Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,223 --> 00:01:36,102
(Only For Love)
2
00:01:36,183 --> 00:01:38,983
(Episode 15)
3
00:01:47,036 --> 00:01:48,456
What are you doing?
4
00:01:49,082 --> 00:01:50,911
I'm taking a cab to my hotel.
5
00:01:51,306 --> 00:01:52,783
This is your hotel.
6
00:01:52,875 --> 00:01:55,392
Zhanlan is nearby, so I booked a room here.
7
00:01:55,473 --> 00:01:57,316
You also need to go to Zhanlan and do some follow-up interviews,
8
00:01:57,340 --> 00:01:58,760
so you're staying here with me.
9
00:01:59,818 --> 00:02:01,238
Staying with you?
10
00:02:02,283 --> 00:02:03,522
What's wrong?
11
00:02:03,633 --> 00:02:05,053
Don't you want to?
12
00:02:29,418 --> 00:02:32,313
(If I refuse, would I seem pretentious?)
13
00:02:33,061 --> 00:02:36,131
(If I don't refuse, what does this make us?)
14
00:02:58,141 --> 00:03:01,051
Mr. Shi, this doesn't feel appropriate.
15
00:03:03,861 --> 00:03:05,063
What's not appropriate?
16
00:03:13,821 --> 00:03:15,983
Hello, your luggage has been delivered.
17
00:03:25,269 --> 00:03:26,509
Go on,
18
00:03:26,604 --> 00:03:28,024
what's not appropriate?
19
00:03:33,981 --> 00:03:36,210
It's not appropriate for you to hold my card.
20
00:03:52,617 --> 00:03:53,743
Shan Shan,
21
00:03:53,930 --> 00:03:55,256
I was in the car just now.
22
00:03:55,337 --> 00:03:56,977
Shi Yan was sitting right next to me.
23
00:03:57,057 --> 00:03:58,727
(And he heard everything you said.)
24
00:03:59,122 --> 00:04:00,478
He heard me? That's perfect.
25
00:04:00,559 --> 00:04:01,719
It's a good push for him.
26
00:04:01,861 --> 00:04:04,741
(Don't tell me he still hasn't made any move after hearing what I said?)
27
00:04:05,138 --> 00:04:07,208
Well, not exactly.
28
00:04:07,379 --> 00:04:09,730
(I'm actually in the hotel where he's staying...)
29
00:04:09,893 --> 00:04:11,873
Then why are you still calling me?
30
00:04:12,978 --> 00:04:14,768
I'm in the room across from his.
31
00:04:16,694 --> 00:04:18,896
Shi Yan is incapable.
32
00:04:20,400 --> 00:04:22,350
That's nonsense.
33
00:04:23,997 --> 00:04:25,703
Did something happen between you now?
34
00:04:32,581 --> 00:04:34,433
(Don't you know that traveling is the best chance)
35
00:04:34,457 --> 00:04:35,914
(for a man and a woman to foster a relationship?)
36
00:04:35,938 --> 00:04:37,697
You have to seize this opportunity.
37
00:04:37,777 --> 00:04:38,778
I have to go.
38
00:04:38,858 --> 00:04:40,727
I have an interview tomorrow. Bye.
39
00:04:51,061 --> 00:04:52,481
He's okay.
40
00:04:53,537 --> 00:04:55,503
Professor Yu, you got a parcel.
41
00:04:55,938 --> 00:04:57,358
Thanks.
42
00:05:21,698 --> 00:05:23,118
(Who are these from?)
43
00:05:28,017 --> 00:05:30,737
(After a thorough investigation and testing by our technical team, )
44
00:05:31,141 --> 00:05:33,032
(it has been determined that the accident was not)
45
00:05:33,056 --> 00:05:35,096
(directly related to the battery's quality itself.)
46
00:05:35,548 --> 00:05:38,463
(Zhanlan's batteries have consistently maintained high-quality control.)
47
00:05:38,981 --> 00:05:42,407
(So, we'd like to reassure all car owners, you can drive without worries.)
48
00:05:43,629 --> 00:05:45,237
They're in such a rush to do damage control
49
00:05:45,261 --> 00:05:47,143
without releasing the investigation results.
50
00:05:48,869 --> 00:05:51,349
I can't help but feeling things aren't as simple as they seem.
51
00:06:16,790 --> 00:06:19,583
(Can you send me your upcoming work schedule?)
52
00:06:26,629 --> 00:06:28,178
She's shy.
53
00:06:35,013 --> 00:06:37,263
The day after tomorrow, Zhanlan.
54
00:06:40,997 --> 00:06:42,622
- Hello. - (Hello, Miss Zheng.)
55
00:06:42,703 --> 00:06:44,069
(I'm Mr. Jiang's secretary.)
56
00:06:44,221 --> 00:06:46,629
(I'm calling to confirm the interview time with you.)
57
00:06:46,778 --> 00:06:48,983
(When will you be coming to the company tomorrow?)
58
00:06:49,064 --> 00:06:50,504
(I will arrange for your reception.)
59
00:06:50,906 --> 00:06:52,326
I'm already in...
60
00:06:52,481 --> 00:06:53,540
Sorry about that.
61
00:06:53,621 --> 00:06:55,223
Something has come up for me tomorrow.
62
00:06:55,797 --> 00:06:57,925
Can we reschedule the interview for the day after tomorrow?
63
00:06:57,949 --> 00:07:00,659
(Just a moment. Let me check Mr. Jiang's schedule.)
64
00:07:03,159 --> 00:07:06,633
(That's fine. We'll reschedule for the day after tomorrow at 10 am.)
65
00:07:06,714 --> 00:07:08,983
- Is that okay? - Yes, thank you.
66
00:07:15,868 --> 00:07:18,069
(Tomorrow morning, we'll review the business contract.)
67
00:07:18,149 --> 00:07:20,788
(After lunch, we can get to know Zhanlan)
68
00:07:20,868 --> 00:07:22,663
(and explore the city it's located in.
69
00:07:29,461 --> 00:07:30,881
(Okay.)
70
00:07:31,886 --> 00:07:33,306
(See you in the afternoon.)
71
00:07:33,558 --> 00:07:36,337
(Have an early night. Good night.)
72
00:07:38,878 --> 00:07:40,298
(Good night.)
73
00:07:47,021 --> 00:07:48,023
Here.
74
00:07:49,534 --> 00:07:51,744
So, what kind of relationship trouble do you have?
