Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,823 --> 00:01:36,070
(Only For Love)
2
00:01:36,151 --> 00:01:38,983
(Episode 14)
3
00:02:09,023 --> 00:02:10,263
(It's been a busy day.)
4
00:02:10,346 --> 00:02:12,416
(Now I'm craving some late-night snacks.)
5
00:02:15,461 --> 00:02:16,703
Busy?
6
00:02:17,342 --> 00:02:18,868
What has she been up to?
7
00:02:56,678 --> 00:02:58,863
Yue, what's wrong?
8
00:02:59,177 --> 00:03:01,815
I'm trying to contact some industry experts.
9
00:03:04,606 --> 00:03:06,703
Is it still about that article you were working on?
10
00:03:06,919 --> 00:03:10,724
Yu Ling suggested we get some big names to endorse it.
11
00:03:11,471 --> 00:03:15,478
But I think the experts you found before should suffice.
12
00:03:17,113 --> 00:03:18,118
Yue,
13
00:03:18,270 --> 00:03:20,320
when we write an article, we're sharing our insights
14
00:03:20,344 --> 00:03:21,600
and communicating with our readers.
15
00:03:21,624 --> 00:03:23,984
It's not just about regurgitating others' viewpoints.
16
00:03:24,106 --> 00:03:26,943
A good article isn't a mere jumble of technical terms.
17
00:03:27,075 --> 00:03:29,663
You shouldn't rely solely on others
18
00:03:29,782 --> 00:03:31,383
to lend authority to your work.
19
00:03:31,664 --> 00:03:33,411
But Yu Ling said...
20
00:03:33,492 --> 00:03:35,612
You've been working for a while now.
21
00:03:35,775 --> 00:03:38,947
You should learn to make your own judgments about what others say.
22
00:03:39,278 --> 00:03:40,841
I reviewed your initial outline.
23
00:03:40,922 --> 00:03:43,564
The structure looks fine, and the information is thorough.
24
00:03:43,784 --> 00:03:44,864
What you need to do now
25
00:03:44,944 --> 00:03:47,264
is enrich the content based on the initial draft
26
00:03:47,433 --> 00:03:49,023
and adjust some wording.
27
00:03:51,101 --> 00:03:53,384
Look, show me your initial draft.
28
00:03:53,464 --> 00:03:54,504
We'll go over it together.
29
00:03:54,559 --> 00:03:57,343
If there are any unclear points, we can seek further confirmation.
30
00:04:03,301 --> 00:04:04,411
Hello.
31
00:04:04,598 --> 00:04:06,678
I'm Kong Nan, a journalist from Financial Introduce.
32
00:04:07,443 --> 00:04:09,863
Is Mr. Qin still on his way?
33
00:04:11,222 --> 00:04:13,780
It's okay. Let's chat for a while first.
34
00:04:13,870 --> 00:04:16,530
When Mr. Qin arrives, we can formally begin.
35
00:04:18,061 --> 00:04:20,623
Miss, I think you've mistaken me for someone else.
36
00:04:22,967 --> 00:04:25,063
Aren't you Mr. Chen Sheng?
37
00:04:25,155 --> 00:04:27,223
I'm sorry. You've got the wrong person.
38
00:04:27,472 --> 00:04:28,703
Miss Kong.
39
00:04:35,618 --> 00:04:37,240
I'm sorry. I got the wrong person. Sorry.
40
00:04:37,264 --> 00:04:38,503
It's okay.
41
00:04:41,031 --> 00:04:42,672
Are you Chen Sheng?
42
00:04:42,831 --> 00:04:45,103
Yes, I am. Hello, Miss Kong.
43
00:04:46,965 --> 00:04:48,271
Nice to meet you.
44
00:04:48,773 --> 00:04:50,093
How old are you?
45
00:04:50,251 --> 00:04:52,321
I'm 25.
46
00:04:54,496 --> 00:04:56,296
Did you start working right after graduating?
47
00:04:56,383 --> 00:04:58,621
Yes, I joined Yunchuang right after graduation
48
00:04:58,704 --> 00:05:00,455
and started working with Mr. Shi.
49
00:05:02,181 --> 00:05:04,221
The way you talk to me on WeChat doesn't seem like
50
00:05:04,288 --> 00:05:06,183
someone from the post-90s generation.
51
00:05:07,503 --> 00:05:10,964
Well, I might come across as more mature when I'm at work.
52
00:05:22,578 --> 00:05:25,577
You're a really fast learner, Yue. You're getting there.
53
00:05:25,743 --> 00:05:27,243
Thank you, Shu Yi.
54
00:05:28,839 --> 00:05:30,703
It's getting so late. Let's call it a day.
55
00:05:30,821 --> 00:05:31,933
You should go home now.
56
00:05:32,014 --> 00:05:34,912
Tomorrow, go through it again and check it thoroughly.
57
00:05:39,044 --> 00:05:40,223
Yes!
58
00:05:45,397 --> 00:05:46,397
(Have you had dinner?)
59
00:05:46,503 --> 00:05:48,003
(How was your day?)
60
00:05:49,041 --> 00:05:50,480
(Today was great.)
61
00:05:50,623 --> 00:05:53,423
(Shu Yi is back. She's been mentoring me closely.)
62
00:05:53,598 --> 00:05:56,240
(Your beloved niece here is a fast learner.)
63
00:05:56,359 --> 00:05:59,099
(We managed to finish our work just before midnight.)
64
00:06:01,063 --> 00:06:04,825
(Shu Yi is amazing, so professional and patient.)
