Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,103 --> 00:01:36,027
(Only For Love)
2
00:01:36,108 --> 00:01:39,143
(Episode 17)
3
00:02:18,907 --> 00:02:20,063
Hungry?
4
00:02:21,347 --> 00:02:23,186
No, I'm not.
5
00:02:23,289 --> 00:02:24,840
You keep working.
6
00:02:25,586 --> 00:02:27,086
But I'm hungry.
7
00:02:29,347 --> 00:02:30,847
What should we eat then?
8
00:02:33,866 --> 00:02:35,143
It's up to you.
9
00:02:49,187 --> 00:02:50,463
What's wrong?
10
00:02:53,866 --> 00:02:55,103
Nothing.
11
00:02:57,036 --> 00:02:58,066
Let me tell you.
12
00:02:58,146 --> 00:03:00,946
This restaurant is ranked number one in hot pot.
13
00:03:01,027 --> 00:03:02,427
Though the environment isn't great,
14
00:03:02,468 --> 00:03:03,706
the taste is really delicious.
15
00:03:03,787 --> 00:03:05,023
Let's go.
16
00:03:07,387 --> 00:03:08,543
Take a seat.
17
00:03:21,028 --> 00:03:22,528
Please sit, Mr. Shi.
18
00:03:57,266 --> 00:03:58,766
Do you eat tripe?
19
00:03:59,381 --> 00:04:00,881
Do you eat duck intestines?
20
00:04:04,013 --> 00:04:06,082
Duck blood too?
21
00:04:09,861 --> 00:04:12,051
Brain too?
22
00:04:21,587 --> 00:04:23,087
You eat all of these?
23
00:04:23,766 --> 00:04:25,117
When I came with Shan Shan before,
24
00:04:25,141 --> 00:04:26,983
sometimes we even had to order two portions.
25
00:04:27,141 --> 00:04:29,541
- Take a look. - It's fine.
26
00:04:34,499 --> 00:04:35,581
Let me tell you.
27
00:04:35,661 --> 00:04:36,821
Apart from Shan Shan,
28
00:04:36,901 --> 00:04:38,901
you're the first one who has the same taste as me.
29
00:04:38,990 --> 00:04:40,730
You love what I eat too.
30
00:04:43,827 --> 00:04:45,783
You're definitely a strange guy.
31
00:04:46,587 --> 00:04:49,103
Luckily, this strange guy has a similar taste with me.
32
00:04:49,707 --> 00:04:51,207
What did you say?
33
00:04:52,301 --> 00:04:54,760
Nothing. I complimented you on your taste.
34
00:05:01,506 --> 00:05:03,421
- Done ordering. - Okay.
35
00:05:03,501 --> 00:05:05,454
Can you please get us two aprons?
36
00:05:05,553 --> 00:05:07,057
- Wait a minute. - Thank you.
37
00:05:13,501 --> 00:05:15,611
Here's my exclusive secret recipe.
38
00:05:16,426 --> 00:05:18,617
Are you sure this is edible?
39
00:05:19,076 --> 00:05:22,061
Of course. This is a special sauce combining a popular secret recipe
40
00:05:22,141 --> 00:05:25,141
and my years of experience.
41
00:05:25,221 --> 00:05:27,052
You'll know when you try it later.
42
00:05:34,386 --> 00:05:36,027
- Hey. - (Uncle.)
43
00:05:36,107 --> 00:05:38,114
(Uncle, where are you?)
44
00:05:38,195 --> 00:05:40,786
- What's wrong? - (I hit someone with my car.)
45
00:05:40,866 --> 00:05:41,901
(What should I do now?)
46
00:05:41,981 --> 00:05:43,666
(Come and save me quickly.)
47
00:05:43,746 --> 00:05:46,106
Calm down first and answer my questions.
48
00:05:46,186 --> 00:05:48,226
Where are you? Are you okay?
49
00:05:48,306 --> 00:05:50,362
Is that person badly injured? Did you call the police?
50
00:05:50,386 --> 00:05:52,123
(I'm at the University of Finance and Economics.)
51
00:05:52,147 --> 00:05:55,666
(I'm fine. That person doesn't seem to be seriously hurt either.)
52
00:05:55,746 --> 00:05:57,947
(He wouldn't let me call the police.)
53
00:05:58,027 --> 00:06:00,703
Don't worry. Tell me what happened.
54
00:06:00,941 --> 00:06:02,513
(I went to find someone at the university.)
55
00:06:02,537 --> 00:06:03,938
(I parked my car on the roadside.)
56
00:06:04,018 --> 00:06:05,947
(Suddenly, an old man started shouting.)
57
00:06:06,027 --> 00:06:08,203
(When I got out of the car, I found him lying next to my car, )
58
00:06:08,227 --> 00:06:09,983
(holding his leg and groaning.)
59
00:06:10,130 --> 00:06:11,429
(When I parked, )
60
00:06:11,509 --> 00:06:14,039
I saw no one there through the rearview mirror.
61
00:06:14,426 --> 00:06:15,708
I went to help him.
62
00:06:15,788 --> 00:06:16,901
He said he couldn't move.
63
00:06:16,981 --> 00:06:19,571
Then, he put his leg next to my car wheel.
64
00:06:19,907 --> 00:06:22,617
He wouldn't let me go or call the police.
65
00:06:23,746 --> 00:06:26,525
It hurts me so much. My leg was broken.
66
00:06:27,707 --> 00:06:30,507
He is hugging his leg now.
67
00:06:30,587 --> 00:06:32,776
He said his leg was broken.
68
00:06:32,986 --> 00:06:34,303
(Was there any bleeding?)
69
00:06:35,939 --> 00:06:37,343
No.
70
00:06:38,707 --> 00:06:40,336
He didn't let you call the police.
71
00:06:40,467 --> 00:06:42,016
Have you called an ambulance?
72
00:06:42,186 --> 00:06:43,463
(Not yet.)
73
00:06:44,027 --> 00:06:46,346
Little girl, look at me.
74
00:06:46,426 --> 00:06:48,483
How come you hit me and ignore me?
75
00:06:49,907 --> 00:06:52,257
What's wrong with young people nowadays?
76
00:06:52,490 --> 00:06:53,805
It hurts me so much.
77
00:06:53,941 --> 00:06:55,783
Uncle, come quickly.
78
00:06:55,886 --> 00:06:58,141
My parents are not at Jiangcheng.
79
00:06:58,267 --> 00:07:00,776
I don't know what to do now.
80
00:07:00,907 --> 00:07:02,866
I know. Don't panic.
81
00:07:02,946 --> 00:07:05,607
Don't go near him either. Go back to your car and sit down.
82
00:07:09,347 --> 00:07:10,707
Are you leaving?
83
00:07:10,787 --> 00:07:11,867
I'll go pay the bill first.
84
00:07:11,946 --> 00:07:14,267
Is there something urgent so late at night??
85
00:07:14,347 --> 00:07:15,747
My niece is looking for me.
86
00:07:15,827 --> 00:07:17,023
Niece?
87
00:07:17,667 --> 00:07:19,497
But you didn't eat anything.
88
00:07:24,107 --> 00:07:25,387
Something happened to my niece.
89
00:07:25,467 --> 00:07:26,823
I have to go.
90
00:07:27,827 --> 00:07:29,106
What happened to her?
91
00:07:29,186 --> 00:07:30,387
I'm not sure of the details.
