All language subtitles for Only for Love S01E07 - Come Pick Me Up (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,023 --> 00:01:35,981 (Only For Love) 2 00:01:36,062 --> 00:01:39,023 (Episode 7) 3 00:01:54,362 --> 00:01:56,121 It's so late now. 4 00:01:56,202 --> 00:01:58,122 So what if it doesn't get approved? 5 00:01:58,203 --> 00:01:59,962 What are we waiting for here? 6 00:02:00,085 --> 00:02:03,554 What can we do? We work in the news business. We have to be rigorous. 7 00:02:03,701 --> 00:02:07,272 We agreed to wait until 12 am, it has to be 12 am sharp, not a minute less. 8 00:02:08,586 --> 00:02:10,226 Even the editor is waiting, 9 00:02:10,307 --> 00:02:12,098 so why are you complaining? 10 00:02:16,235 --> 00:02:18,096 How's it going? Did he reply to you? 11 00:02:20,395 --> 00:02:22,194 He said he'd get back to me today. 12 00:02:22,349 --> 00:02:23,690 I trust him. 13 00:02:31,790 --> 00:02:33,811 (Mr. Shi, at this moment, ) 14 00:02:33,938 --> 00:02:37,128 (everyone at our magazine is gathered here, waiting for your response.) 15 00:02:37,305 --> 00:02:39,426 (This isn't just about you or me.) 16 00:02:39,515 --> 00:02:42,762 (The publication of an issue involves a lot of people's hard work.) 17 00:02:42,843 --> 00:02:45,181 (Workers at the printing plant are still waiting.) 18 00:02:45,262 --> 00:02:47,856 (If you decide not to approve the manuscript, it's okay, ) 19 00:02:47,937 --> 00:02:49,417 (but please provide a clear response.) 20 00:02:49,522 --> 00:02:51,791 (Other colleagues' articles can take its place.) 21 00:02:52,287 --> 00:02:53,686 (If I get a reply from you, ) 22 00:02:53,789 --> 00:02:55,709 (I'll pay you a visit to express my gratitude.) 23 00:02:56,361 --> 00:02:59,432 (Once again, I sincerely request you to reply as soon as possible.) 24 00:03:26,181 --> 00:03:28,181 (Manuscript approved!) 25 00:03:32,122 --> 00:03:33,831 Everyone, pull yourselves together. 26 00:03:35,962 --> 00:03:38,486 The interview manuscript with Shi Yan has been approved. 27 00:03:45,258 --> 00:03:46,738 You've all worked hard. 28 00:03:46,909 --> 00:03:47,909 Hang in there a little longer 29 00:03:48,041 --> 00:03:49,652 and finish up the remaining tasks. 30 00:03:49,733 --> 00:03:51,453 Yes! Congratulations, Shu Yi! 31 00:03:51,562 --> 00:03:54,111 - Congratulations, Shu Yi! - Congratulations, Shu Yi! Buy us meal! 32 00:04:03,420 --> 00:04:05,360 - I'll take my leave now. - Bye. 33 00:04:09,622 --> 00:04:11,021 (Thank you, Mr. Chen.) 34 00:04:11,141 --> 00:04:12,581 (Thanks for your hard work.) 35 00:04:15,017 --> 00:04:17,178 (Don't mention it. Well, my boss is also working late.) 36 00:04:17,282 --> 00:04:18,662 (He's working harder than me.) 37 00:04:23,441 --> 00:04:24,562 (Thank you, Mr. Shi.) 38 00:04:24,701 --> 00:04:26,375 (You've worked hard, Mr. Shi.) 39 00:04:38,121 --> 00:04:40,303 There was an unsubscribe yesterday. 40 00:04:40,422 --> 00:04:42,602 Why is there no response today? 41 00:04:45,266 --> 00:04:48,799 Does he have a thing for cheesy pickup lines? 42 00:05:05,141 --> 00:05:07,780 You ever heard "men are forever young"? 43 00:05:07,921 --> 00:05:10,103 When men want to be pretentious, 44 00:05:10,184 --> 00:05:11,813 they can do it better than women. 45 00:05:11,894 --> 00:05:14,134 Haven't you read those domineering CEO romance stories? 