65
00:06:04,927 --> 00:06:06,080
(She has so much on her plate, )
66
00:06:06,104 --> 00:06:08,263
(yet she stayed with me to work this late.)
67
00:06:13,143 --> 00:06:15,023
Shu Yi, I'll head out now.
68
00:06:15,125 --> 00:06:16,565
You shouldn't stay too late either.
69
00:06:16,792 --> 00:06:18,391
Go home now. Stay safe.
70
00:06:18,581 --> 00:06:20,021
- Bye. - Bye.
71
00:06:39,495 --> 00:06:42,615
Shi Yan hasn't contacted me all day.
72
00:06:59,517 --> 00:07:02,067
(Yes, I'm not alone.)
73
00:07:02,373 --> 00:07:05,163
(Can someone help deliver a bed to the magazine office?)
74
00:07:12,408 --> 00:07:13,663
Perfect.
75
00:07:22,301 --> 00:07:23,373
(Come downstairs.)
76
00:07:24,104 --> 00:07:25,263
(Coming!)
77
00:07:36,063 --> 00:07:37,263
Miss Zheng.
78
00:07:38,383 --> 00:07:39,719
Did you just finish work?
79
00:07:40,120 --> 00:07:41,240
Yes, I had to work late.
80
00:07:41,321 --> 00:07:42,601
It must be tough for you.
81
00:07:42,743 --> 00:07:44,243
It's not easy for you either.
82
00:07:44,565 --> 00:07:47,063
By the way, I guess you probably haven't eaten anything
83
00:07:47,144 --> 00:07:48,503
working so late.
84
00:07:48,821 --> 00:07:50,502
These egg tarts are freshly heated for you.
85
00:07:50,526 --> 00:07:52,966
Would you like to take them with you to eat on your way home?
86
00:07:56,320 --> 00:07:57,961
I reserved them just for you.
87
00:07:58,057 --> 00:07:59,457
If you don't want them,
88
00:07:59,560 --> 00:08:01,189
I'll have to throw them away.
89
00:08:04,312 --> 00:08:06,416
Thank you. How much is it? I'll transfer it to you.
90
00:08:06,497 --> 00:08:07,576
It's fine.
91
00:08:07,701 --> 00:08:09,581
My supervisor has already settled the accounts.
92
00:08:11,378 --> 00:08:12,878
Are you waiting for a ride?
93
00:08:13,033 --> 00:08:14,193
It's quite cold tonight,
94
00:08:14,305 --> 00:08:15,585
and it's not safe to wait alone.
95
00:08:15,704 --> 00:08:18,123
How about I stay with you for a while?
96
00:08:18,997 --> 00:08:20,303
I...
97
00:08:22,702 --> 00:08:24,024
Let's go.
98
00:08:26,758 --> 00:08:28,258
Have you paid him?
99
00:08:35,150 --> 00:08:36,650
Show me your QR code.
100
00:08:47,729 --> 00:08:48,863
Thanks.
101
00:08:51,430 --> 00:08:52,930
Haven't you chatted enough with him?
102
00:08:53,144 --> 00:08:54,303
We're done.
103
00:08:56,135 --> 00:08:57,589
What brings you by?
104
00:08:57,694 --> 00:08:58,983
It's on my way.
105
00:09:02,410 --> 00:09:04,199
Miss Zheng, you seem quite popular.
106
00:09:05,093 --> 00:09:06,463
Just average.
107
00:09:06,544 --> 00:09:08,574
About as much as you, Mr. Shi.
108
00:09:48,943 --> 00:09:50,183
Are you hungry?
109
00:09:53,206 --> 00:09:54,823
Would you like to have some?
110
00:09:57,391 --> 00:09:58,981
It's late. I'll pass.
111
00:10:03,578 --> 00:10:04,651
If you don't sit in the front seat,
112
00:10:04,675 --> 00:10:06,503
you would make me look like your driver.
113
00:10:09,112 --> 00:10:11,583
- Easy there, Mr. Wang. - All right.
114
00:10:12,280 --> 00:10:15,503
- Bye, Xu. - I'll wait for your confirmation on the interview time.
115
00:10:17,366 --> 00:10:19,623
Good night, Mr. Wang. Bye.
116
00:10:26,941 --> 00:10:28,383
Zheng Shu Yi?
117
00:10:32,196 --> 00:10:33,463
Shi Yan!
118
00:10:36,393 --> 00:10:37,943
They really are dating.
119
00:10:47,184 --> 00:10:48,733
Who's talking behind my back?
120
00:11:15,938 --> 00:11:18,543
(The dangers of late-night snacking)
121
00:11:23,569 --> 00:11:25,559
Where are we going?
122
00:11:25,976 --> 00:11:27,223
Late-night snack.
123
00:11:28,390 --> 00:11:30,398
Didn't you say we shouldn't have late-night snacks?
124
00:11:30,422 --> 00:11:32,759
Given your routine, this meal can't be considered a late-night snack.
125
00:11:32,783 --> 00:11:34,283
It's just a late dinner.
126
00:11:35,085 --> 00:11:36,601
Can we really do that?
127
00:11:38,743 --> 00:11:40,062
Can I choose what to eat then?
128
00:11:40,143 --> 00:11:41,643
I only want noodles.
129
00:11:45,030 --> 00:11:46,084
Do you know the way?
130
00:11:46,181 --> 00:11:47,681
Turn right at the next intersection!
131
00:12:06,816 --> 00:12:07,849
Thank you.
132
00:12:12,059 --> 00:12:13,743
You're really not going to try some?
133
00:12:14,037 --> 00:12:17,000
Their signature seafood noodles are incredibly delicious.
