All language subtitles for Pod.Prikritie.S01E03.720p.Bluray.DD2.0.x264-EbP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,319 --> 00:00:06,359 Why aren't you with the car? - I sent Patzi and Tony. 2 00:00:06,479 --> 00:00:08,399 Rest assured. 3 00:00:11,719 --> 00:00:13,639 Come on, come on. 4 00:00:23,719 --> 00:00:25,439 Now hell got loose! 5 00:00:25,799 --> 00:00:29,519 I'll find the car. Give me some time. - 24 hours! 6 00:00:29,639 --> 00:00:32,519 Let's clear that matter. - Which one? 7 00:00:32,639 --> 00:00:34,399 In your place. 8 00:00:34,519 --> 00:00:36,719 It hurt. - I'm sorry. 9 00:00:36,839 --> 00:00:39,559 It hurt that you tried to run away. 10 00:00:40,719 --> 00:00:44,359 Light grey CRV. 2008 from Ihtiman's parking lot. 11 00:00:52,279 --> 00:00:54,799 Find me information about a car. 12 00:00:54,959 --> 00:00:57,239 I know where the car is. 13 00:00:57,399 --> 00:01:02,439 After the curve I close them in front and you block from behind. 14 00:01:05,439 --> 00:01:07,719 Man, that can't be real! 15 00:01:09,359 --> 00:01:12,959 If we don't get it, we are both finished. 16 00:01:13,079 --> 00:01:15,319 Easy, I've figured it all. 17 00:01:23,439 --> 00:01:27,319 You'll make good progress with us. - That's cool. 18 00:01:27,799 --> 00:01:30,039 What happens in this Dragoman? 19 00:01:30,159 --> 00:01:34,279 The officer on duty presents a description of the thief. 20 00:01:34,399 --> 00:01:38,839 The chief assigned the case to you and ordered the person 21 00:01:38,999 --> 00:01:44,119 to be put on the most wanted list. They made a photo-robot. 22 00:02:03,239 --> 00:02:05,999 You know the best about that beauty? 23 00:02:06,119 --> 00:02:08,199 BULGARIAN NATIONAL TELEVISION 24 00:02:08,359 --> 00:02:13,039 Doesn't want your money, I guess. - No. It brings money. 25 00:02:13,199 --> 00:02:16,919 2 sq. centimetres and it contains 20 000 Euro. 26 00:02:17,039 --> 00:02:18,879 CAMERA Production Company 27 00:02:19,039 --> 00:02:23,719 Not liable to inflation and can't be photographed from a chopper. 28 00:02:23,839 --> 00:02:25,599 PRESENT 29 00:02:25,759 --> 00:02:30,039 I can easily hide coins but men are more difficult. 30 00:02:30,199 --> 00:02:34,399 Who are we hiding? - A little bird told me 31 00:02:34,559 --> 00:02:38,639 that after Dragoman the cops have Martin's description. 32 00:02:40,599 --> 00:02:44,079 Any time he'll be declared for national search. 33 00:02:44,799 --> 00:02:47,679 I could take him to the cottage. 34 00:02:47,799 --> 00:02:49,679 IVAILO ZAHARIEV 35 00:02:49,799 --> 00:02:52,799 We went into deep waters with Martin. 36 00:02:52,919 --> 00:02:57,199 If something happens, I want you to act without emotions. 37 00:02:57,359 --> 00:03:01,959 You said he was promising. - I can correct the mistake. 38 00:03:02,119 --> 00:03:04,119 IRENA MILYANKOVA 39 00:03:04,279 --> 00:03:06,159 He is a problem. 40 00:03:07,239 --> 00:03:11,639 When you are caught by the balls... - I know. 41 00:03:14,679 --> 00:03:16,519 You cut the balls. 42 00:03:16,639 --> 00:03:18,439 ZAHARI BAHAROV 43 00:03:23,239 --> 00:03:24,999 Popov? - Yes? 44 00:03:25,119 --> 00:03:28,959 Will you bring me joy? - I doubt it. 45 00:03:29,119 --> 00:03:30,839 VLADIMIR PENEV 46 00:03:30,999 --> 00:03:34,239 Everyone's gone crazy because of the high jacking. 47 00:03:34,399 --> 00:03:38,039 What idiots let a thief through the front door? 48 00:03:38,199 --> 00:03:40,759 Dumb story. - Not dumb! Imbecile! 49 00:03:40,919 --> 00:03:42,799 We became laughing stock! 