Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,940
(All places, organizations, characters,)
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,410
(incidents, and backstories
in this drama are fictitious.)
3
00:00:03,410 --> 00:00:05,209
(Child actors were accompanied by family
and were kept safe.)
4
00:00:05,910 --> 00:00:07,750
(Episode 1)
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,779
(Clock and watch repairs)
6
00:00:10,779 --> 00:00:14,490
(Honggeumdang)
7
00:00:24,260 --> 00:00:26,600
(4. Before the chocolate hardens,)
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,469
(quickly add the assorted nuts.)
9
00:00:34,009 --> 00:00:35,509
Hello, sir.
10
00:00:35,509 --> 00:00:36,509
This is for you.
11
00:00:36,509 --> 00:00:37,679
- Thank you.
- Thank you.
12
00:00:43,009 --> 00:00:47,490
(Dajeong Maeul Bus Stop)
13
00:00:50,090 --> 00:00:54,259
The 124 bus will arrive soon.
14
00:01:05,099 --> 00:01:06,640
I like this sound.
15
00:01:07,109 --> 00:01:09,010
I really like the snap of chocolate...
16
00:01:09,010 --> 00:01:10,409
that's as clear...
17
00:01:10,409 --> 00:01:13,040
as the taste of the snack is sweet.
18
00:01:14,049 --> 00:01:16,049
It's the routine that starts my day,
19
00:01:16,049 --> 00:01:18,019
and it also determines
how that day will go.
20
00:01:18,420 --> 00:01:21,150
Joo Seul Gi. Have a good day. Chin up.
21
00:01:26,959 --> 00:01:31,930
(Roywell Food)
22
00:01:36,400 --> 00:01:37,900
Hello, sir.
23
00:01:38,099 --> 00:01:40,409
You're the first to come in again.
24
00:01:55,549 --> 00:01:57,760
I thought it was a rookie thing,
but she's keeping it up.
25
00:01:57,760 --> 00:02:00,430
I know. She makes us look bad
when we came on time.
26
00:02:00,489 --> 00:02:01,790
- Have a good day.
- You too.
27
00:02:03,359 --> 00:02:04,430
Hello, sir.
28
00:02:06,560 --> 00:02:09,969
All human relationships
follow the 7-to-2-to-1 rule.
29
00:02:10,800 --> 00:02:13,039
Seven people don't care about me.
30
00:02:13,740 --> 00:02:15,669
Two dislike me for no reason,
31
00:02:16,240 --> 00:02:18,240
and only one likes me.
32
00:02:19,509 --> 00:02:22,180
I identified the two
who dislike me for no reason.
33
00:02:23,250 --> 00:02:24,349
The rest...
34
00:02:25,719 --> 00:02:27,349
I can't stand Joo Seul Gi.
35
00:02:27,349 --> 00:02:29,650
- Can't she just be invisible?
- Three.
36
00:02:29,719 --> 00:02:31,189
Why does she create more work?
37
00:02:31,719 --> 00:02:33,659
Being too hard-working can be problematic.
38
00:02:34,460 --> 00:02:36,460
- Four.
- Our boss liked her at first.
39
00:02:36,460 --> 00:02:37,960
He seems drained now.
40
00:02:39,159 --> 00:02:40,370
What shall we have for lunch?
41
00:02:45,669 --> 00:02:47,939
(Roywell Food)
42
00:02:48,110 --> 00:02:50,740
To commemorate the 20th anniversary,
43
00:02:51,439 --> 00:02:54,810
around 400 people
gathered from all over the world...
44
00:02:55,379 --> 00:02:57,479
to make unique chocolates...
45
00:02:59,449 --> 00:03:01,949
Over 50 percent
of manufactured chocolate...
46
00:03:01,949 --> 00:03:04,919
- That looks so good.
- are imported from the US and Europe.
47
00:03:24,740 --> 00:03:27,210
- We'll see if it's announced.
- Okay.
48
00:03:27,409 --> 00:03:31,219
According to analysts,
flying objects that are called UFOs...
49
00:03:31,219 --> 00:03:32,879
have a few characteristics.
50
00:03:33,520 --> 00:03:35,349
- First...
- The first is speed.
51
00:03:35,349 --> 00:03:36,590
Dad, I'm home.
52
00:03:36,789 --> 00:03:39,389
They fly at a nonsensical speed.
53
00:03:39,490 --> 00:03:40,759
To call them "fast..."
54
00:03:40,759 --> 00:03:42,030
- is an understatement.
- Dad.
55
00:03:43,030 --> 00:03:45,129
So how fast are they?
56
00:03:45,960 --> 00:03:48,629
Sleep in your bed.
57
00:03:53,909 --> 00:03:55,509
- You're home?
- Yes.
58
00:03:56,740 --> 00:03:59,139
Sleep well.
59
00:04:01,150 --> 00:04:02,610
- Sleep well, Dad.
- Okay.
60
00:04:03,750 --> 00:04:05,650
- Good night.
- Okay.
61
00:04:22,930 --> 00:04:24,300
Enjoy.
62
00:04:31,410 --> 00:04:33,949
(A positive mind will change your life.)
63
00:04:42,720 --> 00:04:45,589
Only one person likes me.
64
00:04:45,589 --> 00:04:48,759
(Enjoy!)
65
00:05:24,529 --> 00:05:26,259
The 11 Day event.
66
00:05:26,259 --> 00:05:27,629
You all did great.
67
00:05:27,629 --> 00:05:28,629
Good job.
68
00:05:28,629 --> 00:05:30,230
- Thank you.
- Well done.
69
00:05:30,230 --> 00:05:31,500
You heard the news, right?
70
00:05:31,500 --> 00:05:33,939
The contest to select the menu
for the Valentine's Day pop-up store.
71
00:05:34,870 --> 00:05:36,240
Valentine's Day?
72
00:05:37,310 --> 00:05:38,939
That sounds like fun.
73
00:05:40,480 --> 00:05:41,550
Ms. Joo.
74
00:05:41,910 --> 00:05:42,949
I heard you did a good job...
75
00:05:42,949 --> 00:05:45,850
with the gochujang pop-up store
at your previous job,
76
00:05:46,350 --> 00:05:48,550
Chocolate's very different from gochujang.
77
00:05:48,550 --> 00:05:51,319
Still, it's just one day of the year...
78
00:05:51,319 --> 00:05:52,620
and the festival for chocolate.
79
00:05:52,689 --> 00:05:54,790
I see you like festivals, Ms. Joo.
80
00:05:55,589 --> 00:05:57,560
We just barely recovered from...
81
00:05:57,560 --> 00:06:00,329
the 11 Day event we held on November 11.
82
00:06:00,360 --> 00:06:02,170
Yes. That's over now so...
83
00:06:02,170 --> 00:06:03,269
Exactly. That's done.
84
00:06:03,269 --> 00:06:06,139
It's done, so we must plan
for next year's 11 Day.
85
00:06:06,170 --> 00:06:08,540
We have almost a whole year left.
86
00:06:08,810 --> 00:06:10,509
We have almost a whole year left,
87
00:06:10,509 --> 00:06:12,910
but preparing for 11 Day
takes a lot of work,
88
00:06:12,910 --> 00:06:15,110
and you can't do two things at once.
89
00:06:15,110 --> 00:06:16,879
To companies like ours,
90
00:06:17,149 --> 00:06:18,980
if Valentine's Day is New Year's Day,
91
00:06:18,980 --> 00:06:21,790
then 11 Day is like Lunar New Year.
92
00:06:21,850 --> 00:06:24,319
You just joined, so you don't know yet,
93
00:06:24,319 --> 00:06:26,420
but we worked on
the 11 Day event for the whole year.
94
00:06:26,420 --> 00:06:28,360
- We did, didn't we?
- We did.
