me explain.
1368
00:59:55,821 --> 00:59:58,821
Everywhere Tinubu goes,
Kwam1 one goes with him.
1369
01:00:00,461 --> 01:00:02,501
[in Yoruba] โช Don't follow them โช
1370
01:00:03,381 --> 01:00:04,461
Vibes.
1371
01:00:04,461 --> 01:00:05,661
โ[crowd laughs]
1372
01:00:05,661 --> 01:00:07,181
This country is on vibes.
1373
01:00:08,701 --> 01:00:09,661
You think I'm joking?
1374
01:00:09,661 --> 01:00:10,781
Look at Wike.
1375
01:00:10,781 --> 01:00:13,221
Look at Wike. Wike has a life band.
1376
01:00:13,221 --> 01:00:16,141
โช As it is hurting them
it's pleasant to us โช
1377
01:00:17,221 --> 01:00:18,741
He can't even make a simple speech.
1378
01:00:19,381 --> 01:00:21,381
The worst one,
Dino Melaye, does not even talk.
1379
01:00:22,461 --> 01:00:23,741
He just sings.
1380
01:00:24,661 --> 01:00:27,501
But Peter Obi is just
giving stats everywhere.
1381
01:00:27,501 --> 01:00:29,061
I personally think... [chuckles]
1382
01:00:29,061 --> 01:00:31,341
I think Obi
should hire Wizkid or something.
1383
01:00:33,421 --> 01:00:36,221
Because I knew this early enough.
I had an uncle.
1384
01:00:37,021 --> 01:00:39,981
My uncle used to be in politics.
1385
01:00:40,621 --> 01:00:42,701
I followed him
for one of his meetings one time.
1386
01:00:42,701 --> 01:00:44,941
Like his delegate meetings.
1387
01:00:44,941 --> 01:00:47,821
That's when I knew that this country
is not a serious place.
1388
01:00:49,021 --> 01:00:50,141
My uncle had...
1389
01:00:50,141 --> 01:00:52,461
He has good intentions, fantastic guy.
1390
01:00:54,421 --> 01:00:55,941
I can never forget that meeting.
1391
01:00:56,501 --> 01:00:58,301
I was in JSS2. I just went there.
1392
01:01:00,021 --> 01:01:01,341
They didn't allow this guy talk.
1393
01:01:03,661 --> 01:01:07,141
He was vying
for the chairmanship position.
1394
01:01:09,381 --> 01:01:10,221
Just came out.
1395
01:01:10,861 --> 01:01:12,821
"Thank you very much. Uh..."
1396
01:01:13,781 --> 01:01:16,581
"My name is, uh... Oluwole."
1397
01:01:16,581 --> 01:01:17,781
Then, next, there's somebody...
1398
01:01:17,781 --> 01:01:20,221
[in Pidgin] โช This is the chairman
We've been waiting for โช
1399
01:01:20,221 --> 01:01:22,181
โช This is the chairman
We've been waiting for โช
1400
01:01:22,821 --> 01:01:25,621
โช Hey, Olubasket
Oh, Olubasket โช
1401
01:01:25,621 --> 01:01:27,501
[in Yoruba] "That's enough. Thank you."
1402
01:01:31,181 --> 01:01:32,381
[in English] You will now... [chuckles]
1403
01:01:33,701 --> 01:01:36,061
"By the way, um, I am here
1404
01:01:36,061 --> 01:01:37,781
to cause a change."
1405
01:01:38,661 --> 01:01:40,341
They didn't allow him
talk for more than two seconds.
1406
01:01:40,341 --> 01:01:44,101
[in Yoruba]
โช Oluwole has come in his awesomeness โช
1407
01:01:45,221 --> 01:01:47,741
The worst one,
he was now trying to channel
1408
01:01:47,741 --> 01:01:50,981
his inner Barack Obama.
Just wanted to give that MLK, you know.
1409
01:01:52,461 --> 01:01:56,421
"Right from the '90s,
when I started my political career..."
1410
01:01:56,421 --> 01:01:57,261
From nowhere,
1411
01:01:57,261 --> 01:02:00,181
โช Olu 96! Olu 97! โช
1412
01:02:00,181 --> 01:02:01,621
โช Olu 98! โช
1413
01:02:01,621 --> 01:02:04,301
โช Olu 2000! 2001! โช
1414
01:02:04,301 --> 01:02:05,741
โช 2002! โช
1415
01:02:05,741 --> 01:02:10,381
โช This is the Oluwole
That you said you didn't know! โช
1416
01:02:11,981 --> 01:02:14,541
That's when I started
respecting all these market women.
1417
01:02:15,061 --> 01:02:16,141
They can twerk.
1418
01:02:16,141 --> 01:02:17,621
โช Oluwole! โช
1419
01:02:18,221 --> 01:02:19,341
The salt seller.
1420
01:02:19,341 --> 01:02:22,301
โช This is the life
Of a salt seller, I'll rejoice! โช
1421
01:02:24,621 --> 01:02:27,701
โ[crowd cheering]
1422
01:02:30,901 --> 01:02:32,101
That song never left me.
1423
01:02:32,101 --> 01:02:35,621
โช This is the Oluwole
That you said you didn't know! โช
1424
01:02:36,261 --> 01:02:37,101
โ[chuckles]
1425
01:02:37,941 --> 01:02:40,181
But I said that, um,
1426
01:02:41,101 --> 01:02:42,861
he used to, um,
1427
01:02:43,381 --> 01:02:44,981
be into politics.
1428
01:02:44,981 --> 01:02:46,821
He is no more into politics now.
1429
01:02:46,821 --> 01:02:47,741
โ[crowd laughs, murmurs]
1430
01:02:49,661 --> 01:02:50,861
Because,
1431
01:02:53,261 --> 01:02:55,461
sometime in 2013,
1432
01:02:56,501 --> 01:02:58,461
- my uncle died.
- [crowd] Aw!