134
00:12:17,141 --> 00:12:18,760
With every bite, you'll taste the freshness,
135
00:12:18,784 --> 00:12:20,104
and it leaves a lingering flavor.
136
00:12:20,206 --> 00:12:21,583
No, thanks.
137
00:12:24,417 --> 00:12:26,423
Their noodles are really good.
138
00:12:26,503 --> 00:12:28,373
You'd be missing out if you don't try them.
139
00:12:28,783 --> 00:12:30,943
They're best when served fresh,
140
00:12:31,023 --> 00:12:32,024
so they don't do takeout.
141
00:12:32,101 --> 00:12:33,799
If you want to enjoy them, you have to dine in.
142
00:12:33,823 --> 00:12:35,100
It gets crowded during the day,
143
00:12:35,181 --> 00:12:37,261
and sometimes you have to wait for a table at night.
144
00:12:37,704 --> 00:12:39,414
I rarely eat here after starting work.
145
00:12:39,592 --> 00:12:42,032
Back when I was in college, I used to come here often with...
146
00:12:47,909 --> 00:12:49,063
Here you go.
147
00:12:49,725 --> 00:12:50,863
Thank you.
148
00:13:09,446 --> 00:13:11,223
Xing Zhou, let's have dinner here tonight.
149
00:13:11,381 --> 00:13:12,623
Sure. Let's go.
150
00:13:15,743 --> 00:13:18,363
Excuse me, I need to use the restroom.
151
00:13:22,743 --> 00:13:24,264
Five bowls of seafood noodles, please.
152
00:13:24,359 --> 00:13:25,463
You got it.
153
00:13:28,661 --> 00:13:31,384
- Let's have a drink, guys. - Sure.
154
00:13:31,464 --> 00:13:32,964
It's been a long time.
155
00:13:35,061 --> 00:13:37,341
Xing Zhou, we've been classmates for so many years.
156
00:13:37,424 --> 00:13:38,744
You've got to be honest with us.
157
00:13:38,824 --> 00:13:40,853
Why did you and Zheng Shu Yi suddenly broke up?
158
00:13:41,463 --> 00:13:43,263
- Tell us. - Yes, tell us.
159
00:13:43,344 --> 00:13:44,416
We're just incompatible.
160
00:13:44,497 --> 00:13:46,103
So, who initiated the breakup?
161
00:13:46,983 --> 00:13:48,143
She did.
162
00:13:48,742 --> 00:13:50,022
That's normal.
163
00:13:50,143 --> 00:13:52,343
She's interacting with a different crowd now,
164
00:13:52,435 --> 00:13:54,223
and her standards have risen.
165
00:13:54,289 --> 00:13:58,169
When she's surrounded by CEOs and CFOs every day,
166
00:13:58,250 --> 00:13:59,547
how could she still be interested in
167
00:13:59,571 --> 00:14:01,131
a small tech company employee like you?
168
00:14:02,224 --> 00:14:04,024
You guys enjoy dinner. I've lost my appetite.
169
00:14:04,568 --> 00:14:05,608
Xing Zhou...
170
00:14:05,688 --> 00:14:07,368
- Xing Zhou! - Xing Zhou!
171
00:14:07,463 --> 00:14:09,383
- Where are you going, Xing Zhou? - Xing Zhou!
172
00:14:09,464 --> 00:14:10,783
Xing Zhou!
173
00:14:20,064 --> 00:14:21,783
(Need me to go and pick you up?)
174
00:14:30,184 --> 00:14:32,223
Sorry to keep you waiting.
175
00:14:44,502 --> 00:14:46,263
Zheng Shu Yi, look up.
176
00:14:48,064 --> 00:14:49,223
What?
177
00:14:52,743 --> 00:14:54,823
Do I have something on my face?
178
00:14:57,852 --> 00:14:59,370
Nothing there.
179
00:14:59,692 --> 00:15:01,192
Still as beautiful as ever.
180
00:15:05,610 --> 00:15:07,110
What's going on?
181
00:15:09,168 --> 00:15:10,998
With such big eyes,
182
00:15:11,273 --> 00:15:12,943
yet why do you have such bad taste?
183
00:15:13,751 --> 00:15:16,701
Why are you suddenly attacking me?
184
00:15:17,265 --> 00:15:19,574
(Could he have guessed something?)
185
00:15:21,450 --> 00:15:24,131
(That couldn't be. He doesn't know Yue Xing Zhou.)
186
00:15:26,464 --> 00:15:28,743
Yes, you're right.
187
00:15:28,984 --> 00:15:31,295
I used to have poor taste before,
188
00:15:32,863 --> 00:15:35,493
but it has improved a lot.
189
00:15:38,665 --> 00:15:40,655
Now your standards are too high for you.
190
00:15:45,584 --> 00:15:47,853
It's like playing the lute to a cow.
191
00:15:48,064 --> 00:15:49,343
Pardon me?
192
00:15:49,537 --> 00:15:50,577
I said you're like a cow.
193
00:15:50,672 --> 00:15:51,983
Zheng Shu Yi.
194
00:15:52,944 --> 00:15:54,250
I'm sorry.
195
00:15:56,741 --> 00:15:58,241
Still want to finish your noodle?
196
00:15:59,376 --> 00:16:01,463
No, I've lost my appetite.
197
00:16:09,178 --> 00:16:11,583
He's a cow who has no sense of romance,
198
00:16:11,669 --> 00:16:13,623
with no self-awareness at all.
199
00:16:23,264 --> 00:16:25,384
(Nothing good ever happens when I meet that cheater.)
200
00:16:25,503 --> 00:16:26,759
(I couldn't even finish my noodles.)