92
00:07:30,467 --> 00:07:31,976
But it seems like she was scammed.
93
00:07:32,066 --> 00:07:33,566
She got scammed?
94
00:07:40,781 --> 00:07:42,611
It's okay. You go.
95
00:07:42,763 --> 00:07:45,063
I can finish the food by myself.
96
00:07:45,267 --> 00:07:47,003
No matter what they think of how strange I am,
97
00:07:47,027 --> 00:07:48,547
I can finish the food by myself.
98
00:07:48,627 --> 00:07:50,027
Then, I'll take a cab home alone.
99
00:07:50,107 --> 00:07:51,583
Don't worry, just go.
100
00:07:58,587 --> 00:08:00,617
You really can do it alone?
101
00:08:08,386 --> 00:08:10,536
Do you know the world's loneliness level?
102
00:08:11,027 --> 00:08:13,863
Eating hot pot alone is level five.
103
00:08:14,827 --> 00:08:16,226
But it's okay.
104
00:08:16,306 --> 00:08:18,226
Compared to waiting for you all night
105
00:08:18,306 --> 00:08:20,226
at Warner Estate with a menstrual pain,
106
00:08:20,306 --> 00:08:22,498
compared to standing in high heels for two hours
107
00:08:22,579 --> 00:08:24,603
during a level seven storm at Bogang Yunwan,
108
00:08:24,884 --> 00:08:27,927
or being starved while waiting for you to finish work today,
109
00:08:28,040 --> 00:08:29,909
what does this matter?
110
00:08:30,707 --> 00:08:32,426
It's okay. You go.
111
00:08:32,587 --> 00:08:34,463
After all, I'm an adult with a sound mind.
112
00:08:34,555 --> 00:08:36,875
I won't get scammed sitting here eating hot pot alone.
113
00:08:37,005 --> 00:08:39,663
You can go if you can bear it.
114
00:08:59,121 --> 00:09:00,123
Keep going.
115
00:09:00,242 --> 00:09:02,303
- You're not leaving? - No, I'm not.
116
00:09:03,347 --> 00:09:04,463
Really?
117
00:09:05,445 --> 00:09:06,945
I don't want to.
118
00:09:11,341 --> 00:09:13,983
(Chen Sheng, Qin Shi Yue was scammed by someone. Go help her.)
119
00:09:17,130 --> 00:09:19,050
I don't want to miss your wonderful performance.
120
00:09:19,107 --> 00:09:22,843
I think you are better at acting than the scammer.
121
00:09:28,666 --> 00:09:30,903
It's getting cold. Hurry up and eat.
122
00:09:40,587 --> 00:09:41,627
What are you doing?
123
00:09:41,707 --> 00:09:43,323
Are you trying to run away after hitting me?
124
00:09:43,347 --> 00:09:44,666
Everybody, help me stop her.
125
00:09:44,746 --> 00:09:45,786
I didn't.
126
00:09:45,866 --> 00:09:47,347
I just stopped normally.
127
00:09:47,427 --> 00:09:49,066
I didn't hit you at all.
128
00:09:49,146 --> 00:09:50,347
Everyone, look at her.
129
00:09:50,427 --> 00:09:51,927
She's trying to shirk responsibility.
130
00:09:52,266 --> 00:09:53,987
I'll call an ambulance for you.
131
00:09:54,067 --> 00:09:57,216
We should call the police here to investigate.
132
00:09:57,781 --> 00:10:00,487
I'm not going to the hospital. I don't have money to see a doctor.
133
00:10:00,587 --> 00:10:02,223
What do you want then?
134
00:10:02,304 --> 00:10:04,822
If you don't go to the hospital, how can we tell where you're injured?
135
00:10:04,846 --> 00:10:07,919
Why don't you give me some money and I'll look after myself?
136
00:10:08,101 --> 00:10:09,812
This is what they call faking an accident, right?
137
00:10:09,836 --> 00:10:11,786
He's just taking advantage of this little girl.
138
00:10:11,866 --> 00:10:14,526
How can he shout so loud after being hit? He looks fine.
139
00:10:15,661 --> 00:10:18,651
It hurts.
140
00:10:19,380 --> 00:10:22,040
Are you guys moving or not? Hurry up.
141
00:10:23,866 --> 00:10:25,657
She seems like a college girl.
142
00:10:25,746 --> 00:10:27,941
That's it then. She's definitely going to get scammed.
143
00:10:28,022 --> 00:10:30,063
- Let's go and take a look. - Let's go.
144
00:10:36,302 --> 00:10:37,802
Qin Shi Yue?
145
00:10:43,673 --> 00:10:45,173
5,000 yuan to settle in private.
146
00:10:45,308 --> 00:10:46,357
Can't be even one penny less.
147
00:10:46,381 --> 00:10:48,267
Otherwise, no one can leave today.
148
00:10:48,347 --> 00:10:49,747
This little girl...
149
00:10:49,827 --> 00:10:51,507
No way, you can forget it.
150
00:10:51,587 --> 00:10:52,946
You look rich.
151
00:10:53,026 --> 00:10:54,467
How can you be so heartless?
152
00:10:54,547 --> 00:10:55,747
All right, you won't pay then?
153
00:10:55,827 --> 00:10:57,826
Then, I'll call the police to arrest you.
154
00:10:57,906 --> 00:10:59,421
Let's just call the police then.
155
00:10:59,501 --> 00:11:02,031
Let's see if they'll arrest you or me.
156
00:11:02,141 --> 00:11:03,863
Enough. You guys stop arguing.
157
00:11:04,098 --> 00:11:05,520
If you guys want to argue, go somewhere else.
158
00:11:05,544 --> 00:11:07,834
Old man, you look all right.
159
00:11:08,043 --> 00:11:10,857
Little girl, why don't you just give him 1,000 yuan and be done with it?
160
00:11:10,881 --> 00:11:12,301
Take this as a lesson.
161
00:11:12,382 --> 00:11:13,975
- Yeah, right. - No way.
162
00:11:14,101 --> 00:11:15,850
Not even one penny less than 2,000 yuan.
163
00:11:15,937 --> 00:11:19,303
Little girl, you'd better hurry up and give him 2,000 yuan.
164
00:11:19,386 --> 00:11:22,227
Aren't you causing a scene? Look, the road is blocked.
165
00:11:22,307 --> 00:11:23,426
Yeah.
166
00:11:23,506 --> 00:11:25,703
(But sometimes, money can't solve all problems.)
167
00:11:25,866 --> 00:11:27,066
(When judging something, )
168
00:11:27,147 --> 00:11:29,747
(you have to consider if it should be done and if it's worth it.)
169
00:11:32,620 --> 00:11:34,940
This isn't even a matter of how much money.
170
00:11:35,106 --> 00:11:36,540
If it's my responsibility,
171
00:11:36,621 --> 00:11:38,980
I'll give it whether it's 5,000 yuan or 50,000 yuan.
172
00:11:39,060 --> 00:11:42,332
But if it's not my responsibility, I won't give a penny.
173
00:11:42,910 --> 00:11:45,303
My money is earned through hard work.
174
00:11:45,506 --> 00:11:48,583
My family's money is also earned through hard work.
175
00:11:48,803 --> 00:11:51,993
It shouldn't and can't be spent in the wrong way.
176
00:11:57,426 --> 00:11:58,426
It's not much money.
177
00:11:58,506 --> 00:11:59,826
- Just give it. - That is.
