All language subtitles for Only for Love S01E20 - Match Made in Heaven (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,223 --> 00:01:36,102 (Only For Love) 2 00:01:36,183 --> 00:01:38,983 (Episode 20) 3 00:01:50,941 --> 00:01:52,821 I wish I didn't drive today. 4 00:01:52,904 --> 00:01:54,955 Then Yu You could have given me a ride home, 5 00:01:55,131 --> 00:01:57,643 and we could have had some more time alone. 6 00:02:00,704 --> 00:02:03,274 Next time, I'll definitely remember not to drive when I meet him. 7 00:02:05,783 --> 00:02:08,074 I can't believe we're working on the weekend. 8 00:02:15,785 --> 00:02:16,904 But with you by my side, 9 00:02:16,984 --> 00:02:18,595 it's like a date no matter where we are. 10 00:02:20,318 --> 00:02:21,559 Are you cold? 11 00:02:21,663 --> 00:02:23,063 Should we go to the car? 12 00:02:23,785 --> 00:02:24,833 No. 13 00:02:25,081 --> 00:02:27,023 I can't hold you like this in the car. 14 00:02:27,225 --> 00:02:29,585 Your arms are the warmest place. 15 00:02:37,706 --> 00:02:39,664 How long did you wait for me today? 16 00:02:40,544 --> 00:02:41,903 Tell me. 17 00:02:42,010 --> 00:02:43,500 Why did you suddenly come here? 18 00:02:44,584 --> 00:02:45,984 Zheng Shu Yi. 19 00:02:47,216 --> 00:02:49,707 Why do you have so many questions even now? 20 00:02:51,178 --> 00:02:52,707 Can't I know? 21 00:02:53,578 --> 00:02:55,345 I thought being a girlfriend 22 00:02:55,441 --> 00:02:58,480 meant I could know your every move and thought. 23 00:02:58,584 --> 00:03:00,674 Isn't that a privilege of being a girlfriend? 24 00:03:02,905 --> 00:03:04,199 You can know. 25 00:03:05,024 --> 00:03:06,424 I... 26 00:03:15,198 --> 00:03:16,598 It's my mom. 27 00:03:17,376 --> 00:03:19,383 It's cold out here. You should answer it inside. 28 00:03:20,659 --> 00:03:21,673 Okay. 29 00:03:24,385 --> 00:03:27,305 (Yi, why did it take you so long to answer the phone?) 30 00:03:27,385 --> 00:03:28,783 (How was your day?) 31 00:03:28,910 --> 00:03:30,600 I had a great day. 32 00:03:45,217 --> 00:03:46,303 Yi, 33 00:03:46,800 --> 00:03:49,823 I know that girls your age sometimes become infatuated 34 00:03:50,021 --> 00:03:52,425 with online celebrities, 35 00:03:52,506 --> 00:03:54,225 seeing them as your husband, 36 00:03:54,306 --> 00:03:55,716 (spending money and efforts on them.) 37 00:03:56,050 --> 00:03:57,850 (In the end, they become so obsessed) 38 00:03:57,969 --> 00:04:00,263 (that they overlook the boys around them, ) 39 00:04:00,544 --> 00:04:02,755 missing out on many potential relationships. 40 00:04:02,864 --> 00:04:04,555 Isn't that such a pity? 41 00:04:05,387 --> 00:04:07,587 Yu You is a nice boy. 42 00:04:07,781 --> 00:04:09,703 Spend more time with him and get to know him better, 43 00:04:09,784 --> 00:04:10,968 do you hear me? 44 00:04:11,740 --> 00:04:13,783 I never said he wasn't good. 45 00:04:13,864 --> 00:04:15,264 Why are you so impatient? 46 00:04:15,905 --> 00:04:17,345 (I'm not impatient.) 47 00:04:17,504 --> 00:04:19,354 I'm just having a heart-to-heart with you 48 00:04:19,483 --> 00:04:22,533 to prevent you from having unrealistic thoughts. 49 00:04:24,025 --> 00:04:25,145 Mom, I have to go. 50 00:04:25,225 --> 00:04:26,304 I'm going to take a shower. 51 00:04:26,384 --> 00:04:27,492 (Hold on.) 52 00:04:27,573 --> 00:04:29,974 I just talked to Madam Chen. 53 00:04:30,166 --> 00:04:32,023 She's very supportive of you two. 54 00:04:32,206 --> 00:04:35,177 You have to attend that exhibition this weekend together, got it? 55 00:04:36,685 --> 00:04:37,864 We'll see about that. 56 00:04:37,966 --> 00:04:39,366 I'm going to remove my makeup. 57 00:05:01,825 --> 00:05:03,595 My make-up is so light today. 58 00:05:37,265 --> 00:05:40,464 Professor Yu, I've booked the tickets for the art exhibition. 59 00:05:43,864 --> 00:05:46,104 (Thank you. How much are the tickets?) 60 00:05:46,197 --> 00:05:47,597 (I'll transfer the money to you.) 61 00:05:49,418 --> 00:05:52,788 Even his punctuation looks so polite. 62 00:05:57,754 --> 00:05:59,554 - Uncle. - You're home, Yue. 63 00:06:07,641 --> 00:06:10,962 Uncle, did something good happen today? 64 00:06:12,304 --> 00:06:13,383 Anything exciting? 65 00:06:13,485 --> 00:06:14,885 Share it with me now! 66 00:06:16,615 --> 00:06:18,225 Kid, don't be nosy. 67 00:06:21,730 --> 00:06:22,970 Uncle, 68 00:06:23,145 --> 00:06:24,754 you have lipstick stains on your lips. 69 00:06:35,978 --> 00:06:37,578 It's late. Go to bed early. 