201
00:16:26,783 --> 00:16:28,583
(Now I'm hungry and tired, )
202
00:16:28,733 --> 00:16:31,103
(with an unhappy cow beside me.)
203
00:16:36,663 --> 00:16:38,743
(Why is he in such a bad mood?)
204
00:17:21,070 --> 00:17:22,383
We're here?
205
00:17:23,548 --> 00:17:25,036
I should go home then.
206
00:17:25,117 --> 00:17:26,383
Drive safe.
207
00:17:41,463 --> 00:17:42,743
Zheng Shu Yi.
208
00:17:45,198 --> 00:17:46,383
What?
209
00:17:46,779 --> 00:17:48,279
Don't eat before going to bed.
210
00:17:50,504 --> 00:17:53,303
Sleeping on an empty stomach not only causes low blood sugar
211
00:17:53,383 --> 00:17:55,103
but also affects sleep quality.
212
00:17:55,183 --> 00:17:56,664
Mr. Shi, take care of yourself,
213
00:17:56,744 --> 00:17:58,224
and I'll take care of myself.
214
00:17:58,423 --> 00:17:59,503
Bye.
215
00:18:27,861 --> 00:18:29,410
Why is it empty?
216
00:18:31,639 --> 00:18:34,696
Forget it. I'll just order a food delivery.
217
00:18:46,449 --> 00:18:48,183
I'm not going to listen to you.
218
00:18:48,254 --> 00:18:49,964
You're not the one who's starving.
219
00:19:12,400 --> 00:19:14,103
I'm hungry.
220
00:19:15,182 --> 00:19:16,943
How long till my food gets here?
221
00:19:20,381 --> 00:19:22,143
Coming. Give me a minute.
222
00:19:33,328 --> 00:19:35,038
I didn't order this.
223
00:19:45,264 --> 00:19:46,974
(Open the door. Get your food.)
224
00:21:01,824 --> 00:21:04,774
He's actually pretty considerate and sweet.
225
00:21:05,505 --> 00:21:08,856
He even delivered Jiuwei's noodles to me personally.
226
00:21:10,089 --> 00:21:11,640
Maybe he does care about me.
227
00:21:42,893 --> 00:21:44,403
(This is so good.)
228
00:21:48,538 --> 00:21:50,038
(You don't eat green onions?)
229
00:21:52,383 --> 00:21:53,503
(Yes.)
230
00:21:56,445 --> 00:21:59,215
(Are you this considerate with your ex-girlfriend too?)
231
00:22:01,767 --> 00:22:03,846
(I'm just like you.)
232
00:22:06,670 --> 00:22:08,779
(Could it be that he found out?)
233
00:22:10,941 --> 00:22:13,623
(Why did I bring up his ex-girlfriend?)
234
00:22:13,735 --> 00:22:16,938
(And I sound jealous.)
235
00:22:17,026 --> 00:22:18,768
(He's probably mocking me.)
236
00:22:20,423 --> 00:22:21,703
Zheng Shu Yi,
237
00:22:22,304 --> 00:22:24,324
why do you care about what Shi Yan thinks?
238
00:22:25,068 --> 00:22:27,023
There is no way I'm jealous.
239
00:22:27,253 --> 00:22:30,543
If anything, it should be his ex-girlfriend who's jealous
240
00:22:30,781 --> 00:22:33,121
that I can have food delivered by Shi Yan himself.
241
00:22:40,161 --> 00:22:42,651
(Don't starve yourself for someone unimportant again.)
242
00:23:15,190 --> 00:23:17,863
Nan Nan, pour me a cup.
243
00:23:20,061 --> 00:23:21,621
I just bought it. I haven't had it yet.
244
00:23:21,678 --> 00:23:22,903
You can have it.
245
00:23:25,366 --> 00:23:26,936
Morning, Yu Ling.
246
00:23:29,421 --> 00:23:30,921
What's wrong with her?
247
00:23:31,466 --> 00:23:33,583
Do I look like I know?
248
00:23:40,593 --> 00:23:42,703
It's not poisoned, is it?
249
00:23:47,181 --> 00:23:48,583
Let's begin the meeting.
250
00:23:51,254 --> 00:23:52,623
Shu Yi, go turn on the lights.
251
00:23:52,711 --> 00:23:53,903
I'll go.
252
00:24:14,520 --> 00:24:15,943
Today's class is interesting.
253
00:24:16,089 --> 00:24:18,449
We're going to talk about a favorite topic of ours,
254
00:24:18,694 --> 00:24:19,738
money.
255
00:24:21,183 --> 00:24:25,413
Of course, we will primarily discuss the supply and demand for money.
256
00:24:25,863 --> 00:24:27,383
Before we begin,
257
00:24:27,464 --> 00:24:30,744
let's first review the monetary system in our country.
258
00:24:38,253 --> 00:24:40,230
New Year's Day is approaching, and the holidays are coming.
259
00:24:40,254 --> 00:24:42,583
Before the New Year, make sure to wrap up your work.
260
00:24:42,669 --> 00:24:45,099
Additionally, Guan Capital is hosting a thank-you dinner.
261
00:24:49,503 --> 00:24:51,983
Yu Ling, Guan Capital is your client.
262
00:24:52,108 --> 00:24:53,608
You should attend.
263
00:24:54,094 --> 00:24:56,583
Editor, I've scheduled other interviews on that day.
264
00:24:56,682 --> 00:24:58,182
Shu Yi should go.
265
00:25:01,472 --> 00:25:02,703
What did you say?
