All language subtitles for Pod.Prikritie.S01E06.720p.Bluray.DD2.0.x264-EbP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,610 --> 00:00:07,810 Drive downtown, I'll tell directions. 2 00:00:15,250 --> 00:00:17,210 Your informer is worthless. 3 00:00:17,370 --> 00:00:19,410 Someone seriously fucks me. 4 00:00:19,530 --> 00:00:22,170 We have to stop the operations. 5 00:00:22,330 --> 00:00:27,570 I need info, photos, documents, accounting. Is it possible? 6 00:00:28,610 --> 00:00:32,850 Boyana, the Boss's lawyer. She runs all his deals. 7 00:00:42,290 --> 00:00:44,930 We have a task. You're coming. 8 00:00:47,490 --> 00:00:51,170 Shoot! Your father shitted when he was making you! 9 00:00:52,930 --> 00:00:55,050 You really are a freak. 10 00:01:16,930 --> 00:01:20,970 Have you ever killed a man? - What did you do? 11 00:01:50,850 --> 00:01:54,010 BULGARIAN NATIONAL TELEVISION 12 00:02:01,650 --> 00:02:04,930 CAMERA Production Company 13 00:02:13,170 --> 00:02:15,690 PRESENT 14 00:02:27,370 --> 00:02:29,210 IVAILO ZAHARIEV 15 00:02:29,330 --> 00:02:32,290 What do you think? - Heavy stuff. 16 00:02:32,410 --> 00:02:36,250 Heavy? You're not in the mood. - You're imagining. 17 00:02:36,730 --> 00:02:38,970 Jarro! -Jallal! 18 00:02:39,130 --> 00:02:42,210 IRENA MILYANKOVA 19 00:02:43,530 --> 00:02:48,130 I didn't know you loved opera. - I love beauty - opera, women... 20 00:02:48,250 --> 00:02:51,010 Diamonds. Nice to meet you. Tudzharov. 21 00:02:53,010 --> 00:02:56,290 Sunny, meet Jallal Farouk, a successful jeweler. 22 00:02:56,410 --> 00:02:58,690 ZAHARI BAHAROV 23 00:02:58,850 --> 00:03:04,450 He even has a shop in Frankfurt. - Jarro, I envy your taste. 24 00:03:04,610 --> 00:03:09,570 Jallal started with a small shop, now he is a giant in the business. 25 00:03:09,730 --> 00:03:13,770 When times are hard clever people invest in jewels. 26 00:03:14,570 --> 00:03:16,610 VLADIMIR PENEV 27 00:03:16,730 --> 00:03:19,810 Call by the club. We'll have a drink. 28 00:03:19,930 --> 00:03:23,450 Let's have dinner next week and talk business. 29 00:03:23,610 --> 00:03:25,930 Call me, I'll be here. 30 00:03:29,770 --> 00:03:32,930 MIHAIL BILALOV 31 00:03:33,890 --> 00:03:37,770 You know who his first investor was? - You? 32 00:03:37,890 --> 00:03:42,650 We were partners once. Then he stung me and ran away. 33 00:03:42,810 --> 00:03:44,650 ALEXANDER SANO 34 00:03:44,770 --> 00:03:49,130 You let him get away? - It wasn't the right time. 35 00:03:50,050 --> 00:03:54,130 Jallal Farouk. Does that name ring a bell? 36 00:03:55,530 --> 00:03:57,730 The Lebanese with the jewels. 37 00:03:57,850 --> 00:03:59,650 DEYAN DONKOV 38 00:03:59,810 --> 00:04:03,090 A cunning guy. - And an ungrateful motherfucker. 39 00:04:03,210 --> 00:04:07,290 He's been a pain in the ass since the early days. 40 00:04:07,410 --> 00:04:09,530 What's this? 41 00:04:09,850 --> 00:04:12,570 The plan of Gold Invest Bank. 42 00:04:12,890 --> 00:04:14,770 Oborishte Branch. 43 00:04:14,890 --> 00:04:16,690 KIRIL EFREMOV 44 00:04:16,850 --> 00:04:20,850 He'll keep something precious in their vault for 3 days. 45 00:04:20,970 --> 00:04:24,010 How precious? - A couple of millions. 46 00:04:24,650 --> 00:04:26,530 Wait a minute. 47 00:04:26,690 --> 00:04:28,970 VENTSISLAV YANKOV 48 00:04:29,090 --> 00:04:32,850 What kind of idiot would keep it in a vault? 49 00:04:33,010 --> 00:04:36,490 Someone who's exporting it abroad in 3 days. 50 00:04:38,010 --> 00:04:41,410 An insider will point to me Farouk's cartridge. 51 00:04:41,530 --> 00:04:43,650 MARIAN VALEV as The Hook 52 00:04:43,770 --> 00:04:46,130 You go and empty it. 53 00:04:47,970 --> 00:04:50,050 Sounds interesting. 