95
00:06:28,360 --> 00:06:29,759
Ms. Oh broke up with her boyfriend...
96
00:06:29,759 --> 00:06:31,360
while working on that project.
97
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
Yes.
98
00:06:32,600 --> 00:06:34,370
- You two broke up.
- Yes.
99
00:06:34,370 --> 00:06:36,699
I heard Valentine's Day is just as hard.
100
00:06:36,699 --> 00:06:38,240
- It's hard.
- As hard as it is,
101
00:06:38,240 --> 00:06:39,939
it must also be very rewarding.
102
00:06:40,740 --> 00:06:42,269
Since we're hosting a contest,
103
00:06:42,269 --> 00:06:44,439
why don't we
put everything into it and forge ahead?
104
00:06:44,610 --> 00:06:45,610
What do you think?
105
00:06:52,879 --> 00:06:54,149
- Ms. Joo?
- Yes?
106
00:06:54,149 --> 00:06:55,290
Why don't you replace me?
107
00:06:55,290 --> 00:06:56,850
You can sit here instead.
108
00:06:56,920 --> 00:06:58,160
She's your new manager.
109
00:06:58,189 --> 00:06:59,689
Give her some applause.
110
00:07:00,629 --> 00:07:01,629
No, thanks.
111
00:07:02,089 --> 00:07:03,129
My gosh.
112
00:07:06,959 --> 00:07:08,129
Wasn't that insane?
113
00:07:08,670 --> 00:07:10,000
Did you see our manager's face?
114
00:07:10,129 --> 00:07:12,339
Joo Seul Gi drained all his energy.
115
00:07:12,470 --> 00:07:15,040
Why does she only think of
what she wants to do?
116
00:07:15,170 --> 00:07:16,910
She'll cause big trouble one day,
won't she?
117
00:07:17,139 --> 00:07:18,779
I don't care if she does.
118
00:07:19,439 --> 00:07:21,149
Let's stay well out of her way.
119
00:07:21,449 --> 00:07:22,449
Sure.
120
00:07:22,750 --> 00:07:23,879
What shall we have for lunch?
121
00:07:31,259 --> 00:07:32,990
What did I do wrong?
122
00:07:45,040 --> 00:07:46,269
Those two...
123
00:07:46,269 --> 00:07:48,040
are evil witches.
124
00:08:14,470 --> 00:08:15,500
What?
125
00:08:16,600 --> 00:08:17,870
(12:40 p.m., Tuesday, December 10)
126
00:08:20,670 --> 00:08:22,110
It stopped again.
127
00:08:28,779 --> 00:08:29,980
Those two...
128
00:08:30,209 --> 00:08:31,720
are evil witches.
129
00:08:33,779 --> 00:08:34,789
Hey.
130
00:09:06,620 --> 00:09:08,990
She wraps chocolate with a handkerchief?
131
00:09:16,029 --> 00:09:17,059
How odd.
132
00:09:17,730 --> 00:09:19,059
(Valentine's Day Pop-up Store)
133
00:09:19,059 --> 00:09:20,360
(Company-wide Contest
for New Chocolate Menu)
134
00:09:21,970 --> 00:09:24,100
It sounds like so much fun.
135
00:09:29,110 --> 00:09:30,139
I heard you did a good job...
136
00:09:30,139 --> 00:09:32,710
with the gochujang pop-up store
at your previous job,
137
00:09:32,879 --> 00:09:34,779
Chocolate's very different from gochujang.
138
00:09:34,779 --> 00:09:37,250
Preparing for 11 Day takes a lot of work,
139
00:09:37,250 --> 00:09:39,049
and you can't do two things at once.
140
00:09:39,279 --> 00:09:42,220
If Valentine's Day is New Year's Day,
141
00:09:42,350 --> 00:09:45,159
then 11 Day is like Lunar New Year.
142
00:09:53,860 --> 00:09:56,570
It has to be somewhere here.
143
00:10:06,909 --> 00:10:07,980
(Honggeumdang)
144
00:10:07,980 --> 00:10:10,850
Yes. I found it.
145
00:10:14,350 --> 00:10:15,419
Here.
146
00:10:19,860 --> 00:10:20,960
I can't fix it.
147
00:10:21,360 --> 00:10:23,929
The watch is a bit old.
148
00:10:25,230 --> 00:10:27,470
I can't fix watches.
149
00:10:29,169 --> 00:10:30,230
What?
150
00:10:32,200 --> 00:10:33,269
But...
151
00:10:37,440 --> 00:10:38,480
What?
152
00:10:39,279 --> 00:10:42,750
It's a watch store
and he can't fix watches?
153
00:10:48,789 --> 00:10:49,820
What?
154
00:10:56,460 --> 00:10:59,600
Oh, that's why...
155
00:11:01,700 --> 00:11:03,600
I like chocolate too.
156
00:11:06,070 --> 00:11:09,070
Then you must know
it goes well with whiskey.
157
00:11:09,909 --> 00:11:10,940
I do.
158
00:11:15,149 --> 00:11:17,620
Did you make this chocolate?
159
00:11:19,120 --> 00:11:20,149
Yes.
160
00:11:22,320 --> 00:11:24,019
It's delicious.
161
00:11:32,899 --> 00:11:34,470
Thank you.
162
00:12:05,830 --> 00:12:07,000
Sir.
163
00:12:07,529 --> 00:12:10,429
You know something about me?
164
00:12:10,940 --> 00:12:14,340
I moved companies
so I could do what I loved.
165
00:12:14,340 --> 00:12:17,070
But everyone tells me not to do it.
166
00:12:17,070 --> 00:12:18,440
Everyone wants me...
167
00:12:18,440 --> 00:12:21,210
to just keep still and quiet.
168
00:12:21,210 --> 00:12:23,049
I moved jobs to work hard,
169
00:12:23,049 --> 00:12:25,120
so why must I keep still and quiet?
170
00:12:25,580 --> 00:12:26,649
Sir.
171
00:12:27,379 --> 00:12:29,720
Working hard and being active.
172
00:12:30,720 --> 00:12:32,620
Is that a crime?
173
00:12:33,090 --> 00:12:36,529
I think that everyone...
174
00:12:37,389 --> 00:12:38,559
is the same.
175
00:12:40,629 --> 00:12:41,870
Are you listening?
176
00:12:45,669 --> 00:12:46,740
My stomach aches.
177
00:12:47,940 --> 00:12:50,039
How much did I drink?
178
00:12:54,309 --> 00:12:56,110
My head aches too.
179
00:13:14,330 --> 00:13:15,370
A double snap?
180
00:13:18,440 --> 00:13:19,639
Darn it.
181
00:13:19,639 --> 00:13:21,070
This is bad.
182
00:13:23,809 --> 00:13:25,379
Hello.
183
00:13:43,559 --> 00:13:45,529
- Ms. Joo?
- Yes?
184
00:13:45,899 --> 00:13:48,029
- Can I have a word?
- What?
185
00:13:54,470 --> 00:13:56,470
Were you that stressed out about it?
186
00:13:58,039 --> 00:13:59,110
Pardon?
187
00:13:59,379 --> 00:14:01,980
If you want to do it that badly,
you must do it.
188
00:14:03,009 --> 00:14:05,450
- Do what?
- The pop-up store contest.
189
00:14:05,820 --> 00:14:08,320
Put together a team and give it a go.
190
00:14:08,320 --> 00:14:10,389
You said no yesterday.
191
00:14:10,389 --> 00:14:11,460
I did.
192
00:14:11,460 --> 00:14:14,120
I clearly said no, but despite that...
193
00:14:22,929 --> 00:14:25,299
Why can't I do
the Valentine's Day contest?
194
00:14:25,299 --> 00:14:27,470
Am I a darn pushover
because I'm always smiling?