75
00:07:53,501 --> 00:07:54,894
I've known you for so long,
76
00:07:55,012 --> 00:07:57,054
and you've never once invited me out for a drink.
77
00:07:57,189 --> 00:07:58,789
If you're asking me out and not Shi Yan,
78
00:07:58,941 --> 00:08:01,088
it can only mean you have some relationship issues.
79
00:08:03,375 --> 00:08:04,795
I'll cut to the chase then.
80
00:08:05,349 --> 00:08:06,749
I want to know how to reject a girl
81
00:08:06,788 --> 00:08:09,648
without hurting her feelings.
82
00:08:10,501 --> 00:08:12,303
If you're thinking of rejecting her,
83
00:08:12,494 --> 00:08:14,414
yet you're concerned about hurting her feelings?
84
00:08:14,521 --> 00:08:16,489
Are you sure you don't like her?
85
00:08:17,127 --> 00:08:18,408
It's not what you think.
86
00:08:18,965 --> 00:08:20,245
Then what is it?
87
00:08:20,902 --> 00:08:22,383
I think the girl probably sees it
88
00:08:22,546 --> 00:08:24,703
as a fun and exciting thing.
89
00:08:24,789 --> 00:08:26,209
That's why...
90
00:08:28,269 --> 00:08:30,703
She's so involved in this "game".
91
00:08:30,988 --> 00:08:32,588
She might not be serious,
92
00:08:32,668 --> 00:08:33,949
just caught up in the moment.
93
00:08:34,095 --> 00:08:35,389
Most importantly,
94
00:08:35,527 --> 00:08:37,660
I don't think we're compatible.
95
00:08:39,181 --> 00:08:40,601
A game?
96
00:08:41,437 --> 00:08:43,103
What does "compatible" mean to you?
97
00:08:44,035 --> 00:08:45,263
Bottoms up!
98
00:08:47,188 --> 00:08:48,748
Keep drinking!
99
00:08:48,828 --> 00:08:49,909
Don't stop!
100
00:08:49,981 --> 00:08:51,881
- Go on! - Come on!
101
00:08:54,378 --> 00:08:55,805
So, what should I do
102
00:08:55,886 --> 00:08:58,173
to extricate myself from this "game"?
103
00:08:58,389 --> 00:08:59,629
After everything you just said,
104
00:08:59,741 --> 00:09:02,221
the truth is, you've actually stopped seeing this as just a game.
105
00:09:02,245 --> 00:09:04,425
Since you think she's treating you as a game,
106
00:09:04,701 --> 00:09:06,821
why worry about not hurting her?
107
00:09:10,086 --> 00:09:13,614
Between men and women, if things could drag on for so long,
108
00:09:13,830 --> 00:09:15,670
it's unlikely that only one party has feelings
109
00:09:15,981 --> 00:09:17,421
while the other doesn't.
110
00:09:21,149 --> 00:09:23,543
If you're not interested, just reject her.
111
00:09:24,077 --> 00:09:25,933
That's the only way to truly avoid causing harm.
112
00:09:25,957 --> 00:09:27,507
Otherwise, you're just leading her on.
113
00:09:36,981 --> 00:09:38,183
What's wrong?
114
00:09:38,299 --> 00:09:39,888
Don't you have classes tomorrow?
115
00:09:40,265 --> 00:09:41,290
You should go home.
116
00:09:41,421 --> 00:09:44,183
All right. I'll leave first. Don't stay up too late.
117
00:09:49,485 --> 00:09:51,324
You lost again.
118
00:09:51,405 --> 00:09:53,795
Drink!
119
00:09:56,669 --> 00:09:57,750
Who is this guy?
120
00:09:57,869 --> 00:09:59,269
I don't know.
121
00:09:59,349 --> 00:10:00,389
What is he doing?
122
00:10:00,469 --> 00:10:02,383
Who is this?
123
00:10:03,109 --> 00:10:05,529
- I don't know him. - I don't know him either.
124
00:10:08,342 --> 00:10:10,863
Hi, I'm Shan Shan's friend.
125
00:10:12,461 --> 00:10:14,434
- You should join us. - Take my seat.
126
00:10:14,828 --> 00:10:15,980
- Thanks. - Sit down, man.
127
00:10:16,061 --> 00:10:17,263
Sit.
128
00:10:19,869 --> 00:10:22,783
- Let's carry on then. - Again.
129
00:10:24,469 --> 00:10:26,143
You lost again, Shan Shan!
130
00:10:26,203 --> 00:10:27,343
You lost again. Drink.
131
00:10:27,453 --> 00:10:28,853
I'll drink.
132
00:10:30,374 --> 00:10:32,254
Shan Shan is already drunk. I'll drink for her.
133
00:10:32,308 --> 00:10:35,259
Are you playing a knight and saving a damsel in distress now?
134
00:10:35,341 --> 00:10:37,524
- You have to drink double if you want to help her. - That's right.
135
00:10:37,548 --> 00:10:40,463
- That's right. You will have to drink double. - Double.
136
00:10:40,634 --> 00:10:42,054
No problem.
137
00:10:43,182 --> 00:10:44,602
Let's play again.
138
00:10:44,948 --> 00:10:46,368
Come on.
139
00:10:46,828 --> 00:10:47,988
I'm done playing.
140
00:10:48,141 --> 00:10:49,301
It's not fun.
141
00:10:49,389 --> 00:10:51,828
Shan Shan, you're being a buzzkill.
142
00:10:51,901 --> 00:10:54,350
Weren't you the one who said you were in a bad mood and invited us here?
143
00:10:54,374 --> 00:10:55,794
It's my bad.
144
00:10:57,068 --> 00:10:59,761
I'll empty this glass as an apology.
145
00:11:00,188 --> 00:11:01,608
You...
146
00:11:46,814 --> 00:11:48,234
Guan Ji?
147
00:11:53,428 --> 00:11:54,848
Guan Ji?
148
00:12:01,222 --> 00:12:02,623
Room service.
149
00:12:04,629 --> 00:12:07,228
Miss Bi, Mr. Guan had to leave earlier for some business.
150
00:12:07,308 --> 00:12:09,783
This is the breakfast he asked us to prepare for you.
151
00:12:09,869 --> 00:12:11,508
There are Chinese and Western options.
152
00:12:11,621 --> 00:12:13,620
Mr. Guan also instructed us to bring you
153
00:12:13,701 --> 00:12:15,821
yogurt and mulberry juice to help with your hangover.