54 00:04:50,610 --> 00:04:55,170 We'll have to find talents, it's not a job for us. 55 00:04:55,290 --> 00:04:57,090 I trust you. 56 00:04:57,210 --> 00:04:59,850 Screenplay by TEODORA VASSILEVA GEORGI IVANOV 57 00:04:59,970 --> 00:05:02,090 Now, the harder part. 58 00:05:02,210 --> 00:05:04,650 Director of Photography ANTON BAKARSKI ABO 59 00:05:04,770 --> 00:05:07,850 Which of our guys shall we use? 60 00:05:09,050 --> 00:05:11,490 Martin is the only option. 61 00:05:11,930 --> 00:05:15,010 I wouldn't put on risk anyone else. 62 00:05:16,570 --> 00:05:21,290 Go on. - If he fucks up, we only lose him. 63 00:05:21,450 --> 00:05:25,050 If he succeeds, you win and everyone wins. 64 00:05:25,610 --> 00:05:27,570 He better succeed then. 65 00:05:27,690 --> 00:05:30,730 Director VICTOR BOZHINOV 66 00:05:38,290 --> 00:05:40,370 UNDERCOVER 67 00:05:42,570 --> 00:05:45,690 Original Idea DIMITAR MITOVSKI 68 00:06:34,130 --> 00:06:39,890 Slavov, if you are in the building, I think I came across something. 69 00:06:42,810 --> 00:06:44,770 Perfect. 70 00:07:01,090 --> 00:07:05,850 You seem very content. Are you going out with my wife? 71 00:07:06,170 --> 00:07:08,890 Speak, while I'm in the mood. 72 00:07:09,050 --> 00:07:14,730 We made a breakthrough at last. I guess I know how Tudzharov acts. 73 00:07:19,810 --> 00:07:24,610 What's that? - Companies, related to Jarro. 74 00:07:27,130 --> 00:07:29,890 What do you expect of me? 75 00:07:31,490 --> 00:07:35,570 Cooperation. We know Jarro launders money through some companies. 76 00:07:35,730 --> 00:07:40,130 For the first time I have information in this respect. 77 00:07:41,450 --> 00:07:44,610 S-U-N-N-Y. Z-W-U. 78 00:07:47,530 --> 00:07:52,450 Are these Austrian cable channels? - Will you help a little? 79 00:07:54,730 --> 00:08:00,450 Pity it's not in our line of work. Especially if it is abroad. 80 00:08:00,770 --> 00:08:04,770 We'll have to rely on National Security financial intel. 81 00:08:05,010 --> 00:08:10,410 I've forbidden you to mention them. They do their intel from the press 82 00:08:10,570 --> 00:08:15,250 and then pose as heroes. - We'll use someone, never mind. 83 00:08:15,370 --> 00:08:19,690 But we need assistance to join the companies with Jarro. 84 00:08:20,130 --> 00:08:22,130 It sounds good. 85 00:08:22,770 --> 00:08:27,930 But I don't know if I should go with your hunches again. 86 00:08:30,290 --> 00:08:35,730 We haven't had a better clue than the companies and the deals. 87 00:08:36,570 --> 00:08:40,370 The initials Z.W.U. seem especially important. 88 00:08:44,650 --> 00:08:46,730 All right. You win. 89 00:08:50,570 --> 00:08:54,210 I hate being involved with the National Security. 90 00:08:54,930 --> 00:08:57,010 I owe you one. 91 00:09:07,010 --> 00:09:11,970 What does a man need to be happy? A couple of drinks. 92 00:09:12,090 --> 00:09:14,850 A chick. Some dancing. 93 00:09:16,370 --> 00:09:20,050 And if we're lucky in the casino tonight... 94 00:09:20,970 --> 00:09:24,330 Italians look like well-dressed Bulgarians? Blah-blah! 95 00:09:24,490 --> 00:09:28,930 No Bulgarian man will cook for you on a first date. 96 00:09:29,050 --> 00:09:32,090 He'll rather say he forgot his wallet. 97 00:09:33,050 --> 00:09:35,770 Is cooking so important? - Sure! 98 00:09:35,930 --> 00:09:41,450 A good cook is terrific in bed. Like Simone I told you about. 99 00:09:41,570 --> 00:09:45,250 The first night he was all over the pan. 100 00:09:45,370 --> 00:09:48,930 So for 2 months - only sex and eating. 101 00:09:49,090 --> 00:09:53,130 You know why girls like casinos? - I do. 102 00:09:53,250 --> 00:09:57,330 In order to meet me there. - No, bro. 103 00:09:57,770 --> 00:10:01,810 They go there to meet men who take risks. 104 00:10:01,930 --> 00:10:08,850 Women are turned on by such men. - Why should I risk to turn them on? 105 00:10:09,010 --> 00:10:11,650 Bro, I'm trying to help you. 106 00:10:11,770 --> 00:10:17,090 But you can wander in the streets and turn them on your way. 107 00:10:17,210 --> 00:10:19,290 What's up, girls? 