70 00:06:37,658 --> 00:06:39,267 Or you will have dark panda eyes. 71 00:06:45,100 --> 00:06:47,869 I teased him and he still jokes with me. 72 00:06:49,949 --> 00:06:52,503 What's going on with him? 73 00:07:03,064 --> 00:07:04,464 Morning, Yue. 74 00:07:16,265 --> 00:07:17,665 Morning, Yue. 75 00:07:19,371 --> 00:07:21,863 (Did something good really happen yesterday?) 76 00:07:21,944 --> 00:07:24,103 (Why is everyone in such good mood?) 77 00:07:33,544 --> 00:07:35,635 Hello, this is the blanket you asked for. 78 00:07:41,994 --> 00:07:44,303 (Financial Introduce, written by Zheng Shu Yi) 79 00:08:07,542 --> 00:08:08,863 Morning. 80 00:08:09,022 --> 00:08:10,343 Morning. 81 00:08:15,225 --> 00:08:16,979 Nan Nan, what happened to you? 82 00:08:19,248 --> 00:08:21,925 Don't even get me started. Our house had a leak last night. 83 00:08:22,006 --> 00:08:23,406 I could not get any sleep all night. 84 00:08:24,761 --> 00:08:26,209 Is it fixed now? 85 00:08:26,594 --> 00:08:28,952 It's been inspected. The place will need to be renovated. 86 00:08:30,433 --> 00:08:32,194 I have nowhere to stay now. 87 00:08:32,337 --> 00:08:34,707 After work, I have to go find a new place. 88 00:08:35,959 --> 00:08:38,143 I posted it on my Moments last night, didn't you see it? 89 00:08:39,325 --> 00:08:40,983 Last night... 90 00:08:41,105 --> 00:08:42,583 I didn't see it. 91 00:08:46,091 --> 00:08:48,160 Did you put on eyeliner? 92 00:08:51,024 --> 00:08:52,824 I suddenly felt like putting on a little today. 93 00:08:52,904 --> 00:08:54,943 My eyeliner pencil is getting dry. 94 00:08:55,061 --> 00:08:56,379 That's not it. 95 00:08:57,576 --> 00:08:58,736 What do you mean? 96 00:08:58,817 --> 00:09:00,017 Not just eyeliner, 97 00:09:00,144 --> 00:09:03,583 you also applied blush and lipstick. 98 00:09:09,664 --> 00:09:11,435 Hello, Mr. Chen. 99 00:09:19,273 --> 00:09:22,024 The average age of Juhe's team is quite young, isn't it? 100 00:09:22,105 --> 00:09:24,063 And in terms of scale, it's just decent. 101 00:09:24,240 --> 00:09:27,280 Yu You, I think this report needs some revisions. 102 00:09:27,361 --> 00:09:29,523 Otherwise, those uncles might say we're not taking it seriously again. 103 00:09:29,608 --> 00:09:31,303 Shi Yan, what do you think? 104 00:09:35,274 --> 00:09:36,674 Take a look at him. 105 00:09:37,585 --> 00:09:39,075 Is he smiling? 106 00:09:40,402 --> 00:09:41,813 It's a bit scary. 107 00:09:43,243 --> 00:09:44,643 He seems 108 00:09:45,352 --> 00:09:47,202 to be in a good mood today. 109 00:09:50,286 --> 00:09:51,503 Why are you looking at me? 110 00:09:51,653 --> 00:09:54,264 Have you finished reviewing the report? Is there anything to add? 111 00:09:56,123 --> 00:09:57,442 Just drop the act. 112 00:09:57,577 --> 00:09:59,617 Shouldn't you be sharing 113 00:09:59,720 --> 00:10:01,490 what put you in such good mood? 114 00:10:02,904 --> 00:10:04,754 I've encountered a good thing, of course. 115 00:10:04,925 --> 00:10:07,426 Juhe is young, energetic, 116 00:10:07,561 --> 00:10:09,081 and ambitious in terms of technology. 117 00:10:09,185 --> 00:10:10,904 The management team has clear division of labor. 118 00:10:10,984 --> 00:10:12,384 I have high hopes for them. 119 00:10:12,984 --> 00:10:14,743 Plus, from this report, 120 00:10:14,826 --> 00:10:16,547 Juhe's valuation looks very reasonable. 121 00:10:16,753 --> 00:10:17,903 If we invest now, 122 00:10:17,984 --> 00:10:19,584 it's like we're getting a great bargain. 123 00:10:19,664 --> 00:10:21,705 Shouldn't I be happy about this? 124 00:10:22,504 --> 00:10:23,504 That's the only reason? 125 00:10:23,945 --> 00:10:25,475 How's that possible? 126 00:10:26,345 --> 00:10:27,745 Do you believe him? 127 00:10:45,741 --> 00:10:47,141 (Have you had lunch?) 128 00:10:53,849 --> 00:10:56,099 (I'm having a full-course meal.) 129 00:11:00,640 --> 00:11:03,023 (My girlfriend doesn't seem to be eating well.) 130 00:11:05,609 --> 00:11:08,219 (Can my boyfriend help me with that then?) 131 00:11:18,985 --> 00:11:20,785 (Shu Yi, I'm a little busy tonight.) 132 00:11:20,926 --> 00:11:22,439 (I'll make it up to you over the weekend.) 133 00:11:24,984 --> 00:11:26,823 (Shu Yi, I'm a little busy tonight.) 134 00:11:26,950 --> 00:11:28,486 (I'll make it up to you over the weekend.) 135 00:11:33,553 --> 00:11:35,163 Okay, I'll be waiting. 136 00:11:40,113 --> 00:11:41,183 Shu Yi, 137 00:11:41,742 --> 00:11:44,584 are you texting Professor Yu? 138 00:11:45,166 --> 00:11:47,457 What you talking about? No, I'm not. 139 00:11:51,716 --> 00:11:52,761 Yue, 140 00:11:52,865 --> 00:11:54,865 I have to tell you something serious. 141 00:11:55,031 --> 00:11:57,152 I only have admiration for Yu You as a friend, 142 00:11:57,349 --> 00:11:58,749 and nothing more. 143 00:12:03,593 --> 00:12:04,664 Shu Yi, 144 00:12:04,861 --> 00:12:06,944 there's something serious I need to tell you too. 145 00:12:07,099 --> 00:12:08,314 Go ahead. 