All language subtitles for Professione Assassino - 1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,743 --> 00:01:54,653 Hiya. 2 00:15:11,271 --> 00:15:12,515 Arthur, it's Harry. 3 00:15:12,550 --> 00:15:14,438 I've been trying to get ahold of you for three days. 4 00:15:14,470 --> 00:15:17,853 -What's the matter? -I gotta see you. 5 00:15:18,983 --> 00:15:20,324 Now. Please. 6 00:15:20,359 --> 00:15:22,780 -One hour. -Arthur, I've got big trouble. 7 00:15:32,647 --> 00:15:34,622 It just doesn't make any sense, Arthur. 8 00:15:34,663 --> 00:15:37,084 They said I broke the agreement. 9 00:15:37,127 --> 00:15:39,996 Day before yesterday, they stopped answering my calls. 10 00:15:40,038 --> 00:15:41,696 What can I do? 11 00:15:41,735 --> 00:15:46,492 Give 'em a call. Say a few words on my behalf. 12 00:15:46,535 --> 00:15:48,771 I wouldn't know who. 13 00:15:55,558 --> 00:15:58,624 Why should they listen to me? I'm no part of that. 14 00:15:58,663 --> 00:16:01,958 No, but your father was. A very important part. 15 00:16:01,991 --> 00:16:05,340 His brains helped put the whole thing together for 'em. 16 00:16:05,383 --> 00:16:08,350 They still talk about him like he was a patron saint. 17 00:16:08,390 --> 00:16:09,819 You've got his name. 18 00:16:11,303 --> 00:16:12,710 Please, Arthur? 19 00:16:12,742 --> 00:16:14,019 It's all I've got. 20 00:16:21,287 --> 00:16:22,716 Thanks. 21 00:16:22,759 --> 00:16:24,352 Save it. 22 00:16:24,391 --> 00:16:26,147 Come on outside. Let's have a drink. 23 00:16:26,182 --> 00:16:27,971 You know, I've given a good many years. 24 00:16:28,007 --> 00:16:31,203 Me and your father both. 25 00:16:32,742 --> 00:16:35,742 How many friends you think I got right now, huh? 26 00:16:38,791 --> 00:16:39,903 What? 27 00:16:39,943 --> 00:16:43,204 I was just thinkin'. Remember that fishin' trip... 28 00:16:43,239 --> 00:16:46,501 that you and me and your father took up to Canada? 29 00:16:46,534 --> 00:16:48,476 You was about eight, right? 30 00:16:48,518 --> 00:16:51,006 Seven or eight. 31 00:16:51,047 --> 00:16:52,257 You fell overboard. 32 00:16:52,294 --> 00:16:53,603 You couldn't swim. 33 00:16:53,639 --> 00:16:56,541 Your old man says, "He'll learn pretty fast." 34 00:16:56,582 --> 00:16:59,965 You were floppin' around. You looked like a drowned rat. 35 00:17:00,007 --> 00:17:01,916 But you didn't say a word. 36 00:17:01,958 --> 00:17:03,649 You didn't yell for help or nothin'. 37 00:17:03,687 --> 00:17:06,142 You just kept lookin' at your old man... 38 00:17:06,182 --> 00:17:08,321 and he didn't make a move. 39 00:17:08,358 --> 00:17:10,268 Well, pretty soon I had to reach out... 40 00:17:10,311 --> 00:17:12,612 and grab you by the hair and pull you in the boat. 41 00:17:12,646 --> 00:17:14,501 You looked like a drowned rat. 42 00:17:14,534 --> 00:17:19,007 Your old man, he laughed like hell. 43 00:17:19,047 --> 00:17:23,105 That was a long time ago. 44 00:17:25,063 --> 00:17:26,307 Hey, what are you drinkin'? 45 00:17:26,342 --> 00:17:29,124 We've got vodka... 46 00:17:29,159 --> 00:17:32,093 we got scotch, bourbon. 47 00:17:35,367 --> 00:17:38,782 Arthur, this is my son Steve. 48 00:17:38,822 --> 00:17:40,993 Steve, this is Mr. Bishop. 49 00:17:41,031 --> 00:17:43,332 Hi. How are you? 50 00:17:43,366 --> 00:17:45,788 I need some bread, Dad. 51 00:17:45,831 --> 00:17:47,871 What are you talkin' about? Why, just this morning I was-- 52 00:17:47,911 --> 00:17:49,504 I only need a thousand. 53 00:17:50,502 --> 00:17:52,607 Besides, my asking you for money... 54 00:17:52,647 --> 00:17:54,883 makes you feel I'm dependent on you. 55 00:17:54,919 --> 00:17:56,861 Kinda ties us together. 56 00:17:56,903 --> 00:17:58,081 Fast, huh? 57 00:17:58,119 --> 00:18:00,290 Chromosomes will tell. 58 00:18:00,327 --> 00:18:02,880 He's got a point. 59 00:18:02,919 --> 00:18:04,991 My father gets uptight when I ask him for money... 60 00:18:05,031 --> 00:18:06,110 he steals from other people. 61 00:18:06,151 --> 00:18:07,874 Steve, that's enough. 62 00:18:09,766 --> 00:18:12,155 Don't get excited. It's bad for you. 63 00:18:12,198 --> 00:18:15,548 Nice to meet you. Drop by any time, huh? 64 00:18:15,591 --> 00:18:17,631 Any friend of Big Harry's... 65 00:18:19,110 --> 00:18:20,485 I know you gotta go. 66 00:18:20,518 --> 00:18:22,623 I'm sorry about that. 67 00:18:22,663 --> 00:18:24,223 Forget it. 68 00:18:24,262 --> 00:18:25,724 I just don't understand him anymore. 69 00:18:25,766 --> 00:18:27,708 It's just so... 70 00:18:27,750 --> 00:18:29,638 Well, call me when you know something, OK 71 00:18:29,670 --> 00:18:31,165 OK. 72 00:18:32,775 --> 00:18:35,295 Take care of yourself. 73 00:19:34,823 --> 00:19:36,416 Arthur Bishop? 74 00:19:37,382 --> 00:19:38,560 I have a special delivery. 75 00:19:38,598 --> 00:19:40,933 Certified. Please sign here. 76 00:22:01,990 --> 00:22:03,998 Mr. Bishop? 77 00:22:04,038 --> 00:22:06,623 We would like you to go ahead...anytime. 78 00:22:19,366 --> 00:22:21,276 -Nothin' else, huh? -Nothin' else. 79 00:22:21,318 --> 00:22:23,041 You're to wait down there... 80 00:22:23,079 --> 00:22:25,599 and I wait for you at the top of the hill. 81 00:22:25,638 --> 00:22:27,940 Well, could you tell anything by his voice? 82 00:22:27,975 --> 00:22:29,567 I mean the tone? 83 00:22:29,606 --> 00:22:32,835 Harry, stay loose. 84 00:22:32,870 --> 00:22:34,496 Yeah, sure. 85 00:22:36,358 --> 00:22:39,293 It's like you say, if they're willin' to talk, well... 86 00:22:41,638 --> 00:22:44,224 Harry, I'll be parked right up there. 87 00:22:44,262 --> 00:22:46,466 Say, don't you think that... 88 00:23:17,990 --> 00:23:20,292 Hello?! 89 00:23:29,030 --> 00:23:32,063 Well, I'm here! 90 00:23:36,358 --> 00:23:38,463 Come on, let's talk. 91 00:23:45,639 --> 00:23:47,427 You said we were gonna talk! 92 00:23:55,686 --> 00:23:58,469 Harry, run to the car. 93 00:23:58,502 --> 00:24:02,080 -It's a set-up. -I can't! 94 00:24:07,846 --> 00:24:10,781 I'll try to get behind him. 95 00:24:10,822 --> 00:24:12,611 Run! 96 00:24:26,342 --> 00:24:29,026 Oh, God. 97 00:24:29,062 --> 00:24:31,779 I can't-- 98 00:24:35,430 --> 00:24:37,023 Keep going! 