All language subtitles for SLK Teetotaler (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:03,781 โ€Ž[intro beats playing] 2 00:00:09,261 --> 00:00:10,501 [man in English] Ladies and gentlemen, 3 00:00:11,061 --> 00:00:15,901 make some noise for SLK! 4 00:00:15,901 --> 00:00:18,421 โ€Ž[crowd cheering] 5 00:00:19,741 --> 00:00:21,181 [in Yoruba] Such a great child. 6 00:00:21,181 --> 00:00:22,981 [crowd in English] You are not a bastard! 7 00:00:22,981 --> 00:00:24,661 - [in English] Look at you. - [crowd laughing] 8 00:00:24,661 --> 00:00:26,581 You can have your seats. Thank you very much. 9 00:00:26,581 --> 00:00:27,941 - [crowd claps] - Wow. 10 00:00:27,941 --> 00:00:29,501 It's Teetotaler, baby. 11 00:00:29,501 --> 00:00:32,821 - [crowd cheering] - How are you all doing? 12 00:00:32,821 --> 00:00:33,941 We're right here, man. 13 00:00:35,141 --> 00:00:36,421 [deep sigh] 14 00:00:36,981 --> 00:00:39,141 It's been a long time. It's been a while, right? 15 00:00:39,141 --> 00:00:40,941 I did this 2018. 16 00:00:42,061 --> 00:00:44,301 Last... That was TGIF, yeah? 17 00:00:45,261 --> 00:00:46,501 But we were actually ready. 18 00:00:46,501 --> 00:00:50,781 We were ready for Teetotaler since 2020, 19 00:00:50,781 --> 00:00:53,661 [laughs] but... but about 2020... 20 00:00:53,661 --> 00:00:57,061 2020 was a very scary year for most of us, wasn't it? 21 00:00:58,021 --> 00:00:59,821 - It was, right? - [crowd] Yes. 22 00:00:59,821 --> 00:01:02,581 [chuckles] You know that the lockdown was, first of all, sweet. 23 00:01:03,581 --> 00:01:04,861 โ€Ž[crowd laughing] 24 00:01:04,861 --> 00:01:08,261 The first week... Especially if you [chuckles] lived alone. 25 00:01:08,261 --> 00:01:11,141 If you were alone, yeah, lockdown was sweet. 26 00:01:11,141 --> 00:01:12,901 People were watching Netflix. 27 00:01:14,021 --> 00:01:15,221 I have a guy, 28 00:01:15,221 --> 00:01:17,861 he watched Netflix to the extent that he started developing an accent. 29 00:01:18,661 --> 00:01:19,821 โ€Ž[crowd laughing] 30 00:01:19,821 --> 00:01:21,021 I'll just call him, "How far are you?" 31 00:01:21,021 --> 00:01:25,021 "Yo, man, you know how it is." Guy, you never travel. 32 00:01:25,021 --> 00:01:26,021 โ€Ž[crowd laughs] 33 00:01:26,021 --> 00:01:27,941 [laughs] Have you ever watched Netflix? 34 00:01:27,941 --> 00:01:29,621 I watched Netflix a lot. I bastardized it. 35 00:01:29,621 --> 00:01:31,341 I watched Netflix to the extent that 36 00:01:31,341 --> 00:01:33,501 Netflix started sending me job opportunities. 37 00:01:33,501 --> 00:01:34,821 โ€Ž[crowd laughing] 38 00:01:34,821 --> 00:01:38,101 Like, "Mr. Salako, are you aware that Dano is recruiting?" 39 00:01:38,101 --> 00:01:39,221 โ€Ž[laughing] 40 00:01:40,381 --> 00:01:42,901 [exclaims] No, but... but that period was... 41 00:01:42,901 --> 00:01:45,061 Well, it was the first time I was hearing about... 42 00:01:45,981 --> 00:01:47,861 things like a nose mask. 43 00:01:47,861 --> 00:01:49,381 I thought it was only for doctors. 44 00:01:50,021 --> 00:01:52,501 But trust Nigerians to take things to the next level. 45 00:01:53,461 --> 00:01:54,901 The nose mask we knew... 46 00:01:55,741 --> 00:01:58,461 Is it not just like the blue one? That one... [chuckles] 47 00:01:59,661 --> 00:02:01,501 So, we were using it for like two weeks. 48 00:02:02,981 --> 00:02:04,021 The Nigerians were now looking, 49 00:02:04,021 --> 00:02:07,141 -"This blue does not go with my..." - [crowd laughs] 50 00:02:08,581 --> 00:02:10,581 So, some very intelligent people now 51 00:02:10,581 --> 00:02:12,221 thought it was a good idea 52 00:02:13,301 --> 00:02:15,581 [laughs] to, you know, 53 00:02:15,581 --> 00:02:17,181 bring the black. 54 00:02:17,701 --> 00:02:18,861 โ€Ž[beatboxing noises] 55 00:02:19,541 --> 00:02:21,221 Just wear the black. This one goes with everything. 56 00:02:21,221 --> 00:02:23,461 We use that one again for two weeks. 57 00:02:23,461 --> 00:02:26,261 The Nigerians were now looking like, "It's cloth, right?" 58 00:02:26,861 --> 00:02:28,421 โ€Ž[crowd laughing] 59 00:02:28,421 --> 00:02:30,981 Now started devising new... [giggles] 60 00:02:32,261 --> 00:02:33,501 Ankara. 61 00:02:34,221 --> 00:02:36,221 Why are you wearing Ankara mask? Why? 62 00:02:38,341 --> 00:02:39,701 You see, I want it to match with my... 63 00:02:39,701 --> 00:02:43,621 You'll now wear Ankara pants, Ankara shirt, Ankara mask. 64 00:02:43,621 --> 00:02:45,861 You now look like low-budget Lagbaja. Just... 65 00:02:45,861 --> 00:02:48,461 โ€Ž[crowd laughing and clapping] 66 00:02:48,461 --> 00:02:50,901 Then from there... [chuckles] We didn't stop there. 67 00:02:51,461 --> 00:02:54,181 People were now doing different things, satin... 68 00:02:55,181 --> 00:02:57,061 Someone was selling mask of damask. 69 00:02:57,061 --> 00:02:58,741 - How do you... - [people cheering, laughing] 70 00:02:59,421 --> 00:03:01,741 - How do you... - [cheering and clapping] 71 00:03:01,741 --> 00:03:04,941 How do you do the mask of Damask? 72 00:03:04,941 --> 00:03:06,941 [cheering, laughing] 73 00:03:06,941 --> 00:03:09,461 Are we from Syria? Why you want Damascus? 74 00:03:09,461 --> 00:03:11,301 - It doesn't make... - [cheering, clapping, laughing] 75 00:03:12,461 --> 00:03:13,821 It doesn't make sense. 76 00:03:15,661 --> 00:03:16,941 But that was crazy, man. 77 00:03:16,941 --> 00:03:18,901 It was that period we started hearing things like, 78 00:03:18,901 --> 00:03:21,701 "Wash your hands regularly." 79 00:03:21,701 --> 00:03:24,141 That's how I knew that my mother will never have COVID 80 00:03:24,141 --> 00:03:25,421 because that was her favorite line. 81 00:03:25,421 --> 00:03:26,661 "I've washed my hands off your case." 82 00:03:27,261 --> 00:03:30,301 โ€Ž[crowd laughing and clapping] 83 00:03:31,461 --> 00:03:34,581 But one unique thing about the COVID time was that... 84 00:03:34,581 --> 00:03:36,021 I mean, it was crazy. Like... 85 00:03:36,981 --> 00:03:38,421 A lot of people actually, uh, 86 00:03:38,421 --> 00:03:40,501 lost their lives and it was really sad. 87 00:03:40,501 --> 00:03:44,861 I didn't know anybody that died, but I have friends, you know. 88 00:03:46,501 --> 00:03:49,501 Have you ever been... Have you ever been eating, 89 00:03:50,301 --> 00:03:51,581 like you are about to eat... 90 00:03:51,581 --> 00:03:53,301 you are about to eat something really nice, 91 00:03:53,301 --> 00:03:59,901 and someone now breaks the news of his own, like, cousin's death. 92 00:04:00,941 --> 00:04:03,661 You know... You know, food... [laughs] 93 00:04:03,661 --> 00:04:05,741 Eating is associated with revelry. 94 00:04:05,741 --> 00:04:07,261 - It's associated with merriment. - [woman] Yes. 95 00:04:07,901 --> 00:04:10,381 So, like, people eat at parties, just be... 96 00:04:10,381 --> 00:04:11,981 You can never eat sadly. 97 00:04:12,581 --> 00:04:13,901 [crowd laughing] 98 00:04:14,741 --> 00:04:17,540 So, maybe, like, I go to Johnny Rockets 99 00:04:17,540 --> 00:04:20,141 and I buy their burger and I'm trying to... 100 00:04:20,141 --> 00:04:22,461 I'm trying to eat, then someone is now like... [whining] 101 00:04:22,461 --> 00:04:24,061 [smacks lips] I'm so sad. 102 00:04:24,061 --> 00:04:25,701 I don't know what made me ask, 103 00:04:25,701 --> 00:04:27,301 "What happened?" 104 00:04:27,301 --> 00:04:28,221 โ€Ž[crowd laughing] 105 00:04:28,221 --> 00:04:29,621 And I'm holding, like... 106 00:04:29,621 --> 00:04:30,901 Has that never happened to you? 107 00:04:31,501 --> 00:04:35,701 Now, the news is not sad enough for you to stop eating, 108 00:04:36,941 --> 00:04:39,661 but at the same time, you don't want to look like an idiot. [laughs] 109 00:04:40,541 --> 00:04:42,221 So, you now go... [shrieks]. 110 00:04:43,981 --> 00:04:44,821 โ€ŽMan! 111 00:04:45,861 --> 00:04:47,781 [stuttering] This... this country is terr-- 112 00:04:47,781 --> 00:04:50,701 Because even the person telling me, right, 113 00:04:51,581 --> 00:04:53,221 even if that person dies, I will still eat. 114 00:04:53,221 --> 00:04:55,061 - But... - [crowd laughing] 115 00:04:55,061 --> 00:04:56,341 We're not that close. 116 00:04:56,341 --> 00:04:57,341 Do you get it? [laughing] 117 00:04:57,341 --> 00:04:58,421 โ€Ž[crowd laughing] 118 00:04:59,261 --> 00:05:01,901 So, I have to now look like somebody that... [shrieks] 119 00:05:01,901 --> 00:05:02,901 "This is so bad." 120 00:05:03,821 --> 00:05:07,981 "The health sector is so terrible in this country." 121 00:05:07,981 --> 00:05:10,901 [shrieks] "Just died like that." [smacks lips] 122 00:05:10,901 --> 00:05:11,821 โ€Ž[crowd laughing] 123 00:05:15,101 --> 00:05:15,941 โ€Ž[smacks lips] 124 00:05:17,021 --> 00:05:19,181 โ€Ž[crowd laughing and clapping] 125 00:05:20,021 --> 00:05:22,341 - It will look silly. - [crowd cheers, clapping] 126 00:05:22,341 --> 00:05:25,301 But another thing... another thing that happened 127 00:05:25,301 --> 00:05:27,781 in 2020 was the End SARS movement, 128 00:05:27,781 --> 00:05:29,381 which I think was a good cause, isn't it? 129 00:05:29,381 --> 00:05:30,461 โ€Ž[crowd] Yes. 130 00:05:30,461 --> 00:05:31,981 โ€Ž-It was good โ€Ž-[crowd clapping] 131 00:05:31,981 --> 00:05:35,261 because the police had become a menace to the society, 132 00:05:35,261 --> 00:05:36,261 like, you see... 133 00:05:36,261 --> 00:05:38,821 You know, those days, like ten years ago, 20 years ago, 134 00:05:40,101 --> 00:05:41,021 if you go out, "How far?" 135 00:05:41,941 --> 00:05:43,581 You're going somewhere and you just be like, "How far?" 136 00:05:44,741 --> 00:05:45,661 Eh? Robbers! 137 00:05:45,661 --> 00:05:48,021 Let's pass the route with police officers. There are police officers on this route. 138 00:05:49,021 --> 00:05:50,901 But in recent times, that thing changed. 139 00:05:50,901 --> 00:05:51,941 [in Pidgin] "How far?" 140 00:05:53,581 --> 00:05:55,861 "Are police officers there? "Let's pass where robbers are." 141 00:05:56,381 --> 00:05:58,501 "At least those ones may not shoot us, you know?" 142 00:05:59,621 --> 00:06:01,301 [in English] So, we needed that movement. 143 00:06:02,301 --> 00:06:05,381 So, people came out in their numbers, loved it. 144 00:06:05,381 --> 00:06:07,821 The youth were in one accord. I loved it. 145 00:06:08,861 --> 00:06:10,061 They were saying things... 146 00:06:10,061 --> 00:06:12,301 Everybody was clamoring. "Hey! 147 00:06:13,341 --> 00:06:17,381 The fact that I'm a young man and I'm driving a Benz does not mean 148 00:06:17,381 --> 00:06:18,381 you should... 149 00:06:18,381 --> 00:06:20,261 does not mean I'm a yahoo boy." 150 00:06:20,261 --> 00:06:21,181 โ€Ž[crowd laughs] 151 00:06:21,901 --> 00:06:23,301 I was like, "Yeah!" 152 00:06:24,781 --> 00:06:26,101 "They'll take it further." 153 00:06:26,101 --> 00:06:29,021 "The fact that I'm a young man wearing a T-shirt 154 00:06:29,021 --> 00:06:32,261 and a chain does not mean you should stop me on the road." 155 00:06:32,261 --> 00:06:34,701 - I say, "Yeah." - [crowd laughing] 156 00:06:34,701 --> 00:06:35,861 And they take it further. [chuckles] 157 00:06:36,701 --> 00:06:39,181 "What is black lips? It's natural. 158 00:06:39,181 --> 00:06:41,381 It doesn't mean I take anything, man." 159 00:06:42,661 --> 00:06:43,661 - Yeah. - [crowd laughs] 160 00:06:45,301 --> 00:06:46,621 [chuckles] 161 00:06:47,221 --> 00:06:50,301 I mean, I might have a T-shirt on, chain on. 162 00:06:50,301 --> 00:06:52,061 I have dreads, I have tattoos 163 00:06:52,061 --> 00:06:53,301 does not mean you should stop me. 164 00:06:53,301 --> 00:06:54,981 - I said, "Wait..." - [crowd laughs] 165 00:06:55,661 --> 00:06:57,581 Don't let us get too ahead of ourselves. 166 00:06:58,221 --> 00:07:01,421 I don't think I want to live in a country where you see guys in dreads, tattoo, 167 00:07:01,421 --> 00:07:02,901 and torn jeans 168 00:07:02,901 --> 00:07:04,301 and the police is, like, "That's the house." 169 00:07:04,301 --> 00:07:06,301 "That's... Its here." [chuckles] 170 00:07:06,981 --> 00:07:08,701 No, I'm not saying they should harass anybody 171 00:07:08,701 --> 00:07:10,381 by how they look, but... [chuckles] 172 00:07:10,901 --> 00:07:14,301 But because people are saying it as if profiling is such a bad thing. 173 00:07:15,181 --> 00:07:17,141 But the truth is that we, as humans, 174 00:07:17,141 --> 00:07:19,861 have survived so many centuries because of profiling. 175 00:07:20,461 --> 00:07:22,141 All of us, profile. All of us. 176 00:07:22,141 --> 00:07:23,461 You, you, you. 177 00:07:23,461 --> 00:07:26,101 You must have been in traffic one time... 178 00:07:27,341 --> 00:07:28,501 If you have a car... [chuckles] 179 00:07:28,501 --> 00:07:33,341 [crowd cheers, laughs] 180 00:07:33,341 --> 00:07:35,421 You must have been in traffic one time 181 00:07:36,141 --> 00:07:37,941 and you see one guy walking, just walking 182 00:07:37,941 --> 00:07:40,461 in the traffic and you just lock your door. 183 00:07:40,461 --> 00:07:41,541 โ€Ž[crowd laughs] 184 00:07:41,541 --> 00:07:43,901 You know, most times, 99% of the time, you're wrong. 185 00:07:43,901 --> 00:07:45,941 It's the conductor of the vehicle behind you. 186 00:07:46,901 --> 00:07:48,341 But you profiled him, didn't you? 187 00:07:49,021 --> 00:07:51,941 Ladies, if you're walking on one side of the road, 188 00:07:51,941 --> 00:07:54,501 you see a guy in dreads, torn jeans, tattoos, 189 00:07:54,501 --> 00:07:56,341 snd on the other side you see a guy in a suit, 190 00:07:56,341 --> 00:07:59,821 on which side of the road are you most likely to be found? 191 00:07:59,821 --> 00:08:02,061 The guy in suit might actually be a ritualist, 192 00:08:02,661 --> 00:08:04,381 but you'll take your chances, you know. 193 00:08:05,381 --> 00:08:06,381 Profiling. 194 00:08:07,261 --> 00:08:08,541 Profiling is everywhere. 195 00:08:09,261 --> 00:08:12,421 The fact that... [chuckles] If you have dreads, 196 00:08:12,421 --> 00:08:14,621 you have dreads, you have tattoo, you have torn jeans, 197 00:08:14,621 --> 00:08:17,261 and you're wondering why the police are after you. 198 00:08:17,261 --> 00:08:19,301 That's like you adding weight and bleaching your skin 199 00:08:19,301 --> 00:08:21,301 and you're wondering why Yoruba movie directors are after you. 200 00:08:21,301 --> 00:08:22,781 You're their spec! 201 00:08:22,781 --> 00:08:26,181 [crowd laughing, cheering] 202 00:08:26,181 --> 00:08:27,461 You are their spec. 203 00:08:27,461 --> 00:08:33,580 [crowd cheering, clapping] 204 00:08:34,580 --> 00:08:35,461 Okay. 205 00:08:37,180 --> 00:08:38,741 I warned you guys though. 206 00:08:39,621 --> 00:08:41,580 But we're finally here. It's Teetotaler. 207 00:08:41,580 --> 00:08:44,021 I love that. It's great to have you guys here, man! 208 00:08:44,021 --> 00:08:46,141 [crowd clapping] 209 00:08:46,141 --> 00:08:48,541 By the way, if you are here 210 00:08:49,741 --> 00:08:52,741 and you still don't know the meaning of Teetotaler, 211 00:08:53,781 --> 00:08:55,061 like, you came for this show 212 00:08:56,221 --> 00:08:58,901 and you still don't know the meaning of Teetotaler, 213 00:08:58,901 --> 00:09:00,301 I'm happy to break it to you, 214 00:09:01,061 --> 00:09:03,621 - that you despise knowledge. - [crowd laughing] 215 00:09:03,621 --> 00:09:05,741 You're so stubborn with knowledge. 216 00:09:05,741 --> 00:09:07,981 "And I won't check it. I don't need to." 217 00:09:08,701 --> 00:09:10,301 Like, you can just Google it. "No, I won't. 218 00:09:10,301 --> 00:09:11,421 I will go for the show." 219 00:09:12,181 --> 00:09:13,021 โ€Ž[chuckles] 220 00:09:14,661 --> 00:09:16,301 [in Pidgin] He said, "Tell us." Look at him. [chuckles] 221 00:09:17,821 --> 00:09:18,861 [in English] No, but... 222 00:09:18,861 --> 00:09:21,101 I won't blame you, actually, because I'm like that sometimes. 223 00:09:21,101 --> 00:09:23,821 Because I feel English language is just very... 224 00:09:24,621 --> 00:09:26,261 I feel it was created by lazy people. 225 00:09:27,181 --> 00:09:28,061 English. 226 00:09:29,021 --> 00:09:30,261 I'll try something now. 227 00:09:30,781 --> 00:09:31,901 English is confusing. 228 00:09:32,661 --> 00:09:34,781 What is the response to, 229 00:09:36,421 --> 00:09:38,501 -"Thank you?" - [crowd responds] "You're welcome." 