146 00:12:08,441 --> 00:12:11,841 I think the advice I gave you last time was not right. 147 00:12:12,553 --> 00:12:14,513 You and Professor Yu are likes. 148 00:12:14,679 --> 00:12:16,383 - "Likes?" - Yes. 149 00:12:16,829 --> 00:12:18,070 Have you ever heard of the saying 150 00:12:18,183 --> 00:12:20,464 "opposites attract, likes repel"? 151 00:12:20,552 --> 00:12:22,031 Your personalities are too similar. 152 00:12:22,141 --> 00:12:24,621 You don't complement each other. So, you're not right for each other. 153 00:12:25,781 --> 00:12:28,166 What kind of man do you think suits me then? 154 00:12:29,561 --> 00:12:31,159 That uncle you said. 155 00:12:33,861 --> 00:12:35,865 - Do you really think so too? - Absolutely. 156 00:12:35,945 --> 00:12:37,345 You and him complement each other 157 00:12:37,425 --> 00:12:40,259 in terms of personality, age, and profession. 158 00:12:40,340 --> 00:12:41,823 You'd be a great match. 159 00:12:45,710 --> 00:12:47,322 Well, following your logic, 160 00:12:47,403 --> 00:12:49,613 you and Yu You seem to be a great match too. 161 00:12:50,756 --> 00:12:52,156 That's right. 162 00:12:52,425 --> 00:12:54,465 Shu Yi, do you really think so too? 163 00:12:58,065 --> 00:12:59,105 Want some? 164 00:12:59,185 --> 00:13:00,585 No, thanks. 165 00:13:14,626 --> 00:13:16,026 I've made plans with someone. 166 00:13:18,193 --> 00:13:19,593 Let's have dinner together, okay? 167 00:13:19,833 --> 00:13:21,233 I need to talk to you. 168 00:13:21,825 --> 00:13:23,225 Shan Shan. 169 00:13:24,649 --> 00:13:26,209 We'll be going then. 170 00:13:26,290 --> 00:13:27,543 Bye. 171 00:13:28,482 --> 00:13:29,882 Let's get in the car first. 172 00:13:53,715 --> 00:13:55,028 It's for you. 173 00:13:57,856 --> 00:13:59,256 Thank you. 174 00:14:12,545 --> 00:14:13,743 Miss Kong, 175 00:14:13,984 --> 00:14:15,704 my college classmate is a local resident. 176 00:14:15,785 --> 00:14:17,395 He happens to have a house for rent. 177 00:14:17,705 --> 00:14:19,623 It's very close to your magazine office. 178 00:14:19,864 --> 00:14:21,514 I saw your post on Moments 179 00:14:21,627 --> 00:14:22,943 and thought I'd ask you. 180 00:14:23,089 --> 00:14:25,579 That's great. You're doing me a great favor. 181 00:14:25,945 --> 00:14:28,023 And please stop calling me Miss Kong. 182 00:14:28,107 --> 00:14:30,276 It's too formal. I told you, call me Nan. 183 00:14:30,906 --> 00:14:32,103 Nan... 184 00:14:32,384 --> 00:14:33,784 Nan... 185 00:14:34,021 --> 00:14:35,901 Or if you prefer, just call me Kong Nan. 186 00:14:36,053 --> 00:14:37,453 Kong Nan. 187 00:14:38,859 --> 00:14:39,985 Is this a new residential area? 188 00:14:40,065 --> 00:14:41,303 Is the rent expensive? 189 00:14:41,384 --> 00:14:42,503 I've asked him before coming. 190 00:14:42,648 --> 00:14:44,463 The rent is similar to your previous place. 191 00:14:44,544 --> 00:14:45,731 If you like the place, 192 00:14:45,864 --> 00:14:47,584 I can talk to my friend and lower the rent for you. 193 00:14:47,664 --> 00:14:49,064 That's great. 194 00:14:53,537 --> 00:14:55,703 What do you think of the place, Miss Kong? Do you like it? 195 00:14:55,781 --> 00:14:57,103 I love it. 196 00:14:57,211 --> 00:14:58,965 It's just the rent... 197 00:14:59,423 --> 00:15:00,582 The rent is negotiable. 198 00:15:00,681 --> 00:15:03,023 You don't know this, but Chen Sheng has been pestering me all day today. 199 00:15:03,166 --> 00:15:07,223 So, I thought I had got to help him out here. 200 00:15:22,178 --> 00:15:24,137 Thanks for today. 201 00:15:25,664 --> 00:15:27,475 Don't mention it. 202 00:15:31,201 --> 00:15:33,210 Well, if there's nothing else, 203 00:15:33,656 --> 00:15:35,423 I'll head back now. 204 00:15:35,578 --> 00:15:36,743 Bye. 205 00:15:37,382 --> 00:15:38,703 Bye. 206 00:15:42,465 --> 00:15:43,865 Chen Sheng, 207 00:15:46,904 --> 00:15:48,304 just now... 208 00:15:48,384 --> 00:15:52,025 Miss Kong, please don't take my friend's words seriously. 209 00:15:52,105 --> 00:15:54,475 He always liked to tease me when we were in college. 210 00:15:57,238 --> 00:15:58,783 So, does that mean 211 00:15:58,864 --> 00:16:00,474 you're not interested in me? 212 00:16:01,130 --> 00:16:02,703 No, I didn't mean that. 213 00:16:02,970 --> 00:16:06,467 What I mean is that I... 214 00:16:07,992 --> 00:16:10,512 Come on, you're a grown man. Just be straightforward. 215 00:16:10,592 --> 00:16:12,143 Are you interested in me or not? 216 00:16:12,255 --> 00:16:13,783 I'm a little interested in you. 217 00:16:14,206 --> 00:16:15,616 What does "a little" mean? 218 00:16:16,957 --> 00:16:18,835 I mean, I think you're great. 