99 00:24:37,062 --> 00:24:38,950 I can't. 100 00:25:03,590 --> 00:25:04,735 You? 101 00:25:09,126 --> 00:25:11,941 This is it, huh? 102 00:25:16,102 --> 00:25:18,851 Finish it, Arthur. 103 00:25:18,886 --> 00:25:20,162 You or me. 104 00:25:20,198 --> 00:25:23,646 Finish it. 105 00:25:50,182 --> 00:25:52,604 I had a feeling. 106 00:25:52,646 --> 00:25:54,785 Can I come in? 107 00:26:04,902 --> 00:26:07,291 Oh, my darling, it's been so long. 108 00:26:10,374 --> 00:26:12,414 I said I wasn't gonna do this. 109 00:26:12,454 --> 00:26:14,429 I had it all worked out. 110 00:26:14,470 --> 00:26:17,088 I go to the door, there you are. 111 00:26:17,126 --> 00:26:21,152 I smile, very poised, as if I just saw you yesterday. 112 00:26:21,190 --> 00:26:23,394 I'm sorry. 113 00:26:23,430 --> 00:26:25,569 Nothing's changed. 114 00:26:25,605 --> 00:26:28,093 It never does. 115 00:26:30,502 --> 00:26:34,179 OK, I think I've got it together. 116 00:26:36,165 --> 00:26:39,427 You know... 117 00:26:39,462 --> 00:26:40,923 I think you've lost some weight. 118 00:26:44,518 --> 00:26:46,111 I wrote you a letter. 119 00:26:48,102 --> 00:26:50,819 I couldn't mail it. 120 00:26:50,854 --> 00:26:52,894 I didn't know where. 121 00:26:52,934 --> 00:26:56,676 I keep moving around. 122 00:26:56,710 --> 00:26:58,139 It's true, you know. 123 00:26:58,182 --> 00:27:00,353 I do always know when you're near. 124 00:27:00,390 --> 00:27:01,917 ESP. 125 00:27:01,958 --> 00:27:04,543 Maybe. 126 00:27:04,582 --> 00:27:07,429 What's the matter, baby? 127 00:27:07,462 --> 00:27:08,956 Well, I've been here about three minutes... 128 00:27:08,998 --> 00:27:10,940 and you've managed about one recrimination a minute. 129 00:27:10,982 --> 00:27:15,684 I can't seem to feel anything but hurt when you're not here. 130 00:27:15,718 --> 00:27:19,875 I guess when I see you again, I just have to hurt back. 131 00:27:21,285 --> 00:27:24,449 Did you really write me a letter? 132 00:27:28,486 --> 00:27:30,974 "My dearest love... 133 00:27:31,014 --> 00:27:32,388 "I'm once again alone." 134 00:27:32,422 --> 00:27:33,632 I can't hear you. 135 00:27:33,670 --> 00:27:35,011 "And the silence in this room... 136 00:27:35,046 --> 00:27:39,202 "presses against my ears until I'm deafened. 137 00:27:39,238 --> 00:27:42,107 "This is the way I live until I see you again... 138 00:27:42,150 --> 00:27:45,052 "and then you're here and there's no past. 139 00:27:45,094 --> 00:27:47,265 "Only the two of us. 140 00:27:47,302 --> 00:27:49,986 "I know these words hurt you... 141 00:27:50,022 --> 00:27:52,705 "because you can't give anything but the moment... 142 00:27:52,742 --> 00:27:55,044 "but I have to write them now... 143 00:27:55,078 --> 00:28:00,413 "because somehow my need for you must find its voice. 144 00:28:00,453 --> 00:28:04,796 "And you - what of your pain? 145 00:28:04,838 --> 00:28:07,173 "If you could only let me have... 146 00:28:07,206 --> 00:28:09,246 "one small part of the weight of it." 147 00:28:10,628 --> 00:28:12,285 Don't read anymore. 148 00:28:12,326 --> 00:28:14,016 Don't you see? 149 00:28:14,054 --> 00:28:16,704 Even that would be a comfort to me when you're not here. 150 00:28:16,742 --> 00:28:19,393 Oh, my darling, I love you so much. I can't -- 151 00:28:19,430 --> 00:28:21,056 Don't. It's gonna be all right. 152 00:28:21,094 --> 00:28:23,363 Oh, baby, I love you. 153 00:28:23,398 --> 00:28:24,924 Oh, my darling. 154 00:28:27,046 --> 00:28:29,763 Darling, take us to bed. 155 00:28:29,798 --> 00:28:33,027 Baby, I missed you. I'm so glad you're here. 156 00:28:33,062 --> 00:28:35,004 I love you. 157 00:28:46,054 --> 00:28:48,705 It'll be a hundred more this time. 158 00:28:51,814 --> 00:28:54,018 The letter took me a while to make up. 159 00:28:57,926 --> 00:28:59,038 All right? 160 00:28:59,078 --> 00:29:04,195 Yes. The letter was good. 161 00:29:04,230 --> 00:29:06,237 Try to think of something like it for next time. 162 00:29:06,278 --> 00:29:09,377 OK, I will. 163 00:29:11,878 --> 00:29:14,267 To his community and church... 164 00:29:14,310 --> 00:29:18,205 he gave his resources, his faith, and his spirit. 165 00:29:18,246 --> 00:29:21,661 His good works comfort us in the going. 166 00:29:21,702 --> 00:29:24,516 We commit his remains to your earth, O, Father... 167 00:29:24,550 --> 00:29:28,227 and we pray you vouchsafe him eternal life. 168 00:29:28,261 --> 00:29:30,650 I've always been interested in primitive rituals... 169 00:29:30,693 --> 00:29:33,693 Iike tucking the dead away. 170 00:29:33,734 --> 00:29:37,476 Glory be to the Father and to the Son... 171 00:29:37,509 --> 00:29:39,484 and to the Holy Spirit. 172 00:29:39,525 --> 00:29:44,032 Glory be to the father, Harry McKenna... 173 00:29:44,070 --> 00:29:46,012 fixer extraordinaire... 174 00:29:46,053 --> 00:29:51,291 pusher, pimp, thief, arsonist. 175 00:29:51,334 --> 00:29:53,221 You liked him a lot? 176 00:29:53,254 --> 00:29:56,603 Oh, yeah. He was my kind of man. 177 00:29:56,646 --> 00:29:59,745 What was your connection with him? 178 00:29:59,782 --> 00:30:03,492 He worked for my father a long time back. 179 00:30:03,525 --> 00:30:05,947 He thought I could do him a favor. 180 00:30:05,990 --> 00:30:09,023 So, your old man was in, huh? 181 00:30:09,062 --> 00:30:12,128 And you? 182 00:30:12,165 --> 00:30:14,554 Don't you think you should be... 183 00:30:16,998 --> 00:30:18,459 Yeah, you got somethin' goin'. 184 00:30:18,502 --> 00:30:22,692 You're pretty sure of yourself. 185 00:30:22,725 --> 00:30:25,954 I live in my mind, Mr. Bishop. 186 00:30:25,990 --> 00:30:27,899 Sounds like something I read someplace. 187 00:30:27,941 --> 00:30:29,851 And so do you. 188 00:30:31,494 --> 00:30:33,119 Could I have a ride home? 189 00:30:35,302 --> 00:30:36,862 Sure. 190 00:30:44,709 --> 00:30:46,848 Amen. 191 00:31:01,285 --> 00:31:04,002 Come on. Steve's got the whole place outside. 192 00:31:04,038 --> 00:31:06,012 Good old Steve! 193 00:31:08,486 --> 00:31:10,941 What are they celebrating? 194 00:31:10,981 --> 00:31:13,403 Well, this is all mine now. 195 00:31:19,973 --> 00:31:22,973 My father never really liked my friends... 196 00:31:23,013 --> 00:31:24,671 and I'm not so sure I do, either. 197 00:31:24,710 --> 00:31:28,190 Hey, we've got a call here from Katmandu. 