50 00:03:42,919 --> 00:03:44,639 MIHAIL BILALOV 51 00:03:44,759 --> 00:03:48,919 The Chief Secretary wants the man found in 24 hours. 52 00:03:49,079 --> 00:03:53,239 We aren't magicians. - At least we have a description. 53 00:03:53,399 --> 00:03:58,759 It's still being prepared. - Are you making an oil painting?! 54 00:03:58,919 --> 00:04:01,879 The officer gave statement 3 hours ago! 55 00:04:01,999 --> 00:04:03,759 ALEXANDER SANO 56 00:04:03,919 --> 00:04:09,119 There are details. One hour. - No! I want it in 10 minutes! 57 00:04:09,279 --> 00:04:11,199 And declare national search! 58 00:04:14,559 --> 00:04:18,519 I'll supervise it personally! - As you say, chief. 59 00:04:18,639 --> 00:04:20,479 DEYAN DONKOV 60 00:04:20,639 --> 00:04:24,639 When we catch him, I'm curious to meet him. 61 00:04:31,679 --> 00:04:34,999 KIRIL EFREMOV 62 00:04:42,319 --> 00:04:45,559 VENTSISLAV YANKOV 63 00:04:55,519 --> 00:04:57,439 That's how it starts. 64 00:04:57,559 --> 00:05:02,239 First you sit on my chair, then you take my department. 65 00:05:02,399 --> 00:05:06,719 Mine is more than enough. - Slavov shouted at me. 66 00:05:06,919 --> 00:05:10,119 What for? - For the photo-robot 67 00:05:10,239 --> 00:05:14,199 of the thief from Dragoman. He needs it urgently. 68 00:05:14,319 --> 00:05:18,759 Some more details... - Eyes, nose and mouth is enough. 69 00:05:21,559 --> 00:05:24,919 MARIAN VALEV as The Hook 70 00:05:34,679 --> 00:05:37,039 It has just arrived. - What? 71 00:05:37,159 --> 00:05:39,719 The mug of the thief in Dragoman. 72 00:05:39,839 --> 00:05:43,159 We'll have to look for him in this cold. 73 00:05:50,239 --> 00:05:53,719 Screenplay THEODORA VASSILEVA GEORGI IVANOV 74 00:06:07,159 --> 00:06:10,079 Director of Photography RADOSLAV GOTCHEV 75 00:06:15,079 --> 00:06:18,719 Sergeant Stoev from Traffic Police. Good morning. Papers, please. 76 00:06:18,839 --> 00:06:20,679 Good morning. 77 00:06:29,039 --> 00:06:31,439 Is there a problem, chief? 78 00:06:36,679 --> 00:06:38,919 Director DIMITER GOTCHEV 79 00:06:39,039 --> 00:06:41,159 Check him. 80 00:06:57,039 --> 00:06:59,039 No. 81 00:07:06,599 --> 00:07:08,919 UNDERCOVER 82 00:07:10,999 --> 00:07:14,399 Original Idea DIMITER MITOVSKI 83 00:07:22,919 --> 00:07:25,079 You are late. 84 00:07:26,319 --> 00:07:28,239 No, you are early. 85 00:07:28,639 --> 00:07:33,879 How did you fix the photo-robot? - You ask too many questions. 86 00:07:34,039 --> 00:07:39,999 Are you a cop by chance? - I don't know what I am any more. 87 00:07:41,679 --> 00:07:43,799 I was nearly caught. 88 00:07:48,639 --> 00:07:52,639 You know... If you are jammed, I am too. 89 00:07:53,279 --> 00:07:58,879 What were these insane moves? Have you decided to call it quits? 90 00:08:00,719 --> 00:08:05,039 I had no choice. - To enter the police station! 91 00:08:05,199 --> 00:08:09,959 Admit it that you volunteered. - Would anyone else do it? 92 00:08:10,119 --> 00:08:14,399 You seem to be bragging. The guys on top got crazy. 93 00:08:14,519 --> 00:08:18,799 They want an exemplary operation. - Let the mates sweat too. 94 00:08:18,959 --> 00:08:22,759 Never mind them. I need something to catch on. 95 00:08:22,879 --> 00:08:24,799 What? 96 00:08:25,799 --> 00:08:29,919 Details about Jarro's next hit. When, where, with who? 97 00:08:30,759 --> 00:08:33,759 You should have infiltrated a gossip columnist. 98 00:08:34,639 --> 00:08:38,119 You're a good boy. You'll finish the job. 99 00:08:38,239 --> 00:08:40,279 Yeah, I'll finish dead. 100 00:08:40,399 --> 00:08:45,159 Just stay out of trouble. And keep your eyes wide open. 101 00:09:05,519 --> 00:09:09,839 What are you looking at? - A 118 meter boat 102 00:09:09,959 --> 00:09:11,919 with chopper landing. 