108 00:10:21,770 --> 00:10:25,170 Sunny, this one looks Italian. - Addie... 109 00:10:25,730 --> 00:10:29,810 Which is your most exotic cocktail? - "Singapour Sink". 110 00:10:29,970 --> 00:10:33,490 Great. Bring me one. - It's quite strong. 111 00:10:33,610 --> 00:10:36,010 So I'll try something new. 112 00:10:36,290 --> 00:10:40,850 Okay, but it will take 5 minutes. - I'll be here. 113 00:10:50,250 --> 00:10:55,050 What you do is so dumb. Why are you avoiding me? 114 00:10:56,090 --> 00:10:58,210 Addie, bye! 115 00:11:04,130 --> 00:11:06,610 Martin, come here, my boy. 116 00:11:08,650 --> 00:11:10,610 I've thought it out. 117 00:11:11,090 --> 00:11:13,770 Once again... Good for you. 118 00:11:17,330 --> 00:11:19,490 Great! 119 00:11:21,050 --> 00:11:24,370 We have to stimulate circulation. Good job. 120 00:11:26,090 --> 00:11:28,210 Once again. 121 00:11:29,050 --> 00:11:35,690 Ivo, son, this girl is a terrorist. - You've got strength for joking. 122 00:11:37,130 --> 00:11:40,730 Did you walk today? - I ran! 123 00:11:40,850 --> 00:11:43,370 We walked to the kitchen. 124 00:11:45,610 --> 00:11:49,650 I'll leave her to you. Have a nice day. 125 00:11:58,810 --> 00:12:02,370 Where's she? Your girlfriend. 126 00:12:03,450 --> 00:12:05,570 What girlfriend, Mom? 127 00:12:09,890 --> 00:12:16,450 How can you have kids without one? - Stop it, please. I'm not up for it. 128 00:12:16,610 --> 00:12:19,770 Such a good boy! Handsome, tall, composed. 129 00:12:20,650 --> 00:12:22,850 Composure is crucial. 130 00:12:22,970 --> 00:12:25,170 Yes, Mom, you're right. 131 00:12:26,050 --> 00:12:30,050 How's your garage? Are your men obedient? 132 00:12:32,650 --> 00:12:35,770 They are. They have no choice. 133 00:12:36,810 --> 00:12:39,450 Do you have enough clients? 134 00:12:42,850 --> 00:12:45,330 More than enough. - Great! 135 00:12:45,450 --> 00:12:49,490 People are obviously content. - Good for you, son. 136 00:12:49,610 --> 00:12:53,330 I'm very proud of you. Keep it up! 137 00:13:01,730 --> 00:13:03,810 Are you leaving? 138 00:13:08,730 --> 00:13:12,330 I have an appointment with an important client. 139 00:13:12,570 --> 00:13:15,210 Good luck. Go now. 140 00:13:22,490 --> 00:13:24,570 Is she really better? 141 00:13:26,130 --> 00:13:28,930 A lot of work is needed. 142 00:14:01,450 --> 00:14:05,410 Thank you for the good practice. - Thank you. 143 00:14:05,570 --> 00:14:09,730 What about the exam? - I'll try again in autumn. 144 00:14:09,890 --> 00:14:12,170 Second chance, eh? - Yeah. 145 00:14:12,410 --> 00:14:15,610 Go easy on parties. - I promise. 146 00:14:15,770 --> 00:14:18,330 Good, because I need you. 147 00:14:19,490 --> 00:14:22,610 Is that Dimiter Blagoev on the portrait? 148 00:14:23,970 --> 00:14:26,770 This is Osensei, you dumb ass! 149 00:14:28,890 --> 00:14:30,890 Dimiter Blagoev! 150 00:14:32,450 --> 00:14:36,650 Did you arrange help for Martin to enter the vault? 151 00:14:36,770 --> 00:14:41,650 The best men are in prison. - Then they are not good. 152 00:14:41,810 --> 00:14:46,490 I was recommended two guys from Liulin - Bobby and Taffo. 153 00:14:46,650 --> 00:14:50,010 I hope they're not like Patzo and Tony. 154 00:14:59,290 --> 00:15:02,450 Right. The bank branch is downtown. 155 00:15:03,090 --> 00:15:07,450 It's in an apartment building. You rent the one above. 156 00:15:07,610 --> 00:15:13,810 One of the rooms is above the vault. We puncture a hole and enter. 157 00:15:14,130 --> 00:15:16,050 We've done it before. 158 00:15:18,490 --> 00:15:22,010 We provide the cork". - "The cork" is... 159 00:15:22,130 --> 00:15:26,090 "The cork" is a device that blocks the alarm. 