195
00:14:27,470 --> 00:14:29,340
I might just quit and run.
196
00:14:31,809 --> 00:14:32,980
That's crazy.
197
00:14:35,809 --> 00:14:37,580
Why won't you let me do...
198
00:14:37,580 --> 00:14:38,980
All you rude freaks...
199
00:14:38,980 --> 00:14:40,220
I'm suffocating here.
200
00:14:40,220 --> 00:14:41,590
Am I a pushover because I smile?
201
00:14:41,590 --> 00:14:43,690
You rude... I wish I could just quit!
202
00:14:45,120 --> 00:14:49,659
They say people speak their minds
when they're drunk.
203
00:14:49,659 --> 00:14:51,629
Your messages were full of typos,
204
00:14:52,529 --> 00:14:54,000
but they were oddly clear.
205
00:14:55,299 --> 00:14:58,299
What on earth is this? Oh, no...
206
00:14:59,070 --> 00:15:01,269
I'm so sorry, sir.
207
00:15:01,269 --> 00:15:02,309
It's fine.
208
00:15:02,440 --> 00:15:05,139
You must do it
if you want to do that badly.
209
00:15:05,139 --> 00:15:07,309
What am I to stop you?
210
00:15:07,879 --> 00:15:09,080
Put a team together.
211
00:15:09,080 --> 00:15:11,149
But it's such an important...
212
00:15:11,149 --> 00:15:13,149
company-wide project.
213
00:15:13,149 --> 00:15:15,590
I don't think I can handle
something this big...
214
00:15:15,590 --> 00:15:16,990
on my own.
215
00:15:16,990 --> 00:15:19,759
No. This is what you want and decided,
216
00:15:19,759 --> 00:15:22,789
so you must shoulder
the responsibility and consequences.
217
00:15:22,789 --> 00:15:23,860
Darn it.
218
00:15:24,330 --> 00:15:25,799
I'm really...
219
00:15:26,000 --> 00:15:28,570
I'm very sorry, sir.
220
00:15:28,570 --> 00:15:32,340
I wanted to work with you
and the rest of our team...
221
00:15:32,340 --> 00:15:33,899
and have fun,
222
00:15:33,899 --> 00:15:36,269
and I think it came out all wrong.
223
00:15:36,669 --> 00:15:38,710
- Gosh.
- No.
224
00:15:38,710 --> 00:15:41,009
It came out just right.
225
00:15:41,009 --> 00:15:42,779
You want to have fun,
226
00:15:42,779 --> 00:15:45,250
so go and have fun on your own.
227
00:15:45,250 --> 00:15:46,250
My gosh.
228
00:15:48,289 --> 00:15:49,750
I didn't mean any of this.
229
00:15:57,860 --> 00:15:59,799
I had a lot to drink last night.
230
00:15:59,799 --> 00:16:01,000
I apologize.
231
00:16:01,500 --> 00:16:03,429
- Good luck.
- Do your best.
232
00:16:03,870 --> 00:16:04,899
I will.
233
00:16:07,710 --> 00:16:09,740
I apologize for what I said.
234
00:16:20,480 --> 00:16:21,549
Joo Seul Gi.
235
00:16:21,750 --> 00:16:24,220
You didn't borrow
someone else's hands to text.
236
00:16:24,860 --> 00:16:27,059
You wanted to do it. Give it a try.
237
00:16:27,789 --> 00:16:28,860
Let's do it.
238
00:16:30,429 --> 00:16:33,429
The employee called Jeong Ji Young is...
239
00:16:34,200 --> 00:16:35,529
Where is she?
240
00:16:35,799 --> 00:16:37,940
There she is.
241
00:16:43,570 --> 00:16:44,909
Hello.
242
00:16:46,210 --> 00:16:47,779
- Hello.
- Hello.
243
00:16:47,950 --> 00:16:51,980
I'm Assistant Manager Joo Seul Gi
with the Planning Team.
244
00:17:05,460 --> 00:17:06,829
Wait up.
245
00:17:07,970 --> 00:17:09,670
Hello.
246
00:17:10,829 --> 00:17:13,539
We met in the ladies' room.
247
00:17:13,740 --> 00:17:14,869
What do you want?
248
00:17:15,369 --> 00:17:17,539
My name is Joo Seul Gi.
249
00:17:17,539 --> 00:17:19,740
What's yours?
250
00:17:19,740 --> 00:17:22,109
I'm with the Research Team.
Assistant Manager Kim Hyun Nam.
251
00:17:22,309 --> 00:17:25,619
Ms. Kim. Did you see
the Valentine's Day contest poster?
252
00:17:27,380 --> 00:17:28,920
Would you like to join me?
253
00:17:29,390 --> 00:17:30,450
What for?
254
00:17:30,589 --> 00:17:33,119
I have a feeling we'll get along great.
255
00:17:33,289 --> 00:17:34,559
I'm leaving soon.
256
00:17:35,829 --> 00:17:37,329
- What?
- I'm resigning.
257
00:17:37,900 --> 00:17:38,930
I see.
258
00:17:49,039 --> 00:17:52,279
Hey. You haven't left yet.
259
00:17:53,609 --> 00:17:56,079
- Did you hand in your resignation?
- No.
260
00:17:57,150 --> 00:17:58,880
What a relief.
261
00:17:59,049 --> 00:18:00,880
If you're going to quit anyway,
262
00:18:00,880 --> 00:18:03,319
why not cause trouble with me?
263
00:18:03,750 --> 00:18:04,789
And have fun?
264
00:18:13,329 --> 00:18:14,359
Ta-da.
265
00:18:33,079 --> 00:18:34,150
Darn it.
266
00:18:36,220 --> 00:18:39,259
Oh, dear. What a waste.
267
00:18:42,289 --> 00:18:43,329
You're crazy.
268
00:18:45,930 --> 00:18:48,829
It's not crazy
to keep chocolate in a handkerchief?
269
00:18:50,269 --> 00:18:53,000
We're both crazy about chocolate.
270
00:18:53,200 --> 00:18:54,569
Let's do something fun.
271
00:18:54,569 --> 00:18:55,910
- "Fun?"
- Yes.
272
00:18:55,910 --> 00:18:57,839
At what temperature
should dark chocolate...
273
00:18:57,839 --> 00:18:59,680
be tempered, cooled, then re-tempered?
274
00:19:00,140 --> 00:19:01,710
Why would you ask about tempering?
275
00:19:01,710 --> 00:19:02,750
At what temperature?
276
00:19:03,009 --> 00:19:04,720
First tempering, between 50 and 55°C.
277
00:19:04,720 --> 00:19:06,380
- Cooling temperature.
- That's 27°C.
278
00:19:06,519 --> 00:19:08,390
Second tempering, between 31 and 32°C.
279
00:19:08,390 --> 00:19:10,519
What about for milk chocolate
and then white chocolate?
280
00:19:11,289 --> 00:19:12,690
Lower than that for dark chocolate.
281
00:19:16,259 --> 00:19:20,000
You don't make chocolate
so you can have fun.
282
00:19:20,000 --> 00:19:22,569
You make it to please the consumer.
283
00:19:23,000 --> 00:19:25,299
How can you make chocolate
when you don't even know...
284
00:19:25,299 --> 00:19:27,069
those temps when it decides the texture?
285
00:19:28,910 --> 00:19:31,380
I heard you did awesome
with the gochujang event.
286
00:19:32,309 --> 00:19:33,880
Stick to what you're good at.
287
00:20:04,539 --> 00:20:07,410
(Watches)
288
00:20:07,579 --> 00:20:08,710
Why is it closed?
289
00:20:09,210 --> 00:20:10,349
Is he not in?
290
00:20:12,750 --> 00:20:15,849
(Honggeumdang)
291
00:20:23,660 --> 00:20:25,160
Oh, Mr. Hong.