178
00:11:59,901 --> 00:12:02,301
She didn't do anything wrong. Why should she give him money?
179
00:12:02,827 --> 00:12:04,163
Since you think the money is little,
180
00:12:04,187 --> 00:12:05,856
why don't you give him money?
181
00:12:06,227 --> 00:12:07,727
What does it have to do with me?
182
00:12:08,227 --> 00:12:10,223
The car was parked in the parking spot.
183
00:12:10,404 --> 00:12:11,897
Who was blocking the traffic?
184
00:12:11,978 --> 00:12:13,769
I think everyone should be clear.
185
00:12:14,821 --> 00:12:16,749
There should be a driving recorder in the car.
186
00:12:17,067 --> 00:12:19,627
Old man, I can help you if you insist on calling the police.
187
00:12:19,701 --> 00:12:21,592
When the police come and look at the driving recorder,
188
00:12:21,616 --> 00:12:23,023
everything will be clear.
189
00:12:23,307 --> 00:12:24,983
But I have to remind you.
190
00:12:25,067 --> 00:12:28,456
If it's a staged accident, it will be handled as extortion.
191
00:12:30,501 --> 00:12:32,290
I don't understand what you're saying.
192
00:12:33,004 --> 00:12:35,303
But my feet don't hurt as much now.
193
00:12:35,461 --> 00:12:37,426
I'm doing this for the sake of you, little girl.
194
00:12:37,521 --> 00:12:39,471
I'm being magnanimous and letting this go.
195
00:12:40,386 --> 00:12:42,216
That old man.
196
00:12:42,947 --> 00:12:44,976
Let's go.
197
00:12:46,986 --> 00:12:49,303
Professor Yu, thank you.
198
00:12:49,626 --> 00:12:51,126
No need to thank me.
199
00:12:51,461 --> 00:12:53,451
You just did the right thing.
200
00:12:56,578 --> 00:12:58,018
- Well... - I'll go first.
201
00:12:58,137 --> 00:13:00,577
- You should go home soon too. - Be careful.
202
00:13:00,643 --> 00:13:02,143
I...
203
00:13:03,067 --> 00:13:04,976
Then, I'll treat you to dinner next time.
204
00:13:12,386 --> 00:13:13,623
Miss Qin.
205
00:13:14,986 --> 00:13:16,263
Chen Sheng?
206
00:13:16,459 --> 00:13:17,959
Why is it you?
207
00:13:18,986 --> 00:13:20,616
Okay, I got it.
208
00:13:24,078 --> 00:13:26,141
Uncle, where did you go?
209
00:13:26,221 --> 00:13:27,971
Why didn't you come to pick me up just now?
210
00:13:29,227 --> 00:13:30,976
So, you solved it yourself?
211
00:13:32,307 --> 00:13:33,463
Yes.
212
00:13:35,622 --> 00:13:37,932
Thanks to a kind guy who helped.
213
00:13:38,266 --> 00:13:40,256
Then, you should thank him properly.
214
00:13:41,946 --> 00:13:44,259
Oh yeah. Who did you look for today?
215
00:13:44,746 --> 00:13:46,336
No one.
216
00:13:46,500 --> 00:13:48,329
Just an ordinary friend.
217
00:13:51,164 --> 00:13:52,503
Uncle.
218
00:13:53,075 --> 00:13:54,905
Did you go for hot pot?
219
00:14:05,587 --> 00:14:08,422
Who else can make you eat hot pot except my mom?
220
00:14:09,540 --> 00:14:12,543
It can't be my aunt, right?
221
00:14:15,181 --> 00:14:16,681
What did you say?
222
00:14:17,462 --> 00:14:18,902
You hate the strong smell.
223
00:14:19,021 --> 00:14:20,987
You never liked hot pot before.
224
00:14:21,067 --> 00:14:22,277
But today, not only you ate it,
225
00:14:22,301 --> 00:14:24,014
you even had Sichuan hot pot.
226
00:14:24,339 --> 00:14:27,169
Who is so important that you would accompany her to eat hot pot?
227
00:14:27,683 --> 00:14:29,874
It must be my future aunt.
228
00:14:36,146 --> 00:14:37,842
You did really well today.
229
00:14:38,146 --> 00:14:40,057
You must be tired, so rest early.
230
00:14:42,786 --> 00:14:44,286
It's really smelly.
231
00:14:45,381 --> 00:14:46,881
I'm going to take a shower.
232
00:14:48,906 --> 00:14:51,616
How long has it been since Uncle touched my head?
233
00:14:52,187 --> 00:14:54,136
Why is he suddenly so gentle?
234
00:14:56,146 --> 00:14:58,663
That's not right. He didn't refute.
235
00:14:59,587 --> 00:15:01,087
There must be something going on.
236
00:15:09,603 --> 00:15:10,643
Hello.
237
00:15:10,786 --> 00:15:12,147
(Yi, come sing with us.)
238
00:15:12,227 --> 00:15:14,623
(Today is Da Zhuang's birthday. We are at the karaoke.)
239
00:15:14,704 --> 00:15:16,705
I'm not going. I just got home.
240
00:15:16,795 --> 00:15:18,295
(Just got home?)
241
00:15:18,587 --> 00:15:20,066
(Did you work overtime today?)
242
00:15:20,146 --> 00:15:22,326
No, I just came back after eating hot pot.
243
00:15:22,921 --> 00:15:24,078
(With Shi Yan?)
244
00:15:26,086 --> 00:15:27,867
You always said when you were in school
245
00:15:27,947 --> 00:15:30,256
that I would definitely be the first to get married
246
00:15:30,587 --> 00:15:32,616
and you would be my bridesmaid.
247
00:15:34,412 --> 00:15:36,663
All right, I won't chat with you now.
248
00:15:37,587 --> 00:15:38,703
Bye.
249
00:15:54,146 --> 00:15:55,646
Why don't you reply to my message?
250
00:15:56,746 --> 00:15:58,496
Maybe there were too many messages
251
00:15:58,587 --> 00:16:00,087
and I didn't see yours.
252
00:16:02,666 --> 00:16:04,166
I have something to tell you.
253
00:16:05,307 --> 00:16:06,503
Shan Shan.
254
00:16:06,947 --> 00:16:09,297
What's going on? Everyone is waiting for you. Let's go.
255
00:16:13,067 --> 00:16:14,736
I said I have something to tell you.
256
00:16:16,595 --> 00:16:18,944
- What are you doing? - Da Zhuang, it's fine.
257
00:16:20,506 --> 00:16:21,863
Shan Shan.
258
00:16:24,581 --> 00:16:26,250
I really have something to tell you.
259
00:16:28,986 --> 00:16:31,063
Guan Ji, what are you doing?
260
00:16:31,144 --> 00:16:33,023
You lost the game and ran away?
261
00:16:33,146 --> 00:16:35,736
Hurry up. Bei Bei is still waiting for you to drink.
262
00:16:42,563 --> 00:16:43,843
- Let's go in. - Let's go.
263
00:16:43,986 --> 00:16:45,027
Shan Shan.
264
00:16:45,107 --> 00:16:46,186
Let's go.
265
00:16:46,266 --> 00:16:47,783
Let's go.
266
00:16:51,266 --> 00:16:52,766
Don't look.
267
00:16:54,901 --> 00:16:57,612
He's really a tough guy on the outside but soft on the inside.
268
00:16:57,866 --> 00:16:59,586
If he was really heartless,
269
00:16:59,683 --> 00:17:01,983
he could have pretended he didn't see it.