160 00:15:26,250 --> 00:15:31,130 We are putting the security system to sleep for a minute, 161 00:15:31,290 --> 00:15:34,370 mask the sensor and enter. That's it. 162 00:15:34,810 --> 00:15:40,090 Bobby and Taffo have no failures. They did the vault of Rio Bank. 163 00:15:40,210 --> 00:15:43,770 Two hits in Greece and they ran to Marbella. 164 00:15:43,930 --> 00:15:47,170 It's a Bermuda triangle there. Whores, cars, casinos. 165 00:15:47,330 --> 00:15:51,610 They are broke and they couldn't turn down my offer. 166 00:15:59,170 --> 00:16:04,850 The flat above is arranged. It was an office of an accounting company. 167 00:16:05,010 --> 00:16:09,890 The chief was reluctant, but suddenly changed his mind. 168 00:16:11,290 --> 00:16:13,450 The tenants are reliable. 169 00:16:22,490 --> 00:16:28,490 Boss Bro, it's all done. - Boss Bro, I'm sure it is. Here. 170 00:16:33,170 --> 00:16:37,410 What are you looking there, Injun? Looking for your Ma? 171 00:16:37,570 --> 00:16:41,610 Bro, my gypsies are square. - I know that. 172 00:16:44,330 --> 00:16:49,770 And because you are square, the other 100 - tomorrow at the meeting. 173 00:16:49,890 --> 00:16:52,010 Okay? - Sure thing. 174 00:16:53,010 --> 00:16:55,130 Bye. 175 00:16:55,930 --> 00:17:00,050 I called a pal and he brought a bunch of gypsies. 176 00:17:00,170 --> 00:17:03,210 30 people are registered at one address. 177 00:17:03,330 --> 00:17:05,970 Any investigation will stop to them. 178 00:17:06,130 --> 00:17:11,050 They only know that a nice youth gave them a hundred bucks. 179 00:17:11,210 --> 00:17:16,250 We took the numbers of their cards. They are the tenants now. 180 00:17:18,970 --> 00:17:21,290 What are you doing now? 181 00:17:27,450 --> 00:17:30,890 Give me one beer. - Just start working! 182 00:17:31,410 --> 00:17:36,330 They started a renovation so that neighbours get used to noise. 183 00:17:36,650 --> 00:17:41,770 The boys work with all their hearts even with primitive instruments. 184 00:17:42,330 --> 00:17:45,170 And then we enter the place. 185 00:17:45,650 --> 00:17:49,250 I want that wall down. Go for it. 186 00:17:54,210 --> 00:17:57,210 There will be problems with the neighbors, 187 00:17:57,330 --> 00:18:00,850 but it will guarantee us peaceful operation later. 188 00:18:01,250 --> 00:18:04,250 What are you doing here? - Working. 189 00:18:04,370 --> 00:18:09,090 Does your boss know that there are rules and regulations? 190 00:18:09,530 --> 00:18:11,490 Don't close...! 191 00:18:54,570 --> 00:18:58,490 Won't falling plaster activate the alarm? 192 00:18:59,810 --> 00:19:01,970 We'll raise the slab mechanically. 193 00:19:02,130 --> 00:19:06,650 Even if pieces fall, it's a suspended ceiling in the bank. 194 00:19:06,810 --> 00:19:08,970 Now the most important news. 195 00:19:09,130 --> 00:19:14,770 Your man informed me that Farouk was in the vault 3 hours ago. 196 00:19:14,930 --> 00:19:19,290 His cartridge is 165. Bobby and Taffo will arrange it. 197 00:19:19,730 --> 00:19:23,770 Rossen and Martin are left with the easy job. 198 00:19:24,330 --> 00:19:27,890 Good job. Very good even. 199 00:19:29,610 --> 00:19:32,330 I want to see Martin personally. 200 00:20:04,130 --> 00:20:06,370 Don't be long. - Okay. 201 00:20:06,490 --> 00:20:10,850 Where Zorrie is? - You are a cop, find her. 202 00:20:10,970 --> 00:20:14,970 Are you being funny? - She's probably at home. 203 00:20:17,330 --> 00:20:19,970 Buy me a cup of coffee. 204 00:20:20,090 --> 00:20:22,090 Fill it up. 205 00:20:28,410 --> 00:20:30,370 Are you home already? 206 00:20:31,570 --> 00:20:33,530 What, about Milen? 207 00:20:34,650 --> 00:20:37,330 He's not in the right mood. 208 00:20:37,930 --> 00:20:39,970 I'll explain at home. 209 00:20:42,130 --> 00:20:44,890 You won't achieve anything being sulky. 210 00:20:46,090 --> 00:20:48,130 Bye, your Dad's coming. 