230 00:09:39,221 --> 00:09:41,381 Now, what is the response to, like, if somebody arrives 231 00:09:41,381 --> 00:09:43,221 here now, just be like, "Welcome, sir." 232 00:09:43,221 --> 00:09:45,541 - What's the response? - [crowd responds] "Thank you." 233 00:09:46,541 --> 00:09:48,341 โ€Ž[crowd laughing] 234 00:09:48,861 --> 00:09:50,301 Can you see how confusing that is? 235 00:09:51,261 --> 00:09:53,901 Like my father came home one day, 236 00:09:53,901 --> 00:09:55,741 and I was like, "Daddy, you're welcome, sir." 237 00:09:55,741 --> 00:09:57,501 He said, "Thank you." I said, "You're welcome, sir." 238 00:09:57,501 --> 00:09:58,901 He said, "Thank you." I said, "You're welcome, sir." 239 00:09:59,701 --> 00:10:03,221 For the first time, I had a one-hour conversation with my dad. 240 00:10:03,221 --> 00:10:04,341 โ€Ž[crowd laughs] 241 00:10:04,341 --> 00:10:05,421 Confusing. 242 00:10:06,421 --> 00:10:08,581 English language has to be one of the... 243 00:10:08,581 --> 00:10:10,741 It has to be created by some of the laziest people. 244 00:10:10,741 --> 00:10:12,141 Do you know how I know? 245 00:10:12,701 --> 00:10:14,221 Nothing is original in English. 246 00:10:14,941 --> 00:10:17,101 If you think I'm lying, there's what they call Entymology. 247 00:10:17,901 --> 00:10:19,301 Entymology means that... 248 00:10:19,301 --> 00:10:20,221 โ€Ž[crowd laughs] 249 00:10:21,301 --> 00:10:24,341 It means the origin of words or something like that, you know. 250 00:10:24,341 --> 00:10:27,821 If you check the etymology of almost all English words, 251 00:10:28,781 --> 00:10:30,061 it's not English. 252 00:10:31,141 --> 00:10:35,021 Do you know, "diaspora" is gotten from the Greek word 253 00:10:35,021 --> 00:10:37,181 diaspeirein, meaning "to scatter". 254 00:10:38,221 --> 00:10:39,501 We all did Biology. 255 00:10:39,501 --> 00:10:41,941 Two greek words, bios and logos. 256 00:10:42,821 --> 00:10:44,501 Sometimes they even lack creativity. 257 00:10:44,501 --> 00:10:48,381 They will just take the word, like that, without changing anything. 258 00:10:48,901 --> 00:10:50,021 Sine qua non. 259 00:10:51,101 --> 00:10:53,061 Latin. Rendezvous. 260 00:10:53,661 --> 00:10:55,341 They just have a nonchalant attitude. 261 00:10:56,301 --> 00:10:58,341 Nonchalant is not even English. 262 00:10:58,341 --> 00:10:59,261 โ€Ž[crowd laughs] 263 00:11:00,221 --> 00:11:01,301 It's annoying. [chuckles] 264 00:11:02,581 --> 00:11:04,821 Did you know that the word salary 265 00:11:04,821 --> 00:11:07,061 is from the Latin word salarium? 266 00:11:07,581 --> 00:11:09,141 Which means salt. 267 00:11:09,141 --> 00:11:12,021 Like, everything you worked for... for 30 days 268 00:11:13,061 --> 00:11:14,541 is salt. Is that not an insult? 269 00:11:14,541 --> 00:11:18,381 โ€Ž-Does-- โ€Ž-[crowd laughing and cheering] 270 00:11:18,381 --> 00:11:19,741 โ€ŽDoes it make sense? 271 00:11:21,741 --> 00:11:22,701 It's crazy. 272 00:11:23,501 --> 00:11:25,021 Let me tell you how ridiculous it is. 273 00:11:25,021 --> 00:11:26,181 It gets even more ridiculous. 274 00:11:26,181 --> 00:11:28,381 Do you know that the word English is not English? 275 00:11:28,381 --> 00:11:29,301 โ€Ž[crowd laughs] 276 00:11:30,501 --> 00:11:33,581 Language of the angles. It's German. 277 00:11:33,581 --> 00:11:35,461 German origin. It's annoying. 278 00:11:36,741 --> 00:11:38,221 [laughs] [in Pidgin] He said "Sorry." 279 00:11:39,941 --> 00:11:41,381 No, but it's the truth though. 280 00:11:41,981 --> 00:11:43,461 [exclaims] Do you know that... 281 00:11:43,461 --> 00:11:44,741 Let me tell you how annoying it is. 282 00:11:44,741 --> 00:11:46,021 What is the concept? 283 00:11:46,021 --> 00:11:47,181 That's how I know that they are lazy. 284 00:11:47,181 --> 00:11:48,861 What's the concept behind synonyms? 285 00:11:50,261 --> 00:11:51,741 Why do we have... Why is synonym a thing? 286 00:11:52,661 --> 00:11:53,661 It's forgetfulness. 287 00:11:53,661 --> 00:11:54,581 โ€Ž[crowd laughing] 288 00:11:55,701 --> 00:11:58,061 The first guys must have forgotten the word. 289 00:11:58,981 --> 00:12:00,781 Okay, this word, when ... 290 00:12:00,781 --> 00:12:03,461 your belly is sweeting you, we'll call it happy. 291 00:12:03,461 --> 00:12:04,501 Alright? 292 00:12:04,501 --> 00:12:06,741 So, he's making a speech two years down the line. 293 00:12:06,741 --> 00:12:08,221 "I am very..." Huh? 294 00:12:09,861 --> 00:12:11,261 [in Yoruba] What's that word? [chuckles] 295 00:12:11,781 --> 00:12:12,821 See, man, I can't remember. 296 00:12:12,821 --> 00:12:15,581 [in English] You know what? Let's create something that 297 00:12:16,181 --> 00:12:18,341 we can use another word instead of another word. 298 00:12:19,141 --> 00:12:20,541 I am excited. 299 00:12:22,021 --> 00:12:23,221 Because that's laziness. 300 00:12:23,981 --> 00:12:25,581 Let me tell you how ridiculous it is. 301 00:12:26,141 --> 00:12:28,301 The word synonym has a synonym. 302 00:12:28,301 --> 00:12:29,701 How ridiculous is that? 303 00:12:31,781 --> 00:12:32,861 Who forgot... 304 00:12:33,541 --> 00:12:34,941 Who forgot the word 305 00:12:34,941 --> 00:12:37,381 that you said describes another? Who made that? 306 00:12:38,341 --> 00:12:40,181 The synonym of synonym is metonym. 307 00:12:40,181 --> 00:12:41,701 Does it make sense to you? 308 00:12:44,941 --> 00:12:46,941 โ€Ž[laughing, cheering, clapping] 309 00:12:47,621 --> 00:12:48,981 Which is why... 310 00:12:50,901 --> 00:12:51,941 Which is why... 311 00:12:53,301 --> 00:12:54,461 The argument is still on 312 00:12:54,981 --> 00:12:59,421 whether it's Korean or English that has the largest number of words. 313 00:12:59,421 --> 00:13:02,941 Because English just has ridiculously large number of words. 314 00:13:04,421 --> 00:13:06,381 You know, if you Google... Google the most... 315 00:13:06,381 --> 00:13:08,181 I did it now. I tried it the other day. 316 00:13:08,181 --> 00:13:10,501 I just tried to Google the most specific thing. 317 00:13:11,981 --> 00:13:14,181 "Angry woman." 318 00:13:16,181 --> 00:13:18,941 I Googled it. You should see the options... 319 00:13:18,941 --> 00:13:22,581 Termagant. Virago. Orgress. Vixen. 320 00:13:23,101 --> 00:13:26,341 All these words just to describe Tonto Dikeh. Really? Really? 321 00:13:26,341 --> 00:13:28,141 โ€Ž[crowd laughing, cheering] 322 00:13:28,781 --> 00:13:30,141 All these words? 323 00:13:33,941 --> 00:13:37,661 โ€Ž[crowd clapping, laughing] 324 00:13:40,221 --> 00:13:41,341 I'm joking. 325 00:13:42,661 --> 00:13:43,981 I'm joking. 326 00:13:43,981 --> 00:13:45,661 Because I know feminists are here. They'll be like, 327 00:13:45,661 --> 00:13:47,901 "Why did you have to type 'angry woman'? 328 00:13:47,901 --> 00:13:50,221 Why not 'angry man'?" It was a random... 329 00:13:51,261 --> 00:13:52,741 I promise you, it was random. 330 00:13:53,781 --> 00:13:55,421 Because, feminists, I'm on your side. 331 00:13:56,701 --> 00:13:57,781 โ€Ž[man] Are you sure? 332 00:13:57,781 --> 00:13:59,221 [crowd laughs] 333 00:13:59,221 --> 00:14:01,661 No, but think about it. I always think about, like, 334 00:14:01,661 --> 00:14:03,101 feminism a lot, you know? 335 00:14:03,821 --> 00:14:05,781 Think about it. I've thought about a business idea. 336 00:14:05,781 --> 00:14:07,221 In case you're a business man here. 337 00:14:07,221 --> 00:14:08,741 I see some of them. You know, 338 00:14:08,741 --> 00:14:10,181 think about this business model. 339 00:14:11,501 --> 00:14:15,861 Because feminism says that what a man can do, 340 00:14:16,861 --> 00:14:19,061 a woman can do better. 341 00:14:19,061 --> 00:14:22,901 Why don't we have all those... all those male-dominated jobs? 342 00:14:24,541 --> 00:14:27,861 Why don't we have, like... Why don't we make it feminine? 343 00:14:28,821 --> 00:14:31,861 I'll give you an example. Like, a logistics company, for example. 344 00:14:34,021 --> 00:14:36,781 Why don't we have a female-based logistics company? 345 00:14:36,781 --> 00:14:38,381 You're thinking about it, right? It will be mad. 346 00:14:38,381 --> 00:14:40,741 Only female dispatch riders. 347 00:14:43,861 --> 00:14:44,741 Only female. 348 00:14:45,461 --> 00:14:46,861 Now, they can open their legs and ride 349 00:14:46,861 --> 00:14:49,181 - without being judged. - [crowd jeering] 350 00:14:50,621 --> 00:14:54,541 But... I swear, it will be sweet. Wait... 351 00:14:55,101 --> 00:14:57,101 I swear, it will be sweet, if you think about it. 352 00:14:57,781 --> 00:15:00,661 Think about it, now. Now, dispatch riders are so boring. 353 00:15:00,661 --> 00:15:01,741 "I'm at your gate." 354 00:15:03,461 --> 00:15:05,141 Female dispatch riders, it will be sweet. 355 00:15:05,141 --> 00:15:06,981 "Hello. I'm right here." 356 00:15:06,981 --> 00:15:08,101 โ€Ž[laughing hysterically] 357 00:15:09,541 --> 00:15:10,821 You will now see people welcoming, 358 00:15:10,821 --> 00:15:12,141 "You can come in. Feel free." 359 00:15:12,141 --> 00:15:13,741 โ€Ž[laughter] 360 00:15:14,501 --> 00:15:15,741 But we'll give it a name. 361 00:15:15,741 --> 00:15:17,941 We have to name the company. 362 00:15:17,941 --> 00:15:19,861 Just call them "The Midwives". 363 00:15:21,261 --> 00:15:22,501 "We deliver." 364 00:15:22,501 --> 00:15:25,301 โ€Ž[laughing and cheering] 365 00:15:30,341 --> 00:15:33,581 [chuckles] But the thing about feminism though, 366 00:15:33,581 --> 00:15:36,901 or feminists sometimes, is that, it's almost like, 367 00:15:37,421 --> 00:15:40,101 it always feels like guys are the ones enjoying this world. 368 00:15:41,181 --> 00:15:42,381 Meanwhile, it's not true. 369 00:15:42,941 --> 00:15:45,581 There are some things that women enjoy that we cannot enjoy. 370 00:15:47,781 --> 00:15:49,501 "I'm coming." 371 00:15:49,501 --> 00:15:50,861 Is that not why you're here? [chuckles] 372 00:15:52,541 --> 00:15:54,501 We'll start from the very little, basic things. 373 00:15:55,141 --> 00:15:56,101 For example, 374 00:15:57,581 --> 00:16:01,341 most of you have seen really nice baby pictures on Instagram, yeah? 375 00:16:02,181 --> 00:16:05,221 And one of the first things you see underneath is, "Oh my God." 376 00:16:06,541 --> 00:16:07,781 "My ovaries." 377 00:16:08,901 --> 00:16:10,541 I dare any guy here. 378 00:16:14,821 --> 00:16:16,541 - [crowd screams] - What are you going to type? 379 00:16:18,141 --> 00:16:19,421 "Oh my God, my sperm cells." 380 00:16:19,421 --> 00:16:20,981 What are you going to type? 381 00:16:20,981 --> 00:16:22,301 [exclaims] 382 00:16:23,181 --> 00:16:24,741 What do you want to type? [laughs] 383 00:16:24,741 --> 00:16:25,781 โ€Ž[woman mumbles] 384 00:16:25,781 --> 00:16:26,821 โ€ŽAh! 385 00:16:27,621 --> 00:16:28,901 โ€Ž[woman] Oh my God! 386 00:16:30,581 --> 00:16:32,541 No, but think about it. 387 00:16:33,501 --> 00:16:35,101 When I knew that, you know, 388 00:16:35,101 --> 00:16:37,141 women, sometimes they have an edge. 389 00:16:38,621 --> 00:16:40,301 You remember many years ago 390 00:16:41,581 --> 00:16:42,981 when Tee Billz... 391 00:16:46,101 --> 00:16:47,181 wanted 392 00:16:48,061 --> 00:16:50,061 to jump off the bridge. You remember? 393 00:16:50,741 --> 00:16:52,221 - You remember that time? - [crowd] Yes! 394 00:16:52,941 --> 00:16:55,701 By the way, I think we need to fix up. 395 00:16:55,701 --> 00:16:57,741 This country is like one of the worst places to... 396 00:16:58,781 --> 00:16:59,701 to be suicidal. 397 00:17:00,861 --> 00:17:04,741 Did you see that trending video of that guy that was trying to jump off 398 00:17:05,380 --> 00:17:07,461 Ojuelegba Bridge? People were stoning him. 399 00:17:08,421 --> 00:17:09,461 [in Pidgin] What surprised me? 400 00:17:09,461 --> 00:17:11,021 The guy was dodging the stones. 401 00:17:11,021 --> 00:17:13,061 โ€Ž[laughter rises] 402 00:17:16,181 --> 00:17:18,501 [in English] This country is one of the worst places to be suicidal. 403 00:17:19,380 --> 00:17:21,021 You will see people... 404 00:17:21,021 --> 00:17:23,061 Someone is suicidal and is calling his friend. 405 00:17:23,061 --> 00:17:24,741 You should know how to respond. 406 00:17:25,261 --> 00:17:26,581 Don't just talk anyhow. Think. 407 00:17:27,100 --> 00:17:28,181 You're calling your friend, "Guy, 408 00:17:28,781 --> 00:17:31,421 really, man, I'm tired. I'm really feeling suicidal. 409 00:17:31,421 --> 00:17:32,741 I'm about to kill myself." 410 00:17:33,261 --> 00:17:34,861 Then, "Oh my God. Just hang in there." 411 00:17:34,861 --> 00:17:36,541 โ€Ž[crowd laughs] 412 00:17:36,541 --> 00:17:39,461 - That's exactly what I was going to... - [crowd laughing] 413 00:17:40,421 --> 00:17:43,381 But you remember that time when Tee Billz 414 00:17:44,941 --> 00:17:47,461 wanted to jump off the bridge? I remember it vividly. 415 00:17:48,941 --> 00:17:50,661 He said it was Banky W, and, um, 416 00:17:50,661 --> 00:17:52,701 is it Peter of P-Square that came to save him. 417 00:17:53,621 --> 00:17:56,261 If you see comments on social media, 418 00:17:57,101 --> 00:17:59,261 [in Pidgin] "The guys wants to die, but he called his friends." 419 00:17:59,261 --> 00:18:00,661 - [clicks tongue] "He is not ready." - [crowd laughing] 420 00:18:02,061 --> 00:18:04,941 People were laughing. People made jokes about him. I didn't. 421 00:18:04,941 --> 00:18:06,221 People made jokes about him. 422 00:18:07,501 --> 00:18:10,701 - [man] You did. - No, I didn't. I didn't. I don't... 423 00:18:10,701 --> 00:18:11,861 - I don't make all those jokes. - [crowd mutters] 424 00:18:11,861 --> 00:18:13,301 There are some jokes I don't crack. 425 00:18:14,261 --> 00:18:15,461 โ€Ž-[woman] Oh wow โ€Ž-Yes 426 00:18:15,461 --> 00:18:17,581 I don't crack bleaching jokes, for example. 427 00:18:18,101 --> 00:18:19,701 It's really not fair on the person. 428 00:18:19,701 --> 00:18:22,701 [laughing hysterically] 429 00:18:23,381 --> 00:18:25,701 No, but people... Like, it was... People were, 430 00:18:25,701 --> 00:18:28,261 "Oh my God. You wanted to die? You're so dramatic. 431 00:18:28,261 --> 00:18:29,781 If you had died... This country, 432 00:18:29,781 --> 00:18:31,581 nobody is leaving us." [speaks gibberish] 433 00:18:31,581 --> 00:18:32,821 โ€Ž[crowd laughing] 434 00:18:33,821 --> 00:18:35,661 It was funny. I think it was a Friday. 435 00:18:35,661 --> 00:18:38,261 The next day, Tiwa Savage 436 00:18:38,781 --> 00:18:40,221 just positioned camera. 437 00:18:42,061 --> 00:18:43,781 - Tied scarf. You remember? - [crowd laughing] 438 00:18:44,701 --> 00:18:46,781 Made sure she didn't apply make up. 439 00:18:46,781 --> 00:18:47,701 โ€Ž[sniffs, chuckles] 440 00:18:49,821 --> 00:18:50,781 [sniffs] 441 00:18:50,781 --> 00:18:53,741 "Tee Billz, he did this." 442 00:18:53,741 --> 00:18:56,461 The next day, people, "Aw, no, no, no. Aw." 443 00:18:57,221 --> 00:18:59,661 Society always favors the crying party. 444 00:19:01,141 --> 00:19:02,701 Yesterday, someone wanted to die. 445 00:19:03,501 --> 00:19:05,781 People were, "Oh no, no, what Tee Billz did." 446 00:19:05,781 --> 00:19:07,461 He wanted to die yesterday. 447 00:19:08,221 --> 00:19:09,381 That's when I knew that [chuckles] 448 00:19:09,381 --> 00:19:12,261 the tears of a woman is worth much more than the life of a man. 449 00:19:12,261 --> 00:19:15,421 - It is. - [crowd laughing, clapping] 450 00:19:16,781 --> 00:19:18,421 See, the girls don't want to clap. It's fine. 451 00:19:20,461 --> 00:19:21,661 No, but I... [laughs] 452 00:19:21,661 --> 00:19:23,861 But my major issue with feminism, though, 453 00:19:23,861 --> 00:19:27,261 is just the fact that sometimes we get confused, like, 454 00:19:27,261 --> 00:19:30,101 "Do I start..." Because I remember somebody actually said that, 455 00:19:30,101 --> 00:19:32,181 "Don't open the door for a woman 456 00:19:33,061 --> 00:19:35,541 because it means that you think that she's weak." 457 00:19:35,541 --> 00:19:38,301 So, sometimes I don't know. Should I be chivalrous... 458 00:19:38,301 --> 00:19:39,301 I don't know. 459 00:19:40,341 --> 00:19:41,661 I'm confused. 460 00:19:41,661 --> 00:19:43,861 So, sometimes, when I'm driving, if a lady is beside me 461 00:19:43,861 --> 00:19:45,821 and we have a flat tire, I'll just... 462 00:19:45,821 --> 00:19:46,741 โ€Ž[crowd laughing] 463 00:19:47,901 --> 00:19:50,501 - Like, "It's your turn." - [crowd laughs] 464 00:19:50,501 --> 00:19:52,461 "If you notice, it's even your side, so..." 465 00:19:55,061 --> 00:19:57,261 But feminism... The truth is... 466 00:19:57,261 --> 00:19:59,581 No matter how it is, I don't believe that... 467 00:19:59,581 --> 00:20:00,621 I like... 468 00:20:00,621 --> 00:20:03,861 I believe that, um, nobody should be discriminated against. 469 00:20:03,861 --> 00:20:07,501 Of course. I don't think... I think... I believe in equality, you know. 470 00:20:08,221 --> 00:20:10,741 I don't know whether it is possible 471 00:20:11,381 --> 00:20:14,021 simply because we're two different people. 