1433
01:02:59,021 --> 01:03:00,061
Yeah.
1434
01:03:00,061 --> 01:03:01,821
It was actually really sad
1435
01:03:02,661 --> 01:03:05,141
because he was like the first guy
that told me a joke.
1436
01:03:06,381 --> 01:03:07,661
Very fun-loving man.
1437
01:03:07,661 --> 01:03:08,621
Very sad.
1438
01:03:09,221 --> 01:03:10,821
I remember that day vividly.
1439
01:03:12,141 --> 01:03:13,381
I was watching...
1440
01:03:13,381 --> 01:03:14,941
I remember that day vividly because
1441
01:03:14,941 --> 01:03:17,661
I was watching 2Face's wedding on HipTV.
1442
01:03:18,221 --> 01:03:19,061
I remember.
1443
01:03:19,741 --> 01:03:21,341
Got the news, went to pick my mom.
1444
01:03:21,341 --> 01:03:23,501
I mean, he's the last... He's the last born.
1445
01:03:23,501 --> 01:03:25,741
My mom is the first.
You know, there was that bond.
1446
01:03:26,301 --> 01:03:29,941
It was very sad.
I was watching HipTV, 2Face's wedding.
1447
01:03:30,541 --> 01:03:33,141
My Mom came in, unconsolable,
1448
01:03:33,741 --> 01:03:35,421
in tears, crying.
1449
01:03:35,421 --> 01:03:37,621
My brother was crying.
Everybody was crying.
1450
01:03:37,621 --> 01:03:39,501
It was really sad for me because
1451
01:03:40,781 --> 01:03:43,261
I really wanted
to finish watching 2Face's wedding.
1452
01:03:43,261 --> 01:03:45,021
โ-[crowd laughs]
โ-I'm joking.
1453
01:03:45,021 --> 01:03:46,901
I finished watching it. So, the...
1454
01:03:46,901 --> 01:03:48,461
โ[crowd laughs]
1455
01:03:48,981 --> 01:03:50,061
No, but it was really sad.
1456
01:03:50,061 --> 01:03:52,141
- Honestly, you know.
- [woman] Wow.
1457
01:03:53,301 --> 01:03:57,981
But the saddest part of it all was that...
1458
01:04:02,101 --> 01:04:03,861
What you would not be prepared for
1459
01:04:04,381 --> 01:04:05,381
when you lose somebody
1460
01:04:05,381 --> 01:04:06,701
is the condolence visit.
1461
01:04:07,581 --> 01:04:09,101
Like we got the point at first.
1462
01:04:10,461 --> 01:04:12,981
โLike people... So,
โin case you don't know my mom,
1463
01:04:14,461 --> 01:04:16,141
my mom is over 70 now,
1464
01:04:17,101 --> 01:04:18,501
but she's still in Girl's Guild.
1465
01:04:18,501 --> 01:04:19,661
โ[crowd laughs]
1466
01:04:21,621 --> 01:04:23,781
Same woman, she's in Ladies Bible class.
1467
01:04:24,661 --> 01:04:26,581
Same woman, she's in Mother's Union.
1468
01:04:26,581 --> 01:04:28,381
And she's in Anglican Elders' fellowship.
1469
01:04:28,381 --> 01:04:30,381
Like, can you pick a generation?
1470
01:04:31,421 --> 01:04:32,621
โ[laughter]
1471
01:04:33,461 --> 01:04:35,501
She's in all these societies.
And guess what?
1472
01:04:35,501 --> 01:04:36,781
All these people felt the need
1473
01:04:36,781 --> 01:04:39,301
to come to our house to console her.
1474
01:04:40,261 --> 01:04:42,541
That's it. And they came with buses.
1475
01:04:44,101 --> 01:04:46,141
[chuckles] Wait.
1476
01:04:47,301 --> 01:04:48,981
What's the concept of consolation?
1477
01:04:48,981 --> 01:04:50,901
Is it not to, like, help the person
1478
01:04:50,901 --> 01:04:51,821
stop crying?
1479
01:04:52,701 --> 01:04:54,941
So, why do they choose
the saddest songs in the book
1480
01:04:56,061 --> 01:04:57,621
to sing when they're about leaving?
1481
01:05:00,021 --> 01:05:05,061
โช La la la la โช [whimpers]
1482
01:05:06,821 --> 01:05:08,701
There was one time somebody wanted to...
1483
01:05:08,701 --> 01:05:11,061
Somebody wanted to sing
something else, like,
1484
01:05:11,661 --> 01:05:13,621
โช We are here .... โช Mm-hm!
1485
01:05:14,861 --> 01:05:18,741
โช Amazing Grace โช [whines]
1486
01:05:19,501 --> 01:05:20,781
The saddest part of that visit
1487
01:05:20,781 --> 01:05:22,781
was the fact that, just Yoruba people,
1488
01:05:22,781 --> 01:05:25,141
no matter what, they came to console you,
1489
01:05:25,141 --> 01:05:27,021
- but you must feed them.
- [women] Yes.
1490
01:05:27,021 --> 01:05:28,501
[in Pidgin] And we're the ones who suffer.
1491
01:05:29,661 --> 01:05:30,941
[in English] And they still have choices.
1492
01:05:32,101 --> 01:05:35,661
"Please, can you
give me cold Dano milk with..."
1493
01:05:36,941 --> 01:05:38,621
You're supposed to
be asking for bitter lemon.
1494
01:05:38,621 --> 01:05:40,541
You... [chuckles]
1495
01:05:40,541 --> 01:05:42,541
You'll give them food and they will eat.
1496
01:05:43,341 --> 01:05:45,381
Just give them food,
like rice with chicken.
1497
01:05:46,661 --> 01:05:49,381
"Ah, this health system is terrible!"
1498
01:05:51,421 --> 01:05:53,701
โ[crowd laughs]
1499
01:05:57,581 --> 01:05:58,661
Sad.