266
00:25:03,710 --> 00:25:06,471
I have other arrangements on that day. Shu Yi going is more suitable.
267
00:25:10,720 --> 00:25:11,796
What's wrong with her?
268
00:25:11,893 --> 00:25:13,393
Is she under a spell?
269
00:25:15,939 --> 00:25:18,820
I've been busy with a feature on new energy vehicle batteries recently,
270
00:25:18,901 --> 00:25:20,261
so I might not have the time.
271
00:25:20,433 --> 00:25:21,833
How about sending Kong Nan instead?
272
00:25:22,623 --> 00:25:23,904
Me?
273
00:25:23,984 --> 00:25:25,343
Okay. It's settled then.
274
00:25:25,423 --> 00:25:27,423
Now, let's talk about the interns' work.
275
00:25:27,569 --> 00:25:29,197
Both teams of interns have been doing well.
276
00:25:29,221 --> 00:25:30,317
They've made great progress.
277
00:25:30,341 --> 00:25:33,051
We are about to begin their internship assessment,
278
00:25:33,132 --> 00:25:34,663
so keep up the good work.
279
00:25:34,806 --> 00:25:37,319
What are your plans, mentor?
280
00:25:37,436 --> 00:25:38,957
Bei Er has been working diligently.
281
00:25:39,070 --> 00:25:40,177
I will continue to guide her
282
00:25:40,201 --> 00:25:41,701
and help her secure a job here.
283
00:25:44,064 --> 00:25:45,383
And you, Shu Yi?
284
00:25:45,630 --> 00:25:47,830
Shi Yue has already developed the basic writing skills.
285
00:25:47,871 --> 00:25:51,060
Next, I plan to work with her on a special feature article for Yunchuang.
286
00:25:54,470 --> 00:25:55,558
No, thanks, Shu Yi.
287
00:25:55,639 --> 00:25:57,014
Thank you for valuing me so much,
288
00:25:57,095 --> 00:26:00,562
but the special feature on Mingyu Yunchuang is a crucial project.
289
00:26:00,643 --> 00:26:02,791
I've only made a little progress.
290
00:26:02,872 --> 00:26:04,943
I don't want to weigh you down.
291
00:26:05,224 --> 00:26:07,384
There is still so much I need to learn.
292
00:26:07,542 --> 00:26:10,812
However, I can assist you with some other tasks to lighten your load.
293
00:26:15,721 --> 00:26:18,201
Professor Yu, you want to talk to me?
294
00:26:18,509 --> 00:26:21,550
It's the first time you've called me. I'm so happy.
295
00:26:22,621 --> 00:26:26,263
Miss Qin, please stop sending someone to record my lecture.
296
00:26:26,966 --> 00:26:28,223
I...
297
00:26:30,885 --> 00:26:32,061
I'm sorry.
298
00:26:32,143 --> 00:26:34,423
I've been very busy lately, so...
299
00:26:36,981 --> 00:26:38,992
The course you're taking is a foundational one.
300
00:26:39,285 --> 00:26:40,525
If you don't have time,
301
00:26:40,657 --> 00:26:42,224
you can study at home.
302
00:26:42,497 --> 00:26:44,925
(If you have any questions, come to school next time and ask me.)
303
00:26:44,949 --> 00:26:46,645
But please stop sending someone to film my class.
304
00:26:46,669 --> 00:26:48,258
It distracts my other students.
305
00:26:49,621 --> 00:26:51,617
I understand. I won't do it again.
306
00:26:51,772 --> 00:26:53,434
I'll study at home by myself.
307
00:26:53,515 --> 00:26:55,565
I'll try my best to attend your lectures in person.
308
00:26:56,286 --> 00:26:57,503
Thank you.
309
00:27:05,606 --> 00:27:07,606
Yu You called me
310
00:27:07,798 --> 00:27:09,454
and even said I can ask him questions in person
311
00:27:09,478 --> 00:27:11,269
if I don't understand.
312
00:27:12,150 --> 00:27:14,952
Does this count as him inviting me to see him?
313
00:27:20,344 --> 00:27:22,383
(You treated me to noodles a few days ago.)
314
00:27:22,521 --> 00:27:24,041
(It's my turn to treat you to dinner.)
315
00:27:24,863 --> 00:27:25,973
(Okay.)
316
00:27:28,824 --> 00:27:30,373
(I'll decide what to eat.)
317
00:27:33,741 --> 00:27:34,781
(Okay.)
318
00:27:36,062 --> 00:27:37,812
(So, pick me up after work?)
319
00:27:39,280 --> 00:27:40,463
(Okay.)
320
00:27:44,437 --> 00:27:45,947
Are you just going to "okay" me?
321
00:27:46,615 --> 00:27:48,815
If you don't talk, no one can know what's on your mind.
322
00:27:50,781 --> 00:27:53,503
(Are you in a bad mood now?)
323
00:27:53,806 --> 00:27:54,878
(Yes.)
324
00:27:56,981 --> 00:27:58,621
(It's like that night, )
325
00:27:58,702 --> 00:28:01,062
(when you left, you seemed to be in a bad mood.)
326
00:28:01,295 --> 00:28:03,503
(But later, you went to buy noodles for me, )
327
00:28:03,599 --> 00:28:05,479
(and it seemed like you were in a better mood.)
328
00:28:08,941 --> 00:28:10,441
(Don't you have other things to do?)
329
00:28:14,984 --> 00:28:18,183
(Whether you're happy or not is a top priority for me.)
330
00:28:31,677 --> 00:28:33,187
This article...
331
00:28:33,322 --> 00:28:34,822
What do you think?
332
00:28:36,848 --> 00:28:38,771
Is the criticism too strong?