472 00:20:14,021 --> 00:20:15,261 Like men and women are different. 473 00:20:15,261 --> 00:20:17,341 And I'll give you little examples. 474 00:20:17,341 --> 00:20:18,821 Men and women are different. 475 00:20:19,941 --> 00:20:22,461 Petty examples. It's not just in looks. No, 476 00:20:22,981 --> 00:20:24,061 it's not just in looks. 477 00:20:24,061 --> 00:20:24,981 For example, 478 00:20:26,501 --> 00:20:29,781 women eat to satisfy cravings. 479 00:20:31,381 --> 00:20:32,821 "Oh my God, I'm craving..." 480 00:20:34,341 --> 00:20:35,981 [sighs] "I'm craving moi moi." 481 00:20:36,541 --> 00:20:37,701 They don't go and buy moi moi. 482 00:20:37,701 --> 00:20:39,501 They'll go and buy beans, buy everything... 483 00:20:40,261 --> 00:20:41,141 cook moi moi. 484 00:20:42,021 --> 00:20:43,021 "Oh my God. 485 00:20:43,021 --> 00:20:44,581 I'm craving, like, salad." [chuckles] 486 00:20:45,221 --> 00:20:47,541 So, they eat to satisfy cravings. 487 00:20:47,541 --> 00:20:50,981 Guys don't eat to satisfy cravings. 488 00:20:52,541 --> 00:20:54,461 Guys eat so as to avoid death. 489 00:20:54,461 --> 00:20:56,141 โ€Ž[crowd laughing] 490 00:20:56,141 --> 00:20:58,621 We eat so that we can see tomorrow. 491 00:20:59,981 --> 00:21:01,021 So that we can survive. 492 00:21:01,021 --> 00:21:03,101 It's survival. We just open the fridge. "Um..." 493 00:21:05,141 --> 00:21:06,701 "There's custard..." 494 00:21:07,381 --> 00:21:09,341 Dano milk, and groundnut." 495 00:21:09,341 --> 00:21:12,021 โ€Ž[crowd murmurs] 496 00:21:12,621 --> 00:21:13,981 By the way, have you noticed that, 497 00:21:13,981 --> 00:21:15,901 well, no matter what a guy is doing in the kitchen, 498 00:21:15,901 --> 00:21:17,101 he always... [chuckles] 499 00:21:17,101 --> 00:21:18,781 He never uses the word "cook". 500 00:21:18,781 --> 00:21:19,701 โ€Ž[crowd laughing] 501 00:21:21,781 --> 00:21:26,181 A guy can be... [laughs] be cooking beans in the kitchen. If his guy calls him... 502 00:21:26,181 --> 00:21:27,461 I don't know whether it's ego. 503 00:21:27,461 --> 00:21:29,661 [in Yoruba] Guy calls, "Oh guy, what's up? What are you doing?" 504 00:21:29,661 --> 00:21:30,701 โ€Ž[licks lips] 505 00:21:30,701 --> 00:21:33,221 He will use all the words in the English vocabulary, 506 00:21:33,221 --> 00:21:34,541 apart from "cook". 507 00:21:34,541 --> 00:21:36,581 -"I'm just trying to prep up... - [crowd laughing] 508 00:21:38,061 --> 00:21:40,501 - [man] One or two! - one or two." 509 00:21:41,141 --> 00:21:41,981 โ€ŽHe'll say... [chuckles] 510 00:21:44,901 --> 00:21:47,821 He'll say, "Um, but I can hear pots." 511 00:21:47,821 --> 00:21:50,981 "No, no, I'm just trying to, you know, just organize..." 512 00:21:50,981 --> 00:21:52,581 โ€Ž[crowd laughs] 513 00:21:52,581 --> 00:21:53,501 Asake. 514 00:21:55,621 --> 00:21:58,541 "I'm trying to, you know, just arrange some things." 515 00:21:59,381 --> 00:22:01,901 "Guy, what are you doing?" "I'm trying to amalgamate these ingredients." 516 00:22:01,901 --> 00:22:03,741 Man, you are cooking! 517 00:22:04,701 --> 00:22:07,061 [in English] You know, lots of differences, man. 518 00:22:07,061 --> 00:22:10,061 First of all, women are more thorough than men. 519 00:22:10,061 --> 00:22:11,661 You know that, right? We all know that. 520 00:22:11,661 --> 00:22:12,661 Yes. 521 00:22:13,341 --> 00:22:15,821 Women... If you need somebody to supervise people, 522 00:22:15,821 --> 00:22:17,101 better use a woman. 523 00:22:17,101 --> 00:22:19,741 Women are more thorough, and it shows in the little things. 524 00:22:20,821 --> 00:22:22,221 Like, did you know that 525 00:22:22,221 --> 00:22:24,781 women actually apply cream naked? 526 00:22:24,781 --> 00:22:27,221 โ€Ž[crowd laughs] 527 00:22:27,901 --> 00:22:30,061 The girls are wondering, "How else?" 528 00:22:30,061 --> 00:22:31,941 The guys are wondering, "Wow." 529 00:22:31,941 --> 00:22:34,021 โ€Ž[crowd laughing hysterically] 530 00:22:35,501 --> 00:22:36,541 Don't ask me how I knew. 531 00:22:36,541 --> 00:22:38,341 But just... Research... 532 00:22:39,021 --> 00:22:40,381 Pastor, research. 533 00:22:40,381 --> 00:22:42,381 - I swear. - [crowd shouting happily] 534 00:22:44,381 --> 00:22:46,381 Because they are very thorough. 535 00:22:46,381 --> 00:22:48,661 Every... Every part 536 00:22:49,381 --> 00:22:50,781 must be covered. 537 00:22:53,301 --> 00:22:54,381 Guys don't... 538 00:22:55,821 --> 00:22:57,421 The few guys 539 00:22:57,421 --> 00:22:59,781 that happen to use cream... 540 00:23:00,381 --> 00:23:01,981 โ€Ž[laughs wildly] 541 00:23:03,141 --> 00:23:05,221 They don't apply it naked. 542 00:23:06,261 --> 00:23:07,861 They will have finished... 543 00:23:07,861 --> 00:23:12,581 Women... Guys apply cream on their body the same way they prepare for exams. 544 00:23:12,581 --> 00:23:14,341 They only focus on what's coming out. 545 00:23:14,341 --> 00:23:16,661 - That... That's... [chuckles] - [crowd laughs] 546 00:23:22,141 --> 00:23:23,781 There are differences. 547 00:23:25,021 --> 00:23:26,381 Compliments. 548 00:23:28,101 --> 00:23:29,461 Men, ah, God! 549 00:23:29,461 --> 00:23:32,221 Ladies know how to give and receive compliments. 550 00:23:32,221 --> 00:23:33,301 It's like their thing. 551 00:23:33,301 --> 00:23:36,541 You know, women like... They love themselves. [exclaims] 552 00:23:37,581 --> 00:23:40,141 I've never seen a set of people that will just glory in themselves. 553 00:23:40,981 --> 00:23:41,821 Just look... 554 00:23:41,821 --> 00:23:44,421 They are more likely to look in the mirror. They're more likely 555 00:23:44,421 --> 00:23:46,621 to take selfies, you know, just anything... 556 00:23:50,021 --> 00:23:53,021 One thing women do that bursts my head is that they record stories. 557 00:23:54,061 --> 00:23:55,701 In the evening... [laughs] 558 00:23:55,701 --> 00:23:57,901 they will just go back to their own story. 559 00:23:57,901 --> 00:24:03,181 - And start watching it... "Aw!" Glory. - [crowd laughs]. 560 00:24:03,781 --> 00:24:05,621 So, those people, they know how to give and receive 561 00:24:05,621 --> 00:24:06,901 because they know they like it. 562 00:24:06,901 --> 00:24:08,741 So, you see, two girls now, they don't know each other before, 563 00:24:08,741 --> 00:24:12,221 they'll just go, "Oh my God, I love your hair." 564 00:24:12,221 --> 00:24:13,661 โ€Ž-[woman] Yes, girl! โ€Ž-Your hair? 565 00:24:13,661 --> 00:24:15,221 They know fully well that it's not yours. 566 00:24:15,221 --> 00:24:17,581 โ€Ž[crowd laughs] 567 00:24:18,821 --> 00:24:21,101 -"I love your hair." - [woman] Wow! 568 00:24:22,261 --> 00:24:23,741 Guys don't know how to give compliments. 569 00:24:24,421 --> 00:24:26,901 If a guy likes what you are wearing or anything, 570 00:24:26,901 --> 00:24:28,701 he deflects the compliment. 571 00:24:29,821 --> 00:24:31,181 Like he takes it... 572 00:24:31,781 --> 00:24:33,861 So, if a guy likes your haircut like this now, 573 00:24:33,861 --> 00:24:36,301 he doesn't say, "Oh," he'll say, "Oh, what's up? 574 00:24:36,821 --> 00:24:37,741 Where did you cut your hair?" 575 00:24:37,741 --> 00:24:38,661 โ€Ž[crowd laughs] 576 00:24:39,221 --> 00:24:42,381 He'd say, "Next. "Wow, those guys are good!" 577 00:24:42,381 --> 00:24:43,301 โ€Ž[crowd laughs] 578 00:24:43,821 --> 00:24:44,901 He deflects it. 579 00:24:45,981 --> 00:24:48,501 "Wow, Adidas makes great shoes!" 580 00:24:49,941 --> 00:24:51,301 But it's my shoes. 581 00:24:54,261 --> 00:24:56,541 Women know how to receive compliments as well. 582 00:24:56,541 --> 00:24:58,421 If you tell her, "Nice dress," [scoffs] 583 00:24:59,301 --> 00:25:00,901 she'll even give you a twirl. 584 00:25:00,901 --> 00:25:02,901 You know... 585 00:25:03,741 --> 00:25:06,621 "Nice hair." Not her hair. "Aw!" 586 00:25:07,621 --> 00:25:09,301 "You know how we do." 587 00:25:10,661 --> 00:25:11,541 Guys? 588 00:25:11,541 --> 00:25:12,861 We don't know how to receive compliments. 589 00:25:12,861 --> 00:25:14,181 We're always embarrassed. 590 00:25:14,181 --> 00:25:15,701 It's like we'll just downplay it. 591 00:25:15,701 --> 00:25:17,341 "Wow, guy, nice shirt." "Are you serious?" 592 00:25:17,341 --> 00:25:18,861 - [in Pidgin] "My wife bought it." - [crowd laughs] 593 00:25:19,941 --> 00:25:21,981 "I don't even know much about these things." 594 00:25:21,981 --> 00:25:23,541 โ€Ž[crowd laughs and claps] 595 00:25:24,541 --> 00:25:27,301 "Wow, guy, nice shoes." "Are you serious? No..." 596 00:25:27,301 --> 00:25:29,581 "This was the last one available. I just picked it." 597 00:25:30,581 --> 00:25:33,141 [in English] The only compliments that guys receive with their full chest 598 00:25:33,141 --> 00:25:35,181 is this one, "Wow, guy. Nice babe." 599 00:25:35,181 --> 00:25:36,541 [in English] You know how we do. 600 00:25:36,541 --> 00:25:41,821 โ€Ž[cheering, clapping] 601 00:25:43,701 --> 00:25:46,141 [crowd cheering] SLK! 602 00:25:48,741 --> 00:25:50,181 Differences, man. 603 00:25:51,941 --> 00:25:52,861 Differences. 604 00:25:52,861 --> 00:25:54,861 Women take life more seriously than men. 605 00:25:55,821 --> 00:25:57,821 I don't know why women are like that. 606 00:25:57,821 --> 00:25:58,861 Men are just... 607 00:26:00,101 --> 00:26:02,101 And it shows in the very serious things. 608 00:26:02,101 --> 00:26:04,021 I'm getting to a very serious part now. 609 00:26:05,021 --> 00:26:08,501 Women respond to trauma seriously. 610 00:26:09,021 --> 00:26:10,341 Traumatic experiences. 611 00:26:12,461 --> 00:26:14,581 Like... I mean, if a... 612 00:26:15,421 --> 00:26:19,061 If a lady goes through an experience, a very sad experience, maybe like 613 00:26:19,701 --> 00:26:21,901 rape or child molestation or something like that, 614 00:26:21,901 --> 00:26:25,141 when she's talking about it with a lot of emotions, as it should be, 615 00:26:25,661 --> 00:26:27,701 because these things need to be tackled head on. 616 00:26:29,461 --> 00:26:30,461 You know? 617 00:26:30,461 --> 00:26:33,221 But guys, on the other hand, 618 00:26:34,301 --> 00:26:36,501 have you seen when a guy 619 00:26:36,501 --> 00:26:39,581 is talking about, like, his very sad past, 620 00:26:39,581 --> 00:26:40,981 something that is supposed to be sad. 621 00:26:42,661 --> 00:26:44,661 This is why society does not take us seriously. 622 00:26:47,061 --> 00:26:48,861 I have a friend. I won't mention his name. 623 00:26:48,861 --> 00:26:51,181 We were in the living room 624 00:26:51,181 --> 00:26:53,941 and this guy was talking about his molestation experience. 625 00:26:55,501 --> 00:26:56,341 โ€ŽAh. 626 00:26:57,101 --> 00:26:58,421 He was dancing. 627 00:26:58,421 --> 00:26:59,341 [crowd laughing] 628 00:26:59,341 --> 00:27:01,421 I'm not joking. This is even true life. 629 00:27:02,021 --> 00:27:03,741 [clicks tongue] [in Pidgin] "Guy, I was molested." 630 00:27:03,741 --> 00:27:06,101 - [laughter intensifies] - Ah. 631 00:27:06,101 --> 00:27:08,501 [in English] He was saying it as if he was reminiscing. "Ah. 632 00:27:09,341 --> 00:27:11,141 Sister Tokumbo. Ah! 633 00:27:12,101 --> 00:27:13,781 Aunty Tokumbo. Ah." 634 00:27:14,741 --> 00:27:16,781 I was even the one telling him, "D1, are you okay?" 635 00:27:20,501 --> 00:27:22,741 Like, "Do you need therapy?" 636 00:27:22,741 --> 00:27:26,581 โ€Ž[crowd laughs] 637 00:27:27,181 --> 00:27:28,021 Guys. 638 00:27:28,901 --> 00:27:31,621 Guys, we need to take this thing seriously. I did this joke somewhere 639 00:27:31,621 --> 00:27:34,901 and I realized that a lot of men were actually molested as kids. 640 00:27:34,901 --> 00:27:36,141 - No joke. - [crowd] Yes. 641 00:27:36,141 --> 00:27:37,581 If you see a lot of men talk... 642 00:27:37,581 --> 00:27:39,701 And they still have that unserious attitude. 643 00:27:39,701 --> 00:27:42,261 "Ah, Aunty Bola." I say, "Guys!" 644 00:27:44,021 --> 00:27:46,501 And they do it. They say it with so much fun. 645 00:27:46,501 --> 00:27:48,821 Like, if you see, I was with some guys. 646 00:27:48,821 --> 00:27:52,741 I discovered that most guys were actually molested. 647 00:27:52,741 --> 00:27:54,821 Like it's molestation. Forget about if 648 00:27:54,821 --> 00:27:58,341 you think you enjoyed it or not. Like, it was molestation. 649 00:27:59,221 --> 00:28:01,581 Like you see guys talk about it with so much "aw". 650 00:28:02,181 --> 00:28:03,541 โ€Ž[crowd laughs] 651 00:28:03,541 --> 00:28:05,581 Like almost every guy. 652 00:28:06,461 --> 00:28:07,701 I can tell you that for a fact. 653 00:28:07,701 --> 00:28:09,181 I was almost... 654 00:28:11,701 --> 00:28:13,461 But I now went to report. 655 00:28:13,461 --> 00:28:15,221 โ€Ž[crowd laughs] 656 00:28:15,221 --> 00:28:17,181 I'm joking. 657 00:28:17,181 --> 00:28:18,941 - I did not report, so... - [crowd laughs] 658 00:28:20,741 --> 00:28:22,381 But... [laughs] Forget about. 659 00:28:22,381 --> 00:28:24,861 But I actually did. I actually did. 660 00:28:26,021 --> 00:28:27,141 I actually did. 661 00:28:27,141 --> 00:28:28,501 And that's what saved me. 662 00:28:28,501 --> 00:28:31,101 A lot of guys actually went through this. 663 00:28:31,101 --> 00:28:35,181 And it's important that we shine the torch of this topic because 664 00:28:36,261 --> 00:28:40,061 the truth is that these people, whether they acknowledge it or not, 665 00:28:40,061 --> 00:28:41,821 this thing does something, 666 00:28:42,741 --> 00:28:44,821 damages them. Hurt people hurt people. 667 00:28:45,781 --> 00:28:48,221 The, like, abused later 668 00:28:48,221 --> 00:28:51,021 becomes the abuser. That's why a lot of abusive people 669 00:28:51,021 --> 00:28:53,501 were actually molested as kids. 670 00:28:54,261 --> 00:28:55,901 And so, it is important that we face this so that society 671 00:28:55,901 --> 00:28:57,621 can actually shine the torch on it. 672 00:28:58,141 --> 00:28:59,421 โ€Ž[clapping] 673 00:29:00,221 --> 00:29:01,381 Yeah, it is important. 674 00:29:02,661 --> 00:29:03,981 Because... 675 00:29:03,981 --> 00:29:07,901 If you look at some of the famous people that were, you know... 676 00:29:08,741 --> 00:29:10,141 For example, R. Kelly. 677 00:29:11,181 --> 00:29:13,581 R. Kelly was molested as a kid, 678 00:29:14,941 --> 00:29:16,181 but we should have known. 679 00:29:16,181 --> 00:29:18,941 He was only trying to tell us, We didn't just pay attention. 680 00:29:19,821 --> 00:29:21,021 He was singing it in his songs. 681 00:29:21,021 --> 00:29:22,861 -โ™ช I am a lion โ™ช - [crowd laughs] 682 00:29:23,661 --> 00:29:26,061 This guy is a predator. He was telling us. 683 00:29:27,381 --> 00:29:28,901 He's a predator. 684 00:29:28,901 --> 00:29:30,421 We should have paid attention. 685 00:29:31,621 --> 00:29:32,661 "Stand up tall." 686 00:29:32,661 --> 00:29:35,741 That he was talking to kids. Oh, we should have paid attention. 687 00:29:36,341 --> 00:29:38,941 One of the major ways I knew that 688 00:29:38,941 --> 00:29:42,861 R. Kelly was going to be, like... We should have suspected 689 00:29:42,861 --> 00:29:44,261 that he liked underage girls. 690 00:29:44,261 --> 00:29:45,501 You know, he was always playing the piano, 691 00:29:46,901 --> 00:29:49,661 and every time he was playing the piano, he was always playing on minors. 692 00:29:50,181 --> 00:29:52,981 โ€Ž[crowd cheering] 693 00:29:52,981 --> 00:29:53,901 โ€Ž[sighs] 694 00:29:54,701 --> 00:29:56,901 I was afraid. I thought that joke will fall flat. 695 00:29:56,901 --> 00:30:02,901 โ€Ž[crowd cheering intensifies] 696 00:30:06,341 --> 00:30:07,261 But that's it. 697 00:30:09,061 --> 00:30:11,341 Now, he's trapped in a closet. But the thing is... 698 00:30:14,101 --> 00:30:15,421 But I'm scared though 699 00:30:15,941 --> 00:30:17,621 because I've noticed 700 00:30:17,621 --> 00:30:20,061 that it seems like almost all legends 701 00:30:21,101 --> 00:30:24,021 seem to have, like, one woman or female scandal or the other. 702 00:30:24,541 --> 00:30:26,461 R. Kelly, R&B legend, 703 00:30:27,541 --> 00:30:28,541 girl scandal. 704 00:30:29,581 --> 00:30:32,981 Bill Cosby, comedy legend, women's scandal. 705 00:30:33,541 --> 00:30:37,061 Tiger Woods, golf legend, women scandal. 706 00:30:38,301 --> 00:30:39,701 โ€Ž[woman indistinct chatter] 707 00:30:39,701 --> 00:30:41,261 [in Pidgin] Ah, God, please. 708 00:30:42,781 --> 00:30:43,861 [in English] God forbid. 709 00:30:44,981 --> 00:30:46,541 [laughs] Because the truth is that 710 00:30:46,541 --> 00:30:49,021 "Surviving SLK" sounds like a catchy title. 