1500
01:05:59,661 --> 01:06:02,421
Then I remember the burial.
The burial was another sad moment.
1501
01:06:03,221 --> 01:06:06,541
When we were going
to put him in the hearse.
1502
01:06:07,901 --> 01:06:09,581
The hearse is that thing
that carries dead bodies.
1503
01:06:09,581 --> 01:06:10,501
โ[crowd laughs, cheers]
1504
01:06:12,061 --> 01:06:12,981
But I have always wondered,
1505
01:06:12,981 --> 01:06:16,421
why do hearses have sirens? Like...
1506
01:06:17,501 --> 01:06:19,781
Why are they in a hurry?
Where are they in a hurry to?
1507
01:06:20,301 --> 01:06:21,941
Maybe because
the person they're carrying is late.
1508
01:06:21,941 --> 01:06:25,061
- Maybe. I don't know.
- [crowd cheering]
1509
01:06:27,381 --> 01:06:29,421
But everywhere we went to, any time
1510
01:06:29,421 --> 01:06:31,341
police sees us, police will stop us.
1511
01:06:31,341 --> 01:06:33,501
- Oh.
- [lady] Oh my goodness.
1512
01:06:34,021 --> 01:06:35,421
So, why are they doing that?
1513
01:06:35,421 --> 01:06:38,501
Oh! Oh! I said, "Oh. Espirit de corps."
1514
01:06:39,261 --> 01:06:40,981
โ[crowd howling]
1515
01:06:45,501 --> 01:06:47,181
No, but the burial was a different thing.
1516
01:06:47,181 --> 01:06:50,141
Like, it was very sad.
Everybody was crying and stuff,
1517
01:06:50,141 --> 01:06:51,661
and they were lowering the body.
1518
01:06:52,701 --> 01:06:54,101
They were lowering the body.
And guess what?
1519
01:06:55,021 --> 01:06:57,021
They still felt the need
to sing those sad songs.
1520
01:06:57,821 --> 01:07:04,381
โช Never grow old
Never grow old in a land... โช
1521
01:07:04,381 --> 01:07:07,421
[imitates crying] Sincerely,
right? That time,
1522
01:07:07,421 --> 01:07:09,061
I just wish that was the best time
1523
01:07:10,581 --> 01:07:13,061
for someone to just come
from the crowd and just be like,
1524
01:07:13,061 --> 01:07:17,061
โช This is the Oluwole
That you said you didn't know! โช
1525
01:07:18,981 --> 01:07:22,181
โ[cheering and clapping]
1526
01:07:22,181 --> 01:07:24,261
But my second influence in comedy
1527
01:07:24,261 --> 01:07:27,021
has to be my secondary school.
1528
01:07:29,221 --> 01:07:32,221
I went to one of the best
secondary schools, by the way. Dansol.
1529
01:07:33,381 --> 01:07:34,541
Dansol High.
1530
01:07:36,221 --> 01:07:38,101
Haters will just be like,
"But what's the meaning of...?"
1531
01:07:38,821 --> 01:07:40,861
Is it my fault you went to QC?
What's... What's...
1532
01:07:40,861 --> 01:07:41,781
โ[crowd jeering]
1533
01:07:43,861 --> 01:07:45,541
No, but Dansol was a different breed
1534
01:07:45,541 --> 01:07:46,701
because our teachers...
1535
01:07:46,701 --> 01:07:49,301
So, they influenced me
in comedy basically because,
1536
01:07:50,021 --> 01:07:53,101
it was... First of all,
it was at Dansol I learned to speak.
1537
01:07:53,101 --> 01:07:55,261
You know, use words and all those things.
1538
01:07:55,261 --> 01:07:57,861
Dansol was a very good school,
or is a very good school.
1539
01:07:57,861 --> 01:07:59,181
โ[woman] Yeah.
1540
01:07:59,181 --> 01:08:00,261
Yeah. Yeah, exactly.
1541
01:08:00,901 --> 01:08:01,901
โ[chuckles]
1542
01:08:01,901 --> 01:08:05,461
But our teachers were characters.
Our teachers were dramatic.
1543
01:08:06,221 --> 01:08:09,021
I can never forget them,
dramatic teachers.
1544
01:08:09,021 --> 01:08:11,181
A lot of you have funny memories
of your teachers.
1545
01:08:11,181 --> 01:08:12,221
But I have... [laughs]
1546
01:08:12,781 --> 01:08:14,661
For example, there was one guy...
1547
01:08:15,181 --> 01:08:17,981
Imagine this.
The first time you see somebody
1548
01:08:17,981 --> 01:08:19,261
just comes on stage.
1549
01:08:21,781 --> 01:08:23,261
My name is... [sighs]
1550
01:08:23,261 --> 01:08:24,181
โ[crowd laughs]
1551
01:08:25,141 --> 01:08:27,581
My name is
Reverend Dr. Theophilus Famuyide.
1552
01:08:28,581 --> 01:08:30,261
I studied Demonology in America.
1553
01:08:30,261 --> 01:08:31,221
What?
1554
01:08:33,500 --> 01:08:36,701
[sighs] I don't know whether
it's because he's a reverend,
1555
01:08:36,701 --> 01:08:38,821
he just feels the need
to talk in King James version.
1556
01:08:40,340 --> 01:08:41,541
"Very stupid a boy."
1557
01:08:41,541 --> 01:08:42,581
"Very foolish indeed."
1558
01:08:42,581 --> 01:08:43,581
โ[crowd laughs]
1559
01:08:43,581 --> 01:08:46,021
"You are worse than a sacrificial lamb."
1560
01:08:47,741 --> 01:08:50,300
Why? He just felt the need to say that.
1561
01:08:51,141 --> 01:08:53,941
And he had this bad habit. [laughs]
1562
01:08:54,500 --> 01:08:55,541
He will always use words,
1563
01:08:55,541 --> 01:08:57,621
both words that he knows
and words he doesn't know,
1564
01:08:58,181 --> 01:08:59,380
and he will still shell.