103 00:09:17,079 --> 00:09:19,119 What is it? 104 00:09:19,639 --> 00:09:23,199 I've got an invitation for "Chicago". - Chicago? 105 00:09:23,359 --> 00:09:27,399 The musical. The first performance is tomorrow. 106 00:09:27,519 --> 00:09:30,239 Do you want us to go? 107 00:09:30,519 --> 00:09:32,679 I'll pass Bulgarian "Chicago". 108 00:09:36,159 --> 00:09:40,559 Does it mean I can go alone? - Sure, baby. 109 00:09:41,119 --> 00:09:44,719 But you are very busy. - I'm free. 110 00:09:44,839 --> 00:09:49,239 No. Did you forget? You intended to rearrange my books. 111 00:09:49,399 --> 00:09:54,239 I never even thought of it. - Here, I'm dropping ideas. 112 00:09:54,999 --> 00:09:57,159 I'll see you tonight. 113 00:09:59,839 --> 00:10:02,039 Bye. 114 00:10:26,919 --> 00:10:28,999 Tough conversation? 115 00:10:29,479 --> 00:10:31,559 None of your business. 116 00:10:31,679 --> 00:10:37,239 How many times have you run away and were beaten black and blue? 117 00:10:37,359 --> 00:10:40,799 I don't want to talk to you now. 118 00:10:40,919 --> 00:10:43,199 He must be paying well. 119 00:10:44,599 --> 00:10:49,719 Are you calling me a prostitute? - No. I was just wondering. 120 00:10:50,079 --> 00:10:53,479 It must be hard for the other girls. 121 00:10:53,639 --> 00:10:55,959 University, job interviews, public transport. 122 00:10:56,879 --> 00:10:58,879 And who are you? 123 00:10:58,999 --> 00:11:03,679 Do you think you're different from the rest of Jarro's fucks? 124 00:11:03,799 --> 00:11:09,039 You sell yourself for money too. But there's a difference between us. 125 00:11:09,919 --> 00:11:12,919 At least my hands are not bloody. 126 00:11:15,759 --> 00:11:18,439 Why are you silent at once? 127 00:11:19,039 --> 00:11:21,999 That's the time I take to kill. 128 00:11:48,879 --> 00:11:51,879 Sit, the rest are coming any minute. 129 00:11:52,199 --> 00:11:54,039 Congratulations. It's not bugged. 130 00:11:54,159 --> 00:11:58,119 You can only turn it off once. - When? 131 00:11:58,479 --> 00:12:03,319 When you kick the bucket. - I don't intend to soon. 132 00:12:03,959 --> 00:12:09,399 When this rings, leave everything. I want you on line all the time. 133 00:12:09,559 --> 00:12:12,759 Anything else. - We'll change your SIM card 134 00:12:12,879 --> 00:12:16,439 every 2 weeks. You'll throw the old one. 135 00:12:18,519 --> 00:12:22,919 Hi, hot shots! - Sit quickly, we have no time. 136 00:12:25,599 --> 00:12:31,319 Boys a serious deal is in view. Be very focused, no more failures. 137 00:12:32,439 --> 00:12:38,399 The clients are Turks. They claim to be exact and want to buy stuff. 138 00:12:38,559 --> 00:12:42,839 The meeting is tomorrow. You all take it easy tonight. 139 00:12:42,959 --> 00:12:45,479 I'm nervous with this nation. 140 00:12:47,039 --> 00:12:49,799 Which century do you live in? 141 00:13:00,759 --> 00:13:05,559 We'll try them once, if it goes smoothly, we'll cooperate regularly. 142 00:13:06,199 --> 00:13:11,799 We don't care if they are Turks, Chinese or Japanese. Is that clear? 143 00:13:13,879 --> 00:13:16,359 Who'll take part? - Everyone. 144 00:13:17,519 --> 00:13:19,559 Where? 145 00:13:20,039 --> 00:13:22,079 Martin, ask something else. 146 00:13:33,359 --> 00:13:36,959 Hair, explain to Martin about the questions. 147 00:14:01,079 --> 00:14:05,719 Brother, Jarro hates curious guys. - Yeah, I blundered. 