711 00:30:49,021 --> 00:30:50,381 - God forbid. - [crowd laughs] 712 00:30:51,541 --> 00:30:53,701 I don't want to hear that... [chuckles] 713 00:30:53,701 --> 00:30:55,701 years later, "Welcome back to Surviving SLK. 714 00:30:55,701 --> 00:30:58,621 - So, Erica, tell us..." [shrieks] - [laughter] 715 00:30:58,621 --> 00:30:59,541 I don't want that. 716 00:31:00,781 --> 00:31:03,661 God, please. But... So, I'm very careful. 717 00:31:03,661 --> 00:31:05,341 That statement, "Fear women", 718 00:31:05,341 --> 00:31:07,261 I'm always very, very, very careful with my life. 719 00:31:07,261 --> 00:31:10,141 I mean, it's better to be safe than sorry. You know. 720 00:31:10,821 --> 00:31:12,021 Most people know... [chuckles] 721 00:31:12,021 --> 00:31:14,541 Most people know I'm very... You know. 722 00:31:14,541 --> 00:31:15,941 Maybe that's why I'm still single. 723 00:31:17,981 --> 00:31:19,341 โ€Ž[crowd murmuring] 724 00:31:20,141 --> 00:31:21,461 I'm very careful now. 725 00:31:22,101 --> 00:31:23,581 Maybe that's why I'm still single. 726 00:31:23,581 --> 00:31:25,461 But that's... [laughs] That's not why I'm still single. 727 00:31:26,021 --> 00:31:27,581 Let me tell you why I'm still single. 728 00:31:28,421 --> 00:31:31,301 Ah, people want to know. Should I tell you why I'm still single? 729 00:31:31,301 --> 00:31:32,621 โ€Ž[crowd] Yes. 730 00:31:33,821 --> 00:31:35,781 Because the king has taken all our wives. 731 00:31:36,461 --> 00:31:38,221 โ€Ž[laughter] 732 00:31:39,381 --> 00:31:41,541 But it's true though. [laughs] 733 00:31:43,941 --> 00:31:45,621 He'll soon marry again, though. 734 00:31:46,181 --> 00:31:48,261 All our wives have gone to the palace. 735 00:31:49,421 --> 00:31:50,541 Think about it. [laughs] 736 00:31:52,061 --> 00:31:54,661 But most people give props to the king. 737 00:31:55,221 --> 00:31:59,101 I give more props to the girls that marry the king. 738 00:31:59,821 --> 00:32:00,781 Because marrying the king... 739 00:32:00,781 --> 00:32:02,941 Have you ever thought of it? What it takes to marry a king? 740 00:32:03,501 --> 00:32:04,461 It has to be one of... 741 00:32:04,461 --> 00:32:07,541 It has to be one of the most difficult things in the world. 742 00:32:07,541 --> 00:32:08,941 First of all... Hey, hey. 743 00:32:08,941 --> 00:32:10,061 What are you thinking? 744 00:32:10,941 --> 00:32:13,901 If the king wants to marry you, he doesn't discuss with you. 745 00:32:15,061 --> 00:32:15,901 Hey? 746 00:32:16,541 --> 00:32:20,341 He sends a retinue of emissaries to your parents. 747 00:32:20,341 --> 00:32:22,101 You get back home, your parents tell you, 748 00:32:22,101 --> 00:32:24,181 "Ah, you're marrying the king tomorrow." 749 00:32:24,861 --> 00:32:26,421 Eh? 750 00:32:27,381 --> 00:32:30,061 [shrieks] No, you will hide her. 751 00:32:30,061 --> 00:32:31,981 It's not just in Africa, 752 00:32:31,981 --> 00:32:34,661 even those days, even the days of Emperor Caesar. 753 00:32:35,501 --> 00:32:36,581 You have to hide her. 754 00:32:38,341 --> 00:32:39,861 You can't have a fine girlrfriend. 755 00:32:39,861 --> 00:32:43,021 If Emperor Caesar sees her, he will seize her. That's it. 756 00:32:44,661 --> 00:32:45,861 You can't do such. 757 00:32:47,221 --> 00:32:49,661 Those days... Those days... 758 00:32:50,421 --> 00:32:54,341 Even now. Okay, let's say the king is getting, you know, better... 759 00:32:54,861 --> 00:32:57,581 The kings are getting more... Maybe they want to talk to you. 760 00:32:58,701 --> 00:33:01,021 You can't do those things you do to us, we peasants. 761 00:33:01,021 --> 00:33:01,941 โ€Ž[crowd laughs] 762 00:33:02,541 --> 00:33:03,621 โ€ŽEh! 763 00:33:03,621 --> 00:33:04,901 We will ask for your number. 764 00:33:04,901 --> 00:33:07,421 You'll give us wrong number. Eh? 765 00:33:07,421 --> 00:33:09,061 You will give the king wrong number? 766 00:33:09,061 --> 00:33:12,141 Like the king will call and a Hausa man will pick up? Eh? 767 00:33:12,141 --> 00:33:13,621 โ€Ž[laughter] 768 00:33:13,621 --> 00:33:15,861 It is a taboo. They can behead you. 769 00:33:17,741 --> 00:33:19,181 You give the king wrong name. 770 00:33:20,741 --> 00:33:23,021 You say my name is Anita. Eh? 771 00:33:23,821 --> 00:33:25,621 If Ifa should catch you, it's a taboo. 772 00:33:25,621 --> 00:33:27,221 They can behead you. 773 00:33:28,221 --> 00:33:29,981 Let's say, you now start dating the king, 774 00:33:31,301 --> 00:33:34,181 you can't call the king "boo". 775 00:33:35,141 --> 00:33:37,901 It's a taboo. They can behead you. 776 00:33:39,901 --> 00:33:41,341 You start dating the king... Eh? 777 00:33:42,941 --> 00:33:45,821 Ah. Eh. A whole king. 778 00:33:46,461 --> 00:33:48,581 You can't do some things. You can't try some things. 779 00:33:49,781 --> 00:33:51,861 Okay, let's say, you're even married. 780 00:33:51,861 --> 00:33:53,501 You're now married to the king. 781 00:33:53,501 --> 00:33:55,181 You now want an exclusive dinner. 782 00:33:55,181 --> 00:33:56,101 By the way, 783 00:33:56,101 --> 00:33:57,341 you know that if the king... 784 00:33:57,341 --> 00:33:59,021 Like anywhere the king goes, 785 00:34:00,101 --> 00:34:02,341 the king does not go anywhere alone, no matter... 786 00:34:02,861 --> 00:34:04,541 You know, he doesn't go to places alone. 787 00:34:05,741 --> 00:34:08,501 Somebody must... Like a praise singer. 788 00:34:08,501 --> 00:34:09,941 I don't care who it is. 789 00:34:09,941 --> 00:34:11,901 I don't care wherever he is going. 790 00:34:11,901 --> 00:34:15,061 [chants in Yoruba] "โ™ช Oh, great king! โ™ช" 791 00:34:15,660 --> 00:34:19,421 [chanting continues] 792 00:34:19,421 --> 00:34:23,180 [chanting continues] 793 00:34:23,180 --> 00:34:25,821 "He who confronts him doesn't know him. He who knows him doesn't confront him." 794 00:34:25,821 --> 00:34:27,381 [chanting continues] 795 00:34:27,381 --> 00:34:28,781 [chanting continues] 796 00:34:28,781 --> 00:34:31,180 [chanting continues] 797 00:34:31,180 --> 00:34:34,740 [chanting continues] 798 00:34:34,740 --> 00:34:36,621 [in English] Inside the Embassy. 799 00:34:36,621 --> 00:34:42,381 โ€Ž[crowd cheering, laughing, clapping] 800 00:34:44,061 --> 00:34:45,021 Are you joking? 801 00:34:45,981 --> 00:34:47,581 Forget those praise singers. 802 00:34:47,581 --> 00:34:49,381 [in Pidgin] Their passports are fuller than yours. 803 00:34:50,501 --> 00:34:52,220 Inside the plane, inside airport. 804 00:34:52,220 --> 00:34:56,101 [chants in Yoruba] "โ™ช Oh, great king! โ™ช" 805 00:34:58,181 --> 00:35:00,661 Sometimes they will even get visa and the king does not get. 806 00:35:02,301 --> 00:35:03,741 So, they'll go to America... 807 00:35:03,741 --> 00:35:04,981 [chants in Yoruba] "โ™ช Oh, great king! โ™ช" 808 00:35:04,981 --> 00:35:06,941 They'll say, "Why are you shouting?" They'll say, "The king is coming." 809 00:35:08,181 --> 00:35:11,301 If the king was coming here now, the first person will be... 810 00:35:11,301 --> 00:35:12,941 [chants in Yoruba] "โ™ช Oh, great king! โ™ช" 811 00:35:12,941 --> 00:35:13,861 They'll say, "Why are you shouting?" 812 00:35:13,861 --> 00:35:15,261 They'll say, "The king is coming." 813 00:35:15,821 --> 00:35:16,821 So, now, imagine... 814 00:35:17,581 --> 00:35:20,261 [chuckles] You now want exclusive dinner, 815 00:35:21,221 --> 00:35:22,861 like you buy out a restaurant. 816 00:35:23,541 --> 00:35:25,061 You tell the DJ to play 817 00:35:25,981 --> 00:35:27,181 romantic music. 818 00:35:28,021 --> 00:35:30,101 They're waiting for King Boo. 819 00:35:32,021 --> 00:35:33,301 Or His Royal Bae. 820 00:35:34,861 --> 00:35:36,301 First of all, he'll come late. 821 00:35:37,181 --> 00:35:38,301 But the first thing you'll just hear is... 822 00:35:38,301 --> 00:35:44,181 [chants in Yoruba] "โ™ช Oh, great king! โ™ช" 823 00:35:44,781 --> 00:35:46,381 โ€Ž-[lady] I love you. โ€Ž-[chuckles] 824 00:35:47,261 --> 00:35:48,501 They'll be like, "What is this?" 825 00:35:49,981 --> 00:35:52,181 But it's not... Even in the other room. 826 00:35:52,941 --> 00:35:54,221 [man] Oh, wow. 827 00:35:54,821 --> 00:35:56,781 - But that's... - [lady in the crowd cheers] 828 00:35:56,781 --> 00:35:59,661 That's like the only place that 829 00:36:00,341 --> 00:36:02,581 the king's praise singer cannot enter. 830 00:36:02,581 --> 00:36:03,741 But he will stay at the door. 831 00:36:05,221 --> 00:36:08,021 In the other room, hey, hey, there are rules to follow. 832 00:36:09,341 --> 00:36:12,341 Like, you know, those things that married people do in the other room. 833 00:36:12,341 --> 00:36:14,621 I don't know much about these things. [laughs] 834 00:36:16,701 --> 00:36:18,501 No, but in the other room, there are rules to follow. 835 00:36:19,541 --> 00:36:20,581 Research. 836 00:36:22,701 --> 00:36:25,541 Eh! You can never be on top of the king. 837 00:36:25,541 --> 00:36:28,181 Hey! It's a taboo. They can behead you. 838 00:36:29,941 --> 00:36:32,101 The king is always on top of all issues. 839 00:36:32,101 --> 00:36:34,181 โ€Ž[crowd laughs] 840 00:36:35,421 --> 00:36:37,981 It is not patriarchy, it's monarchy. [laughs] 841 00:36:39,741 --> 00:36:41,821 โ€ŽEh! Eh! Eh! 842 00:36:42,381 --> 00:36:43,421 Eh! In the other room, 843 00:36:43,981 --> 00:36:45,941 you can't command the king. No. 844 00:36:45,941 --> 00:36:49,141 It's... It's when you are married to a normal human being 845 00:36:49,141 --> 00:36:50,301 that you'll say, "Faster, harder." 846 00:36:50,301 --> 00:36:52,981 No, you don't command the king. 847 00:36:53,821 --> 00:36:56,381 You can only pray for him, "Oh, King, may your reign be long." 848 00:36:58,181 --> 00:37:00,261 "May you last in the seat of your fathers." 849 00:37:00,261 --> 00:37:01,941 โ€Ž[crowd laughs] 850 00:37:03,181 --> 00:37:05,781 - It is not patriarchy, it's monarchy. - [woman screams] 851 00:37:06,421 --> 00:37:08,181 You can't play with the king's crown. 852 00:37:08,181 --> 00:37:10,061 Any of the crowns. It is a taboo. 853 00:37:11,101 --> 00:37:12,301 They can behead you. 854 00:37:14,621 --> 00:37:19,941 โ€Ž[laughter and clapping intensifies] 855 00:37:19,941 --> 00:37:23,181 Then, after you now spend like 15 minutes inside, 856 00:37:23,181 --> 00:37:24,421 outside, we'll just hear... 857 00:37:24,421 --> 00:37:27,461 [chants in Yoruba] "โ™ช Oh, great king! โ™ช" 858 00:37:27,461 --> 00:37:28,501 People will come out and say, "What's happening?" 859 00:37:28,501 --> 00:37:29,741 "The king is coming." 860 00:37:29,741 --> 00:37:33,621 โ€Ž[laughter and clapping intensifies] 861 00:37:40,301 --> 00:37:42,021 So, I'm going to lead a protest. 862 00:37:42,621 --> 00:37:44,501 I'm going to lead a protest in the king's palace. 863 00:37:45,421 --> 00:37:47,701 Just raise placards, "Bring back our girls." 864 00:37:49,741 --> 00:37:51,821 But ladies, I'm on your side, you can see. 865 00:37:52,981 --> 00:37:54,541 I'm advocating for the freedom. 866 00:37:56,221 --> 00:37:57,141 [chuckles] 867 00:37:57,141 --> 00:37:58,981 Because, ladies, let me show you I'm on your side. 868 00:37:59,501 --> 00:38:01,941 I'm probably the only guy here that likes 869 00:38:01,941 --> 00:38:03,301 watching female sports. 870 00:38:04,661 --> 00:38:05,621 โ€Ž[ladies] Aw! 871 00:38:05,621 --> 00:38:09,021 Yes, I watch female tennis, female football, female basketball. 872 00:38:09,021 --> 00:38:11,461 I like seeing girls play with balls. Basically, that's... 873 00:38:12,181 --> 00:38:13,941 one of the things I like the most. 874 00:38:14,821 --> 00:38:17,661 โ€Ž-[chuckling] โ€Ž-[crowd laughs] 875 00:38:18,181 --> 00:38:19,221 But the thing is... 876 00:38:21,861 --> 00:38:23,821 But the sad thing about watching female football... 877 00:38:23,821 --> 00:38:25,101 Like we all clamor for it. 878 00:38:25,101 --> 00:38:26,781 You see, I've seen feminists clamor for it now, 879 00:38:26,781 --> 00:38:29,901 equal pay in football, but you guys don't watch sports. 880 00:38:29,901 --> 00:38:32,141 How will they now make money? I do. 881 00:38:32,141 --> 00:38:34,101 But the thing I think they should change is that... 882 00:38:34,661 --> 00:38:35,981 I don't like the fact that 883 00:38:37,461 --> 00:38:38,301 females are playing football. 884 00:38:38,301 --> 00:38:40,621 Then we're now having male commentators. 885 00:38:41,461 --> 00:38:42,581 Because if you are watching female football, 886 00:38:42,581 --> 00:38:44,221 that's the first thing that'll piss you off. 887 00:38:45,221 --> 00:38:46,381 Because after a while, 888 00:38:47,821 --> 00:38:49,741 the male commentators start sounding like 889 00:38:49,741 --> 00:38:51,581 creepy pervs. 890 00:38:56,541 --> 00:38:57,541 "Alright now..." 891 00:39:00,221 --> 00:39:03,621 "Right now, I can see fresh pair of legs coming into the field." 892 00:39:06,141 --> 00:39:06,981 "Anita. 893 00:39:06,981 --> 00:39:08,981 We all know she's very good with her head." 894 00:39:10,581 --> 00:39:12,821 "What a time to bring her up by the 69th minute." 895 00:39:12,821 --> 00:39:14,141 Can you change this channel? 896 00:39:14,141 --> 00:39:15,941 Can you change this channel right now? 897 00:39:19,421 --> 00:39:20,781 โ€Ž[crowd cheering] 898 00:39:20,781 --> 00:39:24,901 Well, that's all for the sexual innuendos in this set. [chuckles] 899 00:39:26,381 --> 00:39:29,261 No, but I love football a lot. I love football a lot. 900 00:39:29,261 --> 00:39:32,501 One of the most intriguing things about football, for me, 901 00:39:33,101 --> 00:39:34,101 is this particular one. 902 00:39:34,621 --> 00:39:36,461 By the way, in case you don't watch football here, 903 00:39:37,021 --> 00:39:39,781 you know that it was when I got to university 904 00:39:39,781 --> 00:39:42,981 that I discovered that there were actually men that don't watch football. 905 00:39:43,581 --> 00:39:44,581 I never knew. 906 00:39:45,421 --> 00:39:48,221 Like, I just used to think that that was like your prerequisite for being a man. 907 00:39:49,301 --> 00:39:51,021 Do I have men that don't watch football here? 908 00:39:51,021 --> 00:39:53,581 โ€Ž-[shouts] โ€Ž-You don't watch football? 909 00:39:54,101 --> 00:39:55,261 So, what's your maiden name? 910 00:39:55,261 --> 00:39:57,581 โ€Ž[crowd laughs] 911 00:40:03,261 --> 00:40:04,661 I asked, "So, what's your favorite sport?" 912 00:40:05,621 --> 00:40:06,581 What's your favorite sport? 913 00:40:07,181 --> 00:40:08,061 You don't have? 914 00:40:09,301 --> 00:40:12,061 I... I asked one Igbo girl for her favorite sport. 915 00:40:12,061 --> 00:40:13,341 She said Range Rover. 916 00:40:13,341 --> 00:40:15,341 โ€Ž[crowd laughs] 917 00:40:16,461 --> 00:40:18,421 Range Rover Sports. Still works. 918 00:40:19,061 --> 00:40:20,941 Let me explain that joke. Range Rover Sports. 919 00:40:24,981 --> 00:40:26,901 But one thing about football 920 00:40:26,901 --> 00:40:29,101 that I like is the fact that... 921 00:40:29,701 --> 00:40:30,861 โ€ŽMost people don't know this. 922 00:40:30,861 --> 00:40:32,261 By the way, if you don't watch football, don't worry. 923 00:40:32,261 --> 00:40:33,341 Don't tune off. 924 00:40:33,341 --> 00:40:35,381 You'll understand. I'm not saying anything esoteric. 925 00:40:35,381 --> 00:40:37,181 You just need to flow with me. Alright? 926 00:40:37,701 --> 00:40:41,701 So, there's this particular guy. When you get home, Google him. 927 00:40:42,261 --> 00:40:44,061 His name is Gary Lineker. 928 00:40:45,101 --> 00:40:48,581 He's like one of the best English strikers. 929 00:40:49,461 --> 00:40:53,501 He was the highest goalscorer at the 1986 World Cup. 930 00:40:54,301 --> 00:40:55,341 Gary Lineker. 931 00:40:55,341 --> 00:40:59,141 He played for Leicester, he played for Everton, 932 00:40:59,141 --> 00:41:02,861 he played for Tottenham, he played for Barcelona. 933 00:41:02,861 --> 00:41:04,061 Top Guy. 934 00:41:04,061 --> 00:41:06,901 He was highest goal scorer in a lot of these leagues. 935 00:41:07,741 --> 00:41:10,021 But that's not the most intriguing thing about Gary Lineker. 936 00:41:11,141 --> 00:41:14,301 The most intriguing thing about Gary Lineker is, first of all, 937 00:41:14,981 --> 00:41:17,421 throughout out his 17-year career 938 00:41:18,541 --> 00:41:20,861 playing football actively, week in, week out, 939 00:41:20,861 --> 00:41:23,821 he never ever collected a red card. 940 00:41:24,901 --> 00:41:25,981 Not once. 941 00:41:25,981 --> 00:41:27,821 Let me put it in perspective for you. 942 00:41:27,821 --> 00:41:29,261 All of you know Lionel Messi. 943 00:41:30,141 --> 00:41:33,341 Messi is like one of the most loved players because he's very nice. 944 00:41:33,341 --> 00:41:35,461 He's very calm. He has three red cards. 945 00:41:36,661 --> 00:41:38,141 Forget about Ronaldo. Ronaldo has 11. 