1565
01:08:59,380 --> 01:09:00,300
โ[crowd laughs]
1566
01:09:01,261 --> 01:09:05,021
"Sir what do you think about
the littering of the floors in the...?"
1567
01:09:05,021 --> 01:09:08,061
"Well, I see this
as a case of incorrigiblity
1568
01:09:09,181 --> 01:09:11,420
because courtesy demands
that anywhere, you see a pieces of paper
1569
01:09:11,420 --> 01:09:12,861
on the floor, you pick it." Huh?
1570
01:09:15,340 --> 01:09:18,821
He will use big words
that he doesn't even know the meaning of.
1571
01:09:19,581 --> 01:09:21,781
"You will not do your assignments.
1572
01:09:21,781 --> 01:09:24,021
You just be soliloquising
your parents' money."
1573
01:09:24,021 --> 01:09:24,981
Huh?
1574
01:09:24,981 --> 01:09:26,741
โ[crowd laughs]
1575
01:09:31,541 --> 01:09:33,981
One day, he saw me talking to some guys.
1576
01:09:33,981 --> 01:09:35,101
I was just talking. We were gisting,
1577
01:09:35,101 --> 01:09:36,340
Just laughing, having a good time.
1578
01:09:36,340 --> 01:09:37,500
"Have you done your assignment?
1579
01:09:37,500 --> 01:09:38,741
You're not a very serious person.
1580
01:09:38,741 --> 01:09:40,460
Always going about.
1581
01:09:40,460 --> 01:09:44,340
Are you a teetotaler?" Huh?
"Are you a teetotaler? Answer me."
1582
01:09:44,340 --> 01:09:45,901
That was the first time
I was hearing that word.
1583
01:09:45,901 --> 01:09:47,701
I thought teetotaler meant somebody
1584
01:09:48,380 --> 01:09:49,661
that just goes about talking.
1585
01:09:49,661 --> 01:09:51,581
"You must be a teetotaler. Sit down!"
1586
01:09:52,460 --> 01:09:53,581
Is it an insult?
1587
01:09:54,501 --> 01:09:56,981
"You're a stupid teetotaler. Sit down!"
1588
01:09:57,821 --> 01:09:59,941
[chuckles] That was him.
1589
01:10:00,541 --> 01:10:03,741
Then, the second guy...
This guy, I love him so much
1590
01:10:03,741 --> 01:10:05,061
because he was the first guy...
1591
01:10:05,061 --> 01:10:06,541
He was our drama coordinator
1592
01:10:06,541 --> 01:10:09,061
and he was also our further maths teacher.
1593
01:10:09,061 --> 01:10:10,101
โ[crowd murmurs]
1594
01:10:10,101 --> 01:10:11,341
Mad combo.
1595
01:10:13,301 --> 01:10:14,381
And I was a further maths student
1596
01:10:14,381 --> 01:10:16,421
and I was also
the president of the drama club.
1597
01:10:16,421 --> 01:10:17,581
So, I was like his favorite.
1598
01:10:18,101 --> 01:10:20,861
He was the first person
that brought me to Muson, by the way.
1599
01:10:21,741 --> 01:10:22,901
โ[crowd sympathizing, clapping]
1600
01:10:22,901 --> 01:10:24,261
And so, he was very emotional
1601
01:10:24,261 --> 01:10:25,781
when I told him about this show
1602
01:10:25,781 --> 01:10:27,221
that's happening
in Muson and I invited him.
1603
01:10:27,221 --> 01:10:28,621
I think he's somewhere here.
1604
01:10:29,141 --> 01:10:31,221
Please, a round of applause
for Mr. Afoleyin.
1605
01:10:31,221 --> 01:10:32,741
โ[crowd cheering wildly]
1606
01:10:32,741 --> 01:10:34,301
I love you so much.
1607
01:10:35,861 --> 01:10:37,261
Now, I can Yab, you now, so...
1608
01:10:40,141 --> 01:10:42,141
I can yab you, Mr. Afoleyin.
1609
01:10:42,901 --> 01:10:44,341
This is how he talks.
1610
01:10:44,341 --> 01:10:46,341
Very gentle man,
but if you see when he's teaching...
1611
01:10:46,341 --> 01:10:49,061
[speaks gibberish] "That's the point."
1612
01:10:49,061 --> 01:10:49,981
โ[crowd laughs, claps]
1613
01:10:51,141 --> 01:10:52,341
"That's what I'm talking about."
1614
01:10:52,341 --> 01:10:53,661
"That's further maths!"
1615
01:10:55,341 --> 01:10:57,621
"Hey, hey, hey. Obey before complain."
1616
01:10:57,621 --> 01:11:00,901
"On your knees. Hey, hey, hey."
1617
01:11:00,901 --> 01:11:03,101
Sir... I'll be like...
1618
01:11:03,101 --> 01:11:04,901
Everywhere is quiet. "Hey!"
1619
01:11:05,981 --> 01:11:07,221
"Sir, I hear your voice."
1620
01:11:11,421 --> 01:11:13,621
โ[cheering intensifies]
1621
01:11:13,621 --> 01:11:15,621
Mr. Afoleyin can insult.
1622
01:11:16,781 --> 01:11:17,781
I remember one time,
1623
01:11:17,781 --> 01:11:19,741
we were preparing... And it was Dansol that
1624
01:11:19,741 --> 01:11:21,341
taught me to develop thick skin.
1625
01:11:21,341 --> 01:11:23,101
That's why nothing... Like if you yab me,
1626
01:11:23,101 --> 01:11:24,541
I'm always very excited. It's fine.
1627
01:11:24,541 --> 01:11:26,381
I like it. We used to throw jabs.
1628
01:11:27,501 --> 01:11:30,461
One time, we were preparing
for inter-house sports.