270
00:17:02,187 --> 00:17:03,687
But he didn't.
271
00:17:06,339 --> 00:17:09,172
Thinking about it, we really are a fateful pair.
272
00:17:12,307 --> 00:17:14,336
He helped me so much.
273
00:17:14,507 --> 00:17:16,497
I should treat him to a meal.
274
00:17:17,141 --> 00:17:19,777
Right. I must treat him to a meal.
275
00:17:30,107 --> 00:17:31,146
(I'm home.)
276
00:17:31,226 --> 00:17:32,507
(Thanks for your help today.)
277
00:17:32,587 --> 00:17:35,227
(Your help is definitely worth a meal.)
278
00:17:35,307 --> 00:17:38,223
(When are you free so I can treat you?)
279
00:17:40,208 --> 00:17:41,405
(Okay.)
280
00:17:41,626 --> 00:17:42,747
He agreed.
281
00:17:42,827 --> 00:17:44,696
He finally agreed.
282
00:17:47,666 --> 00:17:49,747
(I remember you like the dishes from Yubaoxuan.)
283
00:17:49,827 --> 00:17:51,537
(Let's go there.)
284
00:17:56,146 --> 00:17:57,646
(Why don't I pick the place?)
285
00:17:57,987 --> 00:17:59,777
(Okay, no problem.)
286
00:18:08,098 --> 00:18:09,783
Good morning, Shu Yi.
287
00:18:10,067 --> 00:18:11,423
Good morning, Yue.
288
00:18:11,717 --> 00:18:13,543
Why are you here so early today?
289
00:18:13,634 --> 00:18:15,861
Because I'm too excited to sleep.
290
00:18:15,941 --> 00:18:17,187
So, I went to work.
291
00:18:17,267 --> 00:18:19,432
Excited? Why excited?
292
00:18:19,581 --> 00:18:21,546
Because of what happened yesterday.
293
00:18:21,626 --> 00:18:23,126
It was so amazing.
294
00:18:24,748 --> 00:18:26,543
He should at least go and have a look.
295
00:18:26,629 --> 00:18:29,943
Otherwise, that man would bully you.
296
00:18:30,302 --> 00:18:32,543
He's not fulfilling his role as an uncle well.
297
00:18:33,114 --> 00:18:35,171
He might have been ensnared by a little enchantress.
298
00:18:35,195 --> 00:18:36,716
That would be too much.
299
00:18:36,827 --> 00:18:39,111
What could be more important than his own niece?
300
00:18:39,655 --> 00:18:40,826
In ancient times,
301
00:18:40,906 --> 00:18:44,742
he would be a misguided and infatuated king led astray by a wicked woman.
302
00:18:44,823 --> 00:18:46,372
Exactly.
303
00:18:47,932 --> 00:18:49,432
So, what happened then?
304
00:18:49,922 --> 00:18:52,842
Then, I remembered someone telling me
305
00:18:52,923 --> 00:18:54,884
that money can't solve all problems.
306
00:18:54,965 --> 00:18:57,848
So, I told that old man that my money was earned through hard work.
307
00:18:57,948 --> 00:19:00,445
If it was my responsibility, I could give him money.
308
00:19:00,574 --> 00:19:03,324
But if it wasn't my responsibility, I wouldn't give him a penny.
309
00:19:04,226 --> 00:19:06,257
Well done, Yue.
310
00:19:08,946 --> 00:19:13,007
But I feel that your story lacks a male lead.
311
00:19:14,981 --> 00:19:16,481
You're right.
312
00:19:17,741 --> 00:19:18,982
Although I said that,
313
00:19:19,062 --> 00:19:21,161
the old man still wouldn't leave.
314
00:19:21,626 --> 00:19:22,786
At that moment,
315
00:19:22,866 --> 00:19:25,947
someone suddenly pushed through the crowd,
316
00:19:26,027 --> 00:19:28,778
like Monkey King stepping on a rainbow cloud,
317
00:19:28,859 --> 00:19:30,930
and suddenly appeared in front of me.
318
00:19:31,626 --> 00:19:34,684
He told the people who were trying to get me to pay
319
00:19:34,901 --> 00:19:36,563
that if they thought the money wasn't much,
320
00:19:36,587 --> 00:19:37,803
they should just give it instead.
321
00:19:37,827 --> 00:19:39,227
Then, he wanted to call the police.
322
00:19:39,267 --> 00:19:41,416
That old man got up and left.
323
00:19:41,547 --> 00:19:43,136
Then, everyone else dispersed.
324
00:19:46,587 --> 00:19:49,616
So, you like that person?
325
00:19:54,301 --> 00:19:56,492
And, that person is interested in you too, right?
326
00:19:57,666 --> 00:19:58,983
Probably.
327
00:19:59,701 --> 00:20:01,502
It's good if you like two like each other.
328
00:20:01,748 --> 00:20:03,027
But I'm telling you, Yue,
329
00:20:03,101 --> 00:20:05,091
you can't let love interfere with work.
330
00:20:05,452 --> 00:20:07,051
Don't worry, Shu Yi.
331
00:20:07,132 --> 00:20:09,963
I'm going to have success in both love and work.
332
00:20:13,609 --> 00:20:16,403
But your uncle was really too much.
333
00:20:16,678 --> 00:20:19,023
Fortunately, your superhero came.
334
00:20:20,827 --> 00:20:22,537
But I can't blame him.
335
00:20:22,842 --> 00:20:25,645
I should blame the future aunt.
336
00:20:29,221 --> 00:20:30,684
Shu Yi, it's cold.
337
00:20:30,803 --> 00:20:32,175
Remember to stay warm.
338
00:20:36,981 --> 00:20:39,386
Mom, I just broke up.
339
00:20:39,466 --> 00:20:42,408
I can't start a new relationship so quickly.
340
00:20:44,587 --> 00:20:47,695
No, what if it doesn't work out and he's still a jerk?
341
00:20:48,621 --> 00:20:50,332
I won't look at it.
342
00:20:50,940 --> 00:20:52,780
If I really want to start dating,
343
00:20:52,861 --> 00:20:55,383
there are so many high-quality men around me.
344
00:20:55,547 --> 00:20:57,703
All right, I'm hanging up. I'm working now.
345
00:20:59,180 --> 00:21:01,438
What is it? Your family is forcing you to go on a blind date?
346
00:21:01,462 --> 00:21:02,783
Right.
347
00:21:05,186 --> 00:21:06,663
Why are you resisting so much?
348
00:21:06,764 --> 00:21:08,873
Are you trying to get back together with him?
349
00:21:09,116 --> 00:21:10,758
No way!
350
00:21:10,839 --> 00:21:13,509
Once unfaithful, a hundred times unforgivable.
351
00:21:14,092 --> 00:21:15,602
Then, I can rest assured.
352
00:21:16,043 --> 00:21:17,842
My mom has nothing better to do.
353
00:21:17,923 --> 00:21:19,683
She found out immediately after we broke up.
354
00:21:19,933 --> 00:21:21,012
My mom is the same.
355
00:21:21,093 --> 00:21:23,277
A few days ago, she suddenly came over from our hometown.
356
00:21:23,301 --> 00:21:25,472
She dragged me to meet someone. We ate and watched movies together.
357
00:21:25,496 --> 00:21:27,206
It was like a blind date package.
358
00:21:29,067 --> 00:21:30,543
Nan. Shu Yi.