946 00:41:38,141 --> 00:41:40,101 - [chuckles] - [crowd laughs] 947 00:41:40,701 --> 00:41:43,141 Do you know how easy it is for you to get a red card in football? 948 00:41:43,141 --> 00:41:45,621 Zinedine Zidane was playing his final, 949 00:41:45,621 --> 00:41:47,941 final, in the full glare of the world. 950 00:41:48,661 --> 00:41:51,621 This defender, I don't know what he said, maybe about his wife, 951 00:41:53,581 --> 00:41:55,341 "No wonder your wife is..." 952 00:41:55,341 --> 00:41:56,701 The guy said, "What?" 953 00:41:57,421 --> 00:41:58,301 "What?" 954 00:41:59,421 --> 00:42:00,261 โ€ŽBang. 955 00:42:01,221 --> 00:42:02,221 Red card. 956 00:42:04,941 --> 00:42:05,901 So, that means Gary Lineker... 957 00:42:05,901 --> 00:42:08,381 Because Gary Lineker played 17 years week in, week out. 958 00:42:08,381 --> 00:42:10,541 That means he must have been insulted one time. 959 00:42:10,541 --> 00:42:12,181 Somebody must have said, "Gary Lineker, 960 00:42:12,181 --> 00:42:14,301 no wonder your wife has slept with the full team." 961 00:42:16,021 --> 00:42:17,021 "It's okay." 962 00:42:21,221 --> 00:42:23,941 Played 17 years, never collected a red card. 963 00:42:23,941 --> 00:42:25,221 But it doesn't stop there. 964 00:42:26,381 --> 00:42:28,621 Gary Lineker played 17 years of his career. 965 00:42:28,621 --> 00:42:30,581 Not only did he never ever 966 00:42:30,581 --> 00:42:31,741 collect a red card, 967 00:42:32,461 --> 00:42:34,901 he also never ever, wait for it, 968 00:42:34,901 --> 00:42:38,901 collected a yellow card throughout his career. 969 00:42:38,901 --> 00:42:41,061 Google him when you get home. True story. 970 00:42:41,061 --> 00:42:44,341 Do you know how easy it is to get a yellow card in football? 971 00:42:44,341 --> 00:42:47,381 โ€Ž-[man] Exactly. โ€Ž-[crowd laughs] 972 00:42:48,101 --> 00:42:48,981 Top striker. 973 00:42:50,181 --> 00:42:53,541 Gary Lineker played 17 years, no yellow card. 974 00:42:53,541 --> 00:42:55,381 Let me tell you how easy it is to get a yellow card. 975 00:42:55,381 --> 00:42:56,541 Revenge tackle. 976 00:42:56,541 --> 00:42:57,861 Somebody tackles you rough. 977 00:42:59,301 --> 00:43:00,821 Pa! And you'll now be like, "Really?" 978 00:43:00,821 --> 00:43:02,741 Cha! Revenge tackle. Yellow. 979 00:43:04,141 --> 00:43:04,981 โ€ŽYes! 980 00:43:05,501 --> 00:43:07,101 If you argue with referee... 981 00:43:07,101 --> 00:43:09,261 If the referee tells you something and you argue, 982 00:43:09,261 --> 00:43:11,581 "What's the meaning of that?" Yellow. 983 00:43:12,821 --> 00:43:13,661 Do you know that 984 00:43:14,661 --> 00:43:16,541 it doesn't even take a negative emotion 985 00:43:16,541 --> 00:43:18,461 to get you a yellow card in football? 986 00:43:18,461 --> 00:43:20,221 If you score 90th minute 987 00:43:20,221 --> 00:43:22,741 and you're so excited and you remove your clothes, 988 00:43:22,741 --> 00:43:24,021 โ€Žyellow card! 989 00:43:24,021 --> 00:43:26,621 That means he was not just a master of his negative emotions, 990 00:43:26,621 --> 00:43:28,061 he was a master of his positive emotions. 991 00:43:28,061 --> 00:43:29,581 So, Gary Lineker must have been playing, 992 00:43:29,581 --> 00:43:31,221 someone would have tackled him rough, and he'll just be like, 993 00:43:31,221 --> 00:43:32,141 "Guy." 994 00:43:32,901 --> 00:43:34,301 โ€Ž[laughter] 995 00:43:34,981 --> 00:43:35,901 "It's okay." 996 00:43:37,741 --> 00:43:38,701 You know, 997 00:43:38,701 --> 00:43:41,621 referee must have blown something that he didn't like. 998 00:43:41,621 --> 00:43:43,461 "Ref, it's okay." 999 00:43:43,461 --> 00:43:45,221 โ€Ž[crowd laughs] 1000 00:43:45,221 --> 00:43:48,661 You know... He must have scored one dying minute goal and he just wanted to... 1001 00:43:49,901 --> 00:43:51,021 โ€Ž"It's okay." 1002 00:43:52,621 --> 00:43:55,541 So, Gary Lineker played 17 years of his career, 1003 00:43:55,541 --> 00:43:57,581 week in, week out, never collected a red card, 1004 00:43:58,381 --> 00:44:00,181 never collected a yellow card. 1005 00:44:01,741 --> 00:44:05,541 - But he's been divorced twice. - [crowd exclaims and laughs] 1006 00:44:09,661 --> 00:44:11,701 Like, two women looked at that guy, 1007 00:44:13,101 --> 00:44:14,261 just like, "Nah, nah." 1008 00:44:15,901 --> 00:44:16,781 Red card. 1009 00:44:16,781 --> 00:44:18,421 โ€Ž[crowd laughs] 1010 00:44:21,021 --> 00:44:24,581 The first wife said his behavior gave him stress and anxiety. 1011 00:44:24,581 --> 00:44:26,821 What could... Ah! Fear women! 1012 00:44:26,821 --> 00:44:28,981 What could Gary Lineker have done? 1013 00:44:30,821 --> 00:44:31,781 [chuckles] 1014 00:44:35,541 --> 00:44:37,581 He must have been so annoying. 1015 00:44:37,581 --> 00:44:39,421 "What do you want to eat?" "Anything." 1016 00:44:40,261 --> 00:44:41,341 "I will make toast." 1017 00:44:42,181 --> 00:44:43,021 "It's okay." 1018 00:44:46,341 --> 00:44:52,181 โ€Ž[crowd cheering intensifies] 1019 00:44:54,541 --> 00:44:56,541 Well, that's why I just decided that you know what? 1020 00:44:57,501 --> 00:44:58,341 โ€Ž[chuckles] 1021 00:44:58,941 --> 00:45:01,781 So, I mean, in a quest to get married, 1022 00:45:01,781 --> 00:45:03,581 so that I will show that I'm serious, I decided to 1023 00:45:04,221 --> 00:45:07,221 leave my parents' house, like, many years ago. 1024 00:45:08,061 --> 00:45:09,701 By the way, if you are Gen Z here, 1025 00:45:11,341 --> 00:45:12,621 and I know in your mind, you're thinking, 1026 00:45:12,621 --> 00:45:14,541 "These people are always sending me message. 1027 00:45:15,101 --> 00:45:16,981 Sending me too much messages. I need to leave." 1028 00:45:17,981 --> 00:45:20,581 [grunts, scoffs] 1029 00:45:22,461 --> 00:45:24,421 The truth is, if you leave, 1030 00:45:25,381 --> 00:45:26,941 they will stop sending you message. 1031 00:45:28,221 --> 00:45:29,861 But they will start sending you on errands. 1032 00:45:30,781 --> 00:45:32,421 In case you don't know what errand is, 1033 00:45:32,421 --> 00:45:34,701 errand is the senior brother of message. 1034 00:45:35,901 --> 00:45:37,821 What is message? "Go and bring my bag." 1035 00:45:38,781 --> 00:45:40,021 What is message? 1036 00:45:40,021 --> 00:45:42,741 "Hey, take this thing. Put it in the fridge." 1037 00:45:44,901 --> 00:45:46,981 What is message? The highest message? 1038 00:45:46,981 --> 00:45:48,501 "Go and iron my clothes." Women. 1039 00:45:49,021 --> 00:45:49,981 Actually, that's what made me leave. 1040 00:45:49,981 --> 00:45:51,221 I was ironing my mother's clothes. 1041 00:45:51,741 --> 00:45:54,661 Have you ironed women's cloth before? 1042 00:45:54,661 --> 00:45:55,941 โ€Ž[crowd laughs] 1043 00:45:58,221 --> 00:46:00,261 It was so difficult, my sweat was the spray. 1044 00:46:00,261 --> 00:46:01,661 โ€Ž[laughter] 1045 00:46:03,141 --> 00:46:05,741 I was like, "No, I'm going to... Agent Kola!" 1046 00:46:09,021 --> 00:46:10,101 But errand? 1047 00:46:11,141 --> 00:46:13,501 I've left my parents house for how many years now? 1048 00:46:13,501 --> 00:46:15,661 But my father still sends me on errands. 1049 00:46:16,661 --> 00:46:19,341 Despite, my father will call you because there's phone. 1050 00:46:20,381 --> 00:46:22,301 "Hello?" He'll now ask the most useless question. 1051 00:46:22,941 --> 00:46:23,781 This particular one... 1052 00:46:24,381 --> 00:46:25,301 "Where are you?" 1053 00:46:26,741 --> 00:46:27,861 That question is useless 1054 00:46:27,861 --> 00:46:29,701 because it doesn't really matter where you are. 1055 00:46:29,701 --> 00:46:31,221 โ€Ž[crowd laughs] 1056 00:46:32,781 --> 00:46:34,661 "Where are you?" I'll say, "I'm in the kitchen. 1057 00:46:34,661 --> 00:46:36,221 "I'm just trying to prep up..." 1058 00:46:36,221 --> 00:46:37,901 โ€Ž[crowd laughs] 1059 00:46:38,901 --> 00:46:39,741 "...dinner." 1060 00:46:40,261 --> 00:46:41,341 "Very good. 1061 00:46:41,341 --> 00:46:43,381 When you are done, jor, 1062 00:46:44,661 --> 00:46:47,101 you will go to Ikorodu." [shrieks] 1063 00:46:47,101 --> 00:46:48,701 โ€Ž[crowd laughs] 1064 00:46:51,221 --> 00:46:52,981 It doesn't really matter where you are. 1065 00:46:55,861 --> 00:46:58,061 My father called me one day. "Hello. Where are you?" 1066 00:46:58,061 --> 00:47:01,261 I said, "Actually, I'm at an event. I'm about to start an event in Abuja." 1067 00:47:01,261 --> 00:47:05,061 "Very good. When you are done, you will go to Ibadan." [shrieks] 1068 00:47:06,021 --> 00:47:07,781 It doesn't matter where you are. 1069 00:47:08,621 --> 00:47:11,221 [chuckles] You can actually be in front of the judge. 1070 00:47:11,221 --> 00:47:12,821 They are about to sentence you to life. 1071 00:47:13,341 --> 00:47:14,861 Your father will still call you. "Just a minute." 1072 00:47:14,861 --> 00:47:16,221 "Hello?" "Where are you?" 1073 00:47:16,221 --> 00:47:18,381 "I'm in front of the judge. They're about to sentence me to life." 1074 00:47:18,381 --> 00:47:21,221 "Very good. When you are done, jor..." [shrieks] 1075 00:47:21,221 --> 00:47:22,781 โ€Ž[crowd laughs] 1076 00:47:24,021 --> 00:47:25,261 It never ends. 1077 00:47:25,261 --> 00:47:28,381 โ€Ž[crowd laughs, cheers, claps] 1078 00:47:28,381 --> 00:47:30,501 It never ends fam. 1079 00:47:31,661 --> 00:47:33,181 But there are some things you will miss 1080 00:47:33,181 --> 00:47:34,381 when you leave your parents. 1081 00:47:35,221 --> 00:47:36,581 Some things you will miss. For example, 1082 00:47:36,581 --> 00:47:39,141 one of the first things you will miss is that... 1083 00:47:39,141 --> 00:47:40,701 You know, you're going now... 1084 00:47:40,701 --> 00:47:42,341 You know, the mistake people always make, 1085 00:47:42,341 --> 00:47:43,701 they think it's only rent. 1086 00:47:44,621 --> 00:47:46,381 โ€Ž[crowd laughs] 1087 00:47:46,381 --> 00:47:49,021 Like, once I move in, I've moved in. "Hey! 1088 00:47:50,061 --> 00:47:52,021 Don't make the mistakes we made." 1089 00:47:53,901 --> 00:47:55,621 That's when you will know how expensive things are. 1090 00:47:55,621 --> 00:47:59,341 โ€ŽLike a chair. Chair. Like... 1091 00:48:00,421 --> 00:48:01,981 [in Pidgin] Look at me. 1092 00:48:01,981 --> 00:48:04,221 [in English] I mean, I can stand, I'm a stand-up comedian. 1093 00:48:04,221 --> 00:48:05,981 โ€Ž[crowd laughs] 1094 00:48:05,981 --> 00:48:09,621 You'll realize how expensive curtain is. Curtain. 1095 00:48:10,661 --> 00:48:12,301 You'll now be like, "I live alone 1096 00:48:12,301 --> 00:48:14,381 and I don't do anything bad. So, why?" 1097 00:48:14,381 --> 00:48:16,181 โ€Ž[crowd laughs] 1098 00:48:16,181 --> 00:48:17,741 "Why cover up?" 1099 00:48:20,141 --> 00:48:21,861 Let me tell you what you won't know is expensive. 1100 00:48:21,861 --> 00:48:23,421 By the way, if you're watching this thing 1101 00:48:23,421 --> 00:48:25,461 from, like, outside the country, 1102 00:48:25,461 --> 00:48:28,421 you know, we don't have 24 hours power supply, so... 1103 00:48:28,981 --> 00:48:31,741 apart from a generator, 1104 00:48:32,461 --> 00:48:34,261 you'll also need something that you won't know you need. 1105 00:48:34,261 --> 00:48:36,781 You know, that's there are some things you won't know you need until you move in. 1106 00:48:36,781 --> 00:48:38,421 For example, a parker. [chuckles] 1107 00:48:39,341 --> 00:48:41,781 You will not know. You will just be sweeping. Hey! 1108 00:48:41,781 --> 00:48:43,181 โ€Ž[crowd laughs] 1109 00:48:45,261 --> 00:48:48,621 โ€Ž[crowd cheering intensifies] 1110 00:48:51,861 --> 00:48:53,341 So, you won't know you will need this thing. 1111 00:48:53,341 --> 00:48:56,061 There's this thing called "power restoration alarm". 1112 00:48:56,661 --> 00:48:57,541 You know that thing? 1113 00:48:57,541 --> 00:49:00,021 - [crowd] Yes. - [shouts] 1114 00:49:00,021 --> 00:49:01,381 [in Pidgin] That thing can be so loud! 1115 00:49:01,381 --> 00:49:03,621 Louder than Cardi B. [squeals] 1116 00:49:05,461 --> 00:49:06,301 Very loud. 1117 00:49:06,301 --> 00:49:09,861 It's so loud that no Nigerian street has two. 1118 00:49:09,861 --> 00:49:11,061 โ€Ž[crowd laughs] 1119 00:49:11,061 --> 00:49:13,261 They always wait for the first person, 1120 00:49:13,261 --> 00:49:15,021 the fool that will buy. 1121 00:49:15,021 --> 00:49:15,941 โ€Ž[crowd laughs] 1122 00:49:23,101 --> 00:49:25,181 When I moved in, 1123 00:49:25,181 --> 00:49:26,381 nobody had it on my street, 1124 00:49:27,821 --> 00:49:29,141 and I was always wasting fuel 1125 00:49:29,701 --> 00:49:31,141 because fuel will be finished. 1126 00:49:31,661 --> 00:49:33,541 And they'll go, "Ah, there has been light since, I didn't know." 1127 00:49:34,301 --> 00:49:36,221 Nobody was buying. Everybody was going, "Hmm." 1128 00:49:37,501 --> 00:49:40,061 I now summoned courage. Gathered money and bought it. 1129 00:49:40,981 --> 00:49:42,901 Everybody in the street was using my own. 1130 00:49:43,821 --> 00:49:46,861 How did I know? Every time it goes... [screams] 1131 00:49:46,861 --> 00:49:49,701 You'll just see people, "They've brought light!" Pa! Pa! 1132 00:49:50,261 --> 00:49:52,461 Very annoying and I can be very petty. 1133 00:49:52,461 --> 00:49:53,461 You know what I did? 1134 00:49:54,261 --> 00:49:55,661 I connected it to earphones. 1135 00:49:56,581 --> 00:49:58,461 [sound like a horn] Yeah. Yeah. 1136 00:49:59,461 --> 00:50:00,581 [in Pidgin] Let your fuel run out. 1137 00:50:03,061 --> 00:50:05,141 [crowd cheering and clapping] 1138 00:50:06,221 --> 00:50:08,221 There are so many things you will miss. 1139 00:50:08,221 --> 00:50:09,621 So many things you will miss. 1140 00:50:10,141 --> 00:50:12,541 For example, this particular one. 1141 00:50:13,141 --> 00:50:15,141 Do you know that no matter how old you are, 1142 00:50:15,141 --> 00:50:17,821 if you still live with your parents, when all those uncles come, 1143 00:50:19,261 --> 00:50:21,141 those of your family friends, when they come visiting, 1144 00:50:21,141 --> 00:50:24,261 "Ah, how are you? Well done. Let me..." 1145 00:50:25,661 --> 00:50:28,221 "Take this. Go and buy biscuits." Those money can be useful. 1146 00:50:30,221 --> 00:50:32,341 Ah! They can come very timely. 1147 00:50:32,941 --> 00:50:35,061 [scoffs] "How are you? You're done with school?" 1148 00:50:35,061 --> 00:50:37,781 "Well done. Fantastic. Big boy." 1149 00:50:37,781 --> 00:50:39,501 "The last time I saw you, you were like this." 1150 00:50:39,501 --> 00:50:40,421 โ€Ž[crowd laughs] 1151 00:50:41,021 --> 00:50:42,821 "No, no, take this. Come on." 1152 00:50:43,941 --> 00:50:46,461 "Take. Don't let your daddy see it." [giggles] 1153 00:50:49,661 --> 00:50:52,381 [squeals] But immediately, you... 1154 00:50:52,381 --> 00:50:55,261 I don't care if you leave the house at 12 years old, 1155 00:50:55,261 --> 00:50:56,341 nobody will give you anything. 1156 00:50:56,341 --> 00:50:58,261 They'll just be like, "You are on your own. Big boy." 1157 00:51:00,341 --> 00:51:04,181 By the way, all of us have the uncle that disappoints. 1158 00:51:04,181 --> 00:51:05,221 โ€Ž[woman] Yes. 1159 00:51:05,221 --> 00:51:07,661 Every family has a disappointing uncle. 1160 00:51:07,661 --> 00:51:08,741 โ€Ž[woman] Yes. 1161 00:51:08,741 --> 00:51:11,221 If you don't have a disappointing uncle, then you are the uncle. 1162 00:51:11,221 --> 00:51:13,701 โ€Ž[laughter] 1163 00:51:15,141 --> 00:51:17,021 And this is how you know uncles that disappoint. 1164 00:51:17,661 --> 00:51:21,101 When you ask them... Disappointment, like you would need this... 1165 00:51:21,621 --> 00:51:22,621 Like if you're asking your uncle, 1166 00:51:22,621 --> 00:51:26,181 "Uncle, I'm about to resume. I need like 20,000 for pocket money." 1167 00:51:27,021 --> 00:51:29,621 This is the first thing. You see this head movement? 1168 00:51:31,101 --> 00:51:33,061 That's how you'll know uncles that disappoint. 1169 00:51:34,541 --> 00:51:35,621 "Uncle, I'm going to school." 1170 00:51:36,461 --> 00:51:37,541 [silly sound] 1171 00:51:39,621 --> 00:51:40,581 You see this thing? 1172 00:51:40,581 --> 00:51:42,781 โ€Ž[crowd laughs] 1173 00:51:44,021 --> 00:51:47,141 Then the next one is that body squeeze. 1174 00:51:48,221 --> 00:51:50,141 You know, that famous body squeeze. "Uncle, I'm going to school..." 1175 00:51:50,421 --> 00:51:51,581 [exclaims] 1176 00:51:52,821 --> 00:51:54,381 โ€Ž[crowd laughs] 1177 00:51:54,381 --> 00:51:56,261 This is poverty right there. 1178 00:52:00,301 --> 00:52:01,741 Then the final one. 1179 00:52:01,741 --> 00:52:03,381 They always ask one question. 