148 00:14:06,359 --> 00:14:09,439 Be warned. - I get it, Hair. 149 00:14:09,559 --> 00:14:13,079 We are told everything at the last minute. 150 00:14:14,359 --> 00:14:16,519 You know... prevention. 151 00:14:19,679 --> 00:14:22,439 I'm going to take a leak. 152 00:14:42,839 --> 00:14:46,799 The hour remains unchanged. If you have to, call them. 153 00:14:46,959 --> 00:14:49,359 That's the number they gave. 154 00:15:02,959 --> 00:15:06,519 Are they still searching for Martin? - No. 155 00:15:07,079 --> 00:15:10,599 I don't know what he did in Dragoman... 156 00:15:10,759 --> 00:15:13,839 But see how they drew his portrait. 157 00:15:15,519 --> 00:15:17,679 Strange. 158 00:15:42,079 --> 00:15:46,799 Give him a few bucks and don't bother me with bullshit. 159 00:15:46,959 --> 00:15:49,559 Sorry, I lost track of time. 160 00:15:49,679 --> 00:15:53,199 I warned you about this dinner 3 days ago! 161 00:15:53,319 --> 00:15:56,839 What were we talking about? Yes, about cameras. 162 00:15:57,359 --> 00:16:02,199 A camera is not luxury today, it's necessity. 163 00:16:02,319 --> 00:16:06,719 Especially in our job. - Aren't you clever with cameras! 164 00:16:06,879 --> 00:16:11,319 I am, it was my major in university. - Come on! 165 00:16:11,479 --> 00:16:13,599 Boy, I'm university graduate. 166 00:16:13,719 --> 00:16:17,279 We had to be on time. - Sorry, I... 167 00:16:17,399 --> 00:16:20,159 Now, just be beautiful, that's all. 168 00:16:26,039 --> 00:16:31,479 Yes, I'm a graduate. Well, almost. I left in my 2nd year. 169 00:16:33,079 --> 00:16:37,399 Do you know where I'll put a camera? - Where? 170 00:16:37,559 --> 00:16:39,599 On my dick. 171 00:16:39,719 --> 00:16:44,239 And I'll make a porno movie with this playful waitress. 172 00:16:45,039 --> 00:16:48,599 Excuse me, I'm going to take a leak. 173 00:16:53,919 --> 00:16:59,839 What do you mean in the car? Let him take you to a hotel. 174 00:17:01,359 --> 00:17:07,039 Will you make me that wine cocktail? - Go to the barman, sweetie. 175 00:17:07,399 --> 00:17:10,159 Only you can do it right. 176 00:17:11,959 --> 00:17:18,359 I don't know why I let you do this. Come, we'll talk at the bar. 177 00:18:02,559 --> 00:18:04,799 Great! - My foot stuck... 178 00:18:04,919 --> 00:18:07,719 You had to choose one bouquet! 179 00:18:09,679 --> 00:18:15,319 No time to get back home. - A have a pair with Adriana. 180 00:18:15,999 --> 00:18:18,439 Did you hear that? Go! 181 00:19:12,399 --> 00:19:16,719 I'll be right back. - Okay, I'll take a cigar. 182 00:19:44,079 --> 00:19:46,119 I broke my heel! 183 00:19:49,279 --> 00:19:51,399 Come on. 184 00:19:58,639 --> 00:20:01,879 2 minutes, I promise. - I hope so. 185 00:21:01,199 --> 00:21:04,719 See how quick I was? - Good girl. 186 00:21:23,519 --> 00:21:26,639 You missed Sunny, lingering in the bathroom. 187 00:21:26,839 --> 00:21:30,279 So what? - I thought you were interested. 188 00:21:30,399 --> 00:21:32,319 You thought wrong. 189 00:21:33,879 --> 00:21:36,599 What took you so long, man? 190 00:21:44,079 --> 00:21:46,119 Cheers! 191 00:21:51,119 --> 00:21:53,239 I'm beaten, man. 192 00:21:53,839 --> 00:21:55,919 What's got into him? 193 00:22:12,319 --> 00:22:15,879 Is it agreed with the mayor? - Naturally. 194 00:22:16,079 --> 00:22:20,959 You have interfered a bit with the excavation, but no problem. 195 00:22:22,199 --> 00:22:27,519 This week we'll endorse your plans and next one you start construction. 196 00:22:28,279 --> 00:22:31,079 I love this style of work. 197 00:22:33,879 --> 00:22:35,999 Good choice. - "Havana". 