154
00:12:15,861 --> 00:12:17,901
And here's a change of clothes
155
00:12:18,069 --> 00:12:19,743
that Mr. Guan just delivered.
156
00:12:19,846 --> 00:12:22,234
If you need anything, please let us know.
157
00:12:23,668 --> 00:12:25,263
- Thank you. - You're welcome.
158
00:13:02,717 --> 00:13:04,428
You look nice in black.
159
00:13:05,191 --> 00:13:06,823
I like you in black.
160
00:14:10,694 --> 00:14:12,205
(I have things to attend to in the morning.)
161
00:14:12,229 --> 00:14:13,503
(Come see me when you wake up.)
162
00:14:18,708 --> 00:14:20,338
Are we here to learn more about Zhanlan?
163
00:14:20,941 --> 00:14:25,228
That's right. Jiang Shao Yuan, the head of Zhanlan, is a native of Ancheng
164
00:14:25,518 --> 00:14:27,442
and a well-known local entrepreneur.
165
00:14:27,523 --> 00:14:29,355
He has frequently mentioned
166
00:14:29,436 --> 00:14:30,596
the bustling Xiaguang Temple,
167
00:14:30,676 --> 00:14:32,156
which draws crowds of visitors.
168
00:14:32,261 --> 00:14:34,634
Ten years ago, Mr. Jiang returned to his hometown to establish Zhanlan.
169
00:14:34,658 --> 00:14:36,748
Since then, he has expanded and strengthened the company,
170
00:14:36,772 --> 00:14:38,212
contributing to the local economy.
171
00:14:38,292 --> 00:14:39,906
Whenever he gets the chance,
172
00:14:39,987 --> 00:14:42,063
he talks about the natural beauty of his hometown
173
00:14:42,188 --> 00:14:44,180
and encourages tourists to come to Ancheng.
174
00:14:44,261 --> 00:14:47,303
So, to understand Zhanlan, you have to first understand Jiang Shao Yuan.
175
00:14:47,398 --> 00:14:48,677
And to understand Jiang Shao Yuan,
176
00:14:48,701 --> 00:14:51,301
how can you not visit Xiaguang Temple, which he often recommends?
177
00:14:53,807 --> 00:14:55,367
What's wrong, Mr. Shi?
178
00:14:57,070 --> 00:14:58,630
You did your homework last night, huh?
179
00:14:58,764 --> 00:15:00,524
Did you spend a lot of time memorizing that?
180
00:15:02,349 --> 00:15:04,733
As journalists, it's important to have substantiated information.
181
00:15:04,757 --> 00:15:07,303
Naturally, we have to do our homework before speaking.
182
00:15:24,780 --> 00:15:26,200
Watch your step.
183
00:15:26,692 --> 00:15:29,327
If you fall, we won't get to learn more about Mr. Jiang today.
184
00:15:29,517 --> 00:15:31,068
All your homework would be in vain.
185
00:15:31,788 --> 00:15:33,298
I won't fall.
186
00:16:25,381 --> 00:16:26,941
I'll send you the photos later.
187
00:16:27,068 --> 00:16:28,143
Okay.
188
00:16:29,741 --> 00:16:31,161
Hey, handsome and beautiful,
189
00:16:32,358 --> 00:16:34,903
you two have such high levels of attractiveness.
190
00:16:35,053 --> 00:16:38,856
You're the most well-matched couple I've seen today.
191
00:16:42,294 --> 00:16:44,503
- We're not... - May I help you?
192
00:16:44,736 --> 00:16:45,952
You might not know,
193
00:16:46,079 --> 00:16:49,383
but today is the last day Xiaguang Temple is open to the public.
194
00:16:49,569 --> 00:16:53,143
It'll be closed for six months starting tomorrow.
195
00:16:53,452 --> 00:16:55,303
You two really lucked out.
196
00:16:55,433 --> 00:16:57,029
It's such a rare opportunity. How about
197
00:16:57,167 --> 00:16:59,555
I take a photo of you as a keepsake?
198
00:17:00,341 --> 00:17:01,997
No wonder there are so many people here today.
199
00:17:02,021 --> 00:17:03,612
We really got lucky.
200
00:17:03,983 --> 00:17:05,403
Do you want to take a photo?
201
00:17:07,308 --> 00:17:08,434
It's my first time here,
202
00:17:08,515 --> 00:17:10,783
and I don't know when I'll be back.
203
00:17:11,005 --> 00:17:13,286
Taking a picture for a keepsake sounds meaningful, right?
204
00:17:14,805 --> 00:17:16,143
Yes, exactly.
205
00:17:16,389 --> 00:17:17,809
This way, please.
206
00:17:18,541 --> 00:17:20,263
This has the best view.
207
00:17:25,341 --> 00:17:26,761
Come.
208
00:17:28,669 --> 00:17:32,849
Guys, let's act more natural and intimate.
209
00:17:33,662 --> 00:17:36,303
Beautiful, stand closer to handsome.
210
00:17:39,848 --> 00:17:41,349
Closer, please.
211
00:17:41,523 --> 00:17:43,194
And sweeter.
212
00:17:55,221 --> 00:17:57,103
Don't look so serious, handsome.
213
00:17:57,301 --> 00:17:58,721
Cheer up.
214
00:18:01,850 --> 00:18:03,383
You have such a nice smile, handsome.
215
00:18:03,525 --> 00:18:05,183
Beautiful, smile more too.
216
00:18:05,384 --> 00:18:07,143
There you go. Yes.
217
00:18:08,713 --> 00:18:10,828
One, two, three.
218
00:18:13,669 --> 00:18:14,894
This is a nice one.
219
00:18:14,975 --> 00:18:16,223
You look so sweet.
220
00:18:16,310 --> 00:18:18,263
How do you put it again?
221
00:18:18,645 --> 00:18:20,183
You make a great match.
222
00:18:20,679 --> 00:18:22,263
Take a look at it.
223
00:18:24,637 --> 00:18:26,103
Thank you. It looks really nice.
224
00:18:26,285 --> 00:18:28,103
You're welcome. I'm glad you like it.
225
00:18:28,285 --> 00:18:30,125
99 yuan for two photos.
226
00:18:30,278 --> 00:18:31,558
Add me on WeChat, and transfer me the money.
227
00:18:31,582 --> 00:18:32,943
I'll send you the photos.