359
00:21:30,646 --> 00:21:32,146
What are you two talking about?
360
00:21:32,780 --> 00:21:34,303
Blind dates.
361
00:21:34,643 --> 00:21:36,143
Blind dates?
362
00:21:37,205 --> 00:21:39,143
Shu Yi, are you going on a blind date too?
363
00:21:39,292 --> 00:21:40,423
Yeah.
364
00:21:41,731 --> 00:21:43,991
You two talk first. The editor is looking for me.
365
00:21:45,787 --> 00:21:47,183
How is the blind date candidate?
366
00:21:47,371 --> 00:21:49,561
Is he handsome? Does he have good conditions?
367
00:21:51,091 --> 00:21:52,591
He's quite handsome.
368
00:21:53,475 --> 00:21:55,144
How does he compare to Uncle?
369
00:21:56,626 --> 00:21:58,943
Seems like he's not inferior to him.
370
00:21:59,267 --> 00:22:00,483
What about other conditions?
371
00:22:00,781 --> 00:22:01,947
Quite good.
372
00:22:02,028 --> 00:22:03,388
He's a top student.
373
00:22:03,507 --> 00:22:04,826
A tall, rich, and handsome guy.
374
00:22:04,906 --> 00:22:06,497
A tall, smart, and handsome guy.
375
00:22:07,466 --> 00:22:09,696
It's so hard to choose, Shu Yi.
376
00:22:10,922 --> 00:22:12,632
Actually, I haven't compared.
377
00:22:12,821 --> 00:22:13,923
Yeah.
378
00:22:14,170 --> 00:22:15,948
It's all about feelings when it comes to dating.
379
00:22:15,972 --> 00:22:18,332
Just because someone is rich doesn't mean he's good, right?
380
00:22:29,963 --> 00:22:31,263
No.
381
00:22:31,693 --> 00:22:33,623
He is still very excellent.
382
00:22:34,316 --> 00:22:36,866
Shu Yi. You have such good conditions.
383
00:22:36,946 --> 00:22:38,707
Don't make a decision too soon.
384
00:22:38,787 --> 00:22:40,187
As the saying goes,
385
00:22:40,267 --> 00:22:41,907
"you can't judge a book by its cover."
386
00:22:41,987 --> 00:22:43,741
We all have the right to make more friends.
387
00:22:43,821 --> 00:22:46,221
You can make friends, observe them, choose the right ones,
388
00:22:46,301 --> 00:22:48,386
and then develop the relationship further.
389
00:22:48,466 --> 00:22:51,887
Don't give up the whole forest for one tree.
390
00:22:52,101 --> 00:22:54,602
Even in gaming, you must clear a few missions before getting to the boss.
391
00:22:54,626 --> 00:22:57,057
Take your time and pick carefully.
392
00:22:57,347 --> 00:22:58,583
Yue.
393
00:22:58,787 --> 00:23:01,785
I didn't expect you to be so enlightened in this area.
394
00:23:02,547 --> 00:23:04,623
Of course. Let's put it this way.
395
00:23:04,709 --> 00:23:07,419
Apart from work, I can say I'm not bad at anything.
396
00:23:16,525 --> 00:23:19,003
In conclusion, I think investing in Zhanlan
397
00:23:19,084 --> 00:23:21,943
isn't a good choice for Yunchuang.
398
00:23:22,773 --> 00:23:23,859
Shi Yan.
399
00:23:23,939 --> 00:23:25,834
From what you said, Jiang Shao Yuan
400
00:23:25,915 --> 00:23:27,723
is nothing more than a bit arrogant in his attitude.
401
00:23:27,747 --> 00:23:30,571
Once we invest in him, he won't be like this anymore.
402
00:23:30,732 --> 00:23:31,783
We all know
403
00:23:31,864 --> 00:23:34,069
that there are so many companies interested in investing in him.
404
00:23:34,093 --> 00:23:36,043
It's normal for him to be proud.
405
00:23:36,516 --> 00:23:37,586
Shi Yan.
406
00:23:37,666 --> 00:23:39,626
You are a person with vision.
407
00:23:39,706 --> 00:23:43,103
I think these details are not worth paying attention to.
408
00:23:44,146 --> 00:23:46,448
You asked him so many sharp questions.
409
00:23:46,528 --> 00:23:49,003
It's understandable for him to have a bad attitude.
410
00:23:49,491 --> 00:23:51,131
But now, so many accidents have happened.
411
00:23:51,186 --> 00:23:52,686
Since we are investing in them,
412
00:23:52,874 --> 00:23:54,463
can't we understand the truth?
413
00:23:54,706 --> 00:23:56,903
Zhanlan's prospects are very good now.
414
00:23:57,099 --> 00:23:59,539
The Evaluation Department has also issued a report.
415
00:23:59,658 --> 00:24:00,778
You wanted inspections.
416
00:24:00,866 --> 00:24:02,706
And, inspections were conducted several times.
417
00:24:02,826 --> 00:24:06,383
I just want to know what you think now.
418
00:24:07,861 --> 00:24:09,361
I mean that
419
00:24:09,882 --> 00:24:11,163
Zhanlan is not the best choice
420
00:24:11,267 --> 00:24:14,383
for Yunchuang to enter the solid-state battery business line.
421
00:24:17,827 --> 00:24:18,943
Shi Yan.
422
00:24:19,267 --> 00:24:22,816
Can I interpret it as you haven't figured out Zhanlan yet?
423
00:24:23,466 --> 00:24:26,166
Zhanlan is now leading the industry.
424
00:24:26,307 --> 00:24:27,738
It's an industry leader.
425
00:24:27,833 --> 00:24:31,346
Where can you find a better choice than Zhanlan?
426
00:24:32,523 --> 00:24:35,063
Zhanlan's market share is indeed very high.
427
00:24:35,186 --> 00:24:37,863
But that doesn't mean their batteries are flawless.
428
00:24:37,987 --> 00:24:40,895
Of course, I'm not asking our partners to be perfect.
429
00:24:41,181 --> 00:24:43,520
I just hope that we can all keep improving together.
430
00:24:43,946 --> 00:24:45,546
But my judgment with Yu You
431
00:24:45,626 --> 00:24:47,323
is that Zhanlan will use this round of financing
432
00:24:47,347 --> 00:24:49,507
to expand production scale.
433
00:24:49,587 --> 00:24:51,747
If the technical problems are not solved in time,
434
00:24:51,827 --> 00:24:53,586
there may be more problems later.
435
00:24:53,666 --> 00:24:56,223
The impact may be greater then.
436
00:24:56,866 --> 00:24:57,943
No.
437
00:24:58,357 --> 00:25:02,223
You were the one who suggested that we pay attention to Zhanlan.
438
00:25:02,540 --> 00:25:08,019
We invested so much effort in Zhanlan based on our trust in your judgment.
439
00:25:08,221 --> 00:25:10,490
And now, you tell us that it's not going to work now.
440
00:25:10,946 --> 00:25:12,581
Are you just joking around?
441
00:25:12,661 --> 00:25:13,702
Mr. Zhang makes sense.
442
00:25:13,781 --> 00:25:16,267
We must make bold assumptions but be careful to verify them.
443
00:25:16,347 --> 00:25:18,486
We can't just pretend there won't be any problems.
444
00:25:18,874 --> 00:25:20,314
I have a question.
445
00:25:20,426 --> 00:25:22,057
Everyone is so persistent now.