219 00:16:19,082 --> 00:16:21,212 I just want to see if there might be a chance... 220 00:16:21,890 --> 00:16:23,170 A chance to what? 221 00:16:23,305 --> 00:16:24,705 A chance for us to go out. 222 00:16:28,264 --> 00:16:29,385 I'm just thinking about it. 223 00:16:29,465 --> 00:16:30,824 If you're not interested... 224 00:16:30,904 --> 00:16:32,884 Well, you really should think it through. 225 00:16:33,151 --> 00:16:35,275 As you know, I'm five years older than you. 226 00:16:35,370 --> 00:16:37,649 By July this year, I'll be thirty. 227 00:16:37,768 --> 00:16:40,341 My mom has been pushing for me to get married, and she's quite insistent. 228 00:16:40,667 --> 00:16:43,361 So, I really don't have time to just fool around with a younger guy. 229 00:16:45,314 --> 00:16:46,543 I understand. 230 00:16:52,525 --> 00:16:53,943 So, 231 00:16:54,561 --> 00:16:56,081 if you want to pursue me, 232 00:16:56,162 --> 00:16:57,823 you have to be serious. 233 00:16:58,360 --> 00:17:01,921 And consider about getting married in the future. 234 00:17:02,181 --> 00:17:03,741 Don't waste your time, 235 00:17:03,840 --> 00:17:05,290 and don't waste mine. 236 00:17:06,541 --> 00:17:07,941 Do you understand? 237 00:17:08,849 --> 00:17:10,063 No problem! 238 00:17:10,261 --> 00:17:11,661 I promise you. 239 00:17:14,407 --> 00:17:16,600 So, do you have plans later? 240 00:17:19,797 --> 00:17:21,327 Let's have dinner together then. 241 00:17:34,054 --> 00:17:35,454 (Have you had dinner?) 242 00:17:42,490 --> 00:17:45,143 (Shi Yan can be quite clingy.) 243 00:17:45,383 --> 00:17:47,904 (I'm having it. Now it's my turn to ask you.) 244 00:17:48,008 --> 00:17:49,408 (Have you had dinner?) 245 00:17:52,486 --> 00:17:53,783 (Not yet.) 246 00:18:01,464 --> 00:18:03,234 Mr. Shi, here's your takeout. 247 00:18:11,333 --> 00:18:13,063 (Have you received the takeout?) 248 00:18:23,683 --> 00:18:25,143 Why haven't you eaten yet? 249 00:18:25,825 --> 00:18:27,623 (I'm waiting to have it together with you.) 250 00:18:27,753 --> 00:18:29,403 (Check it out. Do you like it?) 251 00:18:49,061 --> 00:18:50,223 Shu Yi, 252 00:18:51,337 --> 00:18:52,537 thank you. 253 00:18:52,618 --> 00:18:54,018 For what? 254 00:18:55,624 --> 00:18:58,115 If you really want to thank me, finish all the food. 255 00:18:59,793 --> 00:19:01,923 (You know what? Forget it, don't overeat.) 256 00:19:02,559 --> 00:19:05,543 All right now. I'm hanging up. Eat your dinner. Bye. 257 00:19:06,825 --> 00:19:08,624 After eating, don't sit down and work right away. 258 00:19:08,704 --> 00:19:10,503 Stand up and move around for a while, got it? 259 00:19:34,745 --> 00:19:36,274 What do you want to talk to me about? 260 00:19:37,218 --> 00:19:38,618 I was wondering 261 00:19:39,267 --> 00:19:41,343 if you have time this week to go horseback riding. 262 00:19:41,928 --> 00:19:43,143 I don't have time this week. 263 00:19:43,848 --> 00:19:45,459 If you don't have time this week, 264 00:19:46,314 --> 00:19:48,595 - what about next week? - I have plans next week. 265 00:19:52,425 --> 00:19:53,825 How about the week after that? 266 00:20:00,682 --> 00:20:02,292 What do you really want to talk to me about? 267 00:20:07,985 --> 00:20:09,675 I was thinking, 268 00:20:11,061 --> 00:20:14,343 maybe we can do more things together, like having dinner, 269 00:20:15,097 --> 00:20:16,497 horseback riding, 270 00:20:16,910 --> 00:20:18,481 watching movies, and such. 271 00:20:32,698 --> 00:20:34,143 And after that? 272 00:20:41,265 --> 00:20:42,463 Guan Ji, 273 00:20:42,761 --> 00:20:45,583 you know you have many people who can have dinner, 274 00:20:45,664 --> 00:20:47,983 go horseback riding, and watch movies with you. 275 00:20:51,424 --> 00:20:53,074 Have you ever thought about 276 00:20:53,507 --> 00:20:56,612 what kind of relationship we should have when doing these things together? 277 00:21:19,079 --> 00:21:20,543 I've finished eating. 278 00:21:22,113 --> 00:21:23,513 Thank you for the dinner. 279 00:21:23,825 --> 00:21:25,225 I should go home. 280 00:21:28,313 --> 00:21:29,713 No need to drive me home. 281 00:21:29,856 --> 00:21:31,256 I can order a cab myself. 282 00:21:41,672 --> 00:21:43,202 If you have time, 283 00:21:43,957 --> 00:21:45,808 you should think about 284 00:21:45,990 --> 00:21:48,001 what you really want. 285 00:22:11,928 --> 00:22:14,727 I'm home. Rest early. Good night. 286 00:22:22,994 --> 00:22:25,023 Uncle, you're home. 287 00:22:30,841 --> 00:22:32,771 What are you up to? 288 00:22:34,392 --> 00:22:35,792 I'm doing homework. 