198 00:31:28,230 --> 00:31:30,685 Hey, Katmandu's calling, Sam. 199 00:31:33,413 --> 00:31:36,283 Yes, I placed a call to Sydney, Australia. 200 00:31:36,326 --> 00:31:38,300 We got the White House. 201 00:31:50,566 --> 00:31:51,678 Yes, I want to speak-- 202 00:31:53,190 --> 00:31:54,978 Yeah. No, listen, I live there. 203 00:31:55,014 --> 00:31:56,257 I know he's there. 204 00:31:56,294 --> 00:31:58,203 It's all in the bubbles. 205 00:32:01,734 --> 00:32:05,050 Yeah, emergency. I must speak to him. John Lenn-- 206 00:32:07,173 --> 00:32:09,028 Hey, Steve, Louise is on the phone. 207 00:32:09,062 --> 00:32:10,338 Sounds important, man. 208 00:32:12,933 --> 00:32:15,715 -Afghanistan here. -No, I didn't call Afghanistan. 209 00:32:19,301 --> 00:32:21,156 -Hello, Louise? -Are you with her? 210 00:32:22,246 --> 00:32:24,613 -You don't love me. -That kinda talk is foolish. 211 00:32:24,645 --> 00:32:26,172 I'm gonna kill myself. I wanna die. 212 00:32:26,213 --> 00:32:28,220 -Louise, please. -I do. 213 00:32:28,262 --> 00:32:31,523 -Well, go ahead then. -I will. You don't care. 214 00:32:31,558 --> 00:32:32,900 Yeah, that's right. I don't care. 215 00:32:32,933 --> 00:32:34,307 Right-- 216 00:32:34,342 --> 00:32:36,862 My friends are so happy, they're killing themselves. 217 00:32:42,885 --> 00:32:44,227 Would you come along? 218 00:33:04,517 --> 00:33:06,306 Who's he? 219 00:33:06,341 --> 00:33:07,902 He's a friend of the family's. 220 00:33:07,942 --> 00:33:10,309 I thought you'd already started. 221 00:33:10,341 --> 00:33:12,796 Oh, no. I wanted you to watch. 222 00:33:12,838 --> 00:33:15,772 Now, let me see if I've got everything. 223 00:33:15,814 --> 00:33:20,287 Ice cubes, wine, razor blades. 224 00:33:20,325 --> 00:33:23,489 How long does it take? 225 00:33:23,525 --> 00:33:24,867 I don't know. 226 00:33:24,902 --> 00:33:27,804 Sure you do. You know everything. 227 00:33:29,381 --> 00:33:31,553 Louise, you called me because... 228 00:33:31,590 --> 00:33:34,973 either you don't want to do it, and you want me to stop you... 229 00:33:35,014 --> 00:33:37,185 or you want to lay the guilt of it on me... 230 00:33:37,221 --> 00:33:38,716 and I'm not buying either one. 231 00:33:38,758 --> 00:33:42,784 So go ahead on. 232 00:33:45,062 --> 00:33:46,141 Hold on. 233 00:33:48,293 --> 00:33:51,741 Mind if I have a little wine first? 234 00:33:51,781 --> 00:33:53,756 You son of a bitch. 235 00:33:55,493 --> 00:33:57,500 Mr. Bishop? 236 00:33:57,541 --> 00:33:59,134 Not for me, thanks. 237 00:34:00,421 --> 00:34:03,488 You really don't believe. 238 00:34:03,525 --> 00:34:05,248 Baby. 239 00:34:05,286 --> 00:34:09,661 I call you baby because your innocence touches me so. 240 00:34:24,453 --> 00:34:27,006 Those really are sharp, aren't they? 241 00:34:37,222 --> 00:34:40,484 I always said that you had guts, Louise. 242 00:34:40,517 --> 00:34:43,746 About how long will it take? 243 00:34:43,782 --> 00:34:45,789 Mr. Bishop? 244 00:34:45,829 --> 00:34:47,651 How much do you weigh? 245 00:34:47,685 --> 00:34:49,823 110. 246 00:34:51,525 --> 00:34:54,143 Two and a half to three hours. 247 00:34:54,182 --> 00:34:56,669 At first you'll get cold, and then sleepy. 248 00:34:58,086 --> 00:35:00,737 You're a son of a bitch, too. 249 00:35:00,773 --> 00:35:03,588 Louise, I haven't had anything to eat yet today. 250 00:35:03,621 --> 00:35:04,996 What you got in the fridge? 251 00:35:09,189 --> 00:35:11,044 Thanks. 252 00:35:13,221 --> 00:35:17,499 I know he'll stop me. 253 00:35:17,542 --> 00:35:19,451 I know he will. 254 00:35:19,493 --> 00:35:24,065 I know he feels something. 255 00:35:33,158 --> 00:35:35,133 I know you. 256 00:35:38,981 --> 00:35:40,126 What? 257 00:35:41,317 --> 00:35:44,317 I didn't hear you, baby. What'd you say? 258 00:35:44,357 --> 00:35:46,878 I said you'll stop it. 259 00:35:46,917 --> 00:35:50,332 Listen. If you don't care anything... 260 00:35:50,374 --> 00:35:52,162 about your own life, then why should I? 261 00:35:52,197 --> 00:35:56,224 You do care. You do. 262 00:35:56,261 --> 00:35:58,563 And you do, too. 263 00:36:03,077 --> 00:36:05,892 I'm cold. 264 00:36:08,774 --> 00:36:10,716 I'm getting colder. 265 00:36:10,757 --> 00:36:13,178 I'm cold. 266 00:36:13,222 --> 00:36:14,628 Psychosomatic. 267 00:36:14,661 --> 00:36:17,149 You've got an hour and a half left. 268 00:36:17,189 --> 00:36:18,466 Please, Steve. 269 00:36:18,501 --> 00:36:21,021 I don't want to do it. 270 00:36:26,181 --> 00:36:27,872 If you kick it... 271 00:36:27,909 --> 00:36:29,600 you can probably make the sheriff's station... 272 00:36:29,638 --> 00:36:32,605 in Malibu in about fifteen minutes. 273 00:37:01,830 --> 00:37:03,488 Would you have let it happen? 274 00:37:03,525 --> 00:37:07,322 Would you? Look, I was just an observer. 275 00:37:07,365 --> 00:37:09,056 You haven't answered my question. 276 00:37:09,093 --> 00:37:10,817 Well, what do you think? 277 00:37:10,854 --> 00:37:13,537 We'll never know, will we? 278 00:37:13,573 --> 00:37:16,323 Well, say that I just sat there... 279 00:37:16,357 --> 00:37:19,139 or we just sat there and watched her check out. 280 00:37:19,173 --> 00:37:20,602 Think that would have been crazy? 281 00:37:20,645 --> 00:37:22,467 Irrational, maybe. 282 00:37:22,501 --> 00:37:23,995 Is there anything wrong with that? 283 00:37:24,037 --> 00:37:26,688 It just means that you have your own rule book. 284 00:37:28,677 --> 00:37:30,400 I can dig that. 285 00:37:30,437 --> 00:37:33,284 Is that so? 286 00:37:33,317 --> 00:37:35,073 It takes a very special kind of person... 287 00:37:35,109 --> 00:37:37,531 to pick up the tab for that kind of living. 288 00:37:37,573 --> 00:37:41,501 You say you dig it, but you're talkin' about... 289 00:37:41,541 --> 00:37:43,429 something you really know nothing about. 290 00:37:43,462 --> 00:37:45,087 And you do? 291 00:37:45,125 --> 00:37:48,354 Do I? 292 00:37:48,389 --> 00:37:50,178 Very slippery. 293 00:37:50,213 --> 00:37:53,759 When he's cornered, he answers questions with questions. 294 00:37:53,797 --> 00:37:56,099 What's your action, Mr. Bishop? 295 00:37:56,133 --> 00:37:59,265 You've been watching too many late movies. 296 00:37:59,301 --> 00:38:00,959 Well, it's been interesting. 