292
00:20:34,710 --> 00:20:36,339
Gosh, chocolate.
293
00:20:36,809 --> 00:20:38,009
And mulled wine.
294
00:20:39,210 --> 00:20:41,240
Non-alcoholic for the nasty regular.
295
00:20:43,349 --> 00:20:46,279
That's what happens
when I drink on an upset day.
296
00:20:47,779 --> 00:20:49,250
Today's more upsetting.
297
00:20:49,250 --> 00:20:51,759
I better drink this mulled wine
before I cause bigger trouble.
298
00:21:02,200 --> 00:21:05,569
There was someone I wanted to do
the Valentine's project with.
299
00:21:07,200 --> 00:21:08,509
I thought I met...
300
00:21:08,509 --> 00:21:10,970
the first like-minded person
in this company.
301
00:21:12,339 --> 00:21:13,839
She felt like an honest person...
302
00:21:13,839 --> 00:21:17,180
who said everything on her mind
without talking behind my back.
303
00:21:17,180 --> 00:21:19,420
I heard you did awesome
with the gochujang event.
304
00:21:19,420 --> 00:21:20,980
Stick to what you're good at.
305
00:21:21,220 --> 00:21:22,619
But she was the worst jerk.
306
00:21:26,920 --> 00:21:27,960
What?
307
00:21:31,559 --> 00:21:33,200
- It's been a while.
- Yes.
308
00:21:36,200 --> 00:21:37,470
Do you know each other?
309
00:22:19,839 --> 00:22:22,980
You two with no friends
should become friends.
310
00:22:23,309 --> 00:22:24,380
Okay.
311
00:22:25,980 --> 00:22:29,250
The 1st tempering of milk chocolate
is between 40°C and 45°C.
312
00:22:29,250 --> 00:22:30,750
Cooling is 26°C.
313
00:22:30,750 --> 00:22:31,960
The 2nd is 30°C.
314
00:22:32,519 --> 00:22:34,990
White chocolate is 40°C and 45°C.
315
00:22:35,329 --> 00:22:37,160
Cooling is 25°C. The 2nd is 29°C.
316
00:22:37,160 --> 00:22:39,059
What's the use of a good memory?
317
00:22:39,430 --> 00:22:41,160
I love chocolate...
318
00:22:41,160 --> 00:22:43,470
to the point of transferring companies.
319
00:22:43,569 --> 00:22:46,099
You cherish chocolate...
320
00:22:46,440 --> 00:22:49,210
by wrapping it neatly...
321
00:22:49,210 --> 00:22:50,710
in a handkerchief.
322
00:22:51,440 --> 00:22:52,880
But to quit?
323
00:22:55,180 --> 00:22:57,779
I will get the world's feedback...
324
00:22:58,720 --> 00:23:00,819
on the chocolate I make.
325
00:23:01,519 --> 00:23:02,819
I don't want to make...
326
00:23:03,119 --> 00:23:06,690
the perfect chocolate that satisfies
the company's standards...
327
00:23:06,990 --> 00:23:09,089
and gets approved by you and the manager.
328
00:23:09,529 --> 00:23:10,559
Even if...
329
00:23:11,500 --> 00:23:14,259
it's a bit rough and insufficient,
330
00:23:15,529 --> 00:23:17,700
my dream is to make the chocolate...
331
00:23:18,869 --> 00:23:21,299
in my imagination...
332
00:23:22,269 --> 00:23:25,380
with my two hands that have the texture...
333
00:23:26,140 --> 00:23:28,480
and novel ingredients...
334
00:23:30,279 --> 00:23:31,579
I find.
335
00:23:33,119 --> 00:23:34,319
That's nice.
336
00:23:34,750 --> 00:23:36,890
Even if you fail, no money will be wasted.
337
00:23:38,460 --> 00:23:40,420
A startup beta test
you don't have a manager...
338
00:23:40,420 --> 00:23:41,990
to get confirmation from.
339
00:23:42,990 --> 00:23:46,299
All you have to do is make chocolate
to get the world's feedback.
340
00:23:47,599 --> 00:23:49,500
And that's who I need.
341
00:23:49,829 --> 00:23:51,170
You're so persistent.
342
00:23:51,640 --> 00:23:54,740
Let's hear
what the world has to say in advance.
343
00:23:56,910 --> 00:23:59,680
Let's say you fail.
The worst scenario is getting fired.
344
00:24:00,609 --> 00:24:01,910
Whether you quit or get fired,
345
00:24:01,910 --> 00:24:04,579
you just need to make your own chocolate.
No?
346
00:24:04,579 --> 00:24:06,079
Seriously.
347
00:24:06,079 --> 00:24:09,319
You have a clear vision
of what you want to do.
348
00:24:09,319 --> 00:24:11,660
But to go on about tempering.
349
00:24:13,759 --> 00:24:14,859
Simply put,
350
00:24:14,859 --> 00:24:17,859
we can work together.
351
00:24:18,799 --> 00:24:20,329
And...
352
00:24:20,329 --> 00:24:21,329
You've still got some.
353
00:24:21,430 --> 00:24:24,069
Working together should do, no?
354
00:24:31,009 --> 00:24:32,309
You're in, right?
355
00:24:40,880 --> 00:24:42,549
(Loywell Food)
356
00:24:43,250 --> 00:24:44,250
Hey.
357
00:24:55,230 --> 00:24:57,000
That guy has no love for chocolate.
358
00:24:58,599 --> 00:24:59,740
Is he your ex-boyfriend?
359
00:25:00,269 --> 00:25:01,369
He's in the Design Team.
360
00:25:02,410 --> 00:25:03,440
That's great.
361
00:25:04,039 --> 00:25:05,140
No way.
362
00:25:05,140 --> 00:25:06,380
The Design Team.
363
00:25:06,380 --> 00:25:07,480
(Jeremy)
364
00:25:09,380 --> 00:25:11,450
(OOTD by Jeremy,
a Chocolate Company Worker)
365
00:25:11,450 --> 00:25:13,019
(After I uploaded
my daily look last time...)
366
00:25:13,019 --> 00:25:14,920
(I'll wear striped pants.)
367
00:25:15,349 --> 00:25:17,049
He doesn't even like chocolate.
368
00:25:17,049 --> 00:25:19,019
"Sweet Jeremy" makes no sense.
369
00:25:19,420 --> 00:25:20,519
Jeon Soon Tae.
370
00:25:20,519 --> 00:25:23,089
(A man should wear a long black coat
during winter.)
371
00:25:23,230 --> 00:25:24,660
You and I...
372
00:25:24,660 --> 00:25:26,329
can make the chocolate.
373
00:25:26,329 --> 00:25:29,230
But the packaging design
is important for Valentine's.
374
00:25:29,470 --> 00:25:31,269
We can't hire an outsource.
375
00:25:31,470 --> 00:25:33,799
But he seems to care more about
his bicycle moves...
376
00:25:33,799 --> 00:25:35,369
on camera than his main job.
377
00:25:36,440 --> 00:25:38,039
I doubt he can design good packaging.
378
00:25:42,450 --> 00:25:46,349
I really admire your sincerity, Ms. Kim.
379
00:25:48,349 --> 00:25:49,950
(Conveying Your Love)
380
00:25:57,289 --> 00:25:58,859
- Excuse me.
- Yes?
381
00:25:58,960 --> 00:26:00,859
Where can I find Mr. Jeon Soon Tae?
382
00:26:00,859 --> 00:26:02,829
He's over there.
383
00:26:02,970 --> 00:26:04,529
(Dedicated Work Zone)
384
00:26:04,970 --> 00:26:06,200
"Dedicated work zone?"
385
00:26:07,339 --> 00:26:10,339
I'm live streaming to introduce
the dedicated work zone...