289 00:22:39,458 --> 00:22:40,698 Your superior has taught you well. 290 00:22:40,809 --> 00:22:42,423 Finish your homework and go to bed early. 291 00:22:48,301 --> 00:22:49,951 What did my superior teach me? 292 00:22:58,034 --> 00:22:59,714 Shu Yi, you have a visitor. 293 00:22:59,795 --> 00:23:01,445 I've got him waiting in the conference room. 294 00:23:03,632 --> 00:23:05,403 Is it the boy from earlier? 295 00:23:05,785 --> 00:23:06,818 Who is it? 296 00:23:18,423 --> 00:23:19,823 (It's him.) 297 00:23:34,459 --> 00:23:36,423 Hi. I'm Yi Yang. 298 00:23:37,945 --> 00:23:39,703 Hi, Mr. Yi. 299 00:23:40,097 --> 00:23:41,507 I'm Zheng Shu Yi. 300 00:23:41,656 --> 00:23:43,056 You want to see me? 301 00:23:43,297 --> 00:23:44,457 Miss Zheng, 302 00:23:44,541 --> 00:23:48,594 I'd like to make an appointment with you for an interview like this. 303 00:23:50,746 --> 00:23:52,706 Let's confirm this matter today. 304 00:23:52,801 --> 00:23:54,080 Then, we'll schedule a time. 305 00:23:54,225 --> 00:23:55,756 After you send me the interview outline, 306 00:23:55,837 --> 00:23:57,327 I will prepare accordingly. 307 00:24:00,685 --> 00:24:02,823 Also, I have a request. 308 00:24:03,263 --> 00:24:04,783 I want my interview to be featured in 309 00:24:04,902 --> 00:24:07,622 Financial Introduce's digital magazine. 310 00:24:12,869 --> 00:24:14,628 Mr. Yi, please take a look. 311 00:24:14,709 --> 00:24:17,200 I'm afraid my schedule will only be open around the week after next. 312 00:24:18,545 --> 00:24:19,823 I can wait. 313 00:24:23,030 --> 00:24:25,030 May I ask what industry you work in, 314 00:24:25,111 --> 00:24:26,511 and where you're based, Mr. Yi? 315 00:24:27,105 --> 00:24:29,985 This is good. You're already showing interest in getting to know me better. 316 00:24:30,384 --> 00:24:32,675 How about this? To help you understand me better, 317 00:24:33,226 --> 00:24:36,316 I'm having a livestream press conference this Friday at 3pm. 318 00:24:36,529 --> 00:24:39,339 I'd like to invite you as the only media representative. 319 00:24:39,833 --> 00:24:42,504 Mr. Yi, you just looked at my schedule. 320 00:24:42,585 --> 00:24:45,754 I still hope you can make time to attend. 321 00:24:46,025 --> 00:24:47,624 It will help you get a quicker 322 00:24:47,704 --> 00:24:50,715 and deeper understanding into your future interview subject. 323 00:24:53,345 --> 00:24:54,584 Let's exchange WeChat IDs. 324 00:24:54,664 --> 00:24:56,115 I'll send you the address later. 325 00:25:04,613 --> 00:25:06,013 What did he want with you? 326 00:25:07,265 --> 00:25:08,465 He said his name is Yi Yang. 327 00:25:08,545 --> 00:25:09,718 And he'd like me to interview him. 328 00:25:10,568 --> 00:25:12,418 He sounds like a delusional guy. 329 00:25:12,864 --> 00:25:15,344 He might be a scammer. Be careful. 330 00:25:15,664 --> 00:25:17,064 That's right. 331 00:25:17,464 --> 00:25:20,554 You should tell You Ran not to let him in next time. 332 00:25:21,617 --> 00:25:23,257 But when we were alone, 333 00:25:23,338 --> 00:25:25,459 he didn't do anything creepy. 334 00:25:25,781 --> 00:25:29,103 Maybe he's a psychopath who's very good at concealing his true colors. 335 00:25:29,430 --> 00:25:31,663 You didn't share any personal information with him, did you? 336 00:25:42,305 --> 00:25:44,183 Shu Yi, I'm off to class. 337 00:26:04,809 --> 00:26:07,100 Has he graduated from college? 338 00:26:18,545 --> 00:26:20,754 So many people with the same name. 339 00:26:21,065 --> 00:26:22,715 I don't think it's any of them. 340 00:26:25,424 --> 00:26:27,265 What press conference? 341 00:26:27,345 --> 00:26:29,355 There's no news about it at all. 342 00:26:31,593 --> 00:26:33,404 Could he really be... 343 00:26:35,894 --> 00:26:39,463 Hey there, this seat is unoccupied. You can sit here. 344 00:26:40,561 --> 00:26:41,961 Thanks. 345 00:26:42,042 --> 00:26:44,721 You're welcome. Professor Yu's class is always crowded. 346 00:26:44,845 --> 00:26:46,445 I've noticed you coming here for classes regularly, 347 00:26:46,526 --> 00:26:48,805 so I thought I'd save a seat for you. 348 00:26:49,821 --> 00:26:53,265 By the way, I'm a Finance major from the class of 2020. 349 00:26:53,345 --> 00:26:54,784 I'm Qian Yu Cheng. 350 00:26:54,901 --> 00:26:56,223 Hi. 351 00:26:57,722 --> 00:27:00,132 I see you attending this class every week, 352 00:27:00,385 --> 00:27:03,545 but I haven't seen you in any other major classes. 353 00:27:03,743 --> 00:27:05,023 Who are you? 354 00:27:05,104 --> 00:27:06,824 I'm not a student of University of Finance and Economics. 355 00:27:06,928 --> 00:27:08,733 I'm interning at Financial Introduce. 