198 00:22:37,159 --> 00:22:40,719 3 days with Javier Bardem in Rome. Magic! 199 00:22:40,999 --> 00:22:44,159 He's terrific! - God, what a man! 200 00:22:44,679 --> 00:22:50,399 My part was small but shootings were unique. I had my own trailer. 201 00:22:51,079 --> 00:22:54,439 Did you talk to him. - Darling... 202 00:22:54,879 --> 00:23:00,199 When shooting was over Javier took us to places all night! 203 00:23:02,479 --> 00:23:06,959 Wasn't he married? - Such a man belongs to everyone! 204 00:23:10,039 --> 00:23:14,519 So we are walking in Rome. We reached Trevi Fountain... 205 00:23:14,679 --> 00:23:19,399 "La Dolce Vita". - Javier asked me to jump with him. 206 00:23:19,559 --> 00:23:22,439 We didn't, but it was incredible! 207 00:23:42,879 --> 00:23:46,319 I have info. Meeting? 208 00:24:06,079 --> 00:24:08,799 Tomorrow, 10, same place. 209 00:24:18,199 --> 00:24:20,559 What do you do, Sunny? 210 00:24:22,719 --> 00:24:26,719 From time to time I organize events. Nothing special. 211 00:24:27,479 --> 00:24:30,199 And I adore dancing. - Professionally? 212 00:24:30,839 --> 00:24:35,239 Something like that. I did the choreography for a play. 213 00:24:36,479 --> 00:24:40,679 As a kid I loved going behind the stage to watch the actors. 214 00:24:40,839 --> 00:24:45,199 It was there I found her after the finale of "Giselle". 215 00:24:45,359 --> 00:24:48,919 Have you thought of opening a dancing school. 216 00:24:50,239 --> 00:24:53,839 No, but now you mention it... - Dear... 217 00:24:54,399 --> 00:24:59,279 In this city there is no one proper place for dancing. 218 00:25:00,039 --> 00:25:02,759 I know, I've been at most. 219 00:25:03,479 --> 00:25:06,319 Hello! I'm selling you the idea. 220 00:25:06,479 --> 00:25:12,079 You buy a big place and Sunny turns it into a dance hall. 221 00:25:12,239 --> 00:25:15,719 I'll bring a crowd at the opening. 222 00:25:15,879 --> 00:25:20,239 Bring Javier. - Jarro, what do you think? 223 00:25:22,599 --> 00:25:28,279 As long as it is for Javier... - I can be of assistance. 224 00:25:29,679 --> 00:25:33,719 Besides, I have something in mind. - We'll see. 225 00:25:55,119 --> 00:25:58,079 I enjoyed the evening. Thank you. 226 00:26:00,119 --> 00:26:02,999 An ordinary evening with two hypocrites. 227 00:26:03,679 --> 00:26:10,399 For me it was the evening in which you agreed to make a dream come true. 228 00:26:12,479 --> 00:26:15,959 What dream? - The dance hall. 229 00:26:18,959 --> 00:26:21,199 You probably misunderstood. 230 00:26:22,319 --> 00:26:26,359 What's going on? - First it was beauty parlour, 231 00:26:26,519 --> 00:26:33,559 then PR Agency and whatnot. How can I take this hobby seriously? 232 00:26:33,679 --> 00:26:38,999 You know I want this very much. - Yes, you want it... 233 00:26:40,399 --> 00:26:45,999 You can't always get what you want. That's the way of the world. 234 00:26:46,159 --> 00:26:51,839 I promise not to bother you. I'll take care of it all alone. 235 00:26:52,759 --> 00:26:55,479 It will be my own business. 236 00:27:01,439 --> 00:27:05,839 Or we could be kind of partners, if you want. 237 00:27:07,599 --> 00:27:12,319 I'm sorry, I avoid partnership in an unfamiliar business. 238 00:27:26,959 --> 00:27:29,199 Knock-knock! 239 00:27:30,279 --> 00:27:32,479 What about sex? 240 00:28:29,559 --> 00:28:34,359 Couldn't we find a cozier place? - Luxury doesn't become you. 241 00:28:34,479 --> 00:28:37,839 What have you got? - Jarro's best friend. 