1180 00:52:03,381 --> 00:52:05,021 You see, when you get this question, just go home, 1181 00:52:05,821 --> 00:52:07,181 forget about money. 1182 00:52:08,261 --> 00:52:10,341 "Uncle, money for..." [shrieks] 1183 00:52:11,101 --> 00:52:13,421 "Uh... What's today?" 1184 00:52:13,421 --> 00:52:15,381 โ€Ž[crowd laughs] 1185 00:52:15,381 --> 00:52:16,381 Just forget about it. 1186 00:52:16,381 --> 00:52:17,781 Because anybody that does not know today, 1187 00:52:17,781 --> 00:52:18,901 he cannot know tomorrow. 1188 00:52:18,901 --> 00:52:20,101 โ€Ž[crowd laughs, claps] 1189 00:52:24,741 --> 00:52:26,301 [clapping] 1190 00:52:26,301 --> 00:52:28,341 [screams] "Uh, what's today?" 1191 00:52:29,221 --> 00:52:30,101 "Sunday." 1192 00:52:31,461 --> 00:52:33,461 "Uh... Come to my office on Monday." 1193 00:52:33,461 --> 00:52:36,061 [screams] "I'll be in Port-Harcourt. Uh..." 1194 00:52:37,421 --> 00:52:40,541 "Come on Tues--" [screams] "I'll be in Jeba. Um..." 1195 00:52:41,261 --> 00:52:44,301 [in Pidgin] It's you who would then say, "Uncle, don't worry, I'll work hard." 1196 00:52:44,941 --> 00:52:46,061 "I will do well." 1197 00:52:46,061 --> 00:52:47,701 โ€Ž[crowd murmurs] 1198 00:52:48,781 --> 00:52:50,341 There are things you will miss. 1199 00:52:51,301 --> 00:52:52,981 For example, security. 1200 00:52:52,981 --> 00:52:54,541 When I was still with my dad, 1201 00:52:54,541 --> 00:52:56,861 growing up, my father was like my security. 1202 00:52:57,901 --> 00:53:01,701 Yes. No matter what, all he needs to know is your location. 1203 00:53:02,221 --> 00:53:05,261 I remember that time, I think it was Abiola that died 1204 00:53:05,261 --> 00:53:07,221 and there was a lot of furore, 1205 00:53:07,221 --> 00:53:08,421 a lot of ruckus. 1206 00:53:09,301 --> 00:53:10,501 Riot, everywhere. 1207 00:53:11,461 --> 00:53:12,821 I was in school, I called my father 1208 00:53:12,821 --> 00:53:15,781 from the landline of the school. I called my father's office. 1209 00:53:15,781 --> 00:53:18,581 A landline. [panting] "Hello. They're fighting, Daddy." 1210 00:53:18,581 --> 00:53:20,661 "Relax. Where are you?" I said, "I'm in school." 1211 00:53:20,661 --> 00:53:22,741 "I'm on my way." [beatboxing sounds] 1212 00:53:22,741 --> 00:53:25,621 That's not the soundtrack playing, but that was what was playing in my head. 1213 00:53:25,621 --> 00:53:26,981 My father just came to save me. 1214 00:53:26,981 --> 00:53:28,221 In fact, we were in the car. 1215 00:53:29,421 --> 00:53:30,981 They were killing people up and down. 1216 00:53:30,981 --> 00:53:34,141 I was just confident because my daddy was here. [beatboxing sounds] 1217 00:53:36,221 --> 00:53:38,381 My mommy will see snake, "Snake! Go and call your daddy." 1218 00:53:38,381 --> 00:53:42,621 - [beatboxing sounds] - [crowd laughs] 1219 00:53:42,621 --> 00:53:44,261 I don't know if my brother can remember this, 1220 00:53:44,261 --> 00:53:45,781 but I remember vividly. One time, 1221 00:53:45,781 --> 00:53:48,141 they were they were robbing. We were just hearing, 1222 00:53:48,141 --> 00:53:49,101 [in Yoruba] "Thief, thief, thief!" 1223 00:53:49,101 --> 00:53:50,661 My father locked us in to keep us... 1224 00:53:50,661 --> 00:53:52,181 He didn't wait for the thief to come. 1225 00:53:52,181 --> 00:53:53,821 He went out after the thief. 1226 00:53:53,821 --> 00:53:55,901 [beatboxing sounds] 1227 00:53:55,901 --> 00:53:57,061 No jokes. 1228 00:53:57,061 --> 00:53:58,021 He was my security. 1229 00:53:58,021 --> 00:53:59,861 All he just needed to know was where you were. 1230 00:53:59,861 --> 00:54:00,981 "Hello. Where are you?" 1231 00:54:00,981 --> 00:54:02,941 [panting] "Right now, I'm at..." 1232 00:54:02,941 --> 00:54:04,021 "Okay. I'm coming to get you." 1233 00:54:04,021 --> 00:54:05,621 [beatboxing sounds] 1234 00:54:08,021 --> 00:54:09,061 But I miss that now 1235 00:54:09,781 --> 00:54:11,781 because I have to be my own security. I have to man up. 1236 00:54:13,341 --> 00:54:16,461 And you know how Lagos gets with these robberies these days. 1237 00:54:16,461 --> 00:54:18,181 One day, I was in traffic. 1238 00:54:19,541 --> 00:54:21,661 I was on Ikorodu Road. That's how robbers just came. 1239 00:54:22,781 --> 00:54:24,541 "Your phone!" And I just got a new phone. 1240 00:54:25,541 --> 00:54:30,541 Thankfully, I just put the sim in the new phone, so I just hid the phone. 1241 00:54:31,861 --> 00:54:33,461 I had my old phone. I still had my old phone. 1242 00:54:33,461 --> 00:54:34,901 I just submitted my old phone. 1243 00:54:35,781 --> 00:54:36,621 โ€ŽUh! 1244 00:54:36,621 --> 00:54:38,861 I don't know this thing that robbers do nowadays. 1245 00:54:39,461 --> 00:54:41,141 "One thing I hate is lies." 1246 00:54:41,141 --> 00:54:42,741 โ€Ž[crowd laughs] 1247 00:54:43,741 --> 00:54:44,661 โ€ŽWow. 1248 00:54:44,661 --> 00:54:46,301 You have such a high moral standard. 1249 00:54:47,021 --> 00:54:49,701 โ€Ž[crowd laughs] 1250 00:54:51,741 --> 00:54:54,021 Why do robbers feel the need to do that? 1251 00:54:55,021 --> 00:54:56,781 "One thing I hate is lies." 1252 00:54:56,781 --> 00:54:58,821 Why do you guys do that thing? Why? 1253 00:55:02,421 --> 00:55:03,541 "One thing I hate is lies." 1254 00:55:04,301 --> 00:55:06,101 "Are you sure these are all the phones?" 1255 00:55:06,101 --> 00:55:07,421 I said, "Yes, yes, yes." 1256 00:55:08,381 --> 00:55:09,941 The next thing, as they were about leaving, 1257 00:55:11,661 --> 00:55:12,941 I was just reversing. Next thing, 1258 00:55:12,941 --> 00:55:14,741 I just heard the... [imitates a phone ringtone] 1259 00:55:15,381 --> 00:55:16,821 โ€ŽI was reversing. I said, "What?" 1260 00:55:17,461 --> 00:55:18,461 I just brought out my phone. 1261 00:55:18,461 --> 00:55:20,541 Thankfully, it was my dad. 1262 00:55:20,541 --> 00:55:22,061 I just picked up the phone [panting] 1263 00:55:22,061 --> 00:55:23,581 I was like, "I'm being robbed." Then he said, 1264 00:55:23,581 --> 00:55:24,781 "Where are you?" 1265 00:55:24,781 --> 00:55:28,021 I said "Right now, I'm at Ikorodu Road. I'm being robbed." 1266 00:55:28,021 --> 00:55:29,541 "Very good. Please, 1267 00:55:29,541 --> 00:55:31,101 when you're done..." [shrieks] 1268 00:55:31,101 --> 00:55:33,221 โ€Ž[crowd laughs] 1269 00:55:42,181 --> 00:55:43,101 But I'm joking though. 1270 00:55:43,101 --> 00:55:45,741 That's not... That's not it. 1271 00:55:46,661 --> 00:55:48,541 No, I'm not single because the king, 1272 00:55:48,541 --> 00:55:50,701 you know... That's just a lie. 1273 00:55:51,261 --> 00:55:53,061 โ€ŽThe reason I'm single is that 1274 00:55:54,381 --> 00:55:55,981 all our friends are traveling. 1275 00:55:55,981 --> 00:55:58,221 All my potential wives are traveling. 1276 00:55:59,621 --> 00:56:00,581 - Have you noticed? - [crowd murmuring] 1277 00:56:01,501 --> 00:56:02,661 People are leaving us. 1278 00:56:03,581 --> 00:56:06,421 Mass exodus out of this country. You've not noticed it? 1279 00:56:07,981 --> 00:56:09,261 People are no longer sapiosexual. 1280 00:56:09,261 --> 00:56:10,741 They're now japasexual. 1281 00:56:12,781 --> 00:56:14,381 This mass exodus where everybody is leaving. 1282 00:56:14,381 --> 00:56:15,741 Are you leaving? Are you going? 1283 00:56:16,821 --> 00:56:18,381 The way... Every weekend, 1284 00:56:18,381 --> 00:56:20,221 we just see that thing on Twitter. 1285 00:56:20,221 --> 00:56:21,861 -"Cheers to a new dispensation." - [woman] Yes. 1286 00:56:23,541 --> 00:56:25,141 People are leaving and they won't tell you. 1287 00:56:25,141 --> 00:56:27,581 You'll just be calling them, and just start hearing abroad ringtone. 1288 00:56:27,581 --> 00:56:28,581 [imitates phone ringtone] 1289 00:56:29,221 --> 00:56:30,901 [in Pidgin] "Hello. What's up?" "I'm in Calgary." [shrieks] 1290 00:56:32,301 --> 00:56:34,621 [in English] You know, people are leaving every week. 1291 00:56:34,621 --> 00:56:36,821 If we continue like this in this country, 1292 00:56:36,821 --> 00:56:38,061 like people leaving every week, 1293 00:56:38,061 --> 00:56:40,501 if we continue like this, in the next ten years, 1294 00:56:40,501 --> 00:56:41,941 Nigeria will start to echo. 1295 00:56:42,461 --> 00:56:44,101 โ€Ž[crowd laughing] 1296 00:56:44,101 --> 00:56:46,981 "Hello, hello, hello! Is anybody around? Is anybody around?" 1297 00:56:48,981 --> 00:56:50,461 And people are looking for any excuse. 1298 00:56:50,461 --> 00:56:52,021 Marriage, education. 1299 00:56:52,661 --> 00:56:55,021 You see a 50-year-old man, "I'm going for my B.Sc." What? 1300 00:56:55,021 --> 00:56:56,581 โ€Ž[crowd laughs] 1301 00:56:59,181 --> 00:57:00,461 [chuckles] 1302 00:57:01,021 --> 00:57:02,581 In the next ten years... 1303 00:57:03,381 --> 00:57:04,421 we'll say, "Where's our president?" 1304 00:57:04,421 --> 00:57:05,941 "Ah, he has gone for his Master's." 1305 00:57:07,781 --> 00:57:09,981 They say it... Speaking of this education thing, 1306 00:57:09,981 --> 00:57:13,581 they sent one girl to England 1307 00:57:13,581 --> 00:57:15,661 to further her education. 1308 00:57:15,661 --> 00:57:18,861 You know? She went there and she started sleeping with white men. 1309 00:57:20,141 --> 00:57:21,301 Like, they sent her to go and do Master's. 1310 00:57:21,301 --> 00:57:23,501 She went to do her colonial master's. 1311 00:57:23,501 --> 00:57:25,141 โ€Ž[crowd laughs, jeers] 1312 00:57:27,341 --> 00:57:28,181 But it's crazy, though. 1313 00:57:28,781 --> 00:57:31,581 This is why we actually need to vote wisely 1314 00:57:31,581 --> 00:57:34,661 this coming elections, alright? We need to vote wisely. 1315 00:57:34,661 --> 00:57:36,821 โ€Ž[crowd clapping] 1316 00:57:36,821 --> 00:57:40,781 Look at dollar now. Everything is... Wait, I'm non-partisan. 1317 00:57:40,781 --> 00:57:42,381 Just to put it out there. 1318 00:57:42,901 --> 00:57:45,101 But I can see the three... 1319 00:57:45,101 --> 00:57:47,061 But this is the first time we're having, like, 1320 00:57:47,061 --> 00:57:48,381 a very serious third force. 1321 00:57:48,981 --> 00:57:50,381 I'm so excited about that. 1322 00:57:50,381 --> 00:57:54,101 Since 1999, I've never really seen a third force like this. 1323 00:57:54,781 --> 00:57:56,581 You know, people are batified, 1324 00:57:56,581 --> 00:57:59,621 some people are articulate, some people are obidient, you know. 1325 00:57:59,621 --> 00:58:00,541 โ€Ž[woman] Yeah. 1326 00:58:01,181 --> 00:58:03,341 [mumbles] I've been observing. 1327 00:58:04,461 --> 00:58:07,661 It's like a lot of youths seem to like... 1328 00:58:08,701 --> 00:58:11,901 Peter Obi, which is cool. 1329 00:58:11,901 --> 00:58:15,061 A lot of youths seem to... Seriously, you know. 1330 00:58:15,061 --> 00:58:17,461 But it's like you people want to vote for somebody 1331 00:58:17,461 --> 00:58:20,381 that has not shown interest in our feeding. 1332 00:58:22,061 --> 00:58:24,621 Only one candidate has shown interest in food. 1333 00:58:24,621 --> 00:58:25,821 โ€Ž[crowd laughs] 1334 00:58:26,421 --> 00:58:28,821 - Ewa, Garri, Dodo. You know. - [man] Dodo. 1335 00:58:28,821 --> 00:58:30,821 The farmers will make more money. 1336 00:58:30,821 --> 00:58:32,221 โ€Ž[crowd laughs] 1337 00:58:32,901 --> 00:58:34,501 Hope say... When Obi... 1338 00:58:35,021 --> 00:58:37,741 Or if Obi enter, are you sure Obi... 1339 00:58:37,741 --> 00:58:39,421 Because Obidient has not said anything about food. 1340 00:58:39,421 --> 00:58:40,341 Hope he'll not be like, 1341 00:58:40,341 --> 00:58:42,021 "In Egypt, they don't eat. Go and verify." 1342 00:58:42,021 --> 00:58:43,821 โ€Ž[crowd laughs] 1343 00:58:45,221 --> 00:58:46,381 "They don't eat breakfast." 1344 00:58:47,141 --> 00:58:48,461 But vote wisely. 1345 00:58:48,461 --> 00:58:50,781 โ€Ž[crowd laughs, claps] 1346 00:58:52,261 --> 00:58:54,621 The youth seem to have only one candidate. 1347 00:58:55,181 --> 00:58:59,181 Seem to... like everybody wants to vote for Obi. 1348 00:58:59,741 --> 00:59:01,701 We can try. If you are Obidient, make some noise. 1349 00:59:01,701 --> 00:59:04,061 โ€Ž[majority cheering] 1350 00:59:04,061 --> 00:59:05,781 If you are Batified, make some noise. 1351 00:59:05,781 --> 00:59:07,301 - [minority cheers] - Don't be ashamed. 1352 00:59:07,301 --> 00:59:09,061 โ€Ž[crowd laughs] 1353 00:59:10,221 --> 00:59:11,101 No, but at this rate, 1354 00:59:11,101 --> 00:59:12,981 it's like everybody will vote for Obi. 1355 00:59:14,221 --> 00:59:15,061 At this rate, 1356 00:59:15,781 --> 00:59:17,621 even Tinubu will vote for Obi. 1357 00:59:18,581 --> 00:59:20,701 But it won't be intentional. He'll just be... 1358 00:59:23,621 --> 00:59:26,461 โ€Ž[crowd laughing hysterically, clapping] 1359 00:59:27,021 --> 00:59:28,341 I'm joking. 1360 00:59:28,341 --> 00:59:29,781 โ€Ž[crowd murmuring] 1361 00:59:32,101 --> 00:59:35,261 I'm joking. [scoffs, laughs] 1362 00:59:37,501 --> 00:59:39,541 But the issue, the fear, I have 1363 00:59:39,541 --> 00:59:42,501 with the Obi thing is that Obi feels like... 1364 00:59:44,221 --> 00:59:47,821 Obi feels like he can win this thing intelligently. That's just... 1365 00:59:49,661 --> 00:59:52,261 Like he feels like if he gives us stats... 1366 00:59:52,901 --> 00:59:54,341 Do you know the country you're in? 1367 00:59:54,901 --> 00:59:55,821 Let me explain. 1368 00:59:55,821 --> 00:59:58,821 Everywhere Tinubu goes, Kwam1 one goes with him. 1369 01:00:00,461 --> 01:00:02,501 [in Yoruba] โ™ช Don't follow them โ™ช 1370 01:00:03,381 --> 01:00:04,461 Vibes. 1371 01:00:04,461 --> 01:00:05,661 โ€Ž[crowd laughs] 1372 01:00:05,661 --> 01:00:07,181 This country is on vibes. 1373 01:00:08,701 --> 01:00:09,661 You think I'm joking? 1374 01:00:09,661 --> 01:00:10,781 Look at Wike. 1375 01:00:10,781 --> 01:00:13,221 Look at Wike. Wike has a life band. 1376 01:00:13,221 --> 01:00:16,141 โ™ช As it is hurting them it's pleasant to us โ™ช 1377 01:00:17,221 --> 01:00:18,741 He can't even make a simple speech. 1378 01:00:19,381 --> 01:00:21,381 The worst one, Dino Melaye, does not even talk. 1379 01:00:22,461 --> 01:00:23,741 He just sings. 1380 01:00:24,661 --> 01:00:27,501 But Peter Obi is just giving stats everywhere. 1381 01:00:27,501 --> 01:00:29,061 I personally think... [chuckles] 1382 01:00:29,061 --> 01:00:31,341 I think Obi should hire Wizkid or something. 1383 01:00:33,421 --> 01:00:36,221 Because I knew this early enough. I had an uncle. 1384 01:00:37,021 --> 01:00:39,981 My uncle used to be in politics. 1385 01:00:40,621 --> 01:00:42,701 I followed him for one of his meetings one time. 1386 01:00:42,701 --> 01:00:44,941 Like his delegate meetings. 1387 01:00:44,941 --> 01:00:47,821 That's when I knew that this country is not a serious place. 1388 01:00:49,021 --> 01:00:50,141 My uncle had... 1389 01:00:50,141 --> 01:00:52,461 He has good intentions, fantastic guy. 1390 01:00:54,421 --> 01:00:55,941 I can never forget that meeting. 1391 01:00:56,501 --> 01:00:58,301 I was in JSS2. I just went there. 1392 01:01:00,021 --> 01:01:01,341 They didn't allow this guy talk. 1393 01:01:03,661 --> 01:01:07,141 He was vying for the chairmanship position. 1394 01:01:09,381 --> 01:01:10,221 Just came out. 1395 01:01:10,861 --> 01:01:12,821 "Thank you very much. Uh..." 1396 01:01:13,781 --> 01:01:16,581 "My name is, uh... Oluwole." 1397 01:01:16,581 --> 01:01:17,781 Then, next, there's somebody... 1398 01:01:17,781 --> 01:01:20,221 [in Pidgin] โ™ช This is the chairman We've been waiting for โ™ช 1399 01:01:20,221 --> 01:01:22,181 โ™ช This is the chairman We've been waiting for โ™ช 1400 01:01:22,821 --> 01:01:25,621 โ™ช Hey, Olubasket Oh, Olubasket โ™ช 1401 01:01:25,621 --> 01:01:27,501 [in Yoruba] "That's enough. Thank you." 1402 01:01:31,181 --> 01:01:32,381 [in English] You will now... [chuckles] 1403 01:01:33,701 --> 01:01:36,061 "By the way, um, I am here 1404 01:01:36,061 --> 01:01:37,781 to cause a change." 1405 01:01:38,661 --> 01:01:40,341 They didn't allow him talk for more than two seconds. 1406 01:01:40,341 --> 01:01:44,101 [in Yoruba] โ™ช Oluwole has come in his awesomeness โ™ช 1407 01:01:45,221 --> 01:01:47,741 The worst one, he was now trying to channel 1408 01:01:47,741 --> 01:01:50,981 his inner Barack Obama. Just wanted to give that MLK, you know. 1409 01:01:52,461 --> 01:01:56,421 "Right from the '90s, when I started my political career..." 1410 01:01:56,421 --> 01:01:57,261 From nowhere, 1411 01:01:57,261 --> 01:02:00,181 โ™ช Olu 96! Olu 97! โ™ช 1412 01:02:00,181 --> 01:02:01,621 โ™ช Olu 98! โ™ช 1413 01:02:01,621 --> 01:02:04,301 โ™ช Olu 2000! 2001! โ™ช 1414 01:02:04,301 --> 01:02:05,741 โ™ช 2002! โ™ช 1415 01:02:05,741 --> 01:02:10,381 โ™ช This is the Oluwole That you said you didn't know! โ™ช 1416 01:02:11,981 --> 01:02:14,541 That's when I started respecting all these market women. 