211 00:21:03,490 --> 00:21:07,370 Zorrie doesn't answer. - I just talked to her. 212 00:21:07,490 --> 00:21:09,690 She's still angry with you. 213 00:21:09,850 --> 00:21:15,490 She'll be okay soon. - She's not a baby, get used to it. 214 00:21:15,650 --> 00:21:20,450 This boy is a potential bandit. Maybe a real one even. 215 00:21:20,610 --> 00:21:24,530 Nobody is normal for you. - On the contrary, 216 00:21:24,690 --> 00:21:30,610 there are many normal young men. - Listen to yourself! Young men! 217 00:21:30,770 --> 00:21:37,170 You are talking as a retired person. - What do you know about that punk? 218 00:21:37,330 --> 00:21:41,410 Who his parents are? - Haven't you investigated them yet? 219 00:21:41,570 --> 00:21:46,690 I will, because I care. - The hell you do. You're jealous. 220 00:21:46,810 --> 00:21:48,970 Listen to Mrs. Freud! 221 00:22:00,090 --> 00:22:02,890 Do you have ideas for dinner? 222 00:22:03,570 --> 00:22:08,450 There is a newly opened Argentinean restaurant. We may go there. 223 00:22:09,810 --> 00:22:16,010 As long as they have good steaks. You can't find good steaks in Sofia. 224 00:22:16,170 --> 00:22:18,130 Yes? 225 00:22:20,370 --> 00:22:27,050 If I'm intruding, I could come later. - No, come in. I have a job for you. 226 00:22:27,210 --> 00:22:29,250 Sit down. 227 00:22:32,130 --> 00:22:35,010 Aren't we leaving already? - Yes? 228 00:22:35,490 --> 00:22:39,810 Boss, Iliev from the Customs is here. - I'm coming. 229 00:22:39,930 --> 00:22:42,330 He'll try to avoid involvement. 230 00:22:43,370 --> 00:22:45,410 Wait for me here. 231 00:23:16,370 --> 00:23:20,450 Leave me alone. I'm home, safe, am I not? 232 00:23:21,810 --> 00:23:24,930 What more do you want. - Look... 233 00:23:27,730 --> 00:23:30,250 That matter with your boyfriend... 234 00:23:30,450 --> 00:23:34,490 If you think I embarrassed you, I apologize. 235 00:23:35,530 --> 00:23:39,610 Yeah, apologies... - I'm a father, I get worried. 236 00:23:40,610 --> 00:23:44,610 I wanted to know who he is. It's normal. 237 00:23:46,090 --> 00:23:50,130 I'm 16 and I can manage some things alone. 238 00:23:50,730 --> 00:23:52,810 This... 239 00:23:55,050 --> 00:23:59,170 What was his name? He's probably a decent boy. 240 00:23:59,370 --> 00:24:04,650 His name is Milen. You even refuse to remember that. 241 00:24:05,650 --> 00:24:09,370 Milen. Why don't you invite him for dinner? 242 00:24:09,890 --> 00:24:14,690 I did invite him. - Tell him it was a rehearsal. 243 00:24:14,850 --> 00:24:19,330 It's an official invitation. - Why are you going to trouble? 244 00:24:19,490 --> 00:24:21,650 It's no trouble. 245 00:24:23,650 --> 00:24:28,650 All right. I'll bring him. But no boners this time, okay? 246 00:24:30,170 --> 00:24:33,050 No... what? Ah, no... 247 00:24:34,450 --> 00:24:37,330 Oh, I wanted to ask you... 248 00:24:46,730 --> 00:24:49,530 People just love giving me presents. 249 00:24:52,010 --> 00:24:55,610 Where's Sunny. - She left shortly after you. 250 00:24:55,730 --> 00:24:57,850 Sit here, please. 251 00:25:04,570 --> 00:25:08,210 You know that for a job to be done 252 00:25:08,330 --> 00:25:11,010 brains, audacity and muscle are needed. 253 00:25:11,610 --> 00:25:17,530 I want you to carry out a task. It's all planned, just has to be done. 254 00:25:17,690 --> 00:25:21,410 We're on. - They say you're a good thief. 255 00:25:21,530 --> 00:25:27,050 Ever since I was a kid. - We must enter a bank vault. 256 00:25:27,210 --> 00:25:30,130 Unofficially, of course. - Tough job. 257 00:25:30,530 --> 00:25:35,370 Therefore we hired two outsiders. They manage the access, 258 00:25:35,490 --> 00:25:38,210 you and Rossen do the rest. 259 00:25:41,210 --> 00:25:45,210 You wanted a serious job, didn't you? - Yes. 260 00:25:45,770 --> 00:25:49,530 And I'll do well. - It's all yours. 261 00:25:50,850 --> 00:25:54,450 Your target is a cartridge and its content. 