242 00:28:37,959 --> 00:28:40,919 Knows all his secrets. His pocket book. 243 00:28:41,039 --> 00:28:42,919 Names, dates, all. 244 00:28:43,079 --> 00:28:47,439 He is preparing a deal. - I'm impressed. What deal? 245 00:28:47,599 --> 00:28:51,559 He'll sell amfets to some Turks. Today at 6. 246 00:28:53,519 --> 00:28:57,599 Is all for the Turkish deal okay? - Absolutely. 247 00:28:59,319 --> 00:29:01,319 Absolutely. 248 00:29:02,279 --> 00:29:07,479 I remember the story with the car. - It was a mistake. 249 00:29:07,639 --> 00:29:12,799 A mistake is to attack Russia naked in winter. That was imbecility. 250 00:29:12,959 --> 00:29:17,239 I've worked it all out now. I control place, people. 251 00:29:17,439 --> 00:29:22,679 I want Martin close to you. He should be your right arm. 252 00:29:22,839 --> 00:29:27,639 What do I need Martin for? - For whatever you choose. 253 00:29:27,799 --> 00:29:32,119 Let me control this deal. I don't need amateurs now. 254 00:29:32,279 --> 00:29:35,639 I want you to see him under pressure. 255 00:29:35,799 --> 00:29:39,759 Qualities, weaknesses... We must be sure we need him. 256 00:29:39,919 --> 00:29:44,199 If this is so important for you... I'll take him. 257 00:29:53,039 --> 00:29:56,479 Hair, make some lines for us to refresh. 258 00:29:56,599 --> 00:29:59,559 It's in the car. - Come on! 259 00:29:59,679 --> 00:30:01,959 Are we all here? - Yes. 260 00:30:02,079 --> 00:30:03,959 Where's Martin? 261 00:30:04,119 --> 00:30:07,399 I don't know. - Find him now! 262 00:30:07,759 --> 00:30:13,159 We are going with the two cars. - How many are the Turks? 263 00:30:13,319 --> 00:30:17,479 Five. Everything should be perfect. There will be more orders... 264 00:30:17,639 --> 00:30:24,159 Ivo... This asshole doesn't answer. - I don't care. I want him with us. 265 00:30:28,639 --> 00:30:30,759 What do we do? 266 00:30:30,879 --> 00:30:32,879 I'm going to Jarro. 267 00:30:33,039 --> 00:30:35,759 Martin, one last thing. - What? 268 00:30:35,879 --> 00:30:41,319 I don't want you at this meeting. - And tell them I'm scared? 269 00:30:41,479 --> 00:30:45,639 There will be no arrests, but photos will be made. 270 00:30:45,799 --> 00:30:50,119 If you enter the system once, no erasing is possible. 271 00:30:50,279 --> 00:30:53,239 It's early for you to be exposed. 272 00:30:54,119 --> 00:30:59,359 I'm not explaining to you. Is he around or not? It's urgent! 273 00:30:59,519 --> 00:31:05,319 I'm okay, Martin will be in trouble if he's not here in 30 minutes. 274 00:31:05,439 --> 00:31:08,479 Ivo's looking for him. Imagine what'll happen. 275 00:31:23,839 --> 00:31:25,879 Giggie, come here, darling. 276 00:31:43,239 --> 00:31:45,279 How are you progressing? 277 00:31:45,439 --> 00:31:49,759 The stuff is ready, the boys - too. - Great. 278 00:31:50,879 --> 00:31:53,159 Anything else? - Martin. 279 00:31:54,279 --> 00:31:57,039 What about him? - He's disappeared. 280 00:31:58,079 --> 00:32:02,959 What do you mean? - He's probably on a sick leave. 281 00:32:03,519 --> 00:32:05,519 Nobody has seen him. 282 00:32:05,999 --> 00:32:09,119 The mobile I gave him is off. 283 00:32:10,319 --> 00:32:12,799 Maybe he's not our man. 284 00:32:27,719 --> 00:32:32,159 Hold, you're late. They've been searching for you for 2 hours. 285 00:32:32,319 --> 00:32:34,359 Nobody has called me. 286 00:32:34,519 --> 00:32:39,199 Go, I'll come to take her in a couple of minutes. 287 00:32:41,559 --> 00:32:45,919 If the Turks like us, we've got to increase production. 288 00:32:46,079 --> 00:32:48,079 We'll make another lab. 289 00:32:48,199 --> 00:32:54,079 I want different quality for export. - That means different price. 