297 00:38:00,998 --> 00:38:04,064 Thanks. Maybe another time. 298 00:39:16,485 --> 00:39:18,459 The underwater feeding show... 299 00:39:18,501 --> 00:39:21,730 by Marineland's staff diver in the giant fish tank. 300 00:39:21,765 --> 00:39:23,936 The giant fish tank is to your left... 301 00:39:53,285 --> 00:39:54,659 Next of kin? 302 00:39:54,693 --> 00:39:56,318 None. 303 00:39:56,357 --> 00:39:58,299 Anybody we can notify? 304 00:39:59,621 --> 00:40:01,988 How about an acquaintance? 305 00:40:02,021 --> 00:40:03,198 Are you finished, doctor? 306 00:40:03,237 --> 00:40:04,481 No, there's a charge. 307 00:40:04,517 --> 00:40:06,721 You can take care of it at the cashier's window one floor up. 308 00:40:06,758 --> 00:40:09,092 I suggest that you make an appointment with your doctor. 309 00:40:09,125 --> 00:40:12,573 That is, if you have a doctor. 310 00:40:12,614 --> 00:40:15,134 What do you think? 311 00:40:15,173 --> 00:40:17,475 What'd you feel before you passed out? 312 00:40:17,509 --> 00:40:18,687 Couldn't get my breath. 313 00:40:18,726 --> 00:40:20,580 Palms sweating? 314 00:40:21,573 --> 00:40:23,198 Nausea? Heart beating fast? 315 00:40:24,933 --> 00:40:26,843 Sounds like an A.R. 316 00:40:26,885 --> 00:40:29,732 Acute anxiety reaction. 317 00:40:29,765 --> 00:40:31,325 Classic neurasthenic pattern. 318 00:40:31,365 --> 00:40:35,587 See a doctor, Mr. Bishop. Have some tests. 319 00:40:35,621 --> 00:40:37,792 If they come back negative... 320 00:40:37,830 --> 00:40:40,863 maybe you should think about seeing a psychiatrist. 321 00:40:40,901 --> 00:40:42,363 In the meantime, take these. 322 00:40:42,405 --> 00:40:44,674 They'll help a little. 323 00:40:44,708 --> 00:40:46,716 I need a signature, Doc. 324 00:40:46,757 --> 00:40:48,612 Hey, you were really out there for a while. 325 00:40:49,989 --> 00:40:51,364 The cashier, you say, is on the first floor? 326 00:40:55,909 --> 00:40:58,877 Dr. Richmond wanted in Emergency. 327 00:40:58,917 --> 00:41:01,121 Watch your backs, please. 328 00:41:01,157 --> 00:41:02,434 Thank you. 329 00:41:47,141 --> 00:41:50,338 You waitin' for me? 330 00:41:50,373 --> 00:41:53,504 How long you been here? 331 00:41:53,541 --> 00:41:56,291 Since last night, about 12:00. 332 00:41:56,325 --> 00:41:59,838 Must be important. 333 00:41:59,877 --> 00:42:02,299 You said another time. 334 00:42:02,341 --> 00:42:05,210 I said maybe another time. 335 00:42:05,253 --> 00:42:09,279 That's right. That's what you said. 336 00:42:11,973 --> 00:42:14,144 Come on in. 337 00:42:18,981 --> 00:42:22,243 So this is what it looks like inside your head, huh? 338 00:42:22,277 --> 00:42:23,935 This place must've cost some bread. 339 00:42:23,973 --> 00:42:25,697 Are you still trying to figure my action? 340 00:42:27,013 --> 00:42:29,730 I inherited enough. 341 00:42:32,677 --> 00:42:35,133 It is nice to be comfortable, isn't it? 342 00:42:36,613 --> 00:42:39,908 Is there something specific you want to talk about? 343 00:42:39,941 --> 00:42:43,258 No, I just... 344 00:42:43,301 --> 00:42:45,210 Well, yeah, there is. 345 00:42:45,253 --> 00:42:48,101 What happened the other night, that was pretty far out... 346 00:42:48,133 --> 00:42:49,508 and you were saying some things about it. 347 00:42:49,541 --> 00:42:50,916 So? 348 00:42:50,949 --> 00:42:52,924 So, how 'bout some answers? 349 00:42:52,965 --> 00:42:54,656 To what? 350 00:42:54,693 --> 00:42:57,759 For openers, suppose I say I think... 351 00:42:57,797 --> 00:42:59,357 I'm the kind of person... 352 00:42:59,397 --> 00:43:01,666 that can pick up the tab for what happened? 353 00:43:01,701 --> 00:43:03,457 What's the rest of it? 354 00:43:03,493 --> 00:43:05,598 What makes you think I can answer that? 355 00:43:05,637 --> 00:43:07,043 You said that-- 356 00:43:07,077 --> 00:43:09,444 I said that you didn't know anything about it. 357 00:43:09,477 --> 00:43:11,451 It doesn't mean I do. 358 00:43:12,613 --> 00:43:14,784 Now you see him, now you don't. 359 00:43:16,581 --> 00:43:18,403 Is my time up? 360 00:43:18,437 --> 00:43:20,542 There is something I have to do. 361 00:43:20,580 --> 00:43:22,009 Can I come? 362 00:43:23,909 --> 00:43:26,298 What do you want from me? 363 00:43:36,357 --> 00:43:38,299 That's incredible. 364 00:43:38,341 --> 00:43:39,868 Yeah. It keeps me sharp. 365 00:43:39,909 --> 00:43:42,080 Balance, problems of orientation-- 366 00:43:42,117 --> 00:43:43,905 sometimes you have to think in reverse. 367 00:43:49,573 --> 00:43:50,718 Here, you take it. 368 00:44:05,925 --> 00:44:07,780 That's not bad. 369 00:44:07,813 --> 00:44:09,788 How long you been flying? 370 00:44:09,829 --> 00:44:12,317 About twenty seconds. 371 00:44:17,220 --> 00:44:20,930 My father was what they called a judge. 372 00:44:20,965 --> 00:44:23,136 He would settle arguments on the council... 373 00:44:23,173 --> 00:44:25,028 and his word was final. 374 00:44:25,061 --> 00:44:26,849 It was never questioned... 375 00:44:26,885 --> 00:44:29,219 until one day some hothead from Chicago... 376 00:44:29,252 --> 00:44:31,805 took exception to one of his decisions... 377 00:44:31,845 --> 00:44:33,732 and put a contract on him. 378 00:44:33,765 --> 00:44:39,907 The guy that got him was a shooter from Topeka. 379 00:44:39,941 --> 00:44:41,403 That was all. 380 00:44:41,445 --> 00:44:42,852 How old were you then? 381 00:44:42,884 --> 00:44:44,259 Your age. 382 00:44:44,293 --> 00:44:46,977 Maybe younger. I was still in school. 383 00:44:47,013 --> 00:44:49,599 You find this interesting, don't you? 384 00:44:49,637 --> 00:44:51,066 Are you kidding? 385 00:44:51,109 --> 00:44:53,979 My father used to do front numbers even for me. 386 00:44:54,021 --> 00:44:56,192 Like if he did that, maybe it wouldn't rub off. 387 00:44:56,229 --> 00:44:58,978 Never talk about that stuff. 388 00:44:59,012 --> 00:45:00,387 He was beautiful. 389 00:45:00,420 --> 00:45:03,933 Only trouble was, I really wanted to dig it. 390 00:45:03,973 --> 00:45:07,268 He wanted me to be a part of his front, too. 391 00:45:13,317 --> 00:45:15,870 So, what happened after they burned your old man? 392 00:45:15,909 --> 00:45:17,054 I finished school. 