262 00:25:55,370 --> 00:25:59,250 So far you've only be responsible for your life. 263 00:25:59,410 --> 00:26:03,850 Now you're responsible for something more precious. Right? 264 00:26:10,170 --> 00:26:13,730 Details? - You'll get them from Ivo. 265 00:26:38,930 --> 00:26:42,730 That's final. - You said so the last time. 266 00:26:42,850 --> 00:26:45,130 Now it's final for real. 267 00:26:46,170 --> 00:26:49,690 We take the money and leave for Rio. 268 00:26:53,370 --> 00:26:58,930 Come on, Martin, it's not a theft. One day we'll give it back. 269 00:27:29,970 --> 00:27:33,090 What's up, Popov? - Ah, Slavov, sit. 270 00:27:34,170 --> 00:27:36,690 Are you after Tudzharov again? 271 00:27:38,330 --> 00:27:42,010 Any news about those companies? 272 00:27:43,210 --> 00:27:46,970 You mean Tzveu? - Z.W.U.! 273 00:27:49,010 --> 00:27:51,890 They are Bulgarian-German investment brokers. 274 00:27:52,490 --> 00:27:55,250 I know, give me something better. 275 00:27:58,490 --> 00:28:02,930 I was summoned in a large office at the ministry 276 00:28:03,250 --> 00:28:06,330 and was kindly urged to change directions. 277 00:28:06,690 --> 00:28:10,730 Z.W.U. are investigated by National Security on another level. 278 00:28:12,770 --> 00:28:15,130 Say that again. 279 00:28:16,170 --> 00:28:18,770 It's checked from another aspect. 280 00:28:23,090 --> 00:28:26,370 So smoke screen is named "another aspect"? 281 00:28:26,850 --> 00:28:29,930 Hold your horses. I'm helpless here. 282 00:28:32,450 --> 00:28:34,490 I can see that. 283 00:28:46,210 --> 00:28:49,410 It took me long to collect that info? 284 00:28:49,570 --> 00:28:54,330 I've been in the system for ages and for the first time 285 00:28:54,450 --> 00:28:57,570 I'm on the verge of achieving something significant. 286 00:28:57,730 --> 00:29:00,330 And someone takes away my case. 287 00:29:00,450 --> 00:29:04,730 They're making a fool of me and you are helpless. 288 00:29:04,850 --> 00:29:08,810 Do you believe I'll let someone mock me? 289 00:29:10,290 --> 00:29:14,210 Shall I allow someone call me a dumb cop, 290 00:29:14,330 --> 00:29:16,970 while laundering money on some islands? 291 00:29:17,090 --> 00:29:23,050 Just forget this company and go on! No one will stop you any more. 292 00:29:23,210 --> 00:29:29,210 This chance comes once in a lifetime and you tell me to forget it. 293 00:29:29,370 --> 00:29:32,610 I just... I'm speechless. 294 00:29:32,850 --> 00:29:38,450 You're the boss. What do I do? - I'll say it this way: 295 00:29:38,610 --> 00:29:43,010 Look for different proofs or tomorrow we may be ex-cops. 296 00:30:09,490 --> 00:30:11,610 What's up? 297 00:30:21,170 --> 00:30:25,650 I don't know how to say this. - Try directly. 298 00:30:27,610 --> 00:30:30,010 There is a tiny problem. 299 00:30:30,730 --> 00:30:35,650 With this company - Z.W.U. that popped up in the documents. 300 00:30:38,290 --> 00:30:41,890 National Security does not allow us to touch it. 301 00:30:42,010 --> 00:30:44,370 What?! What do you mean? 302 00:30:45,450 --> 00:30:49,090 They were investigating it too. - That's bullshit! 303 00:30:49,610 --> 00:30:52,690 Do you realize what you are saying? 304 00:30:54,610 --> 00:31:00,250 Let's assume that for the time being that company is out of range. 305 00:31:01,210 --> 00:31:03,330 Bastards! 306 00:31:08,010 --> 00:31:12,450 And who is the owner of the company? Your boss? 307 00:31:13,010 --> 00:31:15,450 The chief of National Security? 308 00:31:16,650 --> 00:31:20,130 Or some MP?! - Easy. Listen... 309 00:31:20,290 --> 00:31:26,370 No, you listen! I'm in deep shit. I need to get out, okay? 310 00:31:27,770 --> 00:31:33,010 We'll change the pattern. - Every op is fucked on your end. 311 00:31:33,130 --> 00:31:37,730 I find documents - someone at the top is not happy. 