228
00:18:33,061 --> 00:18:34,343
That's so expensive.
229
00:18:34,462 --> 00:18:37,143
Miss, that's the couple package price.
230
00:18:37,293 --> 00:18:38,600
What's the regular price then?
231
00:18:38,691 --> 00:18:40,907
The regular price is 50 yuan per photo.
232
00:18:42,548 --> 00:18:45,023
How cheap. It's discounted by one yuan.
233
00:18:45,485 --> 00:18:47,503
Ninety-nine is a auspicious number.
234
00:18:47,621 --> 00:18:49,501
Wishing you both a long and happy relationship.
235
00:18:52,821 --> 00:18:55,869
I'll edit the photos and send them to you.
236
00:18:56,058 --> 00:18:58,623
As an extra, I'll also give you a guide.
237
00:18:58,982 --> 00:19:00,717
There's a place over there for fortune-telling.
238
00:19:00,741 --> 00:19:02,663
Couples love going there.
239
00:19:02,744 --> 00:19:04,041
Go there and have your fortune read.
240
00:19:04,065 --> 00:19:06,143
May you have a long and happy life together.
241
00:19:06,229 --> 00:19:08,023
Enjoy your visit.
242
00:19:10,349 --> 00:19:11,863
Hey, handsome and beautiful,
243
00:19:12,030 --> 00:19:14,093
you two have such high levels of attractiveness.
244
00:19:14,174 --> 00:19:16,983
You're the most well-matched couple I've seen today.
245
00:19:17,749 --> 00:19:19,508
The lines are exactly the same.
246
00:19:19,595 --> 00:19:21,303
He calls everyone handsome and beautiful.
247
00:19:54,589 --> 00:19:56,264
We really can draw fortune stick here.
248
00:20:12,086 --> 00:20:13,663
It's good fortune.
249
00:20:14,805 --> 00:20:17,000
The God of Matchmaker might have played tricks with them,
250
00:20:17,024 --> 00:20:19,254
but the lovers are already deeply in love.
251
00:20:19,949 --> 00:20:21,369
What does this mean?
252
00:20:22,849 --> 00:20:25,423
Anyone who wants to have your fortune read, please come here.
253
00:20:30,791 --> 00:20:33,343
Sir, what does my fortune stick mean?
254
00:20:34,485 --> 00:20:36,863
Miss, you've drawn a "great blessing" stick.
255
00:20:37,224 --> 00:20:38,943
This is a great blessing.
256
00:20:39,366 --> 00:20:43,103
However, this means that you started off your relationship wrong,
257
00:20:43,242 --> 00:20:45,092
with some twists and turns.
258
00:20:45,278 --> 00:20:46,773
I thought it was a good fortune stick?
259
00:20:46,797 --> 00:20:48,103
Don't worry.
260
00:20:48,190 --> 00:20:51,078
Despite you started it off wrong, your match has shown up.
261
00:20:51,229 --> 00:20:53,748
You have found your destined love.
262
00:20:53,871 --> 00:20:56,823
You must be wholeheartedly committed to him.
263
00:20:56,964 --> 00:21:00,583
You two are a match made in heaven.
264
00:21:02,773 --> 00:21:05,023
(So, I'm deeply in love, )
265
00:21:05,151 --> 00:21:06,943
(but I didn't realize it.)
266
00:21:08,741 --> 00:21:10,543
(God of Matchmaker did play a trick on me.)
267
00:21:10,701 --> 00:21:12,743
(Shi Yan is Qin Le Zhi's uncle.)
268
00:21:13,349 --> 00:21:15,349
(But it says "lovers are already deeply in love,")
269
00:21:15,384 --> 00:21:18,063
(does that mean he is already...)
270
00:21:20,621 --> 00:21:22,041
Thank you.
271
00:21:22,446 --> 00:21:24,642
Thank you very much, sir. I hope what you said would come true.
272
00:21:24,666 --> 00:21:26,086
Goodbye.
273
00:21:30,120 --> 00:21:31,783
Do you really believe in this?
274
00:21:31,901 --> 00:21:33,263
Why not?
275
00:21:33,355 --> 00:21:36,038
A match made in heaven, what more could I ask for?
276
00:21:38,741 --> 00:21:40,783
Come on. Let's go.
277
00:21:48,309 --> 00:21:50,014
Grandpa, look.
278
00:21:50,127 --> 00:21:52,823
Why are all the sticks in this bamboo tube good fortune sticks?
279
00:21:52,904 --> 00:21:55,583
That man stood there for a long time.
280
00:21:55,701 --> 00:21:57,463
He must've tampered with them.
281
00:21:57,548 --> 00:21:58,823
You're still little.
282
00:21:58,904 --> 00:22:00,324
You don't get it.
283
00:22:00,437 --> 00:22:02,463
This is a heavenly-bestowed good match.
284
00:22:02,544 --> 00:22:03,923
Though heaven bestows it,
285
00:22:04,004 --> 00:22:05,699
it still requires human effort.
286
00:22:11,776 --> 00:22:13,703
Zheng Shu Yi, watch your step.
287
00:22:17,974 --> 00:22:19,494
Now, you don't have to worry about me.
288
00:22:22,120 --> 00:22:24,023
When are you going to Zhanlan?
289
00:22:24,661 --> 00:22:27,615
I was supposed to go today, but because of you...
290
00:22:28,252 --> 00:22:29,863
Because of me what?
291
00:22:29,977 --> 00:22:31,463
Because you're going tomorrow,
292
00:22:31,544 --> 00:22:33,304
so I rescheduled for the day after tomorrow.
293
00:22:33,901 --> 00:22:35,783
I watched Zhanlan's news yesterday.
294
00:22:35,864 --> 00:22:37,983
I noticed that they're all saying
295
00:22:38,073 --> 00:22:40,589
the accident has nothing to do with their batteries,
296
00:22:40,703 --> 00:22:43,223
but they aren't providing any evidence.
297
00:22:43,607 --> 00:22:45,783
Right now, they're in a critical phase of fundraising.
298
00:22:45,895 --> 00:22:49,303
My guess is they're trying to downplay the incident.
299
00:22:49,688 --> 00:22:52,943
So I'm going with you to Zhanlan tomorrow to find out more,
300
00:22:53,046 --> 00:22:54,446
see if we can gain some insights.
301
00:22:54,543 --> 00:22:56,865
That way, I can be better prepared for the interview.