393 00:45:17,092 --> 00:45:18,685 And? 394 00:45:18,725 --> 00:45:20,765 That's all. Then I grew up. 395 00:45:20,805 --> 00:45:22,627 Did your father ever tell you anything about the operation... 396 00:45:22,660 --> 00:45:23,806 Iike how it worked? 397 00:45:25,124 --> 00:45:26,553 What's with those guys, anyway? 398 00:45:26,596 --> 00:45:28,484 They all act like they're ashamed. 399 00:45:28,517 --> 00:45:31,102 My father wasn't ashamed. He was the best. 400 00:45:50,948 --> 00:45:52,061 Game. 401 00:45:52,101 --> 00:45:53,246 You're pretty good. 402 00:45:56,069 --> 00:45:59,385 -Play to win, do you? -You know any other way? 403 00:45:59,429 --> 00:46:01,251 Let's make it two out of three. 404 00:46:01,285 --> 00:46:05,343 OK, but I'm telling you, I'm genius at this game. 405 00:46:05,381 --> 00:46:07,520 Yeah? You go get the ball, genius. 406 00:46:12,645 --> 00:46:15,427 What's going on? 407 00:46:15,460 --> 00:46:17,697 That old man is Yamoto. 408 00:46:17,732 --> 00:46:20,220 He's here from Japan, where he's a master. 409 00:46:21,572 --> 00:46:23,842 The other guy is Kori. 410 00:46:23,877 --> 00:46:26,692 Very dangerous and very fast... 411 00:46:26,724 --> 00:46:28,153 but he's got some new tricks... 412 00:46:28,197 --> 00:46:30,498 that are sort of an insult to the old style. 413 00:46:30,533 --> 00:46:32,322 Yamoto thinks these tricks... 414 00:46:32,357 --> 00:46:33,698 are useless against a classic fighter... 415 00:46:33,733 --> 00:46:35,195 and he's here to prove his point. 416 00:46:36,517 --> 00:46:41,373 The object of these fights is total concentration and control. 417 00:46:41,413 --> 00:46:43,453 They don't actually hit each other... 418 00:46:43,492 --> 00:46:45,597 otherwise one or the other would be dead... 419 00:46:45,636 --> 00:46:48,451 and that's against the law. 420 00:47:16,325 --> 00:47:19,424 I thought he wasn't supposed to hit him. 421 00:47:19,461 --> 00:47:21,916 Probably one of Kori's new tricks. 422 00:47:52,101 --> 00:47:54,108 You haven't said three words since the match. 423 00:47:55,877 --> 00:47:58,332 He practically murdered that guy. 424 00:47:58,372 --> 00:48:01,219 Murder is only killing without a license... 425 00:48:01,252 --> 00:48:03,107 and everybody kills. 426 00:48:03,141 --> 00:48:05,988 Governments, the military, the police. 427 00:48:06,020 --> 00:48:09,599 Do you think that Yamoto's a killer? 428 00:48:09,637 --> 00:48:12,026 He's a killer who doesn't kill. 429 00:48:12,068 --> 00:48:14,654 It's funny. 430 00:48:15,652 --> 00:48:19,481 For him, the rules are important. 431 00:48:19,525 --> 00:48:21,052 That's your expert opinion? 432 00:48:22,757 --> 00:48:24,218 That's my opinion. 433 00:48:24,260 --> 00:48:26,083 OK. Don't get uptight. 434 00:48:26,116 --> 00:48:29,083 -Not me. -Bullshit. 435 00:48:29,125 --> 00:48:31,678 Look, every time we're on this subject, the same thing happens. 436 00:48:31,717 --> 00:48:33,604 As long as we're rapping it out on your terms... 437 00:48:33,637 --> 00:48:36,288 everything's OK, but the minute I have a question... 438 00:48:36,324 --> 00:48:38,212 or I want to know something specific from you... 439 00:48:38,244 --> 00:48:40,994 you either shine me on or go out for coffee. 440 00:48:43,044 --> 00:48:44,800 What the hell is going on? 441 00:48:44,837 --> 00:48:46,746 You're pressing pretty hard. 442 00:48:46,788 --> 00:48:48,611 You'd better be damn sure you want to know. 443 00:48:48,644 --> 00:48:51,033 This is not freshman philosophy time. 444 00:48:51,076 --> 00:48:52,286 I'm sure. 445 00:49:00,324 --> 00:49:01,753 You ever hear the term "mechanic"... 446 00:49:01,796 --> 00:49:03,684 used outside of its normal meaning? 447 00:49:04,741 --> 00:49:05,885 Where? 448 00:49:05,924 --> 00:49:09,023 My father used it. It's a dealer. 449 00:49:09,060 --> 00:49:11,297 A guy who works game tables. 450 00:49:11,332 --> 00:49:13,023 Anything else? 451 00:49:13,060 --> 00:49:16,705 Sure. It's a shooter. 452 00:49:16,740 --> 00:49:18,463 A hit man. 453 00:49:19,876 --> 00:49:21,021 So? 454 00:49:23,012 --> 00:49:24,441 So there we are. 455 00:49:26,500 --> 00:49:29,697 And that's your action? 456 00:49:29,732 --> 00:49:30,976 Yeah, that figures. 457 00:49:33,284 --> 00:49:34,877 I'm telling you this... 458 00:49:34,917 --> 00:49:38,212 because there are times when I could use a backup. 459 00:49:38,245 --> 00:49:41,922 Wouldn't have to spread myself so thin. 460 00:49:41,956 --> 00:49:46,211 And you seem to have the aptitude. 461 00:49:46,244 --> 00:49:47,902 You do this for money? 462 00:49:49,829 --> 00:49:53,887 Money is paid, but that's not the motive. 463 00:49:53,924 --> 00:49:59,904 It has to do with standing outside of it all on your own. 464 00:50:00,997 --> 00:50:04,259 I'm gonna teach you all I can. 465 00:50:04,292 --> 00:50:08,253 After that, you can choose how you want it to go. 466 00:50:09,221 --> 00:50:11,839 -You in? -Do I have an alternative? 467 00:50:12,932 --> 00:50:15,780 There are alternatives to everything. 468 00:50:17,157 --> 00:50:19,524 You've got a partner, Mr. Bishop. 469 00:50:19,556 --> 00:50:21,083 Associate. 470 00:50:26,917 --> 00:50:30,365 Point the gun as though it were an extension of your arm... 471 00:50:30,404 --> 00:50:33,022 and keep both eyes open. 472 00:50:33,061 --> 00:50:35,100 All right, you ready? Pull. 473 00:50:36,804 --> 00:50:39,805 That's better. Much better. 474 00:50:40,805 --> 00:50:41,950 Pull. 475 00:50:44,133 --> 00:50:45,376 Winchester. 476 00:50:45,412 --> 00:50:47,900 300 Magnum, 180 grains. 477 00:50:49,093 --> 00:50:51,711 Muzzle velocity. 478 00:50:51,748 --> 00:50:52,894 Pull! 479 00:50:54,820 --> 00:50:56,446 3,070. 480 00:50:56,484 --> 00:50:58,273 Drop at 200 yards. 481 00:51:00,197 --> 00:51:02,368 Two minutes low. Pull! 482 00:51:04,101 --> 00:51:06,621 300 yards. 483 00:51:06,660 --> 00:51:07,806 Pull. 484 00:51:10,532 --> 00:51:12,158 5.3 inches. 485 00:51:12,196 --> 00:51:15,742 300 yards, 150 grains. 486 00:51:17,029 --> 00:51:19,003 4.8 inches. 487 00:51:19,045 --> 00:51:20,954 Pull. 488 00:51:23,012 --> 00:51:24,157 Doubles. 489 00:51:25,221 --> 00:51:26,814 Pull. 490 00:51:32,356 --> 00:51:34,745 There are killers, and there are killers. 491 00:51:34,788 --> 00:51:35,933 To tell you the truth... 