356 00:27:08,814 --> 00:27:11,294 I came here specifically to attend Professor Yu's lectures 357 00:27:11,424 --> 00:27:12,824 to learn more and gain insights. 358 00:27:13,874 --> 00:27:15,274 I see. 359 00:27:16,010 --> 00:27:17,410 So you're a journalist? 360 00:27:18,342 --> 00:27:19,583 We... 361 00:27:28,025 --> 00:27:31,183 - Hello, students. - Hello, professor. 362 00:27:33,861 --> 00:27:35,301 Let's begin our class. 363 00:27:35,424 --> 00:27:38,173 Today, we will be discussing market risk measurement. 364 00:27:38,254 --> 00:27:39,823 Please open your textbooks. 365 00:27:39,985 --> 00:27:42,624 We will focus on what risk measurement is. 366 00:27:42,774 --> 00:27:45,537 And secondly, the methods for measuring market risk. 367 00:27:45,664 --> 00:27:48,425 Yu Cheng, where is Professor Yu on? 368 00:27:51,105 --> 00:27:52,465 It's not on this page. 369 00:27:52,545 --> 00:27:53,665 It's right here. 370 00:27:53,745 --> 00:27:55,665 So, within the entire calculation of V2, 371 00:27:55,745 --> 00:27:58,355 the local valuation method is the simplest one. 372 00:28:04,961 --> 00:28:07,775 Of course, besides the local valuation method, 373 00:28:08,209 --> 00:28:11,623 historical simulation is also a very important technique. 374 00:28:14,298 --> 00:28:15,983 Thank you so much today. 375 00:28:17,074 --> 00:28:18,983 You've thanked me many times. 376 00:28:19,081 --> 00:28:21,581 Since you're coming from off-campus, it's not easy for you to find a seat. 377 00:28:21,693 --> 00:28:23,093 How about this? 378 00:28:24,693 --> 00:28:26,173 I'll save a seat for you next time. 379 00:28:26,254 --> 00:28:27,374 Really? 380 00:28:27,465 --> 00:28:28,865 I'm so grateful. 381 00:28:28,962 --> 00:28:30,931 I'll treat you to a meal when I have the chance. 382 00:28:31,978 --> 00:28:33,303 Sure. 383 00:28:37,674 --> 00:28:39,074 Where did he go? 384 00:28:40,113 --> 00:28:42,023 Why did he leave so quickly? 385 00:28:51,006 --> 00:28:53,743 Shu Yi, are you working late again today? 386 00:28:54,486 --> 00:28:55,886 I'll just stay a little longer. 387 00:29:00,150 --> 00:29:01,463 Nan Nan, 388 00:29:01,969 --> 00:29:04,899 you got full-on makeup today. 389 00:29:05,384 --> 00:29:07,343 Come clean now. What's going on with you? 390 00:29:08,336 --> 00:29:10,023 Nothing. 391 00:29:11,341 --> 00:29:12,792 I'm going to sign a lease later. 392 00:29:12,885 --> 00:29:14,988 A lease? You've found a place? 393 00:29:15,069 --> 00:29:17,558 Yes, a friend helped me out. 394 00:29:20,061 --> 00:29:21,543 I really have to go now. 395 00:29:21,664 --> 00:29:23,023 See you tomorrow. Bye. 396 00:29:23,105 --> 00:29:24,505 See you tomorrow. 397 00:29:42,856 --> 00:29:44,783 (Are you working late again today?) 398 00:29:48,137 --> 00:29:50,858 (Hang in there. I'm working late too.) 399 00:29:51,377 --> 00:29:54,057 (We're supporting each other from afar. Let's finish our tasks quickly.) 400 00:29:54,168 --> 00:29:57,099 (I'll see you on the weekend when we're done with our work.) 401 00:29:58,089 --> 00:29:59,503 (I can't wait to see you.) 402 00:30:00,258 --> 00:30:02,428 (Okay, see you this weekend.) 403 00:30:33,640 --> 00:30:37,290 I'm starving. What should I order? 404 00:30:42,184 --> 00:30:45,023 - Hello. - (Hello. Is this Zheng Shu Yi?) 405 00:30:45,114 --> 00:30:46,233 (Your food is here.) 406 00:30:49,737 --> 00:30:51,695 Miss Zheng, here's your takeout. 407 00:30:52,904 --> 00:30:55,675 It's still warm and nothing spilled. 408 00:30:57,582 --> 00:30:59,142 Your boyfriend must be the one who placed the order. 409 00:30:59,223 --> 00:31:00,323 He's really considerate. 410 00:31:00,424 --> 00:31:02,304 He spent more than ten minutes on the phone with me, 411 00:31:02,384 --> 00:31:03,920 guiding me on where to buy a thermal container 412 00:31:04,003 --> 00:31:06,023 and how to get the noodles from the restaurant. 413 00:31:06,375 --> 00:31:07,696 I had to sneak around like a thief. 414 00:31:07,785 --> 00:31:09,185 It wasn't easy at all. 415 00:31:09,384 --> 00:31:10,529 Enjoy your meal while it's warm. 416 00:31:10,625 --> 00:31:13,823 Oh, and please ask him to give me a good review. 417 00:31:13,985 --> 00:31:15,385 Thank you. 418 00:31:31,184 --> 00:31:35,034 There are no spring onions inside. He's so attentive. 