446
00:25:22,226 --> 00:25:25,686
If problems arise, who will be responsible?
447
00:25:36,067 --> 00:25:37,947
Mr. Shi has been inspecting Zhanlan
448
00:25:38,027 --> 00:25:39,963
while also asking me to prepare for other investments.
449
00:25:39,987 --> 00:25:42,793
We have also chosen some other teams through comparison and screening.
450
00:25:42,874 --> 00:25:44,374
We can discuss each one.
451
00:25:44,507 --> 00:25:45,863
It sounds nice.
452
00:25:46,011 --> 00:25:50,040
Is any company simply comparable to Zhanlan now?
453
00:26:04,226 --> 00:26:05,936
Look. I told you.
454
00:26:06,061 --> 00:26:08,290
If you don't invest, they won't let you off the hook.
455
00:26:09,186 --> 00:26:11,507
But if we invest and lose money,
456
00:26:11,587 --> 00:26:13,520
won't they do the same to us?
457
00:26:13,827 --> 00:26:15,907
Do you still have the mood to joke around?
458
00:26:15,987 --> 00:26:17,912
Evaluation and negotiation both take time.
459
00:26:18,341 --> 00:26:20,512
Investing in a new company might not be so fast.
460
00:26:21,547 --> 00:26:22,901
What should we do then?
461
00:26:22,981 --> 00:26:24,621
We need to speed up.
462
00:26:24,701 --> 00:26:26,661
We still need to make things clear about Zhanlan.
463
00:26:27,581 --> 00:26:30,011
Would they be willing to listen to you?
464
00:26:33,827 --> 00:26:36,057
You can play chess at home.
465
00:26:36,507 --> 00:26:38,726
Why are you free to come to my place today?
466
00:26:40,386 --> 00:26:41,886
You are ignoring me.
467
00:26:44,426 --> 00:26:45,926
Let me guess.
468
00:26:46,245 --> 00:26:49,584
Are Zhang and Tian bothering you again?
469
00:26:54,987 --> 00:26:56,487
Let me guess again.
470
00:26:57,181 --> 00:27:00,257
Did Shi Yan do something?
471
00:27:03,301 --> 00:27:05,291
This piece can't go here.
472
00:27:05,507 --> 00:27:07,217
Look at the pattern you're playing.
473
00:27:07,347 --> 00:27:09,847
If you move this piece, then that area is gone, right?
474
00:27:14,898 --> 00:27:18,009
Shi Yan never voiced his opinion.
475
00:27:18,107 --> 00:27:22,977
But Tian told me that this project was initiated by him
476
00:27:23,987 --> 00:27:25,777
and also denied by him.
477
00:27:26,226 --> 00:27:30,416
The reason was because of a small accident.
478
00:27:31,186 --> 00:27:35,336
But their opinion was not only about this project.
479
00:27:36,307 --> 00:27:39,497
They felt that Shi Yan was not mature enough
480
00:27:40,221 --> 00:27:41,747
and not respectful enough toward them.
481
00:27:41,827 --> 00:27:45,252
They still hoped that Yunchuang could be managed
482
00:27:45,333 --> 00:27:47,720
by Xiaoming's appointed people.
483
00:27:50,804 --> 00:27:52,754
These old men.
484
00:27:56,554 --> 00:27:58,365
Stop playing. Come on.
485
00:27:59,301 --> 00:28:00,845
Look at this one. Come on.
486
00:28:04,747 --> 00:28:06,247
So early?
487
00:28:07,941 --> 00:28:09,441
Let's look at this first.
488
00:28:10,827 --> 00:28:11,981
I've already seen it.
489
00:28:12,061 --> 00:28:13,561
You've seen it?
490
00:28:14,146 --> 00:28:16,546
However, for electric cars in the future,
491
00:28:16,626 --> 00:28:18,786
is it still necessary to have ultra-long battery life?
492
00:28:18,827 --> 00:28:21,233
If future charging infrastructure is improved
493
00:28:21,301 --> 00:28:23,096
and there are breakthroughs in fast-charging tech,
494
00:28:23,120 --> 00:28:25,586
the current lithium-ion and lithium-iron phosphate batteries
495
00:28:25,666 --> 00:28:28,158
can already meet the majority of user needs.
496
00:28:28,747 --> 00:28:30,882
A lot of research has been put into solid-state batteries
497
00:28:30,906 --> 00:28:34,047
but the future returns may be very small.
498
00:28:35,581 --> 00:28:38,690
Are you here so early to read me a magazine?
499
00:28:40,307 --> 00:28:42,297
Shu Yi really knows how to write.
500
00:28:43,226 --> 00:28:45,355
I think she must have done a lot of research work.
501
00:28:46,067 --> 00:28:47,866
The whole article is not limited to
502
00:28:47,946 --> 00:28:50,187
whether Zhanlan is good or bad
503
00:28:50,267 --> 00:28:52,074
but it gives us a new perspective.
504
00:28:52,307 --> 00:28:55,057
Maybe solid-state batteries are not the only way out.
505
00:28:57,226 --> 00:28:59,966
When I went to Zhanlan with her, we discussed this issue.
506
00:29:02,341 --> 00:29:03,346
All right.
507
00:29:03,426 --> 00:29:04,602
Since you have already read it,
508
00:29:04,626 --> 00:29:06,743
I'll go to the conference room and wait for you.
509
00:29:09,941 --> 00:29:10,987
Oh yeah.
510
00:29:11,067 --> 00:29:12,602
Let's have a meal together some other day.
511
00:29:12,626 --> 00:29:14,466
We can listen to her opinion at the same time.
512
00:29:32,386 --> 00:29:33,882
Mr. Shi, everything is already arranged.
513
00:29:33,906 --> 00:29:35,406
We can start the meeting.
514
00:29:44,128 --> 00:29:45,569
You have read the article, right?
515
00:29:45,650 --> 00:29:47,760
It also comes with the recent accident investigation report
516
00:29:47,784 --> 00:29:49,063
of Hengxin Vehicles.
517
00:29:50,547 --> 00:29:51,747
Shi Yan.
518
00:29:51,827 --> 00:29:55,478
Currently, are you deciding whether to invest in a company
519
00:29:55,578 --> 00:29:57,598
by reading articles in magazines?
520
00:30:00,226 --> 00:30:02,143
I remember this journalist
521
00:30:02,409 --> 00:30:04,277
who wrote an exclusive interview for you before.
522
00:30:04,301 --> 00:30:06,646
This wasn't a paid article, right?
523
00:30:07,442 --> 00:30:09,803
Mr. Zhang. This is Financial Introduce.
524
00:30:09,884 --> 00:30:12,507
Their year of publication is almost the same as Mingyu.
525
00:30:12,581 --> 00:30:14,066
Paying them to write?
526
00:30:14,169 --> 00:30:16,806
You have overestimated Shi Yan, all right?
527
00:30:17,067 --> 00:30:18,856
I was just joking.
528
00:30:19,426 --> 00:30:20,667
Shi Yan.
529
00:30:20,747 --> 00:30:22,817
We all still trust you very much.
530
00:30:22,906 --> 00:30:24,696
But what do you say we should do now?
531
00:30:24,837 --> 00:30:26,746
We have read the article.
532
00:30:26,827 --> 00:30:29,457
The journalist put forward a hypothesis.
533
00:30:29,680 --> 00:30:31,390
But I think this hypothesis
534
00:30:31,906 --> 00:30:34,223
is even less reliable than solid-state batteries.