492 00:51:35,973 --> 00:51:37,947 they all have a different book of rules. 493 00:51:37,989 --> 00:51:40,160 To get away with it depends on the book of rules... 494 00:51:40,196 --> 00:51:42,946 you have in your pocket at the time. 495 00:51:42,980 --> 00:51:46,177 Your own country, somebody else's country... 496 00:51:46,212 --> 00:51:49,474 or your own personal book of rules. 497 00:51:49,509 --> 00:51:51,897 All this--heroes. 498 00:51:52,901 --> 00:51:54,843 Half of them were killers. 499 00:51:54,884 --> 00:51:59,008 Napol�on was one, you know? Pancho Villa, Genghis Khan. 500 00:51:59,044 --> 00:52:01,149 And then we have our own domestic brand... 501 00:52:01,188 --> 00:52:06,458 Iike Billy the Kid, Jesse James, and John Dillinger. 502 00:52:06,501 --> 00:52:07,745 Yeah, they're about as famous... 503 00:52:07,780 --> 00:52:09,504 as our own honest-to-goodness heroes. 504 00:52:09,540 --> 00:52:11,678 Don't tell me that's gonna make us heroes. 505 00:52:12,740 --> 00:52:14,333 I wouldn't tell you anything like that. 506 00:52:14,373 --> 00:52:16,642 All I'm saying is that people who stand outside the law... 507 00:52:16,676 --> 00:52:19,043 oftentimes end up as heroes. 508 00:52:24,004 --> 00:52:27,998 What's with that ball of wax I see you squeezing? 509 00:52:28,036 --> 00:52:30,403 Sometimes you have to hold the mark. 510 00:52:30,437 --> 00:52:32,924 It develops the strength. 511 00:52:38,564 --> 00:52:40,539 "In the ages between 45 and 64... 512 00:52:40,580 --> 00:52:41,857 "of the total deaths by accident... 513 00:52:41,892 --> 00:52:45,504 "10,431 were from falls." 514 00:52:45,541 --> 00:52:49,217 You know, falls from high places are very clean. 515 00:52:49,252 --> 00:52:50,975 What's that? 516 00:52:51,013 --> 00:52:53,184 That is your first involvement. 517 00:53:13,572 --> 00:53:16,223 Taking the Zoo Drive turnoff. 518 00:53:17,252 --> 00:53:19,107 Now they're going west. 519 00:54:52,164 --> 00:54:53,855 There's one camera. 520 00:54:56,740 --> 00:54:57,885 Another. 521 00:54:58,980 --> 00:55:01,282 Two cameras covering the main gate. 522 00:55:16,292 --> 00:55:17,917 You couldn't get within 100 yards... 523 00:55:17,956 --> 00:55:19,744 without tripping that alarm system. 524 00:55:23,172 --> 00:55:25,987 The guards sleep in shifts. 525 00:55:26,020 --> 00:55:28,159 One of them awake all the time. 526 00:55:28,197 --> 00:55:29,506 What about number one? 527 00:55:29,540 --> 00:55:32,475 Midnight till 4:00 in the morning. 528 00:55:34,692 --> 00:55:37,278 We need more. 529 00:55:37,316 --> 00:55:42,367 We'll have to stay in closer until we find something. 530 00:55:42,404 --> 00:55:46,495 I want you to rent two cars, a Ford and a Volkswagen. 531 00:56:03,044 --> 00:56:05,052 This looks like it might be something. 532 00:56:10,596 --> 00:56:11,740 Turn this on. 533 00:56:20,228 --> 00:56:22,333 Comes across the border at 1 a.m. 534 00:56:22,372 --> 00:56:25,274 I can have it to you at 7 a.m. tomorrow. 535 00:56:25,316 --> 00:56:26,461 How? 536 00:56:26,500 --> 00:56:30,013 In a Chicken Lickin' truck right to your place. 537 00:56:30,052 --> 00:56:33,532 OK. You check the goods when it comes, then wake me. 538 00:56:33,572 --> 00:56:35,394 I'll make the test. 539 00:56:35,428 --> 00:56:37,795 Better not be crap. 540 00:56:37,829 --> 00:56:39,967 You know where to find me. 541 00:56:41,700 --> 00:56:43,937 Well, they'll have to turn off the alarm system... 542 00:56:43,972 --> 00:56:45,249 to make that delivery. 543 00:56:46,244 --> 00:56:47,738 Where'd you learn how to do that? 544 00:56:47,781 --> 00:56:51,326 One of the tools of the trade, my friend. 545 00:56:58,884 --> 00:57:00,510 Allied Plating. This is Frank. 546 00:57:00,548 --> 00:57:03,363 Listen, I've got a bumper that needs re-chroming. 547 00:57:03,395 --> 00:57:07,706 If I brought it in tomorrow, can I pick it up by Saturday? 548 00:57:07,748 --> 00:57:09,536 We don't work on Saturday down here. 549 00:57:09,572 --> 00:57:11,066 Monday afternoon the soonest. 550 00:57:11,108 --> 00:57:13,628 Monday's all right. I'll bring it in tonight. 551 00:57:24,676 --> 00:57:26,170 Since there's no guard on the weekends... 552 00:57:26,212 --> 00:57:27,619 at the Allied Plating plant... 553 00:57:27,652 --> 00:57:29,986 we could put the bodies in these nitric acid tanks. 554 00:57:36,836 --> 00:57:38,047 Mr. Bishop? 555 00:57:38,084 --> 00:57:39,807 We would like you to go ahead with this one. 556 00:57:45,540 --> 00:57:46,947 We go. 557 00:57:59,012 --> 00:58:00,768 I'm gonna check you for iron before you go past here. 558 00:58:00,804 --> 00:58:03,105 -Come on, get out. -What's the matter? 559 00:58:03,140 --> 00:58:04,384 Come on. Get out of there. 560 00:58:07,300 --> 00:58:08,577 What the hell is this? 561 00:58:27,748 --> 00:58:28,893 Chicken Lickin'. 562 00:59:08,708 --> 00:59:12,504 Chicken Lickin' is lickin' chicken. 563 00:59:12,547 --> 00:59:13,889 Wise guy. 564 01:01:04,388 --> 01:01:06,046 Get the bodies in the truck! 565 01:01:44,931 --> 01:01:47,200 Do you know my dog got a birthday card today? 566 01:01:47,236 --> 01:01:49,538 I didn't. Just my dog. 567 01:01:49,572 --> 01:01:52,125 Archibald, those kids on the hill there-- 568 01:01:52,164 --> 01:01:54,018 how can you live here with all that noise? 569 01:01:54,052 --> 01:01:56,899 I called the police, but there's nothing they can do. 570 01:02:40,676 --> 01:02:43,064 Daddy, it's getting worse here every weekend. 571 01:04:37,572 --> 01:04:38,816 In forty-eight hours... 572 01:04:38,851 --> 01:04:41,023 everything will be in solution. 573 01:04:47,428 --> 01:04:49,217 It was... 574 01:04:49,251 --> 01:04:50,495 What? 575 01:04:50,531 --> 01:04:52,255 Well, it could've been so simple... 576 01:04:52,291 --> 01:04:54,812 but that guy came out of nowhere. 577 01:04:54,852 --> 01:04:56,761 Those things happen... 578 01:04:56,803 --> 01:04:58,265 but remember it the next time. 579 01:05:02,916 --> 01:05:05,599 Could you spare a few minutes, Mr. Bishop? 580 01:05:05,635 --> 01:05:06,879 Yes. When? 581 01:05:06,916 --> 01:05:09,282 Now. I'm at home. 582 01:05:09,315 --> 01:05:10,460 All right. 583 01:05:14,467 --> 01:05:16,409 I have to do something for a while. 