1629
01:11:30,461 --> 01:11:33,101
So, he was trying to clear the tracks.
1630
01:11:33,861 --> 01:11:35,541
He saw one guy there.
"Hey, leave that place!
1631
01:11:35,541 --> 01:11:36,581
We're picking the best here."
1632
01:11:36,581 --> 01:11:37,621
Huh?
1633
01:11:37,621 --> 01:11:38,541
โ[crowd laughs]
1634
01:11:39,821 --> 01:11:41,541
The yab is not what will pain you.
1635
01:11:41,541 --> 01:11:43,461
What will pain you is one of my friends.
1636
01:11:43,461 --> 01:11:45,421
His name is David. All he does in his life
1637
01:11:45,421 --> 01:11:46,901
is to make insults pain you.
1638
01:11:46,901 --> 01:11:47,861
โ[crowd laughs]
1639
01:11:47,861 --> 01:11:48,901
This is what he does.
1640
01:11:49,701 --> 01:11:51,501
[in Yoruba, screeching] "Wow!"
1641
01:11:51,501 --> 01:11:54,421
"He was messed up!"
1642
01:11:59,581 --> 01:12:01,421
[in English] Very useless boy. David.
1643
01:12:01,421 --> 01:12:03,661
[in Yoruba, screeching] "Wow!"
1644
01:12:04,541 --> 01:12:06,621
"He was messed up!"
1645
01:12:07,541 --> 01:12:08,661
That's all he does.
1646
01:12:09,621 --> 01:12:12,181
One day, one guy... [chuckles]
In summer school,
1647
01:12:12,181 --> 01:12:13,341
one boy came into class.
1648
01:12:13,941 --> 01:12:15,181
Mr. Afoleyin was teaching further maths.
1649
01:12:16,421 --> 01:12:17,901
Small boy, smallish looking.
1650
01:12:18,701 --> 01:12:21,301
Just came into class. Sir said, "Hello.
1651
01:12:22,821 --> 01:12:23,981
This is SS3."
1652
01:12:23,981 --> 01:12:26,061
โ[crowd laughs]
1653
01:12:27,341 --> 01:12:28,461
He said, "Yes I know."
1654
01:12:28,461 --> 01:12:29,781
"And it's further maths."
1655
01:12:29,781 --> 01:12:31,421
โ[crowd laughs]
1656
01:12:31,421 --> 01:12:37,501
David. [screeches]
"Wow! He was messed up!"
1657
01:12:47,621 --> 01:12:51,101
There was also one teacher that I liked.
1658
01:12:51,981 --> 01:12:53,621
Mr. Faleye. Geography teacher.
1659
01:12:53,621 --> 01:12:56,381
Very... Very boring class.
1660
01:12:56,381 --> 01:12:57,781
โ[crowd laughs]
1661
01:12:57,781 --> 01:13:00,741
This is how he talks. "By virtue of
1662
01:13:01,981 --> 01:13:03,941
the fact that the number of
1663
01:13:05,101 --> 01:13:07,141
people living at the center of
1664
01:13:08,101 --> 01:13:10,061
a place is not a measure of
1665
01:13:10,581 --> 01:13:13,261
the power of the people and feature
of the environment.
1666
01:13:13,261 --> 01:13:15,541
I think you get it now." Get what?
1667
01:13:15,541 --> 01:13:17,181
โ[crowd laughs]
1668
01:13:23,101 --> 01:13:24,061
One day...
1669
01:13:24,061 --> 01:13:25,421
One day, he was in class.
1670
01:13:25,421 --> 01:13:27,021
The class was boring, as usual.
1671
01:13:27,021 --> 01:13:29,101
"By virtue of the fact
that the number of..."
1672
01:13:30,741 --> 01:13:33,101
I didn't know what entered me.
I just went, "Sir."
1673
01:13:33,941 --> 01:13:36,341
He said, "Yes. Salako, ask your question."
1674
01:13:38,821 --> 01:13:41,821
[clears throat] "I'm teaching,
you're laughing?"
1675
01:13:41,821 --> 01:13:43,501
"Only God will have mercy upon you."
1676
01:13:44,461 --> 01:13:46,141
What is mercy upon?
1677
01:13:47,341 --> 01:13:50,021
I said, "Sir."
1678
01:13:50,741 --> 01:13:52,181
True life story. This thing happened.
1679
01:13:52,181 --> 01:13:53,541
I said, "Sir." [laughs]
1680
01:13:54,941 --> 01:13:57,101
"Anybody that reads
geography in the university,
1681
01:13:57,101 --> 01:13:59,261
where can the person work?"
He was so excited.
1682
01:14:00,261 --> 01:14:01,501
"That's a very good question.
1683
01:14:02,261 --> 01:14:03,501
- You can work anywhere.
- [crowd laughs]
1684
01:14:06,061 --> 01:14:07,941
You can work in airline.
1685
01:14:07,941 --> 01:14:10,341
You can even work in oil company."
1686
01:14:11,181 --> 01:14:12,821
And I said, "So why are you...? Okay."
1687
01:14:12,821 --> 01:14:14,781
โ[crowd laughs]
1688
01:14:15,301 --> 01:14:16,581
He would not have known.
1689
01:14:17,181 --> 01:14:18,301
But David...
1690
01:14:18,301 --> 01:14:20,021
[screeching, in Yoruba] "Wow!"
1691
01:14:21,381 --> 01:14:25,501
"Wow! He was messed up!"
1692
01:14:27,421 --> 01:14:29,061
"Come out here. You are not okay."
1693
01:14:29,061 --> 01:14:30,741
โ[crowd laughs]
1694
01:14:31,981 --> 01:14:33,861
But he was not only teacher to students.
1695
01:14:33,861 --> 01:14:36,221
Student to student, we had that
1696
01:14:36,781 --> 01:14:37,741
because everybody had...