535
00:30:34,429 --> 00:30:38,767
So, what you mean is you want to give up this line of business?
536
00:30:40,605 --> 00:30:42,485
No matter if it's to meet the market's demand
537
00:30:42,566 --> 00:30:44,467
or to respond to the country's call,
538
00:30:44,557 --> 00:30:48,809
the development of safer and higher-energy batteries is a must.
539
00:30:49,252 --> 00:30:51,731
Any investment will have risks.
540
00:30:51,866 --> 00:30:55,696
And, that's the fatal attraction of an investment.
541
00:30:56,146 --> 00:30:59,017
So, Yunchuang will definitely not give up in this line of business.
542
00:31:00,426 --> 00:31:02,217
I agree with Shi Yan.
543
00:31:02,747 --> 00:31:04,933
Solid-state batteries have unlimited potential.
544
00:31:05,146 --> 00:31:07,696
Yunchuang will never give up.
545
00:31:08,825 --> 00:31:11,463
Now, our country needs more environmentally friendly batteries.
546
00:31:11,544 --> 00:31:14,224
The market needs more cost-effective batteries.
547
00:31:14,345 --> 00:31:17,132
The public needs safer high-energy batteries.
548
00:31:17,307 --> 00:31:19,866
So, the reason we invest in the solid-state battery line
549
00:31:19,946 --> 00:31:22,507
is to help companies to develop batteries
550
00:31:22,587 --> 00:31:24,176
that can meet all needs.
551
00:31:24,425 --> 00:31:26,066
But this investment has a long cycle,
552
00:31:26,146 --> 00:31:28,096
so we can't rush it.
553
00:31:28,946 --> 00:31:30,826
I'll fly overseas in two days
554
00:31:30,906 --> 00:31:34,522
to visit the most advanced all-solid-state battery research laboratory
555
00:31:34,603 --> 00:31:35,712
to inspect and learn.
556
00:31:35,861 --> 00:31:37,922
Every department will also get the results of my inspection
557
00:31:37,946 --> 00:31:41,017
to choose a project that's more suitable for Yunchuang.
558
00:31:47,747 --> 00:31:49,501
The editor-in-chief purposely called
559
00:31:49,581 --> 00:31:51,343
to praise you for the well-written article.
560
00:31:51,464 --> 00:31:53,437
He also asked about the special feature about Yunchuang.
561
00:31:53,461 --> 00:31:54,961
When will it be out?
562
00:31:55,516 --> 00:31:56,823
Very soon.
563
00:31:57,596 --> 00:32:00,276
The editor-in-chief also gave a suggestion for you to consider,
564
00:32:00,426 --> 00:32:03,428
that is, whether the special feature should be made paid-to-read.
565
00:32:04,787 --> 00:32:06,287
Can I do that?
566
00:32:06,619 --> 00:32:08,285
The editor-in-chief is really keeping up with the times.
567
00:32:08,309 --> 00:32:09,874
This proposal is so great.
568
00:32:11,186 --> 00:32:12,626
You have to do it well.
569
00:32:12,706 --> 00:32:14,427
If this attempt succeeds,
570
00:32:14,507 --> 00:32:17,143
the editor-in-chief will definitely reconsider
571
00:32:17,268 --> 00:32:18,669
the independent digital magazine.
572
00:32:18,781 --> 00:32:20,543
It may be self-financed after all.
573
00:32:21,701 --> 00:32:23,451
All right. Thanks, Ms. Yi.
574
00:32:42,364 --> 00:32:44,284
(I feel that Xiaguang Temple is very spiritual.)
575
00:32:46,466 --> 00:32:49,926
(Something I have been trying hard for finally made some progress.)
576
00:32:50,827 --> 00:32:52,696
(Weren't you asking for marriage?)
577
00:32:55,862 --> 00:32:58,743
(That's why you bring me good luck.)
578
00:32:59,202 --> 00:33:00,783
(The editor-in-chief said the special feature of Yunchuang)
579
00:33:00,807 --> 00:33:02,322
(can be made paid-to-read.)
580
00:33:03,946 --> 00:33:05,826
This article came just in time.
581
00:33:05,906 --> 00:33:08,241
Uncle Tian and Mr. Zhang didn't say anything.
582
00:33:08,327 --> 00:33:10,107
Yeah. The article written by Shu Yi
583
00:33:10,181 --> 00:33:12,040
is profound yet easy to understand, and the views are sharp.
584
00:33:12,064 --> 00:33:13,564
Indeed, it has great insights.
585
00:33:29,976 --> 00:33:32,460
Everyone, what are your plans for Friday?
586
00:33:32,541 --> 00:33:33,914
I've invited some single friends.
587
00:33:33,995 --> 00:33:35,680
Do you want to celebrate New Year's Eve together?
588
00:33:35,704 --> 00:33:38,130
On New Year's Eve, I'm going to accompany the most important people.
589
00:33:38,154 --> 00:33:41,516
My grandpa, dad, mom, uncle, and some of my friends.
590
00:33:42,267 --> 00:33:44,057
Forget it. What about you?
591
00:33:44,461 --> 00:33:46,810
I've been too busy lately. I haven't had time to think.
592
00:33:47,074 --> 00:33:49,564
You'd better think about it. There's not much time left.
593
00:33:49,698 --> 00:33:52,459
Don't be alone on New Year's Eve.
594
00:33:52,585 --> 00:33:53,863
Got it.
595
00:34:14,021 --> 00:34:16,303
(Mr. Shi, what's your plan for Friday?)
596
00:34:17,067 --> 00:34:19,776
(Let's go camping and watch the stars on New Year's Eve.)
597
00:34:24,031 --> 00:34:25,631
(I'm going on a business trip tomorrow.)
598
00:34:30,107 --> 00:34:31,607
(Wait for me to come back.)
599
00:34:34,666 --> 00:34:35,983
(Okay.)
600
00:34:40,221 --> 00:34:42,492
Shu Yi, have you made plans with someone?
601
00:34:42,903 --> 00:34:44,143
No.
602
00:34:44,533 --> 00:34:45,538
It's okay.
603
00:34:45,666 --> 00:34:47,983
Our family's gathering is held at night.
604
00:34:48,083 --> 00:34:49,814
I can accompany you shopping during the day.
605
00:34:49,838 --> 00:34:52,223
And, you can come with me at night.
606
00:34:53,232 --> 00:34:55,472
No need. It's enough if you accompany me during the day.
607
00:34:56,387 --> 00:34:57,623
All right then.
608
00:35:19,701 --> 00:35:21,201
(Departed?)
609
00:35:21,701 --> 00:35:23,005
(Yes.)
610
00:35:24,804 --> 00:35:27,198
(We can't watch the stars on New Year's Eve.)
611
00:35:27,301 --> 00:35:29,010
(Let's watch them now.)
612
00:35:33,027 --> 00:35:34,527
(I miss you.)
613
00:35:41,079 --> 00:35:42,579
(I miss you too.)
614
00:35:43,146 --> 00:35:44,646
(Did you see it?)
615
00:35:48,181 --> 00:35:49,681
(All the best.)
616
00:35:53,503 --> 00:35:59,903
(Happy New Year)
617
00:36:01,693 --> 00:36:03,743
It's a big holiday.
618
00:36:03,804 --> 00:36:06,503
It's understandable that Shu Yi doesn't have a date.