584 01:05:16,451 --> 01:05:17,728 I'll see you later. 585 01:06:37,731 --> 01:06:39,803 Mr. Bishop is here, sir. 586 01:06:39,844 --> 01:06:41,251 Show him through. 587 01:06:44,931 --> 01:06:46,208 This way, sir. 588 01:07:05,315 --> 01:07:08,511 That was very untidy, Mr. Bishop. 589 01:07:09,731 --> 01:07:13,027 We'd like to know how Harry McKenna's son figures. 590 01:07:13,059 --> 01:07:15,263 He'll be working with me from now on. 591 01:07:16,291 --> 01:07:18,430 You think this is wise? 592 01:07:22,563 --> 01:07:24,800 You telling me I need your permission? 593 01:07:26,468 --> 01:07:30,330 Information is all I want, Mr. Bishop. 594 01:07:30,372 --> 01:07:32,411 We like to know things. 595 01:07:34,083 --> 01:07:36,931 An organization survives only because its members... 596 01:07:36,963 --> 01:07:39,745 are willing to sacrifice certain personal choices... 597 01:07:39,779 --> 01:07:42,878 for the good of all. 598 01:07:42,915 --> 01:07:45,566 A very democratic principle, Mr. Bishop. 599 01:07:47,780 --> 01:07:50,594 We survive because we have this rule. 600 01:07:53,283 --> 01:07:55,967 What you or I want is unimportant. 601 01:07:59,075 --> 01:08:00,765 Only the rule. 602 01:08:04,228 --> 01:08:07,326 Someone trained by me could be of value to you. 603 01:08:11,587 --> 01:08:13,529 Nobody lives forever. 604 01:08:22,883 --> 01:08:25,152 You take full responsibility then? 605 01:08:28,228 --> 01:08:31,392 This one has to be done fast. Very fast. 606 01:08:36,452 --> 01:08:38,394 I'll handle it the way I always do. 607 01:08:38,435 --> 01:08:40,639 There may not be time enough for that. 608 01:08:41,923 --> 01:08:45,949 The word is, he's getting ready to talk to some people. 609 01:08:45,987 --> 01:08:49,370 The problem is considerable. 610 01:08:49,411 --> 01:08:51,266 I'm not some wild Cleveland shooter. 611 01:08:51,299 --> 01:08:53,154 I don't cowboy. 612 01:08:53,187 --> 01:08:56,897 If he talks, things could get complicated...sloppy. 613 01:08:56,931 --> 01:08:59,233 That would disturb a lot of us. 614 01:08:59,267 --> 01:09:02,333 It's not really open to discussion, Mr. Bishop. 615 01:09:02,372 --> 01:09:04,194 This business of McKenna's son... 616 01:09:04,228 --> 01:09:07,544 has upset a few of our associates. 617 01:09:07,588 --> 01:09:09,181 I understand it... 618 01:09:09,219 --> 01:09:11,969 but these people see it only from the outside. 619 01:09:12,003 --> 01:09:14,873 A quick, clean job would go a long way... 620 01:09:14,915 --> 01:09:17,664 in putting everything back into proper balance. 621 01:09:23,011 --> 01:09:24,920 Yes, I understand. 622 01:09:24,964 --> 01:09:27,647 I knew you would. 623 01:09:27,684 --> 01:09:29,025 Your man's in Naples. 624 01:09:31,684 --> 01:09:33,822 We've given you a name in Rome... 625 01:09:33,860 --> 01:09:36,031 for any equipment you might need. 626 01:12:20,388 --> 01:12:22,111 Good. You're still up. 627 01:12:24,035 --> 01:12:26,369 I called you about 9:00. 628 01:12:26,404 --> 01:12:29,218 Yeah, well, Louise picked me up and we... 629 01:12:29,251 --> 01:12:31,771 It's good for the nerves. She has this thing she does-- 630 01:12:31,812 --> 01:12:33,056 Spare me the details. 631 01:12:33,091 --> 01:12:34,651 Look, if I'd known you wanted to work-- 632 01:12:34,691 --> 01:12:37,081 You are a free agent, my friend. The only thing you have to do... 633 01:12:37,123 --> 01:12:39,839 is fulfill the requirements of the Association. 634 01:12:39,875 --> 01:12:41,631 And that means your occasional presence... 635 01:12:41,667 --> 01:12:43,555 some intelligent responses, some skill at your work... 636 01:12:43,588 --> 01:12:44,765 and nothing more. 637 01:12:44,803 --> 01:12:47,552 You've got that, so what's buggin' you? 638 01:12:52,355 --> 01:12:54,014 We got one, huh? 639 01:12:54,050 --> 01:12:56,604 They want him to be cowboyed. 640 01:12:58,403 --> 01:12:59,744 Explain. 641 01:12:59,779 --> 01:13:01,208 They want me to get him now... 642 01:13:01,251 --> 01:13:02,495 any way I can. 643 01:13:02,532 --> 01:13:03,840 That doesn't sound very cool. 644 01:13:03,875 --> 01:13:05,664 What are you gonna do about that? 645 01:13:07,971 --> 01:13:10,175 I'm too far along to change my habits. 646 01:13:10,211 --> 01:13:12,350 I'll do what I've always done... in Italy. 647 01:13:12,387 --> 01:13:15,486 Italy? Am I gonna go? 648 01:13:17,187 --> 01:13:18,333 Why not? 649 01:13:48,227 --> 01:13:50,682 Steve McKenna. 650 01:13:50,723 --> 01:13:53,440 Mountain View Drive. 651 01:13:53,475 --> 01:13:55,515 Age twenty-four. 652 01:13:55,555 --> 01:13:59,133 Height - five foot, eleven inches. 653 01:13:59,171 --> 01:14:03,100 Weight - 165. 654 01:14:03,139 --> 01:14:05,375 Right-handed. 655 01:14:05,411 --> 01:14:08,281 Hair - blond. 656 01:14:08,323 --> 01:14:11,454 Distinguishing marks - 657 01:14:11,491 --> 01:14:15,168 small scar on right arm. 658 01:14:15,203 --> 01:14:20,189 Interests - girls, freaks... 659 01:14:20,228 --> 01:14:22,398 physical fitness... 660 01:14:22,435 --> 01:14:24,377 fast cars... 661 01:14:24,419 --> 01:14:26,786 and killing. 662 01:14:32,227 --> 01:14:34,682 Just like the postcards. 663 01:14:34,723 --> 01:14:37,308 Let's go to work. 664 01:15:05,955 --> 01:15:07,101 What time? 665 01:15:09,379 --> 01:15:11,800 It's 11:47. 666 01:15:21,667 --> 01:15:22,779 Good? 667 01:15:22,819 --> 01:15:25,023 Last time I had this was ten years ago. 668 01:15:25,059 --> 01:15:26,750 They make it right here, you know... 669 01:15:28,227 --> 01:15:29,950 But not enough to export. 670 01:15:29,987 --> 01:15:33,248 Casa de fiori doesn't travel. 671 01:15:35,299 --> 01:15:37,404 It's not bad. 672 01:15:37,443 --> 01:15:39,353 Slowly. 673 01:15:39,395 --> 01:15:42,046 The time you take is very important. 674 01:15:42,083 --> 01:15:43,545 Savor it. 675 01:15:44,834 --> 01:15:47,071 Even what we're doing now. 676 01:15:48,547 --> 01:15:51,416 See, you must figure it carefully. 677 01:15:51,459 --> 01:15:53,598 Don't rush. 678 01:15:53,635 --> 01:15:55,969 Know every move, turn it over and over in your mind... 679 01:15:56,002 --> 01:15:58,010 until you're sure there are no holes. 680 01:15:59,171 --> 01:16:02,488 But you have to be dead sure...or dead. 681 01:16:02,531 --> 01:16:04,353 No second chances. 