386
00:26:10,339 --> 00:26:11,569
to you all.
387
00:26:11,569 --> 00:26:13,740
Before me is a wall of windows.
And to help focus,
388
00:26:13,740 --> 00:26:15,279
- it's in an L shape...
- I'm a fan.
389
00:26:15,809 --> 00:26:17,049
Spare me some time, please.
390
00:26:17,509 --> 00:26:20,579
Follow requests can be made after lunch.
391
00:26:20,750 --> 00:26:22,589
As I'm a huge celebrity,
392
00:26:22,589 --> 00:26:23,690
I must provide direction...
393
00:26:23,690 --> 00:26:25,990
to those without ideation.
394
00:26:25,990 --> 00:26:26,990
And development-wise...
395
00:26:28,690 --> 00:26:31,759
I get that you're a fan, but...
396
00:26:32,160 --> 00:26:33,299
(Joo Seul Gi)
397
00:26:34,329 --> 00:26:35,400
"Joo Seul Gi?"
398
00:26:35,829 --> 00:26:37,630
Are you Assistant Manager Joo Seul Gi?
399
00:26:38,940 --> 00:26:42,339
I'd like to make a scout offer, Jeremy.
400
00:26:42,769 --> 00:26:43,809
Gosh.
401
00:26:44,240 --> 00:26:45,480
You're very brave, miss.
402
00:26:45,640 --> 00:26:46,839
Sorry. What?
403
00:26:47,140 --> 00:26:49,650
Well, I heard you went...
404
00:26:49,680 --> 00:26:51,549
out of control in the team group chat.
405
00:26:52,779 --> 00:26:53,950
Oh, that?
406
00:26:54,380 --> 00:26:55,950
Yes. And so,
407
00:26:55,950 --> 00:26:58,589
I'm in charge
of a Valentine's Day pop-up store.
408
00:26:58,690 --> 00:27:01,160
And you're scouting me into that team?
409
00:27:01,589 --> 00:27:02,630
Yes.
410
00:27:02,630 --> 00:27:04,430
We are in desperate need...
411
00:27:04,430 --> 00:27:07,299
of someone with a celebrity's taste
like you, Jeremy.
412
00:27:09,470 --> 00:27:10,529
Wait.
413
00:27:12,339 --> 00:27:14,940
Are you in desperate need of me?
414
00:27:18,380 --> 00:27:19,539
Come on in.
415
00:27:26,849 --> 00:27:29,519
She's Assistant Manager Kim Hyun Nam
from the Research Team.
416
00:27:29,720 --> 00:27:30,819
Hi.
417
00:27:30,819 --> 00:27:32,359
- You know me, right?
- No.
418
00:27:34,319 --> 00:27:36,890
I'm Jeremy from the Design Team.
419
00:27:37,559 --> 00:27:39,200
Please take good care of us,
420
00:27:39,259 --> 00:27:40,400
Mr. Jeon Soon Tae.
421
00:27:41,099 --> 00:27:42,670
No, it's Jeremy.
422
00:27:42,670 --> 00:27:43,670
Jeremy.
423
00:27:46,200 --> 00:27:47,940
Shall we clear up...
424
00:27:48,200 --> 00:27:49,869
those files first...
425
00:27:49,869 --> 00:27:50,970
before unpacking our things?
426
00:27:50,970 --> 00:27:52,009
Sure.
427
00:27:52,809 --> 00:27:54,380
How do we decide our seats?
428
00:27:54,839 --> 00:27:57,049
As I'm constantly running low on sugar,
429
00:27:57,049 --> 00:27:59,880
I will try my company's chocolate.
430
00:28:00,349 --> 00:28:01,349
Ta-da.
431
00:28:01,890 --> 00:28:03,789
It's not from the lab.
432
00:28:03,789 --> 00:28:06,160
I bought it with my own money.
433
00:28:06,160 --> 00:28:07,160
Would you like some?
434
00:28:08,259 --> 00:28:09,329
All right.
435
00:28:09,329 --> 00:28:10,660
(Live)
436
00:28:10,960 --> 00:28:12,900
Open up.
437
00:28:14,960 --> 00:28:16,670
I'm getting bursts of dopamine.
438
00:28:18,569 --> 00:28:19,640
It's so good.
439
00:28:19,900 --> 00:28:20,900
A dopamine rush.
440
00:28:21,500 --> 00:28:22,509
Gosh.
441
00:28:25,410 --> 00:28:28,309
I'm so not but still looking forward to...
442
00:28:28,309 --> 00:28:29,349
our first team dinner.
443
00:28:29,579 --> 00:28:30,950
It's a meeting, not a team dinner.
444
00:28:31,819 --> 00:28:33,049
We'll get inspired...
445
00:28:33,049 --> 00:28:35,250
with some good food.
446
00:28:35,420 --> 00:28:36,750
What shall we have?
447
00:28:37,150 --> 00:28:38,220
Come on.
448
00:28:38,220 --> 00:28:40,690
(Honggeumdang)
449
00:28:41,789 --> 00:28:42,829
We're here.
450
00:28:46,329 --> 00:28:47,329
What?
451
00:28:48,329 --> 00:28:50,529
"Hong-something-dang?"
452
00:28:53,400 --> 00:28:54,900
Come in.
453
00:29:01,950 --> 00:29:03,250
Do we...
454
00:29:03,250 --> 00:29:06,019
need to get inspired by watches today?
455
00:29:06,220 --> 00:29:08,490
Gosh, this team is a tough one.
456
00:29:09,750 --> 00:29:11,019
Take a seat.
457
00:29:21,700 --> 00:29:22,799
Nice.
458
00:29:28,440 --> 00:29:30,740
What's with this chocolate? It's so fetch.
459
00:29:31,980 --> 00:29:34,539
- We ate. Now let's work.
- Okay.
460
00:29:35,309 --> 00:29:36,380
All right.
461
00:29:37,680 --> 00:29:40,049
Have you thought about the chocolate...
462
00:29:40,049 --> 00:29:42,220
you want to make for Valentine's Day?
463
00:29:42,390 --> 00:29:44,390
That's such a philosophical question
for me.
464
00:30:16,150 --> 00:30:18,190
What does chocolate mean to you, Soon Tae?
465
00:30:20,819 --> 00:30:22,130
What I eat when I need sugar.
466
00:30:22,430 --> 00:30:23,490
I see.
467
00:30:25,160 --> 00:30:27,700
That's not wrong. What about you, Ms. Kim?
468
00:30:30,430 --> 00:30:31,529
A switch.
469
00:30:34,170 --> 00:30:37,039
When I melt a small piece
of chocolate in my mouth,
470
00:30:37,910 --> 00:30:41,210
it's like a small light
turns on in the dark.
471
00:30:42,809 --> 00:30:45,579
The more it melts,
the brighter the light becomes.
472
00:30:47,880 --> 00:30:48,950
What about you, Seul Gi?
473
00:30:50,549 --> 00:30:51,549
"Seul Gi?"
474
00:30:51,890 --> 00:30:55,430
What we say will all be infused
into the chocolate.
475
00:30:55,430 --> 00:30:57,529
So do you still want to be so formal?
476
00:30:57,660 --> 00:31:00,859
Let's soften up
and get along with each other.
477
00:31:01,400 --> 00:31:03,200
The chocolate can hear everything.
478
00:31:05,599 --> 00:31:06,599
You're right.
479
00:31:07,970 --> 00:31:11,839
Chocolate contains everything
about the maker.
480
00:31:14,440 --> 00:31:15,710
To me, chocolate is...
481
00:31:16,250 --> 00:31:18,309
- Let's go home.
- a highly contagious happiness.
482
00:31:21,079 --> 00:31:22,950
I can easily share...
483
00:31:22,950 --> 00:31:26,259
this sweet piece that comforts
and makes me happy...