302
00:22:58,681 --> 00:23:00,241
That's why I rescheduled the interview.
303
00:23:00,341 --> 00:23:01,600
But thanks to that,
304
00:23:01,721 --> 00:23:04,623
I got to enjoy a day trip in Ancheng with you.
305
00:23:05,680 --> 00:23:07,671
So, I'm still the one benefiting from this.
306
00:23:10,588 --> 00:23:13,383
We still have time, let's move on to the next destination.
307
00:23:13,608 --> 00:23:16,383
- There's another one? - Remember I did my homework.
308
00:23:25,886 --> 00:23:27,766
Two yellow croaker noodles, one without onions.
309
00:23:27,863 --> 00:23:29,283
Got it. Wait a moment.
310
00:23:31,541 --> 00:23:32,971
You really do love noodles.
311
00:23:42,110 --> 00:23:45,223
(Shu Yi, when are you coming back?)
312
00:23:46,102 --> 00:23:47,623
(Have you finished your article?)
313
00:23:50,507 --> 00:23:53,067
(I'm struggling and suffering right now.)
314
00:23:53,148 --> 00:23:54,899
(I need your rescue.)
315
00:23:55,656 --> 00:23:57,023
(I'll be back in a couple of days.
316
00:24:01,584 --> 00:24:05,934
(With the way things are, I can't last another day.)
317
00:24:06,383 --> 00:24:08,503
(While you're at it, why don't you work even harder?)
318
00:24:08,558 --> 00:24:10,118
(I'll send you some information about Zhanlan.)
319
00:24:10,142 --> 00:24:12,411
(Gather more information about them based on that.)
320
00:24:14,029 --> 00:24:17,143
(Shu Yi, you're so cruel to me.)
321
00:24:19,206 --> 00:24:20,685
(Leave it to me.)
322
00:24:20,797 --> 00:24:22,543
(I'm bound to mess it up.)
323
00:24:23,910 --> 00:24:26,063
Hi. Two yellow croaker noodles.
324
00:24:29,905 --> 00:24:32,000
- Thank you. - Please enjoy.
325
00:24:41,941 --> 00:24:44,022
(Uncle.)
326
00:24:44,223 --> 00:24:46,663
(I'm overwhelmed with work.)
327
00:24:47,063 --> 00:24:49,892
(Uncle, when are you coming back?)
328
00:24:50,797 --> 00:24:52,383
(In a couple of days.)
329
00:24:53,468 --> 00:24:56,023
(Why are you also coming back in a couple of days?)
330
00:24:56,118 --> 00:24:58,637
(I've been working, and I haven't even had dinner yet.)
331
00:24:58,747 --> 00:25:00,417
(I'm so pitiful.)
332
00:25:00,545 --> 00:25:02,375
(I don't care.)
333
00:25:02,456 --> 00:25:05,614
(You must bring me some souvenirs and snacks)
334
00:25:05,718 --> 00:25:09,428
(to console my wounded heart and weary soul.)
335
00:25:10,429 --> 00:25:11,581
(I will.)
336
00:25:12,666 --> 00:25:16,141
Not paying attention while eating is bad for your stomach.
337
00:25:16,994 --> 00:25:18,425
I was texting my niece.
338
00:25:19,403 --> 00:25:20,523
What does she want from you?
339
00:25:20,565 --> 00:25:22,759
Nothing much. She was nagging me for souvenirs.
340
00:25:26,197 --> 00:25:29,383
It's funny how rich people want everything.
341
00:25:29,464 --> 00:25:30,903
Even things belong to other people.
342
00:25:30,984 --> 00:25:33,063
Even souvenirs from a small town.
343
00:25:33,181 --> 00:25:34,581
You're so different.
344
00:25:40,848 --> 00:25:43,539
Shi Yan, what do you really want?
345
00:25:43,846 --> 00:25:45,383
No matter what you want,
346
00:25:45,549 --> 00:25:48,343
have you ever considered your father and your family's feelings?
347
00:25:48,525 --> 00:25:50,125
Have you ever considered my feelings?
348
00:25:50,397 --> 00:25:52,023
I've told you what I want,
349
00:25:52,104 --> 00:25:53,895
but you never understand me.
350
00:25:54,509 --> 00:25:55,929
I truly don't understand.
351
00:25:56,399 --> 00:25:57,878
You already have so much.
352
00:25:58,081 --> 00:25:59,703
Why would you give up all of it?
353
00:25:59,902 --> 00:26:02,342
Why do you want so many things, things that are so different?
354
00:26:02,774 --> 00:26:04,374
Have you ever thought about what I want?
355
00:26:05,221 --> 00:26:06,823
Do I even have a place
356
00:26:07,150 --> 00:26:08,619
in your life plan?
357
00:26:17,734 --> 00:26:19,139
Shi Yan,
358
00:26:19,766 --> 00:26:21,186
let's break up.
359
00:26:30,566 --> 00:26:34,263
But of course, you're different from other rich people.
360
00:26:35,159 --> 00:26:36,287
Zheng Shu Yi.
361
00:26:38,159 --> 00:26:40,519
Do you also think I'm unreasonable?
362
00:26:41,967 --> 00:26:44,143
Not at all. I've never thought of you that way.
363
00:26:44,486 --> 00:26:45,620
I've always seen you
364
00:26:45,701 --> 00:26:48,020
as someone with strong ideas and opinions.
365
00:26:48,159 --> 00:26:49,959
You work relentlessly
366
00:26:50,107 --> 00:26:51,943
and make sacrifices for your ideals.
367
00:26:52,068 --> 00:26:53,349
In a world with so many people,
368
00:26:53,499 --> 00:26:56,079
if you were like everyone else, it would be dull.
369
00:26:56,921 --> 00:26:59,543
Plus, you've got a great eye.
370
00:26:59,679 --> 00:27:02,143
Really, especially in choosing me...
371
00:27:08,847 --> 00:27:11,423
For Yunchuang's interview and special feature.
372
00:27:17,485 --> 00:27:19,103
I also think
373
00:27:19,982 --> 00:27:21,423
I've got great eye.
374
00:27:40,240 --> 00:27:41,910
Oh, Yu You,
375
00:27:42,146 --> 00:27:44,056
do you know
376
00:27:44,652 --> 00:27:46,202
how tired I am?
377
00:27:46,999 --> 00:27:48,909
If you do, why haven't you texted me?
378
00:27:57,765 --> 00:27:59,383
(Let's chat for a minute.)