333
00:28:39,143 --> 00:28:41,630
After all, they're our advertising client, Shi Yue.
334
00:28:41,824 --> 00:28:43,138
I know.
335
00:28:43,219 --> 00:28:44,823
Before I wrote it,
336
00:28:44,904 --> 00:28:46,449
I double-checked all these facts.
337
00:28:47,736 --> 00:28:49,607
Please tone it down and make it more polished.
338
00:28:52,024 --> 00:28:53,303
Editor,
339
00:28:53,461 --> 00:28:55,381
the media is the voice of the public
340
00:28:55,462 --> 00:28:56,740
and the conscience of society.
341
00:28:56,847 --> 00:28:59,157
Journalists cannot speak against their conscience.
342
00:28:59,422 --> 00:29:03,460
I can't and I won't write an overly exaggerated piece.
343
00:29:04,922 --> 00:29:07,015
It's really like mentor, like disciple.
344
00:29:07,157 --> 00:29:09,236
You're just like Zheng Shu Yi.
345
00:29:09,329 --> 00:29:11,450
Shu Yi taught me to be truthful and objective.
346
00:29:11,565 --> 00:29:13,120
Have an opinion and an attitude.
347
00:29:13,264 --> 00:29:15,704
We can't write based on how the interviewee wants it.
348
00:29:15,830 --> 00:29:17,070
Fine.
349
00:29:17,222 --> 00:29:18,943
Go and call Zheng Shu Yi here.
350
00:29:19,423 --> 00:29:22,363
I didn't expect this intern to be so insightful.
351
00:29:22,821 --> 00:29:25,343
Some of it is what I taught her before,
352
00:29:25,472 --> 00:29:27,992
but I didn't expect her to actually apply it in her PR piece.
353
00:29:28,137 --> 00:29:29,873
Our editor asked her to go and make revisions,
354
00:29:29,897 --> 00:29:31,411
but she stood her ground,
355
00:29:31,492 --> 00:29:32,949
using the journalistic spirit I told her earlier.
356
00:29:32,973 --> 00:29:35,003
Now our editor is having an headache.
357
00:29:36,128 --> 00:29:38,999
This intern of yours sounds really interesting.
358
00:29:40,946 --> 00:29:42,743
(Now you're praising her.)
359
00:29:42,863 --> 00:29:44,814
(I don't usually hear you praise me.)
360
00:29:47,824 --> 00:29:51,143
Yes, her taste and aesthetic are on point.
361
00:29:51,251 --> 00:29:53,208
Lately, she's been very motivated.
362
00:29:53,301 --> 00:29:54,437
She's been attending Professor Yu's lectures
363
00:29:54,461 --> 00:29:56,021
at University of Finance and Economics.
364
00:29:57,814 --> 00:30:00,505
Getting a spot in Professor Yu's class is no easy feat.
365
00:30:00,631 --> 00:30:02,308
She's determined
366
00:30:02,389 --> 00:30:04,463
and hasn't let anything stop her.
367
00:30:04,563 --> 00:30:06,943
I've attended a few of Professor Yu's classes in the past,
368
00:30:07,391 --> 00:30:09,183
and they were so captivating.
369
00:30:09,333 --> 00:30:11,103
He's an excellent speaker.
370
00:30:11,421 --> 00:30:14,263
If I had a charismatic and interesting finance lecturer
371
00:30:14,359 --> 00:30:16,796
like Professor Yu during my college years,
372
00:30:16,877 --> 00:30:18,622
I would've definitely pursued finance.
373
00:30:18,975 --> 00:30:23,263
The world of financial journalism would have missed out on a rising star.
374
00:30:26,885 --> 00:30:28,074
Really?
375
00:30:31,566 --> 00:30:33,583
(Now he's getting jealous of Yu You.)
376
00:30:33,751 --> 00:30:34,910
(Shan Shan was right.)
377
00:30:34,991 --> 00:30:37,628
(Men like what they can't have and want to conquer.)
378
00:30:37,741 --> 00:30:39,343
Absolutely.
379
00:30:40,701 --> 00:30:41,899
When you think about it,
380
00:30:42,053 --> 00:30:44,015
Professor Yu is three years older than you.
381
00:30:44,374 --> 00:30:45,732
But I've seen him a few times.
382
00:30:45,861 --> 00:30:48,664
He looks like he's younger than you
383
00:30:48,815 --> 00:30:50,525
and has a more cheerful personality.
384
00:30:52,461 --> 00:30:54,010
I almost forgot,
385
00:30:54,421 --> 00:30:56,844
Professor Yu was quite famous in Qing'an.
386
00:30:57,205 --> 00:30:58,870
I heard he skipped two grades in school.
387
00:30:58,959 --> 00:31:02,223
He was already in college when I was in middle school.
388
00:31:02,585 --> 00:31:03,963
Later, he went on to excel even more,
389
00:31:03,987 --> 00:31:06,223
graduated from Harvard on a full scholarship,
390
00:31:06,304 --> 00:31:08,100
obtained a dual degree from Cambridge,
391
00:31:08,181 --> 00:31:10,581
and published numerous papers in the Science Citation Index.
392
00:31:10,687 --> 00:31:12,983
I also heard he's really into sports.
393
00:31:13,053 --> 00:31:15,775
Oh my, a genius professor who's young,
394
00:31:15,856 --> 00:31:17,693
handsome, and interesting like this,
395
00:31:17,821 --> 00:31:19,903
what student wouldn't like him?
396
00:31:21,543 --> 00:31:22,783
Do you like him too?