290 00:32:59,759 --> 00:33:05,839 10 more minutes and you'd be out. - Yeah, I enjoy being the dog-man. 291 00:33:05,999 --> 00:33:10,239 Sunny asked me to clean her ears. - She did? 292 00:33:10,359 --> 00:33:12,399 Are you a nutcase?! 293 00:33:14,599 --> 00:33:18,959 Get rid of that dog and go with the others. 294 00:33:19,079 --> 00:33:21,199 What about your mobile? 295 00:33:21,359 --> 00:33:27,039 I dropped it, running after the dog. I'll check if it's not broken. 296 00:33:27,279 --> 00:33:29,399 Ivo? 297 00:33:29,919 --> 00:33:31,999 Let's review the drill. 298 00:33:40,959 --> 00:33:44,999 This dog saved me. - You could thank her. 299 00:33:46,399 --> 00:33:49,119 Seriously, why did you do it? 300 00:33:50,119 --> 00:33:52,919 Don't flatter yourself. I have my reasons. 301 00:33:53,039 --> 00:33:57,879 What? - I love it, when I'm owed a favour. 302 00:33:59,239 --> 00:34:02,719 I don't owe you anything. We're just even. 303 00:34:22,319 --> 00:34:25,879 The Turks are a new group from Izmir. 304 00:34:25,999 --> 00:34:29,079 They are trying to organize a channel. 305 00:34:30,039 --> 00:34:33,599 You look like hell. You want some coffee? 306 00:34:34,679 --> 00:34:38,319 Yes. Anyway, I'll never get enough sleep. 307 00:34:41,359 --> 00:34:43,399 Go on, I'm listening. 308 00:34:46,319 --> 00:34:49,919 The meeting will be in a deserted warehouse 309 00:34:50,079 --> 00:34:52,839 at the green-grocer's market in Slatina. 310 00:34:53,999 --> 00:34:57,079 The cameras should be put by 7. 311 00:34:57,599 --> 00:35:01,159 Any chance for them to debug the warehouse? 312 00:35:01,319 --> 00:35:05,359 None. Except if they suspect that we're tracing them. 313 00:35:05,479 --> 00:35:08,999 And they should have better equipment then ours. 314 00:35:09,159 --> 00:35:12,999 Why shouldn't they have it? They are not savages? 315 00:35:13,159 --> 00:35:16,119 Sorry, go on. - I use people 316 00:35:16,239 --> 00:35:19,239 from another department, unfamiliar with the operation. 317 00:35:19,399 --> 00:35:22,359 They are installing the video cameras now. 318 00:35:30,919 --> 00:35:36,159 The bus will be parked a 100 yards away from the warehouse. 319 00:35:36,319 --> 00:35:39,719 These are the new German cams with transmitters. 320 00:35:39,879 --> 00:35:45,039 We can see their thoughts even. We'll put 4 for better coverage. 321 00:35:45,199 --> 00:35:50,359 The supersensitive mikes will pick any whisper. 322 00:35:53,559 --> 00:35:58,399 Good job, Popov. We have a real case with real criminals. 323 00:35:59,479 --> 00:36:02,519 We are a step away from Jarro. 324 00:36:02,639 --> 00:36:06,639 If this works, we'll smash his system. 325 00:36:07,159 --> 00:36:10,239 I want Special Ops there. - What? 326 00:36:10,679 --> 00:36:15,559 The perfect time to polish our image. - I strongly disagree. 327 00:36:15,679 --> 00:36:20,199 No use of this. - Why should we stall? 328 00:36:20,679 --> 00:36:25,199 This must work so we have iron-clad proofs against Jarro. 329 00:36:28,039 --> 00:36:35,079 We'll record them and then break in. - We'll waste our chance! 330 00:36:36,039 --> 00:36:41,359 I said Special Ops and that's it! Then we can invite reporters. 331 00:36:49,359 --> 00:36:52,959 I, Martin, Zdravko and Hook are in the first car. 332 00:36:53,119 --> 00:36:55,439 We enter the usual way. 333 00:36:59,039 --> 00:37:04,319 Martin, stay close to me, as if we're on a honey moon. 334 00:37:04,599 --> 00:37:09,279 If this goes smoothly the drinks are on me tonight. 