619
00:36:06,622 --> 00:36:09,665
Yue, how come you don't have a partner?
620
00:36:09,746 --> 00:36:11,463
That's too unscientific, right?
621
00:36:11,835 --> 00:36:13,554
It's like you have a partner.
622
00:36:13,666 --> 00:36:15,475
Aren't you shopping with us now?
623
00:36:16,027 --> 00:36:17,461
Besties stay together.
624
00:36:17,541 --> 00:36:19,541
Whoever gets into a relationship first is a puppy.
625
00:36:19,626 --> 00:36:21,692
I don't want to. But, you don't have anyone.
626
00:36:21,772 --> 00:36:24,066
- Who's the puppy? - How did you know?
627
00:36:24,146 --> 00:36:26,783
I'd like to spend the holiday with someone too.
628
00:36:29,265 --> 00:36:31,863
Tell me about it. What kind of man?
629
00:36:32,260 --> 00:36:33,660
Let me give you some tips.
630
00:36:33,810 --> 00:36:35,401
I guarantee you will get him.
631
00:36:35,666 --> 00:36:36,867
Really?
632
00:36:36,987 --> 00:36:38,467
Shan Shan, tell me quickly.
633
00:36:38,547 --> 00:36:39,823
Tell me.
634
00:37:02,874 --> 00:37:04,103
I understand.
635
00:37:07,052 --> 00:37:09,132
Shu Yi, let's go take a look at that clothing store.
636
00:37:18,404 --> 00:37:20,804
(Have you gotten up? Do you have time tonight?)
637
00:37:20,915 --> 00:37:23,315
(Are you meeting someone tonight? Let's celebrate together.)
638
00:37:45,515 --> 00:37:46,915
Shu Yi. Shan Shan.
639
00:37:47,027 --> 00:37:48,266
You guys go back first.
640
00:37:48,346 --> 00:37:50,961
I didn't buy anything today. I'll go take a look again.
641
00:37:51,220 --> 00:37:52,466
Okay. Go ahead then.
642
00:37:52,547 --> 00:37:54,106
We'll go back first. Happy New Year.
643
00:37:54,186 --> 00:37:55,821
- Happy New Year. - Happy New Year.
644
00:37:55,901 --> 00:37:57,516
Good luck in conquering your loved one.
645
00:37:59,061 --> 00:38:00,561
- Let's go. - Let's go.
646
00:38:18,181 --> 00:38:19,686
Professor Yu.
647
00:38:19,931 --> 00:38:21,371
Miss Qin, what a coincidence.
648
00:38:21,467 --> 00:38:22,507
Yeah, what a coincidence.
649
00:38:22,587 --> 00:38:24,021
Are you here to buy something?
650
00:38:24,101 --> 00:38:25,223
Yes.
651
00:38:25,821 --> 00:38:27,321
Are you alone?
652
00:38:28,266 --> 00:38:29,746
My cousin is getting married soon,
653
00:38:29,827 --> 00:38:31,747
so I was thinking of getting her a wedding gift.
654
00:38:32,587 --> 00:38:34,087
Haven't bought it yet?
655
00:38:34,861 --> 00:38:35,907
Not yet.
656
00:38:35,987 --> 00:38:38,846
I don't usually go to shopping malls, so I haven't picked one out yet.
657
00:38:39,186 --> 00:38:40,233
I'll help you pick.
658
00:38:40,314 --> 00:38:41,987
I'm very familiar with this mall.
659
00:38:42,067 --> 00:38:43,696
Just tell me what you need.
660
00:38:50,260 --> 00:38:51,971
Okay, thank you.
661
00:38:52,651 --> 00:38:54,151
I'll help you carry it.
662
00:38:59,266 --> 00:39:00,766
That's so kind of you.
663
00:39:04,027 --> 00:39:05,427
What's wrong?
664
00:39:05,507 --> 00:39:08,000
Can you help me to carry something else?
665
00:39:08,427 --> 00:39:09,783
What is it?
666
00:39:10,507 --> 00:39:11,663
My hand.
667
00:39:28,815 --> 00:39:31,254
Take this one. The scent of lily.
668
00:39:31,778 --> 00:39:34,609
Lily symbolizes the return of happiness.
669
00:39:34,697 --> 00:39:36,197
What a nice message.
670
00:39:36,547 --> 00:39:38,726
Sure. This one, then.
671
00:39:41,306 --> 00:39:42,503
Hello.
672
00:39:48,107 --> 00:39:50,106
This is our New Year's special event for couples.
673
00:39:50,186 --> 00:39:53,467
If you spend at least 399 yuan, you can draw for this couple mug.
674
00:39:53,547 --> 00:39:55,927
Handsome guy and pretty girl, do you guys want to join?
675
00:39:56,027 --> 00:39:57,343
- No need. - Okay.
676
00:39:59,485 --> 00:40:02,356
It's so cute. I want it.
677
00:40:03,427 --> 00:40:04,583
This...
678
00:40:07,875 --> 00:40:10,623
Hello, we should have spent enough for one chance.
679
00:40:10,821 --> 00:40:12,321
You can draw it here.
680
00:40:12,746 --> 00:40:15,463
Pretty girl, your boyfriend really spoils you.
681
00:40:25,275 --> 00:40:27,416
Here you go. One for each of us.
682
00:40:28,971 --> 00:40:30,690
If you like it, keep them all.
683
00:40:30,817 --> 00:40:33,536
Take it as a thank-you gift for helping me today.
684
00:40:36,826 --> 00:40:40,216
So, it was to thank me for helping you to buy things.
685
00:40:40,746 --> 00:40:42,226
Well then.
686
00:40:42,329 --> 00:40:43,880
Treat me to a meal.
687
00:40:45,117 --> 00:40:46,757
I have to rush to the train station soon.
688
00:40:46,849 --> 00:40:48,560
There really isn't enough time today.
689
00:40:49,907 --> 00:40:51,263
All right then.
690
00:40:51,547 --> 00:40:53,497
Let's talk about it when you get back.
691
00:40:55,427 --> 00:40:56,703
Let's go.
692
00:41:01,907 --> 00:41:05,216
When will we be able to eat together?
693
00:41:11,107 --> 00:41:14,216
It's been so long since we had a hot pot at home.
694
00:41:14,501 --> 00:41:16,330
Last time, I remember...
695
00:41:17,626 --> 00:41:18,943
What happened?
696
00:41:19,706 --> 00:41:21,023
Shi Yan.
697
00:41:21,501 --> 00:41:24,103
Didn't I tell you Shi Yan went abroad?
698
00:41:24,181 --> 00:41:25,421
I had everything arranged.
699
00:41:25,501 --> 00:41:28,623
But it just so happened that he went abroad during New Year's Eve.
700
00:41:28,701 --> 00:41:30,201
He's not abroad.
701
00:41:31,467 --> 00:41:32,743
He is there.
702
00:41:54,351 --> 00:41:55,851
Shan Shan.
703
00:41:56,306 --> 00:41:58,106
My friend has been looking for me all day.
704
00:41:58,181 --> 00:42:01,181
Now, you have someone to accompany you. I can finally go and accompany him.
705
00:42:01,706 --> 00:42:03,903
I can be at ease if you have someone to accompany you.
706
00:42:04,186 --> 00:42:05,696
Have a good night.
707
00:42:07,701 --> 00:42:08,983
Bye.
708
00:42:26,603 --> 00:42:29,623
Didn't you say you won't be back until next week?
48788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.