379
00:28:02,033 --> 00:28:04,222
(Professor Yu, did you also just get off work?)
380
00:28:05,927 --> 00:28:07,063
(Yes.)
381
00:28:09,211 --> 00:28:10,989
(Since both of us are working late, )
382
00:28:11,094 --> 00:28:12,703
(how about I treat you to a meal?)
383
00:28:14,552 --> 00:28:15,972
(It's not necessary, thank you.)
384
00:28:17,479 --> 00:28:19,183
He didn't say he's eaten already,
385
00:28:19,424 --> 00:28:20,943
so it means he hasn't eaten yet.
386
00:28:21,272 --> 00:28:23,943
(Are you having dinner with your girlfriend?)
387
00:28:27,959 --> 00:28:30,423
(If you're not interested, just reject her.)
388
00:28:30,520 --> 00:28:32,345
(That's the only way to truly avoid causing harm.)
389
00:28:32,369 --> 00:28:34,063
(Otherwise, you're just leading her on.)
390
00:28:37,067 --> 00:28:39,576
I don't have a girlfriend.
391
00:28:40,411 --> 00:28:43,836
Yu You doesn't like men and doesn't have a girlfriend.
392
00:28:48,286 --> 00:28:49,607
(I haven't done you any favors, )
393
00:28:49,687 --> 00:28:51,823
(so, no need to treat me to a meal, Miss Qin.)
394
00:28:55,269 --> 00:28:56,663
(You've done something for me.)
395
00:28:56,744 --> 00:28:58,984
(You are chatting with me.)
396
00:28:59,090 --> 00:29:00,965
(It's like a refreshing breeze on the river, )
397
00:29:01,046 --> 00:29:02,767
(blowing away the gloom brought by work, )
398
00:29:02,847 --> 00:29:06,430
(allowing me to bask in the sunshine once again.)
399
00:29:06,557 --> 00:29:07,669
(For such a great favor, )
400
00:29:07,750 --> 00:29:11,098
(I should at least treat you to ten meals.)
401
00:29:13,046 --> 00:29:14,583
Miss Qin, you really don't have to.
402
00:29:14,759 --> 00:29:16,527
(If your work pressure is too much, )
403
00:29:16,607 --> 00:29:18,663
(you can try doing activities to relieve stress, )
404
00:29:18,805 --> 00:29:20,165
like extreme sports.
405
00:29:20,347 --> 00:29:22,527
Of course, don't push yourself too hard.
406
00:29:22,727 --> 00:29:24,287
If it still doesn't relieve the stress,
407
00:29:24,360 --> 00:29:26,143
consider looking for a different job.
408
00:29:28,837 --> 00:29:31,823
Yu You, are you some kind of enlightened monk from a temple?
409
00:29:31,890 --> 00:29:34,241
How come you have no interest in girls at all?
410
00:29:42,804 --> 00:29:45,023
Thank you for hanging out with me today, Mr. Shi.
411
00:29:45,239 --> 00:29:47,143
I'm going back to my room. See you tomorrow.
412
00:29:55,097 --> 00:29:56,518
(Aren't you going to say anything?)
413
00:29:56,638 --> 00:29:59,623
(When someone thanks you, you should at least say "You're welcome".)
414
00:30:12,774 --> 00:30:14,143
You...
415
00:30:15,439 --> 00:30:16,859
Yes?
416
00:30:18,746 --> 00:30:20,166
Do you want to...
417
00:30:53,159 --> 00:30:54,960
Why are you calling me at this hour?
418
00:30:55,041 --> 00:30:57,863
- Aren't you out having fun? - I'm at home.
419
00:30:57,959 --> 00:30:59,083
Don't worry about me.
420
00:30:59,175 --> 00:31:00,823
How's it going with Shi Yan?
421
00:31:02,137 --> 00:31:04,543
Not much going on. We've been working.
422
00:31:05,789 --> 00:31:08,309
This is your prime time.
423
00:31:08,759 --> 00:31:11,073
Yet you're calling me now. Something must be going on with you.
424
00:31:11,097 --> 00:31:12,716
Are you trying to avoid a suitor?
425
00:31:12,840 --> 00:31:14,868
How sharp and perceptive of you.
426
00:31:14,949 --> 00:31:17,335
Tell me then, which base are you and Shi Yan on?
427
00:31:17,447 --> 00:31:19,847
Have you held hands? Have you kissed?
428
00:31:19,957 --> 00:31:22,466
What do you care? Mind your own business.
429
00:31:22,999 --> 00:31:24,863
You can't keep avoiding him.
430
00:31:25,026 --> 00:31:26,446
I'm hanging up now.
431
00:31:38,286 --> 00:31:40,767
(You have found your destined love.)
432
00:31:40,917 --> 00:31:44,746
(You two are a match made in heaven.)
433
00:31:47,344 --> 00:31:48,974
(Do you have any idea how long Uncle Tian)
434
00:31:48,998 --> 00:31:50,998
(bombarded me with questions in the office today?)
435
00:31:51,439 --> 00:31:55,423
(He kept asking if your trip this time could seal the deal with Zhanlan.)
436
00:31:55,526 --> 00:31:57,086
(I had to keep serving him tea.)
437
00:31:57,306 --> 00:31:58,567
I'm telling you,
438
00:31:58,799 --> 00:32:00,548
you better figure out how to handle this.
439
00:32:01,140 --> 00:32:02,943
If they find out you have other plans,
440
00:32:03,041 --> 00:32:04,471
they won't just let it slide.
441
00:32:05,192 --> 00:32:06,343
(I got it.)
442
00:32:06,919 --> 00:32:08,339
But
443
00:32:08,767 --> 00:32:11,839
why did you leave Chen Sheng in Jiangcheng
444
00:32:11,959 --> 00:32:13,379
and go to Ancheng by yourself?
445
00:32:15,839 --> 00:32:18,029
Aren't you supposed to be out having fun tonight?
446
00:32:20,773 --> 00:32:21,814
I...
447
00:32:21,959 --> 00:32:23,183
I have things to do.
448
00:32:23,246 --> 00:32:24,463
I have to go.
449
00:32:59,608 --> 00:33:00,778
(I'm going to bed.)
450
00:33:00,859 --> 00:33:03,117
(Don't stay up too late. See you tomorrow.)
451
00:33:06,005 --> 00:33:07,229
(Good night.)
452
00:33:34,352 --> 00:33:35,583
- Morning. - Morning.