335 00:37:33,559 --> 00:37:37,039 Tell it quickly. - Don't enter the warehouse. 336 00:37:37,159 --> 00:37:41,799 There'll be arrests. - Easy, the doctors are good. 337 00:37:41,959 --> 00:37:46,879 If you go there, you're finished. - I'll call you next week. 338 00:37:46,999 --> 00:37:51,319 Who are you talking to? - My uncle. They'll operate. 339 00:37:51,759 --> 00:37:56,639 Before the important news I want you to fill this. 340 00:37:57,439 --> 00:38:01,879 With what, Popov? - With your phones. Do it. 341 00:38:05,279 --> 00:38:07,399 Be quick! 342 00:38:11,479 --> 00:38:13,359 Right. 343 00:38:13,479 --> 00:38:17,399 We're starting the operation and later Special Ops come. 344 00:38:17,559 --> 00:38:22,359 Go to the cars. - I can't see any Special Ops. 345 00:38:22,479 --> 00:38:25,119 They'll be waiting for us there. 346 00:38:25,239 --> 00:38:29,119 Slavov wants a ball. Let's give it to him. 347 00:38:43,519 --> 00:38:47,759 Hook , on 90% of the dollars in the USA 348 00:38:47,919 --> 00:38:53,159 there are traces of the white stuff. It's written in the papers. 349 00:38:53,319 --> 00:38:57,599 They need to work more to catch up with us. 350 00:38:58,399 --> 00:39:01,399 Zdravko, leave it for later, okay? 351 00:39:40,599 --> 00:39:44,439 It's like in a mini-bus. - Someone else knows about this? 352 00:39:44,599 --> 00:39:48,839 No, just us. Special Ops are waiting for a signal. 353 00:40:46,039 --> 00:40:48,359 Now, who's this, damn it? 354 00:40:54,919 --> 00:40:58,439 Fuck you, dirty bastards! - What's going on? 355 00:41:01,279 --> 00:41:03,359 We're going back. 356 00:42:11,839 --> 00:42:14,119 I can see some movement. 357 00:42:18,799 --> 00:42:21,279 The target is right there. 358 00:42:53,479 --> 00:42:55,719 Did you bring the money? 359 00:43:05,279 --> 00:43:11,399 He said: not so quick. He asks why the place of meeting is changed. 360 00:43:13,319 --> 00:43:15,719 For the sake of security. 361 00:43:22,479 --> 00:43:25,719 Okay. He wants to test the goods. 362 00:43:27,759 --> 00:43:29,759 Naturally. 363 00:43:37,079 --> 00:43:39,079 Hallo? 364 00:43:43,079 --> 00:43:45,119 All right. 365 00:43:47,199 --> 00:43:49,279 Hi, friend! 366 00:44:05,799 --> 00:44:07,799 Here. 367 00:45:21,319 --> 00:45:24,879 Okay. He wants to do business with you. 368 00:45:42,439 --> 00:45:44,519 Good job! 369 00:45:49,879 --> 00:45:51,919 It's done. 370 00:46:45,439 --> 00:46:48,479 Pick up your gear. We've been fucked. 371 00:47:20,799 --> 00:47:22,599 Someone's singing on us. 372 00:47:22,719 --> 00:47:27,359 Not the Turks, they didn't know the place till the last minute. 373 00:47:27,519 --> 00:47:32,519 The boys didn't know it either. - The cops were in position. 374 00:47:32,639 --> 00:47:34,679 They were alerted. 375 00:47:34,999 --> 00:47:37,759 So who remains? Me and you? 376 00:47:47,639 --> 00:47:51,399 The pocket book! Someone has read it. 377 00:47:53,639 --> 00:47:55,679 Someone from our people. 378 00:48:22,119 --> 00:48:25,199 Jarro has a man in your team! 379 00:48:26,679 --> 00:48:30,119 Someone of your men sends messages to Ivo! 380 00:48:30,239 --> 00:48:34,359 No problem. - I'm a dead man! It's a problem! 381 00:48:34,479 --> 00:48:37,199 Easy! Only I know about you! 382 00:48:38,439 --> 00:48:41,479 Only you knew about the deal too. 383 00:48:42,999 --> 00:48:45,919 I promise you. I'll find him. 384 00:48:47,479 --> 00:48:50,959 Better do it before they find about me! 385 00:50:48,279 --> 00:50:52,319 BNT 2011 30419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.