1697
01:14:37,741 --> 01:14:40,661
And it was in Dansol that I learnt
that all of us have weaknesses
1698
01:14:40,661 --> 01:14:43,621
and the earlier
we laughed at them, the better.
1699
01:14:44,141 --> 01:14:46,141
Everybody had one weakness or the other.
1700
01:14:46,781 --> 01:14:47,901
There was one guy,
1701
01:14:49,301 --> 01:14:50,581
we used to call him Bobade.
1702
01:14:52,781 --> 01:14:53,941
He seemed like, I don't know.
1703
01:14:53,941 --> 01:14:57,101
For some reason,
he was always the last to pay school fees.
1704
01:14:58,061 --> 01:14:59,821
But this guy, he was like a prince.
1705
01:14:59,821 --> 01:15:01,901
He was a prince. I guess he was a prince.
1706
01:15:01,901 --> 01:15:03,341
Like heir to the throne.
1707
01:15:03,901 --> 01:15:04,741
How come?
1708
01:15:04,741 --> 01:15:06,261
He'll just be the last to pay school fees.
1709
01:15:06,261 --> 01:15:07,581
One time we changed uniforms.
1710
01:15:07,581 --> 01:15:09,221
And you know,
when you're changing uniforms,
1711
01:15:09,221 --> 01:15:12,781
they just fizzle out the old ones.
Then, everybody gradually...
1712
01:15:13,381 --> 01:15:15,261
So, we're just gathering around.
1713
01:15:15,781 --> 01:15:16,901
He was an Arsenal fan,
1714
01:15:16,901 --> 01:15:18,621
and that time, Arsenal used to lose.
1715
01:15:18,621 --> 01:15:19,541
โ[crowd laughs, jeering]
1716
01:15:21,381 --> 01:15:23,621
So, they had lost
against Barcelona at the final.
1717
01:15:23,621 --> 01:15:26,261
We were just teasing him, laughing.
1718
01:15:26,261 --> 01:15:28,341
But he was the only one
wearing the old school uniform.
1719
01:15:28,341 --> 01:15:31,661
All of us were wearing
the new school uniform.
1720
01:15:32,301 --> 01:15:34,261
We're just laughing at Arsenal.
1721
01:15:35,141 --> 01:15:35,981
Next thing,
1722
01:15:36,501 --> 01:15:38,181
Reverend Dr. Theophilus Famuyide
just came.
1723
01:15:39,581 --> 01:15:41,421
"Why are you people laughing at Bobade?"
1724
01:15:42,461 --> 01:15:44,501
"My brother,
it shall be well with your finances."
1725
01:15:44,501 --> 01:15:45,901
โ[crowd laughs]
1726
01:15:46,901 --> 01:15:49,501
So, we all knew
unique things about each other.
1727
01:15:50,701 --> 01:15:51,621
I had a friend.
1728
01:15:53,781 --> 01:15:55,421
The guy that named me SLK, actually,
1729
01:15:55,421 --> 01:15:56,461
Charles Lawson.
1730
01:15:57,341 --> 01:15:58,501
It was back then, in school.
1731
01:15:59,261 --> 01:16:00,461
He was a smart guy.
1732
01:16:01,061 --> 01:16:03,861
But he had crossed eyes, strabismus.
1733
01:16:05,021 --> 01:16:06,701
So we used to tease him, you know.
1734
01:16:06,701 --> 01:16:08,461
Everybody used to
tease people with what they had.
1735
01:16:08,981 --> 01:16:12,381
There was one guy... When we were in school,
1736
01:16:12,381 --> 01:16:15,821
he was not, like, sensitive about it,
but I don't know about now,
1737
01:16:15,821 --> 01:16:16,781
so. I'll hide his name.
1738
01:16:17,341 --> 01:16:18,501
Let's just call him "Femi".
1739
01:16:19,061 --> 01:16:20,381
Femi's parents were divorced,
1740
01:16:21,261 --> 01:16:22,581
so he used to live with his mom.
1741
01:16:22,581 --> 01:16:25,581
And so, we all had that unique thing
that we used to tease each other.
1742
01:16:25,581 --> 01:16:26,621
I remember,
1743
01:16:27,581 --> 01:16:29,901
in class, English class,
1744
01:16:30,661 --> 01:16:31,981
we were learning figures of speech.
1745
01:16:34,461 --> 01:16:35,541
"Simile.
1746
01:16:36,061 --> 01:16:38,941
Simile is when you compare
two words side by side.
1747
01:16:38,941 --> 01:16:41,861
For example, as clear as crystal.
1748
01:16:41,861 --> 01:16:43,061
Who can give me an example?"
1749
01:16:43,701 --> 01:16:45,101
Femi wanted to be notorious.
1750
01:16:45,101 --> 01:16:46,141
He raised his hand.
1751
01:16:48,061 --> 01:16:50,461
"Bobade is as poor as a church rat."
1752
01:16:50,461 --> 01:16:52,101
โ[crowd laughs]
1753
01:16:53,301 --> 01:16:54,661
Bobade said, "Well played."
1754
01:16:54,661 --> 01:16:55,821
โ[crowd laughs]
1755
01:16:56,421 --> 01:16:58,701
"Next one. Euphemism.
1756
01:16:59,741 --> 01:17:03,301
Euphemism is when you make
something really terrible sound okay."
1757
01:17:04,261 --> 01:17:05,301
"For example,
1758
01:17:06,821 --> 01:17:09,141
his performance left much to be desired of
1759
01:17:09,141 --> 01:17:11,261
instead of the performance was terrible."
1760
01:17:11,261 --> 01:17:12,501
"Who can give me an example?"
1761
01:17:12,501 --> 01:17:14,341
Bobade raised his hand.
1762
01:17:16,741 --> 01:17:18,781
"Femi's mother is a woman of the town."
1763
01:17:20,461 --> 01:17:22,581
What pained me was that
the teacher said, "Correct!"