682 01:16:04,387 --> 01:16:05,848 I'll try and remember that. 683 01:16:05,891 --> 01:16:07,779 Remember, don't try. 684 01:16:07,811 --> 01:16:11,160 Dead sure...or dead. 685 01:16:53,187 --> 01:16:56,733 The room's not going to get any bigger. 686 01:16:58,242 --> 01:17:02,203 I think I'll take a walk. Is that all right with you? 687 01:18:02,882 --> 01:18:04,573 What now? 688 01:18:04,611 --> 01:18:06,847 It looks like they're going south. 689 01:18:06,883 --> 01:18:08,705 We could follow on the Coast Road. 690 01:18:28,803 --> 01:18:32,032 Excuse me, sir. Would you take a picture of my wife and me? 691 01:18:35,010 --> 01:18:36,123 Thank you. 692 01:19:58,819 --> 01:20:02,496 It seems he doesn't do the same thing the same way twice. 693 01:20:03,971 --> 01:20:07,899 Except spend Friday and Saturday night on that boat. 694 01:20:10,883 --> 01:20:14,014 A diesel leak explosion might be nice. 695 01:20:14,050 --> 01:20:17,149 Yeah, but how do we get close enough? 696 01:20:18,371 --> 01:20:19,581 You scuba? 697 01:20:22,787 --> 01:20:24,859 Yeah. Sure. 698 01:20:24,898 --> 01:20:26,491 Good. 699 01:20:26,530 --> 01:20:28,319 I'll go down to Rome, pick up some equipment... 700 01:20:28,354 --> 01:20:30,460 and be back tomorrow night. 701 01:20:32,834 --> 01:20:35,965 Meanwhile, you study this chart, especially this area right here. 702 01:20:36,003 --> 01:20:40,094 Memorize the beach area, offshore formations... 703 01:20:40,131 --> 01:20:42,073 the depth, that sort of thing. 704 01:20:42,115 --> 01:20:43,424 You got it. 705 01:21:02,467 --> 01:21:04,409 You really expect this kind of action? 706 01:21:04,451 --> 01:21:07,386 You begin to lose odds out in the open like this. 707 01:21:07,427 --> 01:21:08,801 You straight on everything? 708 01:21:09,634 --> 01:21:11,325 Where does our man sleep? 709 01:21:11,363 --> 01:21:13,850 Forward bunk, starboard. 710 01:21:13,891 --> 01:21:15,233 His friend? 711 01:21:15,267 --> 01:21:17,601 -Aft, starboard. -Engine hatch? 712 01:21:17,635 --> 01:21:20,155 About four feet aft of the bridge. 713 01:21:27,042 --> 01:21:29,726 Let's go. It'll be light soon. 714 01:22:29,987 --> 01:22:32,769 It's a setup. 715 01:22:49,602 --> 01:22:51,009 Duck! 716 01:23:02,371 --> 01:23:03,799 Speed boats. 717 01:23:03,843 --> 01:23:06,395 -How can they know? -Give me that. 718 01:24:28,259 --> 01:24:30,331 Those friends of yours? 719 01:24:31,618 --> 01:24:33,178 Come on, man, what the hell is going on? 720 01:24:33,219 --> 01:24:34,975 They were sent by the people I work for. 721 01:24:35,010 --> 01:24:36,187 Explain. 722 01:24:36,226 --> 01:24:39,357 When I brought you in, I didn't check with 'em. 723 01:24:39,394 --> 01:24:41,369 I broke a rule. 724 01:24:41,411 --> 01:24:44,891 That was fast of you back there. Thanks. 725 01:24:44,930 --> 01:24:46,622 How long till she goes? 726 01:24:50,051 --> 01:24:52,440 Just about...now. 727 01:25:07,075 --> 01:25:08,351 Marcello, Cergei. 728 01:25:36,066 --> 01:25:39,230 They're very thorough. You drive. 729 01:26:58,946 --> 01:27:01,947 Hey, man, this is getting just a little bit hairy. 730 01:27:01,986 --> 01:27:04,255 Yeah. I'm gonna try something. 731 01:27:25,603 --> 01:27:27,741 That ought to take care of 'em. 732 01:27:27,778 --> 01:27:31,226 One of 'em had a walkie-talkie. He was in contact with somebody. 733 01:27:32,995 --> 01:27:34,882 There they are. It's a road block. 734 01:27:34,915 --> 01:27:36,092 Slow down. 735 01:27:39,907 --> 01:27:41,368 When you're about 200 feet from them... 736 01:27:41,410 --> 01:27:43,450 put it in first like you're going to stop... 737 01:27:43,490 --> 01:27:44,767 but keep it rolling. 738 01:27:44,802 --> 01:27:46,875 Wedge this against the gas pedal. 739 01:27:54,306 --> 01:27:56,346 Jump when I say so. 740 01:28:12,450 --> 01:28:14,458 All right, jam it on the gas pedal now. 741 01:28:15,491 --> 01:28:17,313 All right. Ready, jump! 742 01:29:39,458 --> 01:29:41,182 I'm empty. 743 01:29:42,178 --> 01:29:44,731 Same here. What do we do now? 744 01:29:44,770 --> 01:29:47,105 Our friend back there has picked up a machine gun. 745 01:31:09,506 --> 01:31:11,229 Hey, pick it up and let's go. 746 01:31:13,282 --> 01:31:17,210 You might not get back for another ten years. 747 01:31:48,226 --> 01:31:50,527 This really is a beautiful city. 748 01:31:53,569 --> 01:31:56,439 What the hell. Let's go. 749 01:32:08,610 --> 01:32:10,017 Brucine. 750 01:32:11,810 --> 01:32:16,250 You'll be dead in a few minutes. 751 01:32:21,346 --> 01:32:23,485 Listen, you'll really appreciate this. 752 01:32:23,522 --> 01:32:27,548 This stuff is absolutely clear when it's in solution. 753 01:32:27,586 --> 01:32:29,528 I just coated the inside of the glass with it... 754 01:32:29,570 --> 01:32:31,261 and let it dry. 755 01:32:31,298 --> 01:32:33,186 And when the wine hit it... 756 01:32:33,218 --> 01:32:36,830 it went right back into solution--no trace. 757 01:32:39,105 --> 01:32:42,237 Looks just like a heart attack. 758 01:32:43,522 --> 01:32:46,751 You said every man has his jelly spot. 759 01:32:46,786 --> 01:32:50,812 Yours was you just couldn't cut it alone. 760 01:32:53,890 --> 01:32:55,962 Was it because of your father? 761 01:32:57,410 --> 01:33:00,606 You killed him? I thought he just died. 762 01:33:03,618 --> 01:33:06,105 You see? There you are. 763 01:33:07,458 --> 01:33:10,491 They told you who to hit. 764 01:33:10,529 --> 01:33:14,141 It kept the whole idea from being what we talked about. 765 01:33:14,178 --> 01:33:18,334 You needed a license. Their license. 766 01:33:23,330 --> 01:33:26,013 I'm gonna pick my own mark. 767 01:33:26,050 --> 01:33:29,944 Hit when I want. Just like you said. 768 01:33:32,098 --> 01:33:34,618 Standing outside. 769 01:33:45,697 --> 01:33:47,770 See Naples and die. 770 01:35:19,425 --> 01:35:21,792 "Steve, if you read this, it means I didn't make it back. 771 01:35:21,826 --> 01:35:23,484 "It also means you've broken a filament... 772 01:35:23,521 --> 01:35:26,489 "controlling a thirteen-second delay trigger. 773 01:35:26,530 --> 01:35:27,741 "End of game. 774 01:35:27,778 --> 01:35:29,054 "Bang. You're dead." 53908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.