419 00:31:38,893 --> 00:31:41,492 (Thank you for the thoughtful takeout, Shi Yan.) 420 00:31:41,593 --> 00:31:43,183 (I really appreciate it.) 421 00:31:43,619 --> 00:31:45,949 (But I still prefer to eat it with you.) 422 00:32:25,595 --> 00:32:28,983 (Looking forward to your attendance and witness at 3pm.) 423 00:32:30,585 --> 00:32:32,663 18 Wanxing Road. 424 00:32:33,833 --> 00:32:35,844 What 18 Wanxing Road? 425 00:32:39,227 --> 00:32:40,627 Wanxing Road? 426 00:32:40,951 --> 00:32:43,183 Isn't that over by the Science and Technology Park? 427 00:32:44,289 --> 00:32:45,689 Yi Yang? 428 00:32:46,630 --> 00:32:48,343 You're not actually going, are you? 429 00:32:48,464 --> 00:32:50,195 That area is quite remote. 430 00:33:00,841 --> 00:33:02,561 - Hi, Miss Zheng. - Hi, Mr. Yi. 431 00:33:02,641 --> 00:33:04,041 You're here. 432 00:33:04,298 --> 00:33:06,458 The livestream hasn't started yet. Let me show you around. 433 00:33:06,585 --> 00:33:07,985 Thank you. 434 00:33:15,630 --> 00:33:18,150 So, this is the company. 435 00:33:18,290 --> 00:33:20,650 We just set it up this month, so it's relatively new. 436 00:33:21,561 --> 00:33:23,801 Mr. Yi, are you just starting your own business? 437 00:33:23,912 --> 00:33:25,992 - Before this, were you... - It's about time. 438 00:33:26,270 --> 00:33:29,799 You'll get answers to all your questions soon, Miss Zheng. 439 00:33:37,168 --> 00:33:38,372 You're doing the livestream here? 440 00:33:38,585 --> 00:33:39,985 Yes. 441 00:33:42,518 --> 00:33:45,241 When I was abroad, I had my own video channel. 442 00:33:45,352 --> 00:33:46,588 I used to livestream there often, 443 00:33:46,669 --> 00:33:49,242 sharing my research and life. 444 00:33:50,078 --> 00:33:52,158 The opening ceremony format here in China is quite cumbersome, 445 00:33:52,273 --> 00:33:55,032 so I wanted to try the livestream format for the launch. 446 00:33:55,190 --> 00:33:57,110 This way, more people can see it. 447 00:33:57,568 --> 00:33:59,123 I will continue to share my life and work 448 00:33:59,204 --> 00:34:00,614 in the livestreams in the future. 449 00:34:03,821 --> 00:34:06,630 Did you really only invite me? 450 00:34:06,861 --> 00:34:08,103 Of course. 451 00:34:09,945 --> 00:34:11,345 Please have a seat. 452 00:34:21,025 --> 00:34:23,983 Hello, everyone. I'm Yi Yang, Jackson Yi. 453 00:34:24,064 --> 00:34:25,543 I'm very excited to share the opening process 454 00:34:25,624 --> 00:34:27,663 of my company with you through this livestream. 455 00:34:27,744 --> 00:34:29,184 (Jackson Yi?) 456 00:34:29,338 --> 00:34:31,623 (Why does that name sound so familiar?) 457 00:34:40,425 --> 00:34:43,024 (JY, the chip genius.) 458 00:34:43,264 --> 00:34:46,634 (He had a strong interest in semiconductors from the age of 14.) 459 00:34:46,866 --> 00:34:49,276 (He graduated from undergrad and went on to get a PhD.) 460 00:34:49,465 --> 00:34:51,664 (During college, he started a business with some classmates) 461 00:34:51,752 --> 00:34:54,545 (and made his first fortune from a few research projects.) 462 00:34:54,704 --> 00:34:57,945 I've always maintained a passionate relationship with challenges. 463 00:34:58,025 --> 00:34:59,594 Facing challenges and being challenged 464 00:34:59,728 --> 00:35:01,688 have always been the source of joy in my life, 465 00:35:01,771 --> 00:35:03,594 as well as the driving force behind my progress. 466 00:35:03,704 --> 00:35:05,821 I'm fortunate to have many like-minded friends 467 00:35:05,902 --> 00:35:08,063 on this journey of constant challenges. 468 00:35:08,190 --> 00:35:09,801 Our challenge this time is 469 00:35:10,425 --> 00:35:11,825 Dark Horse Technology. 470 00:35:11,930 --> 00:35:15,049 Joining me in this challenge is my good partner, Bruce. 471 00:35:15,184 --> 00:35:17,265 Next, please welcome my partner, 472 00:35:17,545 --> 00:35:18,945 Bruce. 473 00:35:33,281 --> 00:35:34,423 Shi Yan. 474 00:35:36,945 --> 00:35:37,980 Don't look at me, look at the phone. 475 00:35:38,061 --> 00:35:39,823 (Please welcome my partner, ) 476 00:35:40,073 --> 00:35:41,303 (Bruce.) 477 00:35:41,406 --> 00:35:44,055 (This guy, JY is a very good friend of mine.) 478 00:35:44,224 --> 00:35:47,303 (We are very confident in leading Dark Horse's technical team) 479 00:35:47,506 --> 00:35:49,943 (to develop more high-performance chips) 480 00:35:50,081 --> 00:35:53,143 (and take the entire industry to a new level.) 481 00:35:55,113 --> 00:35:56,673 What does Bruce mean by doing this? 482 00:35:56,784 --> 00:35:58,144 And who is this Jackson Yi? 483 00:35:58,221 --> 00:36:00,144 Can someone please explain what's going on? 484 00:36:02,787 --> 00:36:04,237 Don't tell me you already knew? 485 00:36:05,814 --> 00:36:07,214 I had no idea. 486 00:36:13,585 --> 00:36:15,023 (Shi Yan, take a look at this.) 487 00:36:15,144 --> 00:36:16,583 (What are you going to do next?) 488 00:36:16,713 --> 00:36:18,204 (I'll talk to Bruce.) 