1764
01:17:22,581 --> 01:17:24,861
โ[crowd laughs]
1765
01:17:31,821 --> 01:17:34,101
Now, I can never forget this day.
1766
01:17:34,621 --> 01:17:35,901
Vividly. I remember this.
1767
01:17:36,421 --> 01:17:38,861
Femi is always
looking for trouble. [laughs]
1768
01:17:38,861 --> 01:17:42,501
Femi was walking on the corridor.
1769
01:17:43,181 --> 01:17:44,101
Then,
1770
01:17:45,021 --> 01:17:46,781
Charles was also coming.
1771
01:17:46,781 --> 01:17:47,901
Don't forget Charles.
1772
01:17:50,141 --> 01:17:54,301
Femi felt the need to just say,
"Which way, which way?"
1773
01:17:54,301 --> 01:17:55,221
โ[crowd laughs]
1774
01:17:56,421 --> 01:17:58,661
Charles just replied immediately,
1775
01:17:58,661 --> 01:18:00,301
"Which way
to your father's house, which way?"
1776
01:18:00,301 --> 01:18:01,821
- [laughter]
- David...
1777
01:18:01,821 --> 01:18:07,261
[screeching, in Yoruba]
"Wow! He was messed up!"
1778
01:18:09,621 --> 01:18:11,421
But I'm still close to
a lot of them, I mean.
1779
01:18:12,381 --> 01:18:13,381
But years later,
1780
01:18:14,701 --> 01:18:18,141
our prayer is that
we should not see our mates and hide.
1781
01:18:19,101 --> 01:18:20,341
โ[crowd] Yes.
1782
01:18:20,341 --> 01:18:23,501
There's always that guy
that feels he has, first of all, made it.
1783
01:18:24,381 --> 01:18:26,381
It is always the useless guy
that calls for reunion.
1784
01:18:29,141 --> 01:18:30,581
Many years down the line,
1785
01:18:31,101 --> 01:18:35,981
one guy called Ikenna Okeke,
he's now like an architect in the US,
1786
01:18:35,981 --> 01:18:38,621
just said, "Wow, let's have... I miss..."
1787
01:18:39,181 --> 01:18:40,781
Why was it when you were successful
1788
01:18:41,381 --> 01:18:43,141
that you now discovered that you miss us,
1789
01:18:43,661 --> 01:18:45,421
and that time I was really struggling.
1790
01:18:46,221 --> 01:18:48,661
I was still struggling.
I was a struggling comedian.
1791
01:18:48,661 --> 01:18:50,181
You know, when you are jumping buses
1792
01:18:50,181 --> 01:18:52,261
and you're like a comedian... [laughs]
1793
01:18:52,981 --> 01:18:54,461
If you are like a banker
1794
01:18:54,461 --> 01:18:56,261
or maybe you're a tech guy
1795
01:18:56,781 --> 01:18:58,661
or something IT, it is easier to say.
1796
01:18:59,221 --> 01:19:01,541
Like you're looking scruffy.
But they'll ask, "What do you do?"
1797
01:19:01,541 --> 01:19:02,821
You'll say, "I'm a tech guy." "Oh, nice.
1798
01:19:02,821 --> 01:19:04,381
I like your hustle.
1799
01:19:04,381 --> 01:19:05,381
I like your work ethic."
1800
01:19:06,421 --> 01:19:09,501
But you're coming down from the bus,
your shirt is already, and they're like,
1801
01:19:09,501 --> 01:19:11,901
"What do you do?"
"I'm a comedian." [laughs]
1802
01:19:12,661 --> 01:19:13,861
"You're a funny boy."
1803
01:19:15,741 --> 01:19:17,741
So, I was wondering,
what am I going to do?
1804
01:19:17,741 --> 01:19:19,941
These guys are already successful.
They're already made.
1805
01:19:19,941 --> 01:19:21,061
It's always that guy.
1806
01:19:22,141 --> 01:19:23,421
We just gathered, everybody was like,
1807
01:19:23,421 --> 01:19:25,141
"Oh, good to see you. Good to see you."
1808
01:19:25,741 --> 01:19:30,981
There's one, useless boy,
Kesiena Akpovwome,
1809
01:19:32,741 --> 01:19:34,181
just felt the need to say,
1810
01:19:34,181 --> 01:19:36,661
"Why don't we all
introduce ourselves and where we work?"
1811
01:19:36,661 --> 01:19:38,181
โ[crowd laughs]
1812
01:19:40,101 --> 01:19:42,061
Have you ever formed
a name on the spot before?
1813
01:19:43,101 --> 01:19:44,381
But he said, "I'll go first.
1814
01:19:44,381 --> 01:19:45,541
My name is Kesiena Akpovwome.
1815
01:19:45,541 --> 01:19:46,581
I work with Andela."
1816
01:19:47,101 --> 01:19:49,181
โ[crowd] Hey!
1817
01:19:49,181 --> 01:19:50,341
Another guy just came.
1818
01:19:50,341 --> 01:19:51,581
"My name is...
1819
01:19:52,661 --> 01:19:55,061
Ikenna Okeke. I'm an architect in the US."
1820
01:19:55,061 --> 01:19:56,781
โ[crowd murmurs]
1821
01:19:58,621 --> 01:19:59,781
Yeah, it's you. You.
1822
01:20:00,981 --> 01:20:03,261
"My name is Olusalako.
1823
01:20:03,941 --> 01:20:05,861
[smacks lips] I work in, uhm...
1824
01:20:06,861 --> 01:20:08,141
Do Orleans."
1825
01:20:08,141 --> 01:20:09,061
โ[crowd laughs]
1826
01:20:11,021 --> 01:20:12,261
They were about to move on.
1827
01:20:12,261 --> 01:20:13,621
That useless Kes,
1828
01:20:13,621 --> 01:20:15,141
"I didn't get that, I didn't get that."
1829
01:20:15,141 --> 01:20:16,621
โ[crowd laughs]
1830
01:20:18,101 --> 01:20:19,941
I said, "My name is Olusalako.