453
00:33:55,060 --> 00:33:56,669
We've been waiting for 20 minutes.
454
00:33:56,757 --> 00:33:58,737
Did they say when they'd receive us?
455
00:34:01,006 --> 00:34:03,743
Mr. Shi, I'm really sorry for keeping both of you waiting.
456
00:34:03,824 --> 00:34:05,237
Mr. Jiang has been super busy today.
457
00:34:05,261 --> 00:34:07,228
Allow me to show you around first.
458
00:34:07,319 --> 00:34:09,247
After the tour, I'll take you to Mr. Jiang.
459
00:34:09,426 --> 00:34:10,545
Thank you.
460
00:34:10,737 --> 00:34:11,983
This way, please.
461
00:34:25,454 --> 00:34:26,653
Mr. Jiang,
462
00:34:26,954 --> 00:34:28,374
they are here.
463
00:34:28,844 --> 00:34:30,267
Hello, Mr. Jiang.
464
00:34:32,399 --> 00:34:33,543
Hello.
465
00:34:34,973 --> 00:34:36,223
And this is...
466
00:34:37,137 --> 00:34:39,303
This is my assistant.
467
00:34:42,841 --> 00:34:45,263
Mr. Shi, coming to Ancheng this time,
468
00:34:45,359 --> 00:34:47,639
did you and your assistant visit the Xiaguang Temple?
469
00:34:47,740 --> 00:34:49,303
It has fantastic scenery.
470
00:34:49,474 --> 00:34:51,194
- It's worth a visit. - We've been there.
471
00:34:53,753 --> 00:34:54,943
Have a seat.
472
00:34:57,119 --> 00:34:59,263
(Looks like Shi Yan has met a tough nut.)
473
00:35:05,479 --> 00:35:08,303
Mr. Shi, you are a young talent.
474
00:35:08,579 --> 00:35:12,118
Unlike our company, which has been around for over a decade.
475
00:35:12,237 --> 00:35:13,583
We tend to be more conservative.
476
00:35:13,787 --> 00:35:16,066
And we're rather cautious in choosing our partners.
477
00:35:16,189 --> 00:35:17,669
We don't take risks easily.
478
00:35:18,949 --> 00:35:20,372
You're right, we are young,
479
00:35:20,453 --> 00:35:22,263
and that's why we embrace challenges
480
00:35:22,350 --> 00:35:23,770
and aren't afraid of failure.
481
00:35:24,297 --> 00:35:26,697
Yunchuang takes the partnership with Zhanlan very seriously.
482
00:35:26,781 --> 00:35:29,628
For Yunchuang, the investment involved isn't a small sum either.
483
00:35:29,779 --> 00:35:32,223
That's why we approach Zhanlan with great care.
484
00:35:32,319 --> 00:35:34,390
That's also why I paid a personal visit this time.
485
00:35:37,385 --> 00:35:39,557
So, Mr. Shi, what do you want to talk to me about?
486
00:35:40,799 --> 00:35:43,765
Mr. Jiang, have you heard about the recent Hengxin new energy car accident
487
00:35:43,846 --> 00:35:45,837
that happened in Jiangcheng?
488
00:35:47,637 --> 00:35:48,906
No...
489
00:35:50,119 --> 00:35:51,588
I haven't heard of it.
490
00:35:54,858 --> 00:35:57,503
Coincidentally, my assistant was on that vehicle.
491
00:35:57,694 --> 00:36:00,503
Perhaps she can share with you what happened at the time.
492
00:36:05,422 --> 00:36:08,350
The e-hailing car I took that day was a Hengxin-branded car.
493
00:36:08,557 --> 00:36:10,903
At the time of the accident, the car suddenly slowed down
494
00:36:11,057 --> 00:36:13,823
and came to a stop without any warning,
495
00:36:13,966 --> 00:36:15,886
leading to a rear-end collision by a car behind.
496
00:36:20,171 --> 00:36:23,983
This sounds like the full responsibility of the e-hailing driver.
497
00:36:26,664 --> 00:36:28,064
Any product carries uncertainties,
498
00:36:28,145 --> 00:36:30,531
especially complex products like cars.
499
00:36:30,642 --> 00:36:32,849
Various factors can lead to accidents.
500
00:36:32,997 --> 00:36:34,847
Just like your investment firm,
501
00:36:34,995 --> 00:36:38,546
can you guarantee that every project you invest in is risk-free?
502
00:36:39,121 --> 00:36:41,801
Moreover, the driver still had 30% power left when making the turn.
503
00:36:41,854 --> 00:36:43,383
That was purely an operational error,
504
00:36:43,517 --> 00:36:44,937
unrelated to the battery.
505
00:36:53,684 --> 00:36:56,235
Yunchuang, as an investment firm,
506
00:36:56,418 --> 00:36:59,570
should evaluate the overall value and potential of a company,
507
00:37:02,111 --> 00:37:04,423
rather than fixating on a single incident.
508
00:37:04,544 --> 00:37:05,974
If that's the case,
509
00:37:06,191 --> 00:37:08,183
I'm afraid it might be difficult
510
00:37:08,319 --> 00:37:09,739
for Zhanlan and Yunchuang
511
00:37:10,526 --> 00:37:12,546
to collaborate for long term.
512
00:37:14,546 --> 00:37:16,277
Mr. Jiang, may I ask,
513
00:37:16,589 --> 00:37:18,343
as an expert in the battery industry,
514
00:37:18,424 --> 00:37:21,461
do you believe this incident was caused by the battery?
515
00:37:21,844 --> 00:37:24,183
There have been 18 incidents like this recently.
516
00:37:24,279 --> 00:37:26,266
Does Zhanlan have a solution
517
00:37:26,347 --> 00:37:28,494
or a specialized team to address this?
518
00:37:28,606 --> 00:37:29,659
Mr. Shi,
519
00:37:30,699 --> 00:37:34,277
these questions involve our company's confidential information.
520
00:37:39,037 --> 00:37:41,303
In that case, let's conclude our discussion here today.
521
00:37:41,399 --> 00:37:43,618
- Okay. - Thank you for sharing your insights.
522
00:37:47,999 --> 00:37:50,678
Six companies have made it through Zhanlan's first round of selection.
523
00:37:50,702 --> 00:37:53,303
In the end, we will choose three of them.
524
00:37:53,879 --> 00:37:56,383
Since you can afford to lose,
525
00:37:56,993 --> 00:37:59,623
you'd better go back and find new projects quickly.