1417 01:02:15,061 --> 01:02:16,141 They can twerk. 1418 01:02:16,141 --> 01:02:17,621 โ™ช Oluwole! โ™ช 1419 01:02:18,221 --> 01:02:19,341 The salt seller. 1420 01:02:19,341 --> 01:02:22,301 โ™ช This is the life Of a salt seller, I'll rejoice! โ™ช 1421 01:02:24,621 --> 01:02:27,701 โ€Ž[crowd cheering] 1422 01:02:30,901 --> 01:02:32,101 That song never left me. 1423 01:02:32,101 --> 01:02:35,621 โ™ช This is the Oluwole That you said you didn't know! โ™ช 1424 01:02:36,261 --> 01:02:37,101 โ€Ž[chuckles] 1425 01:02:37,941 --> 01:02:40,181 But I said that, um, 1426 01:02:41,101 --> 01:02:42,861 he used to, um, 1427 01:02:43,381 --> 01:02:44,981 be into politics. 1428 01:02:44,981 --> 01:02:46,821 He is no more into politics now. 1429 01:02:46,821 --> 01:02:47,741 โ€Ž[crowd laughs, murmurs] 1430 01:02:49,661 --> 01:02:50,861 Because, 1431 01:02:53,261 --> 01:02:55,461 sometime in 2013, 1432 01:02:56,501 --> 01:02:58,461 - my uncle died. - [crowd] Aw! 1433 01:02:59,021 --> 01:03:00,061 Yeah. 1434 01:03:00,061 --> 01:03:01,821 It was actually really sad 1435 01:03:02,661 --> 01:03:05,141 because he was like the first guy that told me a joke. 1436 01:03:06,381 --> 01:03:07,661 Very fun-loving man. 1437 01:03:07,661 --> 01:03:08,621 Very sad. 1438 01:03:09,221 --> 01:03:10,821 I remember that day vividly. 1439 01:03:12,141 --> 01:03:13,381 I was watching... 1440 01:03:13,381 --> 01:03:14,941 I remember that day vividly because 1441 01:03:14,941 --> 01:03:17,661 I was watching 2Face's wedding on HipTV. 1442 01:03:18,221 --> 01:03:19,061 I remember. 1443 01:03:19,741 --> 01:03:21,341 Got the news, went to pick my mom. 1444 01:03:21,341 --> 01:03:23,501 I mean, he's the last... He's the last born. 1445 01:03:23,501 --> 01:03:25,741 My mom is the first. You know, there was that bond. 1446 01:03:26,301 --> 01:03:29,941 It was very sad. I was watching HipTV, 2Face's wedding. 1447 01:03:30,541 --> 01:03:33,141 My Mom came in, unconsolable, 1448 01:03:33,741 --> 01:03:35,421 in tears, crying. 1449 01:03:35,421 --> 01:03:37,621 My brother was crying. Everybody was crying. 1450 01:03:37,621 --> 01:03:39,501 It was really sad for me because 1451 01:03:40,781 --> 01:03:43,261 I really wanted to finish watching 2Face's wedding. 1452 01:03:43,261 --> 01:03:45,021 โ€Ž-[crowd laughs] โ€Ž-I'm joking. 1453 01:03:45,021 --> 01:03:46,901 I finished watching it. So, the... 1454 01:03:46,901 --> 01:03:48,461 โ€Ž[crowd laughs] 1455 01:03:48,981 --> 01:03:50,061 No, but it was really sad. 1456 01:03:50,061 --> 01:03:52,141 - Honestly, you know. - [woman] Wow. 1457 01:03:53,301 --> 01:03:57,981 But the saddest part of it all was that... 1458 01:04:02,101 --> 01:04:03,861 What you would not be prepared for 1459 01:04:04,381 --> 01:04:05,381 when you lose somebody 1460 01:04:05,381 --> 01:04:06,701 is the condolence visit. 1461 01:04:07,581 --> 01:04:09,101 Like we got the point at first. 1462 01:04:10,461 --> 01:04:12,981 โ€ŽLike people... So, โ€Žin case you don't know my mom, 1463 01:04:14,461 --> 01:04:16,141 my mom is over 70 now, 1464 01:04:17,101 --> 01:04:18,501 but she's still in Girl's Guild. 1465 01:04:18,501 --> 01:04:19,661 โ€Ž[crowd laughs] 1466 01:04:21,621 --> 01:04:23,781 Same woman, she's in Ladies Bible class. 1467 01:04:24,661 --> 01:04:26,581 Same woman, she's in Mother's Union. 1468 01:04:26,581 --> 01:04:28,381 And she's in Anglican Elders' fellowship. 1469 01:04:28,381 --> 01:04:30,381 Like, can you pick a generation? 1470 01:04:31,421 --> 01:04:32,621 โ€Ž[laughter] 1471 01:04:33,461 --> 01:04:35,501 She's in all these societies. And guess what? 1472 01:04:35,501 --> 01:04:36,781 All these people felt the need 1473 01:04:36,781 --> 01:04:39,301 to come to our house to console her. 1474 01:04:40,261 --> 01:04:42,541 That's it. And they came with buses. 1475 01:04:44,101 --> 01:04:46,141 [chuckles] Wait. 1476 01:04:47,301 --> 01:04:48,981 What's the concept of consolation? 1477 01:04:48,981 --> 01:04:50,901 Is it not to, like, help the person 1478 01:04:50,901 --> 01:04:51,821 stop crying? 1479 01:04:52,701 --> 01:04:54,941 So, why do they choose the saddest songs in the book 1480 01:04:56,061 --> 01:04:57,621 to sing when they're about leaving? 1481 01:05:00,021 --> 01:05:05,061 โ™ช La la la la โ™ช [whimpers] 1482 01:05:06,821 --> 01:05:08,701 There was one time somebody wanted to... 1483 01:05:08,701 --> 01:05:11,061 Somebody wanted to sing something else, like, 1484 01:05:11,661 --> 01:05:13,621 โ™ช We are here .... โ™ช Mm-hm! 1485 01:05:14,861 --> 01:05:18,741 โ™ช Amazing Grace โ™ช [whines] 1486 01:05:19,501 --> 01:05:20,781 The saddest part of that visit 1487 01:05:20,781 --> 01:05:22,781 was the fact that, just Yoruba people, 1488 01:05:22,781 --> 01:05:25,141 no matter what, they came to console you, 1489 01:05:25,141 --> 01:05:27,021 - but you must feed them. - [women] Yes. 1490 01:05:27,021 --> 01:05:28,501 [in Pidgin] And we're the ones who suffer. 1491 01:05:29,661 --> 01:05:30,941 [in English] And they still have choices. 1492 01:05:32,101 --> 01:05:35,661 "Please, can you give me cold Dano milk with..." 1493 01:05:36,941 --> 01:05:38,621 You're supposed to be asking for bitter lemon. 1494 01:05:38,621 --> 01:05:40,541 You... [chuckles] 1495 01:05:40,541 --> 01:05:42,541 You'll give them food and they will eat. 1496 01:05:43,341 --> 01:05:45,381 Just give them food, like rice with chicken. 1497 01:05:46,661 --> 01:05:49,381 "Ah, this health system is terrible!" 1498 01:05:51,421 --> 01:05:53,701 โ€Ž[crowd laughs] 1499 01:05:57,581 --> 01:05:58,661 Sad. 1500 01:05:59,661 --> 01:06:02,421 Then I remember the burial. The burial was another sad moment. 1501 01:06:03,221 --> 01:06:06,541 When we were going to put him in the hearse. 1502 01:06:07,901 --> 01:06:09,581 The hearse is that thing that carries dead bodies. 1503 01:06:09,581 --> 01:06:10,501 โ€Ž[crowd laughs, cheers] 1504 01:06:12,061 --> 01:06:12,981 But I have always wondered, 1505 01:06:12,981 --> 01:06:16,421 why do hearses have sirens? Like... 1506 01:06:17,501 --> 01:06:19,781 Why are they in a hurry? Where are they in a hurry to? 1507 01:06:20,301 --> 01:06:21,941 Maybe because the person they're carrying is late. 1508 01:06:21,941 --> 01:06:25,061 - Maybe. I don't know. - [crowd cheering] 1509 01:06:27,381 --> 01:06:29,421 But everywhere we went to, any time 1510 01:06:29,421 --> 01:06:31,341 police sees us, police will stop us. 1511 01:06:31,341 --> 01:06:33,501 - Oh. - [lady] Oh my goodness. 1512 01:06:34,021 --> 01:06:35,421 So, why are they doing that? 1513 01:06:35,421 --> 01:06:38,501 Oh! Oh! I said, "Oh. Espirit de corps." 1514 01:06:39,261 --> 01:06:40,981 โ€Ž[crowd howling] 1515 01:06:45,501 --> 01:06:47,181 No, but the burial was a different thing. 1516 01:06:47,181 --> 01:06:50,141 Like, it was very sad. Everybody was crying and stuff, 1517 01:06:50,141 --> 01:06:51,661 and they were lowering the body. 1518 01:06:52,701 --> 01:06:54,101 They were lowering the body. And guess what? 1519 01:06:55,021 --> 01:06:57,021 They still felt the need to sing those sad songs. 1520 01:06:57,821 --> 01:07:04,381 โ™ช Never grow old Never grow old in a land... โ™ช 1521 01:07:04,381 --> 01:07:07,421 [imitates crying] Sincerely, right? That time, 1522 01:07:07,421 --> 01:07:09,061 I just wish that was the best time 1523 01:07:10,581 --> 01:07:13,061 for someone to just come from the crowd and just be like, 1524 01:07:13,061 --> 01:07:17,061 โ™ช This is the Oluwole That you said you didn't know! โ™ช 1525 01:07:18,981 --> 01:07:22,181 โ€Ž[cheering and clapping] 1526 01:07:22,181 --> 01:07:24,261 But my second influence in comedy 1527 01:07:24,261 --> 01:07:27,021 has to be my secondary school. 1528 01:07:29,221 --> 01:07:32,221 I went to one of the best secondary schools, by the way. Dansol. 1529 01:07:33,381 --> 01:07:34,541 Dansol High. 1530 01:07:36,221 --> 01:07:38,101 Haters will just be like, "But what's the meaning of...?" 1531 01:07:38,821 --> 01:07:40,861 Is it my fault you went to QC? What's... What's... 1532 01:07:40,861 --> 01:07:41,781 โ€Ž[crowd jeering] 1533 01:07:43,861 --> 01:07:45,541 No, but Dansol was a different breed 1534 01:07:45,541 --> 01:07:46,701 because our teachers... 1535 01:07:46,701 --> 01:07:49,301 So, they influenced me in comedy basically because, 1536 01:07:50,021 --> 01:07:53,101 it was... First of all, it was at Dansol I learned to speak. 1537 01:07:53,101 --> 01:07:55,261 You know, use words and all those things. 1538 01:07:55,261 --> 01:07:57,861 Dansol was a very good school, or is a very good school. 1539 01:07:57,861 --> 01:07:59,181 โ€Ž[woman] Yeah. 1540 01:07:59,181 --> 01:08:00,261 Yeah. Yeah, exactly. 1541 01:08:00,901 --> 01:08:01,901 โ€Ž[chuckles] 1542 01:08:01,901 --> 01:08:05,461 But our teachers were characters. Our teachers were dramatic. 1543 01:08:06,221 --> 01:08:09,021 I can never forget them, dramatic teachers. 1544 01:08:09,021 --> 01:08:11,181 A lot of you have funny memories of your teachers. 1545 01:08:11,181 --> 01:08:12,221 But I have... [laughs] 1546 01:08:12,781 --> 01:08:14,661 For example, there was one guy... 1547 01:08:15,181 --> 01:08:17,981 Imagine this. The first time you see somebody 1548 01:08:17,981 --> 01:08:19,261 just comes on stage. 1549 01:08:21,781 --> 01:08:23,261 My name is... [sighs] 1550 01:08:23,261 --> 01:08:24,181 โ€Ž[crowd laughs] 1551 01:08:25,141 --> 01:08:27,581 My name is Reverend Dr. Theophilus Famuyide. 1552 01:08:28,581 --> 01:08:30,261 I studied Demonology in America. 1553 01:08:30,261 --> 01:08:31,221 What? 1554 01:08:33,500 --> 01:08:36,701 [sighs] I don't know whether it's because he's a reverend, 1555 01:08:36,701 --> 01:08:38,821 he just feels the need to talk in King James version. 1556 01:08:40,340 --> 01:08:41,541 "Very stupid a boy." 1557 01:08:41,541 --> 01:08:42,581 "Very foolish indeed." 1558 01:08:42,581 --> 01:08:43,581 โ€Ž[crowd laughs] 1559 01:08:43,581 --> 01:08:46,021 "You are worse than a sacrificial lamb." 1560 01:08:47,741 --> 01:08:50,300 Why? He just felt the need to say that. 1561 01:08:51,141 --> 01:08:53,941 And he had this bad habit. [laughs] 1562 01:08:54,500 --> 01:08:55,541 He will always use words, 1563 01:08:55,541 --> 01:08:57,621 both words that he knows and words he doesn't know, 1564 01:08:58,181 --> 01:08:59,380 and he will still shell. 1565 01:08:59,380 --> 01:09:00,300 โ€Ž[crowd laughs] 1566 01:09:01,261 --> 01:09:05,021 "Sir what do you think about the littering of the floors in the...?" 1567 01:09:05,021 --> 01:09:08,061 "Well, I see this as a case of incorrigiblity 1568 01:09:09,181 --> 01:09:11,420 because courtesy demands that anywhere, you see a pieces of paper 1569 01:09:11,420 --> 01:09:12,861 on the floor, you pick it." Huh? 1570 01:09:15,340 --> 01:09:18,821 He will use big words that he doesn't even know the meaning of. 1571 01:09:19,581 --> 01:09:21,781 "You will not do your assignments. 1572 01:09:21,781 --> 01:09:24,021 You just be soliloquising your parents' money." 1573 01:09:24,021 --> 01:09:24,981 Huh? 1574 01:09:24,981 --> 01:09:26,741 โ€Ž[crowd laughs] 1575 01:09:31,541 --> 01:09:33,981 One day, he saw me talking to some guys. 1576 01:09:33,981 --> 01:09:35,101 I was just talking. We were gisting, 1577 01:09:35,101 --> 01:09:36,340 Just laughing, having a good time. 1578 01:09:36,340 --> 01:09:37,500 "Have you done your assignment? 1579 01:09:37,500 --> 01:09:38,741 You're not a very serious person. 1580 01:09:38,741 --> 01:09:40,460 Always going about. 1581 01:09:40,460 --> 01:09:44,340 Are you a teetotaler?" Huh? "Are you a teetotaler? Answer me." 1582 01:09:44,340 --> 01:09:45,901 That was the first time I was hearing that word. 1583 01:09:45,901 --> 01:09:47,701 I thought teetotaler meant somebody 1584 01:09:48,380 --> 01:09:49,661 that just goes about talking. 1585 01:09:49,661 --> 01:09:51,581 "You must be a teetotaler. Sit down!" 1586 01:09:52,460 --> 01:09:53,581 Is it an insult? 1587 01:09:54,501 --> 01:09:56,981 "You're a stupid teetotaler. Sit down!" 1588 01:09:57,821 --> 01:09:59,941 [chuckles] That was him. 1589 01:10:00,541 --> 01:10:03,741 Then, the second guy... This guy, I love him so much 1590 01:10:03,741 --> 01:10:05,061 because he was the first guy... 1591 01:10:05,061 --> 01:10:06,541 He was our drama coordinator 1592 01:10:06,541 --> 01:10:09,061 and he was also our further maths teacher. 1593 01:10:09,061 --> 01:10:10,101 โ€Ž[crowd murmurs] 1594 01:10:10,101 --> 01:10:11,341 Mad combo. 1595 01:10:13,301 --> 01:10:14,381 And I was a further maths student 1596 01:10:14,381 --> 01:10:16,421 and I was also the president of the drama club. 1597 01:10:16,421 --> 01:10:17,581 So, I was like his favorite. 1598 01:10:18,101 --> 01:10:20,861 He was the first person that brought me to Muson, by the way. 1599 01:10:21,741 --> 01:10:22,901 โ€Ž[crowd sympathizing, clapping] 1600 01:10:22,901 --> 01:10:24,261 And so, he was very emotional 1601 01:10:24,261 --> 01:10:25,781 when I told him about this show 1602 01:10:25,781 --> 01:10:27,221 that's happening in Muson and I invited him. 1603 01:10:27,221 --> 01:10:28,621 I think he's somewhere here. 1604 01:10:29,141 --> 01:10:31,221 Please, a round of applause for Mr. Afoleyin. 1605 01:10:31,221 --> 01:10:32,741 โ€Ž[crowd cheering wildly] 1606 01:10:32,741 --> 01:10:34,301 I love you so much. 1607 01:10:35,861 --> 01:10:37,261 Now, I can Yab, you now, so... 1608 01:10:40,141 --> 01:10:42,141 I can yab you, Mr. Afoleyin. 1609 01:10:42,901 --> 01:10:44,341 This is how he talks. 1610 01:10:44,341 --> 01:10:46,341 Very gentle man, but if you see when he's teaching... 1611 01:10:46,341 --> 01:10:49,061 [speaks gibberish] "That's the point." 1612 01:10:49,061 --> 01:10:49,981 โ€Ž[crowd laughs, claps] 1613 01:10:51,141 --> 01:10:52,341 "That's what I'm talking about." 1614 01:10:52,341 --> 01:10:53,661 "That's further maths!" 1615 01:10:55,341 --> 01:10:57,621 "Hey, hey, hey. Obey before complain." 1616 01:10:57,621 --> 01:11:00,901 "On your knees. Hey, hey, hey." 1617 01:11:00,901 --> 01:11:03,101 Sir... I'll be like... 1618 01:11:03,101 --> 01:11:04,901 Everywhere is quiet. "Hey!" 1619 01:11:05,981 --> 01:11:07,221 "Sir, I hear your voice." 1620 01:11:11,421 --> 01:11:13,621 โ€Ž[cheering intensifies] 1621 01:11:13,621 --> 01:11:15,621 Mr. Afoleyin can insult. 1622 01:11:16,781 --> 01:11:17,781 I remember one time, 1623 01:11:17,781 --> 01:11:19,741 we were preparing... And it was Dansol that 1624 01:11:19,741 --> 01:11:21,341 taught me to develop thick skin. 1625 01:11:21,341 --> 01:11:23,101 That's why nothing... Like if you yab me, 1626 01:11:23,101 --> 01:11:24,541 I'm always very excited. It's fine. 1627 01:11:24,541 --> 01:11:26,381 I like it. We used to throw jabs. 1628 01:11:27,501 --> 01:11:30,461 One time, we were preparing for inter-house sports. 1629 01:11:30,461 --> 01:11:33,101 So, he was trying to clear the tracks. 1630 01:11:33,861 --> 01:11:35,541 He saw one guy there. "Hey, leave that place! 1631 01:11:35,541 --> 01:11:36,581 We're picking the best here." 1632 01:11:36,581 --> 01:11:37,621 Huh? 1633 01:11:37,621 --> 01:11:38,541 โ€Ž[crowd laughs] 1634 01:11:39,821 --> 01:11:41,541 The yab is not what will pain you. 1635 01:11:41,541 --> 01:11:43,461 What will pain you is one of my friends. 1636 01:11:43,461 --> 01:11:45,421 His name is David. All he does in his life 1637 01:11:45,421 --> 01:11:46,901 is to make insults pain you. 1638 01:11:46,901 --> 01:11:47,861 โ€Ž[crowd laughs] 1639 01:11:47,861 --> 01:11:48,901 This is what he does. 1640 01:11:49,701 --> 01:11:51,501 [in Yoruba, screeching] "Wow!" 1641 01:11:51,501 --> 01:11:54,421 "He was messed up!" 1642 01:11:59,581 --> 01:12:01,421 [in English] Very useless boy. David. 1643 01:12:01,421 --> 01:12:03,661 [in Yoruba, screeching] "Wow!" 1644 01:12:04,541 --> 01:12:06,621 "He was messed up!" 1645 01:12:07,541 --> 01:12:08,661 That's all he does. 1646 01:12:09,621 --> 01:12:12,181 One day, one guy... [chuckles] In summer school, 1647 01:12:12,181 --> 01:12:13,341 one boy came into class. 1648 01:12:13,941 --> 01:12:15,181 Mr. Afoleyin was teaching further maths. 1649 01:12:16,421 --> 01:12:17,901 Small boy, smallish looking. 1650 01:12:18,701 --> 01:12:21,301 Just came into class. Sir said, "Hello. 1651 01:12:22,821 --> 01:12:23,981 This is SS3." 1652 01:12:23,981 --> 01:12:26,061 โ€Ž[crowd laughs] 1653 01:12:27,341 --> 01:12:28,461 He said, "Yes I know." 1654 01:12:28,461 --> 01:12:29,781 "And it's further maths." 