1831
01:20:19,941 --> 01:20:21,981
I work in fu orlean."
1832
01:20:24,621 --> 01:20:26,421
He said, "Sorry. Can you be more...
1833
01:20:27,141 --> 01:20:28,341
more audible, please?"
1834
01:20:28,981 --> 01:20:30,941
I said, "Guy, open your ear.
We don't have time.
1835
01:20:31,901 --> 01:20:33,421
My name is Olusalako.
1836
01:20:34,301 --> 01:20:35,861
I work in Kuorleans."
1837
01:20:35,861 --> 01:20:36,781
โ[crowd laughs]
1838
01:20:37,861 --> 01:20:39,381
Ah, but after a while now,
1839
01:20:39,381 --> 01:20:41,421
you know, Brother Wasiu boomed.
1840
01:20:42,221 --> 01:20:43,341
โ[people shouting happily]
1841
01:20:43,341 --> 01:20:45,901
People were now shouting
"Omo re bi custard" everywhere.
1842
01:20:46,621 --> 01:20:47,461
I was looking better.
1843
01:20:47,461 --> 01:20:50,741
I did TGIF. It was on Amazon Prime.
It was in the cinemas.
1844
01:20:50,741 --> 01:20:52,461
[crowd clapping, cheering]
1845
01:20:52,461 --> 01:20:53,621
Everything was soft.
1846
01:20:53,621 --> 01:20:54,781
[in Pidgin] At that time, it was me...
1847
01:20:56,221 --> 01:20:58,261
[in English] "Hello, everybody.
Let's gather."
1848
01:20:58,261 --> 01:20:59,661
I mean, I miss these guys.
1849
01:21:01,101 --> 01:21:04,541
"Let's do it big.
Let's even invite the teachers."
1850
01:21:05,781 --> 01:21:07,821
But many years down the line,
it was fun to discover that
1851
01:21:07,821 --> 01:21:09,381
everybody still had the same thing.
1852
01:21:09,381 --> 01:21:11,461
For example, Charles still missed his way.
1853
01:21:11,461 --> 01:21:13,501
- You know, just...
- [laughter]
1854
01:21:14,661 --> 01:21:15,861
So, the reunion venue,
1855
01:21:15,861 --> 01:21:17,541
we had some of our teachers around.
1856
01:21:18,621 --> 01:21:20,101
While we were gathering
and exchanging pleasantries,
1857
01:21:20,101 --> 01:21:22,181
"I'm a comedian.
You already know me. Oh, sorry."
1858
01:21:25,501 --> 01:21:27,461
โ[cheering, clapping]
1859
01:21:28,021 --> 01:21:29,301
Next thing, we just heard from nowhere,
1860
01:21:29,301 --> 01:21:32,221
[in Yoruba] "โช Oh, great king! โช"
1861
01:21:32,221 --> 01:21:34,301
Bobade has become a king. Wow!
1862
01:21:34,301 --> 01:21:36,421
โ[crowd laughs, cheering, clapping]
1863
01:21:37,981 --> 01:21:39,261
We should have seen that coming.
1864
01:21:40,501 --> 01:21:42,101
Everybody was back.
1865
01:21:44,501 --> 01:21:46,221
Mr. Afoleyin was there, "Hey!"
1866
01:21:46,221 --> 01:21:47,301
โ[crowd laughs]
1867
01:21:47,301 --> 01:21:49,381
He was talking
to the praise singer, "Hey!"
1868
01:21:49,381 --> 01:21:51,781
โ[crowd laughs]
1869
01:21:55,101 --> 01:21:56,381
The next thing, I was
1870
01:21:56,381 --> 01:21:57,621
standing behind, I just heard
1871
01:21:57,621 --> 01:21:58,901
Reverend Dr. Theophilus Famuyide,
1872
01:21:58,901 --> 01:22:00,701
"Salako, how are you doing now?
1873
01:22:01,581 --> 01:22:03,221
You know, I was warning you that time.
1874
01:22:04,621 --> 01:22:06,701
Yeah! I was warning you. Warning you.
1875
01:22:06,701 --> 01:22:09,661
You were just
soliloquizing your parents' money."
1876
01:22:09,661 --> 01:22:10,821
โ[crowd laughs]
1877
01:22:10,821 --> 01:22:12,701
"Just soliloquizing your parents' money."
1878
01:22:13,901 --> 01:22:15,621
Apparently, I don't think he watches TV.
1879
01:22:15,621 --> 01:22:16,781
โ[crowd laughs]
1880
01:22:17,341 --> 01:22:18,541
"So, now tell us.
1881
01:22:18,541 --> 01:22:20,181
Tell us. What do you do now?
1882
01:22:20,941 --> 01:22:22,021
What do you do with your life?"
1883
01:22:22,581 --> 01:22:23,541
Just remembered. [scoffs]
1884
01:22:24,261 --> 01:22:25,101
"Actually,
1885
01:22:25,941 --> 01:22:27,101
in your words,
1886
01:22:28,341 --> 01:22:29,501
I'm a teetotaler."
1887
01:22:29,501 --> 01:22:30,421
โ[cheering, clapping]
1888
01:22:30,941 --> 01:22:33,701
- David. [screeching]
- [crowd cheering]
1889
01:22:34,901 --> 01:22:35,941
You guys have been fantastic.
1890
01:22:35,941 --> 01:22:38,461
Thank you so much
for coming out. God bless you.
1891
01:22:38,461 --> 01:22:43,501
โ-[cheering intensifies]
โ-[upbeat music]
1892
01:22:46,461 --> 01:22:51,301
โ[upbeat feel-good music]
1893
01:24:15,261 --> 01:24:17,061
โSubtitle translation by: Adefoluke Adebayo
1894
01:24:17,061 --> 01:24:22,061
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1895
01:24:17,061 --> 01:24:27,061
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
135181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.