526
00:38:00,839 --> 00:38:03,588
On your way back, think about
527
00:38:03,953 --> 00:38:06,183
how you can explain
528
00:38:06,256 --> 00:38:08,656
to the major shareholders of your company.
529
00:38:14,447 --> 00:38:16,103
What's there to explain?
530
00:38:16,279 --> 00:38:17,857
Mr. Shi personally communicated and conducted research,
531
00:38:17,881 --> 00:38:19,263
confirming the investment risks.
532
00:38:19,355 --> 00:38:21,823
After we return, we will choose a more sincere
533
00:38:21,919 --> 00:38:23,358
and lower-risk project.
534
00:38:23,455 --> 00:38:25,143
The shareholders are more than happy.
535
00:38:25,241 --> 00:38:26,543
What is there to explain?
536
00:38:26,667 --> 00:38:28,747
Should we explain that a large company like Zhanlan,
537
00:38:28,807 --> 00:38:29,994
when faced with product issues,
538
00:38:30,018 --> 00:38:31,628
doesn't try to resolve them promptly
539
00:38:31,709 --> 00:38:33,629
but instead chooses to sweep them under the rug?
540
00:38:33,892 --> 00:38:36,772
Before coming here, I held you in high regard.
541
00:38:36,869 --> 00:38:39,010
I thought that you staying in your hometown to develop the business
542
00:38:39,034 --> 00:38:40,838
and lead Zhanlan to become an industry leader
543
00:38:40,925 --> 00:38:42,823
was sentimental and responsible.
544
00:38:42,880 --> 00:38:44,126
But I never thought
545
00:38:44,206 --> 00:38:46,986
the reality was so much different from my imagination.
546
00:38:57,957 --> 00:38:58,991
Let's go.
547
00:39:19,086 --> 00:39:20,743
(What is he thinking?)
548
00:39:21,078 --> 00:39:22,903
(Is he worrying about)
549
00:39:23,524 --> 00:39:25,583
(what I said earlier?)
550
00:39:25,727 --> 00:39:28,527
(Yunchuang and Zhanlan's collaboration is probably off the table now.)
551
00:39:28,686 --> 00:39:30,543
(Then he brought up the shareholders, )
552
00:39:30,701 --> 00:39:32,423
(hitting a sore spot.)
553
00:39:32,589 --> 00:39:34,263
(He's probably furious right now.)
554
00:39:40,111 --> 00:39:41,151
(Oh no.)
555
00:39:41,247 --> 00:39:43,436
(Is he going to book a flight back?)
556
00:39:45,051 --> 00:39:46,463
Take us to Anne's Restaurant.
557
00:39:46,639 --> 00:39:47,651
Got it, Mr. Shi.
558
00:39:49,230 --> 00:39:51,180
Assistant Zheng, do you have any objections?
559
00:39:52,611 --> 00:39:55,086
No, I just thought...
560
00:39:55,197 --> 00:39:56,617
You thought what?
561
00:39:57,885 --> 00:39:59,783
I thought you weren't hungry yet.
562
00:40:02,179 --> 00:40:03,583
I'm hungry now.
563
00:40:16,359 --> 00:40:18,837
Were what Mr. Jiang said earlier all true?
564
00:40:18,947 --> 00:40:22,637
Do Yunchuang's shareholders really want you to secure Zhanlan?
565
00:40:25,831 --> 00:40:28,980
Does that mean they don't know that you came to Ancheng to visit them?
566
00:40:32,319 --> 00:40:33,839
And I said that to Mr. Jiang just now.
567
00:40:33,866 --> 00:40:35,336
What are you going to do now?
568
00:40:36,853 --> 00:40:38,727
Didn't you already say it for me?
569
00:40:38,879 --> 00:40:40,039
After returning, we'll select
570
00:40:40,119 --> 00:40:43,049
a more sincere and lower-risk collaboration partner.
571
00:40:43,767 --> 00:40:45,516
Are you sure it's okay?
572
00:40:51,765 --> 00:40:53,504
Miss Zheng, do you have any more questions?
573
00:40:58,204 --> 00:40:59,484
Regarding this investment,
574
00:40:59,565 --> 00:41:01,645
my views differ from those of several board members.
575
00:41:01,679 --> 00:41:03,663
That incident served as a reminder,
576
00:41:03,744 --> 00:41:05,943
which is why I visited them personally.
577
00:41:05,999 --> 00:41:07,919
I can accept products that aren't perfect,
578
00:41:08,007 --> 00:41:10,303
but I cannot accept an attitude of avoiding issues.
579
00:41:10,553 --> 00:41:12,507
If there are issues with Zhanlan's batteries
580
00:41:12,588 --> 00:41:14,148
and no solution is in sight,
581
00:41:14,283 --> 00:41:16,743
the investment risk for Yunchuang would be too high.
582
00:41:16,885 --> 00:41:18,244
So,
583
00:41:18,425 --> 00:41:19,845
you were right.
584
00:41:22,447 --> 00:41:24,463
What you said at Zhanlan just now
585
00:41:24,574 --> 00:41:27,134
is exactly what I intend to tell the shareholders when I return.
586
00:41:30,799 --> 00:41:31,983
And
587
00:41:33,744 --> 00:41:35,486
your wording was precise.
588
00:41:35,589 --> 00:41:38,229
Your words were forceful and direct. You hit the nail on the head.
589
00:41:38,390 --> 00:41:40,059
You've set a great example for me.
590
00:41:45,786 --> 00:41:47,206
Aren't you hungry?
591
00:41:47,488 --> 00:41:48,958
Waiter, we're ready to order.
592
00:42:10,854 --> 00:42:13,548
Did you tell Mr. Fan the wrong place?
593
00:42:14,016 --> 00:42:15,855
He can't make it, he has something to attend to.
594
00:42:15,879 --> 00:42:17,303
He can't make it?
595
00:42:17,927 --> 00:42:19,347
Then I'll call for a cab.
596
00:42:21,691 --> 00:42:23,503
I don't ride in other people's cars.
597
00:42:25,373 --> 00:42:27,303
Then shall we continue waiting?
598
00:42:27,963 --> 00:42:29,383
We could also walk.
599
00:42:29,997 --> 00:42:31,215
Walk?
600
00:42:35,397 --> 00:42:37,946
Do you really want to walk? It's a bit far.
41988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.