312 00:31:37,890 --> 00:31:43,050 I'm all fucked up! - We can't always get what we want. 313 00:31:43,770 --> 00:31:48,170 What are you doing now?! - I don't need you. 314 00:31:48,290 --> 00:31:54,010 I have to manage alone. - Give me time! I'll find a way. 315 00:31:55,930 --> 00:31:58,810 This could be my last night. 316 00:32:25,250 --> 00:32:29,410 What's it now? - He was told 8, wasn't he? 317 00:32:29,530 --> 00:32:32,090 You mean Milen? - Yes, Milen. 318 00:32:32,250 --> 00:32:35,770 It's only 10 past. Again with your chronometer! 319 00:32:37,850 --> 00:32:43,490 Behave with the boy. - Don't talk to me like I'm an idiot! 320 00:32:43,730 --> 00:32:47,530 Oh, Father! You look groovy! 321 00:32:48,890 --> 00:32:52,890 Is that a new shirt? - No, it's not. 322 00:32:53,490 --> 00:32:56,410 Here he is. I'll get it. 323 00:32:56,850 --> 00:33:01,170 Stop being so eager. He's not the Prince of Wales. 324 00:33:04,850 --> 00:33:07,170 Sorry. - It's okay. 325 00:33:07,530 --> 00:33:10,050 Milen. - Sure, I know. 326 00:33:10,250 --> 00:33:12,370 Sit. - Please. 327 00:33:30,810 --> 00:33:32,930 This is very good. 328 00:33:34,690 --> 00:33:40,930 You say it's boring at school but I see you are expert in Latin. 329 00:33:41,690 --> 00:33:44,770 Ah, this? Etiamsi omnes ego non. 330 00:33:45,050 --> 00:33:48,570 In translation: "Even if all others, not me." 331 00:33:50,810 --> 00:33:55,170 So we love revolutions. - Revolutions are collective events. 332 00:33:55,290 --> 00:33:57,530 I stand alone for myself. 333 00:33:57,690 --> 00:34:02,890 If not for some revolutions you'd be listening to Alla Pugachova now. 334 00:34:03,490 --> 00:34:07,050 The Hymn of the Police is no better. 335 00:34:08,610 --> 00:34:12,490 Dad, Milen composes music. - Really? Very good. 336 00:34:12,690 --> 00:34:16,970 What kind of music? - I'm more of a lyricist. 337 00:34:17,130 --> 00:34:21,690 Music just gives me rhythm. - Do you have your works here? 338 00:34:21,850 --> 00:34:26,610 A musician. You see? - This here is my best text. 339 00:34:26,770 --> 00:34:30,370 I warn you, this is a demo version. 340 00:34:30,690 --> 00:34:32,770 What style? - Hip-hop. 341 00:34:33,170 --> 00:34:37,170 In this dumb state only hip-hop says the truth. 342 00:34:37,490 --> 00:34:41,050 We'll hear it when it's ready. More salad? 343 00:34:41,210 --> 00:34:44,450 No time to wait. Play it now. 344 00:34:51,730 --> 00:34:56,170 I'll emigrate from this state, I'll wipe clean the slate. 345 00:34:57,410 --> 00:35:02,970 I get visited by some dumb pig, who's angry because my dick's big 346 00:35:03,130 --> 00:35:07,890 and I can piss afar. I'm sick of this by far. 347 00:35:09,370 --> 00:35:13,930 All schoolgirls are suckers like all bloody cops are fuckers. 348 00:35:14,050 --> 00:35:19,290 I'll take my pussy with me away. I've got my freedom anyway. 349 00:35:19,450 --> 00:35:21,770 I've got my freedom anyway. 350 00:35:24,090 --> 00:35:28,050 It's not finished. Next week it will be okay. 351 00:35:28,330 --> 00:35:32,730 Very social, isn't it? - The melody is easily remembered. 352 00:35:33,930 --> 00:35:40,410 Now... I give you 5 minutes to beat it. 353 00:35:43,130 --> 00:35:45,410 Is that clear? 354 00:35:48,610 --> 00:35:52,410 And you can never see my daughter again. 355 00:35:55,410 --> 00:35:57,570 Is that clear? 356 00:36:28,650 --> 00:36:31,850 Sunny... I just wanted to say bye. 357 00:36:32,210 --> 00:36:35,050 Martin, come, we've been waiting forever! 358 00:36:45,050 --> 00:36:49,810 The slab is cut. We can lift it whenever you say. 359 00:36:50,250 --> 00:36:54,290 You enter tonight. Bobby and Taffo will provide access 360 00:36:54,410 --> 00:36:57,410 and will neutralize the volume sensor. 361 00:36:58,170 --> 00:37:02,930 Martin and Rossen - you are in charge of Farouk's cartridge. 