484
00:31:26,259 --> 00:31:27,920
with others...
485
00:31:28,390 --> 00:31:30,259
anywhere, anytime.
486
00:31:55,549 --> 00:31:57,220
Here's a new chocolate.
487
00:31:57,420 --> 00:31:59,319
- Yes.
- Gosh.
488
00:32:24,950 --> 00:32:26,519
And mulled wine.
489
00:32:27,720 --> 00:32:29,349
Thank you.
490
00:32:29,349 --> 00:32:30,819
Thank you for the drink.
491
00:33:05,990 --> 00:33:07,759
The day is coming to an end.
492
00:33:10,960 --> 00:33:12,329
This moment right now.
493
00:33:13,759 --> 00:33:17,369
Like the best scene of my life,
it'll remain in my memories...
494
00:33:18,970 --> 00:33:21,740
and cheer me up
when I'm in the rough, right?
495
00:33:24,009 --> 00:33:25,269
Telling me...
496
00:33:26,079 --> 00:33:28,180
there was a surprising and happy day.
497
00:34:35,340 --> 00:34:37,510
Aren't you hungry?
498
00:34:37,510 --> 00:34:38,550
Should we get lunch?
499
00:34:41,349 --> 00:34:42,519
- Yes.
- Let's go.
500
00:34:49,829 --> 00:34:51,829
- How about conducting market research?
- I'm in.
501
00:34:53,329 --> 00:34:56,099
We're here. My gosh.
502
00:34:56,099 --> 00:34:58,570
- Nice.
- I'm excited.
503
00:34:59,369 --> 00:35:00,500
Go in.
504
00:35:02,369 --> 00:35:03,670
Thank you.
505
00:35:05,039 --> 00:35:07,010
- Welcome.
- Hi.
506
00:35:07,010 --> 00:35:08,039
My gosh.
507
00:35:08,510 --> 00:35:09,809
They smell amazing.
508
00:35:12,219 --> 00:35:15,320
The sweetness is killing my head.
509
00:35:21,159 --> 00:35:24,460
By the way, the Research Team
has about this much every day...
510
00:35:24,460 --> 00:35:25,829
as a taste test, right?
511
00:35:26,800 --> 00:35:28,199
This is usual for me.
512
00:35:28,199 --> 00:35:29,969
Right. I see.
513
00:35:30,369 --> 00:35:33,099
Gosh, you two are going strong.
514
00:35:34,139 --> 00:35:35,570
What's strange is that...
515
00:35:35,570 --> 00:35:38,139
the more I ate Honggeumdang's chocolate,
the more I craved it.
516
00:35:39,110 --> 00:35:40,480
Why does Kyung Sik make...
517
00:35:40,480 --> 00:35:41,840
those great chocolates out of sight?
518
00:35:42,650 --> 00:35:44,809
He doesn't feel the need
to make it famous.
519
00:35:48,349 --> 00:35:49,349
How come?
520
00:35:50,420 --> 00:35:54,289
I thought Valentine's Day would be sweet
through and through.
521
00:35:55,119 --> 00:35:57,889
But coming up with a concept is hard.
522
00:35:59,000 --> 00:36:00,730
Valentine's Day...
523
00:36:00,730 --> 00:36:03,300
is a war for chocolate lovers.
524
00:36:04,269 --> 00:36:06,099
I hate how fake chocolates...
525
00:36:06,099 --> 00:36:08,599
take up the market to make use of couples.
526
00:36:08,739 --> 00:36:10,570
It's a war for couples.
527
00:36:10,809 --> 00:36:11,840
"I don't care about Valentine's."
528
00:36:11,840 --> 00:36:13,610
That is the start of a war.
529
00:36:13,710 --> 00:36:15,239
I never fight on that day.
530
00:36:15,239 --> 00:36:17,449
It's brought up until we break up.
531
00:36:17,449 --> 00:36:21,320
This time,
we'll isolate chocolate from couples.
532
00:36:21,320 --> 00:36:23,320
But it's been the day for couples
for over a century.
533
00:36:23,320 --> 00:36:24,650
They've had it for a century.
534
00:36:25,090 --> 00:36:28,119
Rather than...
535
00:36:28,119 --> 00:36:30,360
just a day event for couples,
536
00:36:30,530 --> 00:36:33,800
I want to create chocolate's proper vibe.
537
00:36:33,800 --> 00:36:36,230
"Chocolate's proper vibe?"
538
00:36:39,739 --> 00:36:40,739
I think...
539
00:36:41,340 --> 00:36:43,670
chocolates have feelings.
540
00:36:44,469 --> 00:36:46,679
When I first visited
Honggeumdang by chance,
541
00:36:47,510 --> 00:36:51,579
Mr. Hong gave me a piece of chocolate
without saying anything.
542
00:36:51,849 --> 00:36:54,320
"What? Chocolate at a watch shop?"
543
00:36:54,550 --> 00:36:57,150
"How unusual." With that, I ate the piece.
544
00:36:57,519 --> 00:36:59,920
But it felt like the chocolate was saying,
545
00:37:00,360 --> 00:37:03,090
"You're doing well, Joo Seul Gi."
546
00:37:03,929 --> 00:37:06,400
It was patting me on the back
and cheering me on.
547
00:37:07,460 --> 00:37:09,030
Speaking of which,
548
00:37:09,630 --> 00:37:12,369
how about this concept
for the upcoming Valentine's Day?
549
00:37:12,769 --> 00:37:15,300
Treating myself with happiness.
550
00:37:15,570 --> 00:37:17,969
Yes. I like it.
551
00:37:18,769 --> 00:37:21,909
It's a concept that can embrace
chocolate lovers and couples.
552
00:37:25,579 --> 00:37:26,619
Okay.
553
00:37:27,449 --> 00:37:29,690
Let's make it great together.
554
00:37:31,150 --> 00:37:33,519
Tomorrow will be the start of everything.
555
00:37:48,670 --> 00:37:51,769
I was not a morning person
when I was young.
556
00:37:53,010 --> 00:37:56,449
But my mother never woke me up
with a loud voice.
557
00:37:58,150 --> 00:38:01,619
She woke me up by giving me
a tight hug while I was in bed...
558
00:38:03,090 --> 00:38:05,219
or by stroking my back gently...
559
00:38:05,349 --> 00:38:07,489
while lying next to me...
560
00:38:07,489 --> 00:38:09,960
after setting up breakfast.
561
00:38:12,030 --> 00:38:13,659
On days she made curry,
562
00:38:14,329 --> 00:38:16,400
I could smell curry from my mother...
563
00:38:16,400 --> 00:38:17,969
as she hugged me.
564
00:38:17,969 --> 00:38:19,599
(Honggeumdang)
565
00:38:20,039 --> 00:38:22,039
And while in her arms,
566
00:38:22,340 --> 00:38:24,340
I would guess the breakfast menu.
567
00:38:26,940 --> 00:38:28,579
Watching the rain...
568
00:38:29,179 --> 00:38:31,050
after a late dinner...
569
00:38:31,510 --> 00:38:34,250
makes it feel like I'm time-traveling.
570
00:38:36,349 --> 00:38:39,159
At heart, I am still that boy.
571
00:38:41,119 --> 00:38:43,429
I miss my mother especially today.
572
00:38:46,230 --> 00:38:49,230
I should steam some kimchi dumplings
this weekend and visit her.
573
00:38:50,269 --> 00:38:52,300
My mother likes dumplings.
574
00:38:58,539 --> 00:39:00,440
(Clock Repair)
575
00:39:00,880 --> 00:39:02,340
Kyung Sik!
576
00:39:02,409 --> 00:39:03,510
- Honey.
- Yes.
577
00:39:04,150 --> 00:39:05,750
- Let's hurry.