489 00:36:23,314 --> 00:36:25,103 Let's go to Le'an to see Chen Kang. 490 00:36:29,704 --> 00:36:30,785 (Mr. Shi, ) 491 00:36:30,861 --> 00:36:32,261 (Bruce has left Le'an) 492 00:36:32,342 --> 00:36:34,541 (and joined a chip company called Dark Horse Technology.) 493 00:36:34,704 --> 00:36:36,104 I'm already aware of it. 494 00:36:36,647 --> 00:36:38,207 If he leaves now, doesn't that mean Le'an is done for? 495 00:36:38,304 --> 00:36:40,224 Uncle Tian and the others will not let you off the hook. 496 00:36:40,465 --> 00:36:41,465 Mr. Shi, 497 00:36:41,545 --> 00:36:43,905 Mr. Tian wants to meet with you for a meeting 30 minutes later. 498 00:36:59,505 --> 00:37:00,905 Thank you, everyone. 499 00:37:06,125 --> 00:37:07,143 Bruce, 500 00:37:07,632 --> 00:37:10,833 this is Zheng Shu Yi, a journalist from Financial Introduce. 501 00:37:10,967 --> 00:37:12,777 She's my special guest for today. 502 00:37:14,041 --> 00:37:16,543 Hello, very nice to meet you, Miss Zheng. 503 00:37:21,614 --> 00:37:23,263 I need to take this. Sorry. 504 00:37:24,409 --> 00:37:25,703 Hello, You. 505 00:37:25,982 --> 00:37:26,982 Bruce, 506 00:37:27,096 --> 00:37:28,496 I think we need to talk. 507 00:37:29,073 --> 00:37:31,393 (I'm very sorry. I've made up my mind.) 508 00:37:31,514 --> 00:37:33,183 (I hope you will accept it.) 509 00:37:33,374 --> 00:37:34,379 Bruce, 510 00:37:34,507 --> 00:37:37,327 Yunchuang and Shi Yan have shown you good faith. 511 00:37:37,621 --> 00:37:39,223 (And Le'an really needs you.) 512 00:37:39,505 --> 00:37:41,543 (You've been making good progress.) 513 00:37:42,734 --> 00:37:44,254 Actually, Shi Yan is outstanding, 514 00:37:44,335 --> 00:37:45,735 and Le'an is highly professional. 515 00:37:46,042 --> 00:37:48,183 (But I've known JY for many years.) 516 00:37:48,394 --> 00:37:49,943 (We share a common dream.) 517 00:37:50,065 --> 00:37:52,275 Plus, he's a genius in this field. 518 00:37:52,538 --> 00:37:55,596 Working with him offers me more possibilities. 519 00:37:56,105 --> 00:37:58,673 (I hope you can understand. I'm really sorry.) 520 00:38:05,689 --> 00:38:08,890 Thank you for coming all this way to witness the launch of Dark Horse. 521 00:38:09,672 --> 00:38:10,993 Congratulations, Mr. Yi. 522 00:38:11,133 --> 00:38:13,096 I'll wait for you to schedule the interview then. 523 00:38:13,200 --> 00:38:14,423 Mr. Yi... 524 00:38:16,545 --> 00:38:19,104 I may need some time to think it over 525 00:38:19,184 --> 00:38:20,584 and get back to you. 526 00:38:21,421 --> 00:38:22,565 Okay. 527 00:38:23,264 --> 00:38:24,664 Just call me Yi Yang. 528 00:38:25,505 --> 00:38:27,131 If there's nothing else, I'll take my leave. 529 00:38:27,465 --> 00:38:30,034 - Do you need me to give you a ride? - It's fine. I've ordered a cab. 530 00:38:46,785 --> 00:38:49,225 (Have you watched the livestream of Dark Horse Technology?) 531 00:38:49,359 --> 00:38:50,890 (What's the situation with Le'an?) 532 00:38:57,181 --> 00:39:00,223 (Shi Yan, how are things on your end?) 533 00:39:35,810 --> 00:39:38,608 Sir, please take me to Mingyu Yunchuang instead. Sorry about this. 534 00:39:55,372 --> 00:39:57,299 Miss Zheng, what brings you here? 535 00:39:57,421 --> 00:39:58,821 Mr. Chen, sorry for showing up unannounced, 536 00:39:58,925 --> 00:40:00,285 but could you please take me to Mr. Shi? 537 00:40:00,366 --> 00:40:01,623 I need to see him urgently. 538 00:40:01,717 --> 00:40:04,117 Didn't you arrange a meeting time with Mr. Shi? 539 00:40:04,198 --> 00:40:05,889 He left just ten minutes ago. 540 00:40:45,294 --> 00:40:49,383 (Uncle, I'm staying in the old house tonight to do some research.) 541 00:40:55,421 --> 00:40:57,631 (Shi Yan, I'm coming to you.) 542 00:41:03,899 --> 00:41:06,103 (I'm fine. Don't worry about me.) 543 00:41:15,908 --> 00:41:17,343 Shi Yan. 544 00:41:25,786 --> 00:41:27,463 Why did you come over? 545 00:41:27,570 --> 00:41:28,970 Just felt like it. 546 00:41:29,184 --> 00:41:30,584 I missed you. 547 00:41:43,184 --> 00:41:44,623 Have you been drinking? 548 00:41:46,874 --> 00:41:49,284 Why didn't you invite me to drink with you? 549 00:41:49,633 --> 00:41:51,473 Little stingy, aren't you? 550 00:41:51,624 --> 00:41:53,184 After tasting the wine at your place last time, 551 00:41:53,264 --> 00:41:54,664 I couldn't stop thinking about it. 552 00:41:55,042 --> 00:41:56,442 I don't have any left. 553 00:41:59,558 --> 00:42:01,024 What you're drinking now, 554 00:42:01,105 --> 00:42:02,463 I've been craving it for a long time too. 555 00:42:02,544 --> 00:42:05,024 Pour me a glass. I'll drink with you. 556 00:42:06,201 --> 00:42:07,479 Okay. 37557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.