397
00:31:24,173 --> 00:31:26,683
Come on, who wouldn't like someone like that?
398
00:31:33,341 --> 00:31:34,380
Where are you going?
399
00:31:34,461 --> 00:31:35,863
Weren't we supposed to have dinner?
400
00:31:35,950 --> 00:31:37,389
Since you enjoy classes so much,
401
00:31:37,470 --> 00:31:38,970
I'm going to give you extra lesson.
402
00:31:39,981 --> 00:31:41,023
Extra lesson?
403
00:31:53,118 --> 00:31:56,263
Instead of having dinner, he is showing me these.
404
00:31:56,637 --> 00:31:58,439
What is he trying to do?
405
00:31:58,680 --> 00:32:00,157
I just thought
406
00:32:00,301 --> 00:32:02,303
that you should broaden your horizons a bit
407
00:32:02,484 --> 00:32:04,829
and understand the universality of the human world.
408
00:32:04,931 --> 00:32:06,596
Otherwise, you might mistakenly think
409
00:32:06,700 --> 00:32:08,663
that some people and things are unique.
410
00:32:08,896 --> 00:32:10,216
Where's the universality in this?
411
00:32:14,293 --> 00:32:17,693
(He's doing this because I praised Professor Yu.)
412
00:32:22,520 --> 00:32:24,421
You not only excel academically
413
00:32:24,525 --> 00:32:26,063
but also know so much.
414
00:32:26,181 --> 00:32:28,742
You're truly outstanding. Now I feel inadequate.
415
00:32:32,245 --> 00:32:34,844
How do you manage to excel in your studies
416
00:32:34,925 --> 00:32:36,607
while having so many hobbies?
417
00:32:56,390 --> 00:32:58,863
2015, 2016,
418
00:32:59,029 --> 00:33:01,103
2017, 2018...
419
00:33:01,246 --> 00:33:02,875
Why isn't there 2019?
420
00:33:03,251 --> 00:33:04,851
Why are there no more medals after that?
421
00:33:05,082 --> 00:33:08,160
In 2019, I left Mingyu and founded Yunchuang.
422
00:33:08,312 --> 00:33:11,192
Later, work became very busy. I didn't have time for running or fitness.
423
00:33:12,998 --> 00:33:17,183
So, why did you leave Mingyu at that time?
424
00:33:19,904 --> 00:33:21,118
I'm just curious.
425
00:33:21,215 --> 00:33:23,055
You don't have to answer if you don't want to.
426
00:33:35,935 --> 00:33:38,673
During my postgraduate studies, I was very interested in investment.
427
00:33:39,055 --> 00:33:40,263
After graduating,
428
00:33:40,359 --> 00:33:42,589
I wanted to work in a related field.
429
00:33:42,971 --> 00:33:44,091
However, after graduation,
430
00:33:44,172 --> 00:33:46,889
I ended up joining Mingyu as per my father's expectations.
431
00:33:47,427 --> 00:33:49,467
By that time, Mingyu had already grown quite large,
432
00:33:49,544 --> 00:33:50,744
and it had many employees.
433
00:33:50,829 --> 00:33:52,405
Many of the children of long-time employees
434
00:33:52,429 --> 00:33:54,069
also joined Mingyu after they graduated.
435
00:33:54,629 --> 00:33:55,950
To outsiders,
436
00:33:56,031 --> 00:33:58,100
Mingyu looked like a massive carrier.
437
00:33:58,276 --> 00:33:59,595
However, its management
438
00:33:59,723 --> 00:34:02,110
lacked modern and scientific practices.
439
00:34:02,615 --> 00:34:05,415
A company overly reliant on scale and capital
440
00:34:05,706 --> 00:34:07,303
could lack flexibility
441
00:34:07,427 --> 00:34:09,417
and fail to keep up with the times.
442
00:34:09,907 --> 00:34:11,907
I noticed this issue back then
443
00:34:12,017 --> 00:34:13,688
and made several suggestions.
444
00:34:14,410 --> 00:34:15,543
However,
445
00:34:16,502 --> 00:34:17,995
Mingyu was the result of a lifetime
446
00:34:18,076 --> 00:34:19,996
of hard work by my father and his close friends.
447
00:34:20,546 --> 00:34:23,106
It's difficult to make significant changes to things like that.
448
00:34:23,207 --> 00:34:26,134
If we wanted to preserve my family's legacy,
449
00:34:26,419 --> 00:34:28,303
my brother-in-law was a better fit.
450
00:34:28,895 --> 00:34:32,006
That's why you handed it over to your brother-in-law?
451
00:34:35,060 --> 00:34:36,340
I didn't hand it over.
452
00:34:36,421 --> 00:34:38,477
My brother-in-law also put a lot of effort into Mingyu.
453
00:34:38,501 --> 00:34:40,001
He rightfully deserved it.
454
00:34:41,027 --> 00:34:43,138
Besides, I had my own aspirations.
455
00:34:43,419 --> 00:34:47,163
I wanted to help entrepreneurs who wanted to make society better.
456
00:34:47,821 --> 00:34:49,851
I wanted to explore more possibilities.
457
00:34:53,751 --> 00:34:56,451
Shi Yan, I think you're very brave.
458
00:34:57,042 --> 00:34:58,842
It takes a lot of courage
459
00:34:58,923 --> 00:35:01,463
to break away from the established framework
460
00:35:01,574 --> 00:35:03,082
and pursue your own dreams and visions.
461
00:35:03,106 --> 00:35:06,623
Especially considering what you gave up, which many people would envy.