1655 01:12:29,781 --> 01:12:31,421 โ€Ž[crowd laughs] 1656 01:12:31,421 --> 01:12:37,501 David. [screeches] "Wow! He was messed up!" 1657 01:12:47,621 --> 01:12:51,101 There was also one teacher that I liked. 1658 01:12:51,981 --> 01:12:53,621 Mr. Faleye. Geography teacher. 1659 01:12:53,621 --> 01:12:56,381 Very... Very boring class. 1660 01:12:56,381 --> 01:12:57,781 โ€Ž[crowd laughs] 1661 01:12:57,781 --> 01:13:00,741 This is how he talks. "By virtue of 1662 01:13:01,981 --> 01:13:03,941 the fact that the number of 1663 01:13:05,101 --> 01:13:07,141 people living at the center of 1664 01:13:08,101 --> 01:13:10,061 a place is not a measure of 1665 01:13:10,581 --> 01:13:13,261 the power of the people and feature of the environment. 1666 01:13:13,261 --> 01:13:15,541 I think you get it now." Get what? 1667 01:13:15,541 --> 01:13:17,181 โ€Ž[crowd laughs] 1668 01:13:23,101 --> 01:13:24,061 One day... 1669 01:13:24,061 --> 01:13:25,421 One day, he was in class. 1670 01:13:25,421 --> 01:13:27,021 The class was boring, as usual. 1671 01:13:27,021 --> 01:13:29,101 "By virtue of the fact that the number of..." 1672 01:13:30,741 --> 01:13:33,101 I didn't know what entered me. I just went, "Sir." 1673 01:13:33,941 --> 01:13:36,341 He said, "Yes. Salako, ask your question." 1674 01:13:38,821 --> 01:13:41,821 [clears throat] "I'm teaching, you're laughing?" 1675 01:13:41,821 --> 01:13:43,501 "Only God will have mercy upon you." 1676 01:13:44,461 --> 01:13:46,141 What is mercy upon? 1677 01:13:47,341 --> 01:13:50,021 I said, "Sir." 1678 01:13:50,741 --> 01:13:52,181 True life story. This thing happened. 1679 01:13:52,181 --> 01:13:53,541 I said, "Sir." [laughs] 1680 01:13:54,941 --> 01:13:57,101 "Anybody that reads geography in the university, 1681 01:13:57,101 --> 01:13:59,261 where can the person work?" He was so excited. 1682 01:14:00,261 --> 01:14:01,501 "That's a very good question. 1683 01:14:02,261 --> 01:14:03,501 - You can work anywhere. - [crowd laughs] 1684 01:14:06,061 --> 01:14:07,941 You can work in airline. 1685 01:14:07,941 --> 01:14:10,341 You can even work in oil company." 1686 01:14:11,181 --> 01:14:12,821 And I said, "So why are you...? Okay." 1687 01:14:12,821 --> 01:14:14,781 โ€Ž[crowd laughs] 1688 01:14:15,301 --> 01:14:16,581 He would not have known. 1689 01:14:17,181 --> 01:14:18,301 But David... 1690 01:14:18,301 --> 01:14:20,021 [screeching, in Yoruba] "Wow!" 1691 01:14:21,381 --> 01:14:25,501 "Wow! He was messed up!" 1692 01:14:27,421 --> 01:14:29,061 "Come out here. You are not okay." 1693 01:14:29,061 --> 01:14:30,741 โ€Ž[crowd laughs] 1694 01:14:31,981 --> 01:14:33,861 But he was not only teacher to students. 1695 01:14:33,861 --> 01:14:36,221 Student to student, we had that 1696 01:14:36,781 --> 01:14:37,741 because everybody had... 1697 01:14:37,741 --> 01:14:40,661 And it was in Dansol that I learnt that all of us have weaknesses 1698 01:14:40,661 --> 01:14:43,621 and the earlier we laughed at them, the better. 1699 01:14:44,141 --> 01:14:46,141 Everybody had one weakness or the other. 1700 01:14:46,781 --> 01:14:47,901 There was one guy, 1701 01:14:49,301 --> 01:14:50,581 we used to call him Bobade. 1702 01:14:52,781 --> 01:14:53,941 He seemed like, I don't know. 1703 01:14:53,941 --> 01:14:57,101 For some reason, he was always the last to pay school fees. 1704 01:14:58,061 --> 01:14:59,821 But this guy, he was like a prince. 1705 01:14:59,821 --> 01:15:01,901 He was a prince. I guess he was a prince. 1706 01:15:01,901 --> 01:15:03,341 Like heir to the throne. 1707 01:15:03,901 --> 01:15:04,741 How come? 1708 01:15:04,741 --> 01:15:06,261 He'll just be the last to pay school fees. 1709 01:15:06,261 --> 01:15:07,581 One time we changed uniforms. 1710 01:15:07,581 --> 01:15:09,221 And you know, when you're changing uniforms, 1711 01:15:09,221 --> 01:15:12,781 they just fizzle out the old ones. Then, everybody gradually... 1712 01:15:13,381 --> 01:15:15,261 So, we're just gathering around. 1713 01:15:15,781 --> 01:15:16,901 He was an Arsenal fan, 1714 01:15:16,901 --> 01:15:18,621 and that time, Arsenal used to lose. 1715 01:15:18,621 --> 01:15:19,541 โ€Ž[crowd laughs, jeering] 1716 01:15:21,381 --> 01:15:23,621 So, they had lost against Barcelona at the final. 1717 01:15:23,621 --> 01:15:26,261 We were just teasing him, laughing. 1718 01:15:26,261 --> 01:15:28,341 But he was the only one wearing the old school uniform. 1719 01:15:28,341 --> 01:15:31,661 All of us were wearing the new school uniform. 1720 01:15:32,301 --> 01:15:34,261 We're just laughing at Arsenal. 1721 01:15:35,141 --> 01:15:35,981 Next thing, 1722 01:15:36,501 --> 01:15:38,181 Reverend Dr. Theophilus Famuyide just came. 1723 01:15:39,581 --> 01:15:41,421 "Why are you people laughing at Bobade?" 1724 01:15:42,461 --> 01:15:44,501 "My brother, it shall be well with your finances." 1725 01:15:44,501 --> 01:15:45,901 โ€Ž[crowd laughs] 1726 01:15:46,901 --> 01:15:49,501 So, we all knew unique things about each other. 1727 01:15:50,701 --> 01:15:51,621 I had a friend. 1728 01:15:53,781 --> 01:15:55,421 The guy that named me SLK, actually, 1729 01:15:55,421 --> 01:15:56,461 Charles Lawson. 1730 01:15:57,341 --> 01:15:58,501 It was back then, in school. 1731 01:15:59,261 --> 01:16:00,461 He was a smart guy. 1732 01:16:01,061 --> 01:16:03,861 But he had crossed eyes, strabismus. 1733 01:16:05,021 --> 01:16:06,701 So we used to tease him, you know. 1734 01:16:06,701 --> 01:16:08,461 Everybody used to tease people with what they had. 1735 01:16:08,981 --> 01:16:12,381 There was one guy... When we were in school, 1736 01:16:12,381 --> 01:16:15,821 he was not, like, sensitive about it, but I don't know about now, 1737 01:16:15,821 --> 01:16:16,781 so. I'll hide his name. 1738 01:16:17,341 --> 01:16:18,501 Let's just call him "Femi". 1739 01:16:19,061 --> 01:16:20,381 Femi's parents were divorced, 1740 01:16:21,261 --> 01:16:22,581 so he used to live with his mom. 1741 01:16:22,581 --> 01:16:25,581 And so, we all had that unique thing that we used to tease each other. 1742 01:16:25,581 --> 01:16:26,621 I remember, 1743 01:16:27,581 --> 01:16:29,901 in class, English class, 1744 01:16:30,661 --> 01:16:31,981 we were learning figures of speech. 1745 01:16:34,461 --> 01:16:35,541 "Simile. 1746 01:16:36,061 --> 01:16:38,941 Simile is when you compare two words side by side. 1747 01:16:38,941 --> 01:16:41,861 For example, as clear as crystal. 1748 01:16:41,861 --> 01:16:43,061 Who can give me an example?" 1749 01:16:43,701 --> 01:16:45,101 Femi wanted to be notorious. 1750 01:16:45,101 --> 01:16:46,141 He raised his hand. 1751 01:16:48,061 --> 01:16:50,461 "Bobade is as poor as a church rat." 1752 01:16:50,461 --> 01:16:52,101 โ€Ž[crowd laughs] 1753 01:16:53,301 --> 01:16:54,661 Bobade said, "Well played." 1754 01:16:54,661 --> 01:16:55,821 โ€Ž[crowd laughs] 1755 01:16:56,421 --> 01:16:58,701 "Next one. Euphemism. 1756 01:16:59,741 --> 01:17:03,301 Euphemism is when you make something really terrible sound okay." 1757 01:17:04,261 --> 01:17:05,301 "For example, 1758 01:17:06,821 --> 01:17:09,141 his performance left much to be desired of 1759 01:17:09,141 --> 01:17:11,261 instead of the performance was terrible." 1760 01:17:11,261 --> 01:17:12,501 "Who can give me an example?" 1761 01:17:12,501 --> 01:17:14,341 Bobade raised his hand. 1762 01:17:16,741 --> 01:17:18,781 "Femi's mother is a woman of the town." 1763 01:17:20,461 --> 01:17:22,581 What pained me was that the teacher said, "Correct!" 1764 01:17:22,581 --> 01:17:24,861 โ€Ž[crowd laughs] 1765 01:17:31,821 --> 01:17:34,101 Now, I can never forget this day. 1766 01:17:34,621 --> 01:17:35,901 Vividly. I remember this. 1767 01:17:36,421 --> 01:17:38,861 Femi is always looking for trouble. [laughs] 1768 01:17:38,861 --> 01:17:42,501 Femi was walking on the corridor. 1769 01:17:43,181 --> 01:17:44,101 Then, 1770 01:17:45,021 --> 01:17:46,781 Charles was also coming. 1771 01:17:46,781 --> 01:17:47,901 Don't forget Charles. 1772 01:17:50,141 --> 01:17:54,301 Femi felt the need to just say, "Which way, which way?" 1773 01:17:54,301 --> 01:17:55,221 โ€Ž[crowd laughs] 1774 01:17:56,421 --> 01:17:58,661 Charles just replied immediately, 1775 01:17:58,661 --> 01:18:00,301 "Which way to your father's house, which way?" 1776 01:18:00,301 --> 01:18:01,821 - [laughter] - David... 1777 01:18:01,821 --> 01:18:07,261 [screeching, in Yoruba] "Wow! He was messed up!" 1778 01:18:09,621 --> 01:18:11,421 But I'm still close to a lot of them, I mean. 1779 01:18:12,381 --> 01:18:13,381 But years later, 1780 01:18:14,701 --> 01:18:18,141 our prayer is that we should not see our mates and hide. 1781 01:18:19,101 --> 01:18:20,341 โ€Ž[crowd] Yes. 1782 01:18:20,341 --> 01:18:23,501 There's always that guy that feels he has, first of all, made it. 1783 01:18:24,381 --> 01:18:26,381 It is always the useless guy that calls for reunion. 1784 01:18:29,141 --> 01:18:30,581 Many years down the line, 1785 01:18:31,101 --> 01:18:35,981 one guy called Ikenna Okeke, he's now like an architect in the US, 1786 01:18:35,981 --> 01:18:38,621 just said, "Wow, let's have... I miss..." 1787 01:18:39,181 --> 01:18:40,781 Why was it when you were successful 1788 01:18:41,381 --> 01:18:43,141 that you now discovered that you miss us, 1789 01:18:43,661 --> 01:18:45,421 and that time I was really struggling. 1790 01:18:46,221 --> 01:18:48,661 I was still struggling. I was a struggling comedian. 1791 01:18:48,661 --> 01:18:50,181 You know, when you are jumping buses 1792 01:18:50,181 --> 01:18:52,261 and you're like a comedian... [laughs] 1793 01:18:52,981 --> 01:18:54,461 If you are like a banker 1794 01:18:54,461 --> 01:18:56,261 or maybe you're a tech guy 1795 01:18:56,781 --> 01:18:58,661 or something IT, it is easier to say. 1796 01:18:59,221 --> 01:19:01,541 Like you're looking scruffy. But they'll ask, "What do you do?" 1797 01:19:01,541 --> 01:19:02,821 You'll say, "I'm a tech guy." "Oh, nice. 1798 01:19:02,821 --> 01:19:04,381 I like your hustle. 1799 01:19:04,381 --> 01:19:05,381 I like your work ethic." 1800 01:19:06,421 --> 01:19:09,501 But you're coming down from the bus, your shirt is already, and they're like, 1801 01:19:09,501 --> 01:19:11,901 "What do you do?" "I'm a comedian." [laughs] 1802 01:19:12,661 --> 01:19:13,861 "You're a funny boy." 1803 01:19:15,741 --> 01:19:17,741 So, I was wondering, what am I going to do? 1804 01:19:17,741 --> 01:19:19,941 These guys are already successful. They're already made. 1805 01:19:19,941 --> 01:19:21,061 It's always that guy. 1806 01:19:22,141 --> 01:19:23,421 We just gathered, everybody was like, 1807 01:19:23,421 --> 01:19:25,141 "Oh, good to see you. Good to see you." 1808 01:19:25,741 --> 01:19:30,981 There's one, useless boy, Kesiena Akpovwome, 1809 01:19:32,741 --> 01:19:34,181 just felt the need to say, 1810 01:19:34,181 --> 01:19:36,661 "Why don't we all introduce ourselves and where we work?" 1811 01:19:36,661 --> 01:19:38,181 โ€Ž[crowd laughs] 1812 01:19:40,101 --> 01:19:42,061 Have you ever formed a name on the spot before? 1813 01:19:43,101 --> 01:19:44,381 But he said, "I'll go first. 1814 01:19:44,381 --> 01:19:45,541 My name is Kesiena Akpovwome. 1815 01:19:45,541 --> 01:19:46,581 I work with Andela." 1816 01:19:47,101 --> 01:19:49,181 โ€Ž[crowd] Hey! 1817 01:19:49,181 --> 01:19:50,341 Another guy just came. 1818 01:19:50,341 --> 01:19:51,581 "My name is... 1819 01:19:52,661 --> 01:19:55,061 Ikenna Okeke. I'm an architect in the US." 1820 01:19:55,061 --> 01:19:56,781 โ€Ž[crowd murmurs] 1821 01:19:58,621 --> 01:19:59,781 Yeah, it's you. You. 1822 01:20:00,981 --> 01:20:03,261 "My name is Olusalako. 1823 01:20:03,941 --> 01:20:05,861 [smacks lips] I work in, uhm... 1824 01:20:06,861 --> 01:20:08,141 Do Orleans." 1825 01:20:08,141 --> 01:20:09,061 โ€Ž[crowd laughs] 1826 01:20:11,021 --> 01:20:12,261 They were about to move on. 1827 01:20:12,261 --> 01:20:13,621 That useless Kes, 1828 01:20:13,621 --> 01:20:15,141 "I didn't get that, I didn't get that." 1829 01:20:15,141 --> 01:20:16,621 โ€Ž[crowd laughs] 1830 01:20:18,101 --> 01:20:19,941 I said, "My name is Olusalako. 1831 01:20:19,941 --> 01:20:21,981 I work in fu orlean." 1832 01:20:24,621 --> 01:20:26,421 He said, "Sorry. Can you be more... 1833 01:20:27,141 --> 01:20:28,341 more audible, please?" 1834 01:20:28,981 --> 01:20:30,941 I said, "Guy, open your ear. We don't have time. 1835 01:20:31,901 --> 01:20:33,421 My name is Olusalako. 1836 01:20:34,301 --> 01:20:35,861 I work in Kuorleans." 1837 01:20:35,861 --> 01:20:36,781 โ€Ž[crowd laughs] 1838 01:20:37,861 --> 01:20:39,381 Ah, but after a while now, 1839 01:20:39,381 --> 01:20:41,421 you know, Brother Wasiu boomed. 1840 01:20:42,221 --> 01:20:43,341 โ€Ž[people shouting happily] 1841 01:20:43,341 --> 01:20:45,901 People were now shouting "Omo re bi custard" everywhere. 1842 01:20:46,621 --> 01:20:47,461 I was looking better. 1843 01:20:47,461 --> 01:20:50,741 I did TGIF. It was on Amazon Prime. It was in the cinemas. 1844 01:20:50,741 --> 01:20:52,461 [crowd clapping, cheering] 1845 01:20:52,461 --> 01:20:53,621 Everything was soft. 1846 01:20:53,621 --> 01:20:54,781 [in Pidgin] At that time, it was me... 1847 01:20:56,221 --> 01:20:58,261 [in English] "Hello, everybody. Let's gather." 1848 01:20:58,261 --> 01:20:59,661 I mean, I miss these guys. 1849 01:21:01,101 --> 01:21:04,541 "Let's do it big. Let's even invite the teachers." 1850 01:21:05,781 --> 01:21:07,821 But many years down the line, it was fun to discover that 1851 01:21:07,821 --> 01:21:09,381 everybody still had the same thing. 1852 01:21:09,381 --> 01:21:11,461 For example, Charles still missed his way. 1853 01:21:11,461 --> 01:21:13,501 - You know, just... - [laughter] 1854 01:21:14,661 --> 01:21:15,861 So, the reunion venue, 1855 01:21:15,861 --> 01:21:17,541 we had some of our teachers around. 1856 01:21:18,621 --> 01:21:20,101 While we were gathering and exchanging pleasantries, 1857 01:21:20,101 --> 01:21:22,181 "I'm a comedian. You already know me. Oh, sorry." 1858 01:21:25,501 --> 01:21:27,461 โ€Ž[cheering, clapping] 1859 01:21:28,021 --> 01:21:29,301 Next thing, we just heard from nowhere, 1860 01:21:29,301 --> 01:21:32,221 [in Yoruba] "โ™ช Oh, great king! โ™ช" 1861 01:21:32,221 --> 01:21:34,301 Bobade has become a king. Wow! 1862 01:21:34,301 --> 01:21:36,421 โ€Ž[crowd laughs, cheering, clapping] 1863 01:21:37,981 --> 01:21:39,261 We should have seen that coming. 1864 01:21:40,501 --> 01:21:42,101 Everybody was back. 1865 01:21:44,501 --> 01:21:46,221 Mr. Afoleyin was there, "Hey!" 1866 01:21:46,221 --> 01:21:47,301 โ€Ž[crowd laughs] 1867 01:21:47,301 --> 01:21:49,381 He was talking to the praise singer, "Hey!" 1868 01:21:49,381 --> 01:21:51,781 โ€Ž[crowd laughs] 1869 01:21:55,101 --> 01:21:56,381 The next thing, I was 1870 01:21:56,381 --> 01:21:57,621 standing behind, I just heard 1871 01:21:57,621 --> 01:21:58,901 Reverend Dr. Theophilus Famuyide, 1872 01:21:58,901 --> 01:22:00,701 "Salako, how are you doing now? 1873 01:22:01,581 --> 01:22:03,221 You know, I was warning you that time. 1874 01:22:04,621 --> 01:22:06,701 Yeah! I was warning you. Warning you. 1875 01:22:06,701 --> 01:22:09,661 You were just soliloquizing your parents' money." 1876 01:22:09,661 --> 01:22:10,821 โ€Ž[crowd laughs] 1877 01:22:10,821 --> 01:22:12,701 "Just soliloquizing your parents' money." 1878 01:22:13,901 --> 01:22:15,621 Apparently, I don't think he watches TV. 1879 01:22:15,621 --> 01:22:16,781 โ€Ž[crowd laughs] 1880 01:22:17,341 --> 01:22:18,541 "So, now tell us. 1881 01:22:18,541 --> 01:22:20,181 Tell us. What do you do now? 1882 01:22:20,941 --> 01:22:22,021 What do you do with your life?" 1883 01:22:22,581 --> 01:22:23,541 Just remembered. [scoffs] 1884 01:22:24,261 --> 01:22:25,101 "Actually, 1885 01:22:25,941 --> 01:22:27,101 in your words, 1886 01:22:28,341 --> 01:22:29,501 I'm a teetotaler." 1887 01:22:29,501 --> 01:22:30,421 โ€Ž[cheering, clapping] 1888 01:22:30,941 --> 01:22:33,701 - David. [screeching] - [crowd cheering] 1889 01:22:34,901 --> 01:22:35,941 You guys have been fantastic. 1890 01:22:35,941 --> 01:22:38,461 Thank you so much for coming out. God bless you. 1891 01:22:38,461 --> 01:22:43,501 โ€Ž-[cheering intensifies] โ€Ž-[upbeat music] 1892 01:22:46,461 --> 01:22:51,301 โ€Ž[upbeat feel-good music] 1893 01:24:15,261 --> 01:24:17,061 โ€ŽSubtitle translation by: Adefoluke Adebayo 1894 01:24:17,061 --> 01:24:22,061 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1895 01:24:17,061 --> 01:24:27,061 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 135181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.