- Okay.
578
00:39:09,019 --> 00:39:10,050
Let's lock up.
579
00:39:11,090 --> 00:39:12,619
- Stop him.
- Block it. Hurry.
580
00:39:12,619 --> 00:39:14,690
- Block it.
- Pass it to me.
581
00:39:15,730 --> 00:39:17,190
- Pass it.
- Hey, pass it.
582
00:39:17,190 --> 00:39:18,730
- Oh, no.
- Yes!
583
00:39:21,059 --> 00:39:22,130
Kyung Sik!
584
00:39:22,500 --> 00:39:24,000
- My gosh.
- Hong Kyung Sik!
585
00:39:24,099 --> 00:39:25,570
- Hong Kyung Sik.
- Kyung Sik.
586
00:39:25,739 --> 00:39:27,599
Your grandmother is sick.
587
00:39:27,599 --> 00:39:29,710
Your father and I must go now. Okay?
588
00:39:29,940 --> 00:39:31,269
- Hey.
- We'll be back soon.
589
00:39:31,409 --> 00:39:33,380
Make sure to eat. All right?
590
00:39:33,480 --> 00:39:34,679
Okay. I got it.
591
00:39:34,679 --> 00:39:36,210
All right. We'll be back soon.
592
00:39:36,210 --> 00:39:37,510
Okay. Let's go.
593
00:39:37,510 --> 00:39:38,849
Make sure to eat!
594
00:39:40,079 --> 00:39:41,519
- Get the ball.
- Get it.
595
00:39:42,690 --> 00:39:43,989
- My gosh.
- No.
596
00:39:43,989 --> 00:39:45,019
Hurry up.
597
00:39:45,019 --> 00:39:46,019
Bye.
598
00:39:47,420 --> 00:39:49,190
- Guys, I'm leaving.
- Bye.
599
00:39:49,190 --> 00:39:50,590
- See you later.
- Bye.
600
00:40:39,239 --> 00:40:41,039
The particle size for this is the best.
601
00:40:41,480 --> 00:40:44,010
Does that mean the flavor is better?
602
00:40:44,010 --> 00:40:46,280
It's ground more finely.
So one could feel it that way.
603
00:40:46,719 --> 00:40:48,449
This one is a bit coarse.
604
00:40:48,619 --> 00:40:50,090
That one is finer.
605
00:41:07,039 --> 00:41:08,199
(Refrigerated, Sub-ingredient 1)
606
00:41:15,440 --> 00:41:16,480
Ta-da.
607
00:41:16,710 --> 00:41:18,679
- Gosh.
- My goodness.
608
00:41:19,179 --> 00:41:21,820
At last. It's our first sample.
609
00:41:22,320 --> 00:41:23,619
Good job.
610
00:41:27,619 --> 00:41:28,659
I'm nervous.
611
00:41:45,110 --> 00:41:46,280
Should we try again?
612
00:41:53,750 --> 00:41:54,849
A scent of vanilla?
613
00:41:55,480 --> 00:41:56,519
What percent?
614
00:42:25,849 --> 00:42:26,980
It's tough, isn't it?
615
00:42:29,889 --> 00:42:31,519
It's harder than I thought.
616
00:42:32,219 --> 00:42:33,389
It is hard.
617
00:42:34,690 --> 00:42:37,590
Should I have prepared myself
more for this?
618
00:42:38,260 --> 00:42:39,699
I'm not even that experienced.
619
00:42:41,800 --> 00:42:44,130
All right, ladies. Let's keep going.
620
00:42:45,300 --> 00:42:46,400
My gosh.
621
00:42:46,400 --> 00:42:49,000
I wish I could have a piece of chocolate
from Honggeumdang...
622
00:42:49,000 --> 00:42:50,269
to keep us going.
623
00:42:51,909 --> 00:42:52,909
Wait.
624
00:42:54,739 --> 00:42:56,980
Why don't we collaborate
with Honggeumdang?
625
00:42:59,650 --> 00:43:01,920
It's common to collaborate
with other people for pop-up events.
626
00:43:09,059 --> 00:43:10,860
What do you think?
627
00:43:11,889 --> 00:43:14,829
If you're on board with the idea,
I can ask him.
628
00:43:15,099 --> 00:43:16,800
We still have some time left.
629
00:43:16,800 --> 00:43:19,570
So I'm down with trying
to figure this out by ourselves too.
630
00:43:19,869 --> 00:43:21,769
Sure. I'm good with that.
631
00:43:23,409 --> 00:43:25,239
But he'll probably say no.
632
00:43:27,510 --> 00:43:28,539
No.
633
00:43:34,550 --> 00:43:35,579
Sir.
634
00:43:36,449 --> 00:43:37,489
I want...
635
00:43:38,150 --> 00:43:40,389
more people to feel the cheer...
636
00:43:40,559 --> 00:43:44,090
I felt from having your chocolate.
That's all I want.
637
00:43:46,630 --> 00:43:48,630
And if you join our project,
638
00:43:49,000 --> 00:43:51,170
that's going to make us
feel more confident...
639
00:43:52,739 --> 00:43:55,840
because your chocolate carries strength.
640
00:43:58,239 --> 00:43:59,269
Strength?
641
00:44:00,440 --> 00:44:01,840
Doesn't that sound too grand?
642
00:44:05,949 --> 00:44:07,750
You were right, Hyun Nam.
643
00:44:09,219 --> 00:44:10,320
Mr. Hong...
644
00:44:10,320 --> 00:44:12,719
makes only as much chocolate
as the space in his shop allows.
645
00:44:13,360 --> 00:44:15,460
Then he only serves it to the people
who can find his shop.
646
00:44:15,820 --> 00:44:17,889
That's always been everything he wanted.
647
00:44:18,360 --> 00:44:19,929
The moment I post that on my social media,
648
00:44:19,929 --> 00:44:21,530
his place will go viral.
649
00:44:21,860 --> 00:44:23,429
He'll close down the shop the next day.
650
00:44:23,429 --> 00:44:24,599
Will he go that far?
651
00:44:24,670 --> 00:44:27,039
He didn't even change a single thing
in his parents' clock shop.
652
00:44:27,039 --> 00:44:28,070
All his life,
653
00:44:28,070 --> 00:44:30,269
he dedicated to making
one type of chocolate.
654
00:44:30,340 --> 00:44:31,440
A change?
655
00:44:32,110 --> 00:44:33,539
Of course, he'll hate it.
656
00:44:33,539 --> 00:44:35,639
Is it that difficult to accept changes?
657
00:44:36,050 --> 00:44:39,619
Tranquility, meditation, alone time,
658
00:44:40,050 --> 00:44:43,590
concentration, safe space, and peace.
659
00:44:43,949 --> 00:44:46,159
We basically barged into a temple...
660
00:44:46,519 --> 00:44:48,489
and asked to turn a temple stay...
661
00:44:48,489 --> 00:44:49,960
into a night of clubbing.
662
00:44:50,860 --> 00:44:53,860
We only thought of it
from our point of view.
663
00:44:56,230 --> 00:44:57,530
My gosh. It's cold.
664
00:44:57,699 --> 00:44:59,130
It's freezing.
665
00:45:25,989 --> 00:45:27,360
(Clock)
666
00:45:27,829 --> 00:45:28,900
Mr. Hong.
667
00:45:34,800 --> 00:45:36,070
I couldn't sleep.
668
00:45:47,019 --> 00:45:48,949
Gosh, the mulled wine.
669
00:46:01,429 --> 00:46:02,969
Sir,
670
00:46:03,230 --> 00:46:05,869
why did you make chocolate?
671
00:46:06,900 --> 00:46:08,199
There are things other than chocolate.
672
00:46:19,480 --> 00:46:20,679
Someone...