462
00:35:06,803 --> 00:35:07,962
Throughout this process,
463
00:35:08,066 --> 00:35:09,307
you had to withstand pressure,
464
00:35:09,387 --> 00:35:10,787
endure people's criticism,
465
00:35:10,867 --> 00:35:11,894
and quietly work hard.
466
00:35:11,979 --> 00:35:13,180
But you did it,
467
00:35:13,269 --> 00:35:15,105
and you did it very well.
468
00:35:21,336 --> 00:35:22,836
You really think so?
469
00:35:31,075 --> 00:35:32,575
Do I have a reward then?
470
00:36:56,942 --> 00:36:57,947
Hello.
471
00:36:58,036 --> 00:37:00,543
(Mr. Shi, your business trip has been arranged.)
472
00:37:03,194 --> 00:37:06,295
From now on, there's no need to call me for such trivial matters.
473
00:37:06,709 --> 00:37:09,463
(Zheng Shu Yi, what were you doing?)
474
00:37:10,261 --> 00:37:11,423
(Why did you...)
475
00:37:25,214 --> 00:37:26,714
I'm going on
476
00:37:27,722 --> 00:37:29,232
a business trip in a couple of days.
477
00:37:30,173 --> 00:37:32,743
Will you come with me?
478
00:37:37,108 --> 00:37:40,417
I'll need to check my schedule when I get back.
479
00:37:40,817 --> 00:37:43,303
I might have a business trip too.
480
00:37:47,629 --> 00:37:49,983
I'll go back and check on it right away.
481
00:38:12,008 --> 00:38:14,743
(Attention passengers traveling to Ancheng, )
482
00:38:14,906 --> 00:38:18,543
(the flight will begin boarding in ten minutes.)
483
00:38:18,764 --> 00:38:21,126
(Please proceed to gate 23.)
484
00:38:36,541 --> 00:38:37,943
You may leave.
485
00:38:44,779 --> 00:38:47,383
Mr. Fan is already in Ancheng. I've asked him to pick you up.
486
00:38:58,461 --> 00:39:00,793
Mr. Shi, what a coincidence.
487
00:39:10,461 --> 00:39:11,553
What are the odds.
488
00:39:11,621 --> 00:39:13,343
I'm going to Ancheng on business too.
489
00:39:39,406 --> 00:39:40,623
What's wrong?
490
00:39:42,161 --> 00:39:43,423
Nothing.
491
00:39:53,421 --> 00:39:56,303
- Hello. - (Why haven't you been answering my calls?)
492
00:39:57,229 --> 00:39:58,243
I'm on a business trip.
493
00:39:58,341 --> 00:40:01,001
(So sudden? Does Shi Yan know about it?)
494
00:40:02,507 --> 00:40:04,007
It's with him.
495
00:40:05,403 --> 00:40:06,903
With Shi Yan?
496
00:40:08,013 --> 00:40:10,453
(Yi, good for you.)
497
00:40:10,613 --> 00:40:13,213
But listen, no matter how much fun you have,
498
00:40:13,307 --> 00:40:16,105
you'd better not go as two and return as three.
499
00:40:16,453 --> 00:40:17,964
I got it. I have to go.
500
00:40:31,466 --> 00:40:32,583
Hello.
501
00:40:33,020 --> 00:40:34,940
Hi, Shi Yan. Have you landed?
502
00:40:35,045 --> 00:40:37,725
I've sent the information about other battery companies to your email.
503
00:40:37,749 --> 00:40:40,343
If you need any additional details, just let me know.
504
00:40:41,247 --> 00:40:42,521
Got it.
505
00:40:42,658 --> 00:40:44,528
I'm on a business trip with Miss Zheng.
506
00:40:44,637 --> 00:40:46,627
She's sitting right next to me.
507
00:40:53,693 --> 00:40:55,423
Who were you talking to?
508
00:40:55,621 --> 00:40:59,063
It's that excellent Professor Yu you mentioned.
509
00:41:08,366 --> 00:41:11,757
(You mustn't let him have it too easy.)
510
00:41:11,910 --> 00:41:13,169
(I got it.)
511
00:41:20,567 --> 00:41:22,831
Miss Zheng, you seem to excel at multitasking.
512
00:41:22,912 --> 00:41:24,287
You're on a business trip with me
513
00:41:24,384 --> 00:41:26,734
and chatting with Professor Yu at the same time.
514
00:41:28,334 --> 00:41:29,903
Well, Mr. Shi, aren't you also looking at Zhanlan
515
00:41:29,927 --> 00:41:31,806
and thinking about other battery companies?
516
00:41:31,909 --> 00:41:33,859
We're quite the perfect pair, aren't we?
517
00:41:43,718 --> 00:41:45,863
Mr. Shi, the hotel is just up ahead.
518
00:42:04,981 --> 00:42:07,623
Mr. Fan, please take me to Kanglan Hotel.
519
00:42:10,493 --> 00:42:11,573
Get off.
520
00:42:23,683 --> 00:42:25,183
What are you doing?
521
00:42:25,981 --> 00:42:27,660
I'm taking a cab to my hotel.
522
00:42:28,134 --> 00:42:29,582
This is your hotel.
523
00:42:29,670 --> 00:42:32,183
Zhanlan is nearby, so I booked a room here.
524
00:42:32,263 --> 00:42:34,037
You also need to go to Zhanlan and do some follow-up interviews,
525
00:42:34,061 --> 00:42:35,561
so you're staying here with me.
526
00:42:36,350 --> 00:42:37,664
Staying with you?
527
00:42:38,999 --> 00:42:40,223
What's wrong?
528
00:42:40,343 --> 00:42:41,696
Don't you want to?
36085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.