362 00:37:03,090 --> 00:37:06,690 It's cartridge 165, probably in section A2. 363 00:37:07,250 --> 00:37:10,250 Just take the content, no improvisations. 364 00:37:13,250 --> 00:37:18,250 You'll bust all the other cartridges in the section to cover traces. 365 00:37:18,410 --> 00:37:24,010 You can keep what you find. - What if we fail with the sensor? 366 00:37:24,130 --> 00:37:28,890 You just have a minute to block it. 367 00:37:29,010 --> 00:37:32,850 Nickie and Tisho will be waiting with the car. 368 00:37:32,970 --> 00:37:37,290 Park near the bank and try to be low profile. 369 00:37:37,450 --> 00:37:41,530 Inside be very accurate. No unnecessary choreography. 370 00:37:42,850 --> 00:37:44,970 Any questions? 371 00:37:46,050 --> 00:37:48,130 None. 372 00:38:18,090 --> 00:38:21,610 Turn up the volume of the TV set. 373 00:39:10,810 --> 00:39:13,290 Hallo? Is that the police? 374 00:40:09,530 --> 00:40:11,570 Turn on "the cork". 375 00:40:20,810 --> 00:40:24,330 "The cork" is on. You have 1 minute. 376 00:42:06,090 --> 00:42:11,170 Do you listen to hip-hop, boy? I'll take it for the car. 377 00:43:35,650 --> 00:43:37,730 Man, this is bad. 378 00:43:38,970 --> 00:43:42,810 Our boys fucked up. - Shall we leave? 379 00:44:41,330 --> 00:44:45,650 Put the gun down, pig! If you shoot, she's dead. 380 00:44:59,570 --> 00:45:04,570 Back up! Back, I said! Close the door! 381 00:45:13,770 --> 00:45:16,570 Stay here and don't move. Okay? 382 00:45:16,730 --> 00:45:21,250 Dispatch! Send a team urgently to Gold Invest, Oborishte branch! 383 00:45:54,810 --> 00:45:56,850 Perfect! 384 00:45:57,370 --> 00:46:00,330 The hot shot got blown away. 385 00:46:09,090 --> 00:46:11,890 This alarm nearly got us busted. 386 00:46:12,050 --> 00:46:14,290 It was a narrow escape. 387 00:46:14,410 --> 00:46:18,450 And where did that fucking old woman appear from? 388 00:46:21,410 --> 00:46:25,530 What was precious about it? Some documents and... water. 389 00:46:26,490 --> 00:46:30,810 We could have a gulp of water and that's it. 390 00:46:31,010 --> 00:46:33,090 I think I failed. 391 00:46:34,450 --> 00:46:37,210 Are you sure that was all? 392 00:46:38,050 --> 00:46:40,450 Too late again, boys! 393 00:46:42,610 --> 00:46:45,090 I dread meeting Jarro. 394 00:46:54,890 --> 00:46:58,490 Are you sure that was all? - Absolutely. 395 00:46:58,690 --> 00:47:02,250 Something's going on. There can't be a mistake! 396 00:47:02,610 --> 00:47:07,290 That was all. I bet my head. - I'll take it! 397 00:47:07,450 --> 00:47:10,130 If I understand you missed something. 398 00:47:22,850 --> 00:47:27,210 Is there a chance he did not use the vault? 399 00:48:06,730 --> 00:48:08,770 This can't be real! 400 00:48:14,330 --> 00:48:16,370 Fuck this Arab! 401 00:48:23,330 --> 00:48:25,410 Congratulations. 402 00:48:35,130 --> 00:48:40,010 I've seen this trick in France. They are invisible in water. 403 00:48:42,090 --> 00:48:44,210 You earned your bonus. 404 00:48:47,970 --> 00:48:50,450 It's more than I expected. 405 00:48:56,210 --> 00:48:58,650 And the best quality too. 406 00:49:55,210 --> 00:49:59,010 We aren't talking yet? - It's better this way. 407 00:49:59,170 --> 00:50:02,210 We are conspicuous. Someone might get suspicious. 408 00:51:25,130 --> 00:51:30,090 I give it to you. A flawless action. - Sure thing. 409 00:51:33,690 --> 00:51:38,850 Boss... Excuse me... I want you to see something. 410 00:51:39,890 --> 00:51:42,850 This disc was in the vault. 411 00:51:46,650 --> 00:51:48,850 Watch. 412 00:51:59,290 --> 00:52:01,410 Isn't she an MP? 413 00:52:02,690 --> 00:52:07,530 If you followed politics, you'd know she's from the ruling party. 414 00:52:09,090 --> 00:52:11,290 Unity is strength. 415 00:54:07,410 --> 00:54:11,570 BNT 2011 32778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.