673
00:46:21,480 --> 00:46:23,719
once told me that
chocolate brought happiness.
674
00:46:26,820 --> 00:46:27,860
Is that what your parents said?
675
00:46:31,730 --> 00:46:32,730
No.
676
00:46:34,599 --> 00:46:36,000
Then does that person know that...
677
00:46:37,070 --> 00:46:40,539
you made a life decision
based on what that person said?
678
00:46:42,670 --> 00:46:45,539
If that's truly why
you started to make chocolate,
679
00:46:46,880 --> 00:46:49,980
I'm sure a lot of people
would have felt happy...
680
00:46:50,780 --> 00:46:52,179
after tasting your chocolate.
681
00:46:53,650 --> 00:46:55,449
That would bring you happiness too, right?
682
00:46:58,019 --> 00:46:59,820
I really hope it does.
683
00:47:01,260 --> 00:47:04,329
(Clock)
684
00:47:28,079 --> 00:47:31,219
Oh, it's closing time.
But you had to stay because of me.
685
00:47:32,019 --> 00:47:34,019
The mulled wine
definitely helped me relax.
686
00:47:38,530 --> 00:47:39,659
("The Sorrows of Young Werther")
687
00:47:41,599 --> 00:47:44,070
Can I borrow this book?
688
00:47:45,199 --> 00:47:46,800
I'll read it quickly and return it to you.
689
00:47:49,440 --> 00:47:50,440
Bye.
690
00:48:01,679 --> 00:48:04,690
"Losing ourselves..."
691
00:48:05,519 --> 00:48:08,360
"is equivalent to losing everything."
692
00:49:06,480 --> 00:49:07,949
(I hope you enjoy them, Dad.)
693
00:49:07,949 --> 00:49:10,190
I hope you enjoy them, Dad.
694
00:49:13,260 --> 00:49:15,059
(Dajeong Maeul Bus Stop)
695
00:52:14,670 --> 00:52:15,699
Sir.
696
00:52:16,369 --> 00:52:17,840
Is my chocolate...
697
00:52:18,739 --> 00:52:20,510
not to your liking?
698
00:52:31,119 --> 00:52:32,849
Your chocolate...
699
00:52:35,420 --> 00:52:37,190
resembles these clocks.
700
00:53:39,690 --> 00:53:40,719
Mom.
701
00:53:43,289 --> 00:53:44,389
Dad.
702
00:53:49,929 --> 00:53:51,869
(Clock)
703
00:53:55,570 --> 00:53:56,809
Mom.
704
00:53:57,969 --> 00:53:59,309
Dad.
705
00:54:34,980 --> 00:54:36,380
Hello, Mr. Hong.
706
00:54:37,409 --> 00:54:39,880
I wanted to return your book.
707
00:54:45,449 --> 00:54:48,559
If you like, you're welcome to try this.
708
00:54:53,599 --> 00:54:56,460
I made chocolate for my dad yesterday.
709
00:54:56,460 --> 00:54:59,130
Well, I had plenty of ingredients.
710
00:54:59,130 --> 00:55:01,800
I thought about you
for a tenth of a second.
711
00:55:01,800 --> 00:55:03,239
So I made it.
712
00:55:05,710 --> 00:55:06,780
You thought about me?
713
00:55:07,340 --> 00:55:10,309
Yes. Wait, no.
Not like romantically or anything.
714
00:55:13,820 --> 00:55:14,880
I just...
715
00:55:15,880 --> 00:55:19,550
wanted to give this to you.
So I made extras for you.
716
00:55:21,019 --> 00:55:22,059
Why?
717
00:55:24,230 --> 00:55:27,400
You've always given your chocolate
to other people...
718
00:55:27,760 --> 00:55:30,000
and made chocolate
to be given out as presents.
719
00:55:31,230 --> 00:55:33,670
I doubt that you ever got one
as a present.
720
00:55:34,199 --> 00:55:36,840
I never thought that
I wanted to get one as a present.
721
00:55:38,570 --> 00:55:39,610
Yes.
722
00:55:40,639 --> 00:55:41,840
Right.
723
00:55:43,980 --> 00:55:45,050
But still.
724
00:55:52,090 --> 00:55:53,920
How do you make chocolate...
725
00:55:54,320 --> 00:55:57,090
that brings happiness to other people
with that attitude?
726
00:55:59,630 --> 00:56:02,300
You don't know how to receive it yourself.
727
00:56:05,500 --> 00:56:06,769
You won't even eat it...
728
00:56:07,039 --> 00:56:09,539
or taste it to see
what kind of effort went into it.
729
00:56:26,690 --> 00:56:29,760
I'm not fishing for compliments
about the chocolate.
730
00:56:30,289 --> 00:56:32,690
Oh, right. It's not a bribe...
731
00:56:32,690 --> 00:56:35,199
to get you to collaborate with us.
732
00:56:36,230 --> 00:56:37,699
You don't have to work with us.
733
00:56:43,199 --> 00:56:44,670
Mr. Hong, hear me out.
734
00:56:47,079 --> 00:56:50,349
People who want
to be comforted or be happy...
735
00:56:52,380 --> 00:56:55,650
People who bring happiness to others,
736
00:56:57,449 --> 00:57:00,690
but don't know how to gift
the same happiness to themselves.
737
00:57:01,590 --> 00:57:04,389
I'm going to make chocolate
for people like them.
738
00:57:06,960 --> 00:57:08,900
I couldn't sleep,
so I used that as an excuse...
739
00:57:08,900 --> 00:57:10,630
and did my best to make the chocolate.
740
00:57:12,500 --> 00:57:15,670
Just like how your chocolate
comforted me that day,
741
00:57:17,309 --> 00:57:20,380
I wanted to give this to you
as a present too.
742
00:57:25,550 --> 00:57:29,019
So we don't lose ourselves.
743
00:57:41,159 --> 00:57:44,199
(Special thanks to Son Hyun Joo
for his appearance)
744
00:57:44,199 --> 00:57:45,829
(Special thanks to Kim Chang Wan...)
745
00:57:45,829 --> 00:57:47,139
(from "6 p.m. Evening Wind
with Kim Chang Wan")
746
00:57:56,239 --> 00:57:59,179
(Our Chocolate Moments)
747
00:57:59,409 --> 00:58:00,550
But...
748
00:58:01,820 --> 00:58:04,420
who are you?
749
00:58:04,690 --> 00:58:07,119
Are you happy now?
750
00:58:08,159 --> 00:58:09,489
Did you check the announcement?
751
00:58:09,489 --> 00:58:10,760
- A week later?
- A week later?
752
00:58:10,760 --> 00:58:12,889
I guess you recruited me,
thinking I was super skilled.
753
00:58:12,889 --> 00:58:14,059
But I must not be as good as you thought.
754
00:58:14,059 --> 00:58:15,730
I've been making chocolate
all these years...
755
00:58:15,730 --> 00:58:17,369
to remember the flavor of that chocolate.
756
00:58:17,369 --> 00:58:19,199
I never critiqued your chocolate.
757
00:58:19,329 --> 00:58:20,699
This timeline is impossible.
758
00:58:20,699 --> 00:58:22,670
Other people
couldn't have made it this far.
759
00:58:23,610 --> 00:58:27,039
Is it possible that the flavor
from your memory is holding you back...
760
00:58:27,039 --> 00:58:29,139
and you're missing out
on something more important?
761
00:58:29,139 --> 00:58:30,679
Why did you change your mind?
762
00:58:30,679 --> 00:58:32,480
The happiness you gift yourself...
763
00:58:32,510 --> 00:58:34,949
made my time that had halted...
764
00:58:34,949 --> 00:58:36,619
for a long time move once again.
765
00:58:36,619 --> 00:58:37,849
Thanks to you.
766
00:58:38,750 --> 00:58:40,789
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
52218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.