46 00:05:14,243 --> 00:05:16,921 The more he likes you, the more he tries to deny it. 47 00:05:17,018 --> 00:05:18,971 The more he likes you, the more he'll tease and provoke you. 48 00:05:19,052 --> 00:05:20,863 Shi Yan is exactly that kind of guy. 49 00:05:38,345 --> 00:05:39,480 (Rainy days with Wen, ) 50 00:05:39,561 --> 00:05:40,961 (stormy days with Yan Zi, ) 51 00:05:41,041 --> 00:05:42,401 (sunny days with Jie, ) 52 00:05:42,481 --> 00:05:44,471 (none of them compare to chatting with you.) 53 00:05:44,552 --> 00:05:47,183 (Today, just as always, I'm flirting with you.) 54 00:05:47,355 --> 00:05:50,906 (Even if you ignore me today, I will still text you tomorrow.) 55 00:05:51,228 --> 00:05:53,474 (If you find my approach a bit cliche, I apologize, ) 56 00:05:53,601 --> 00:05:55,223 (but it's entirely intentional.) 57 00:06:20,410 --> 00:06:21,790 (Let's meet at our usual spot tonight.) 58 00:06:24,182 --> 00:06:26,611 (I have plans tonight. Next time, maybe.) 59 00:06:33,235 --> 00:06:34,783 She still isn't here yet? 60 00:06:34,978 --> 00:06:37,499 Situ Yi is the same as when she was in college, 61 00:06:37,611 --> 00:06:39,281 always late for everything. 62 00:06:39,644 --> 00:06:41,663 It's been over 30 minutes. 63 00:06:41,907 --> 00:06:44,663 Well, she's a famous beauty influencer now. 64 00:06:44,757 --> 00:06:46,466 She putting on airs is expected. 65 00:06:47,918 --> 00:06:50,448 Is it really this busy in the world of new media these days? 66 00:06:51,073 --> 00:06:52,353 But it does make sense. 67 00:06:52,434 --> 00:06:53,945 It's making good money. 68 00:06:54,185 --> 00:06:56,646 No wonder you've been thinking about digital publishing. 69 00:06:59,470 --> 00:07:01,570 Sorry, I'm late. I had to upload a vlog today. 70 00:07:01,651 --> 00:07:02,891 I just finished editing. 71 00:07:02,972 --> 00:07:05,393 Order anything you like, it's on me. 72 00:07:05,858 --> 00:07:08,528 You kept us waiting for so long. So, of course it's on you. 73 00:07:08,853 --> 00:07:09,872 Order away. 74 00:07:10,426 --> 00:07:11,947 It's been a long time, Situ Yi. 75 00:07:12,043 --> 00:07:13,083 You've changed a lot. 76 00:07:13,171 --> 00:07:14,390 You've become more beautiful. 77 00:07:14,522 --> 00:07:15,961 And you're still gorgeous as ever, 78 00:07:16,041 --> 00:07:17,562 not much different from before. 79 00:07:17,642 --> 00:07:20,183 By the way, are you still with Financial Introduce? 80 00:07:20,373 --> 00:07:23,174 It's been three years since we graduated. 81 00:07:23,275 --> 00:07:26,295 You must be a deputy editor or editor by now. 82 00:07:26,587 --> 00:07:28,306 No. I'm still in my old role, 83 00:07:28,387 --> 00:07:29,938 working as a special features journalist. 84 00:07:30,722 --> 00:07:32,722 Given how print media is struggling, 85 00:07:32,818 --> 00:07:34,298 I'm surprised you haven't switched. 86 00:07:34,378 --> 00:07:36,697 I thought you must have climbed up to the management level, 87 00:07:36,778 --> 00:07:38,488 which is why you're reluctant to leave. 88 00:07:38,675 --> 00:07:39,914 Let me offer you some advice, 89 00:07:39,995 --> 00:07:42,345 it's high time to shift your focus to new media. 90 00:07:43,361 --> 00:07:44,501 Well, 91 00:07:44,794 --> 00:07:46,393 we've actually been working on our digital version. 92 00:07:46,474 --> 00:07:48,314 I'm also contemplating how to refresh and upgrade it 93 00:07:48,414 --> 00:07:49,815 to make it more appealing to readers. 94 00:07:49,895 --> 00:07:52,354 A specific format or medium might wane, 95 00:07:52,453 --> 00:07:53,974 but excellent content never does. 96 00:07:54,095 --> 00:07:55,414 Just as with your vlogs, 97 00:07:55,494 --> 00:07:56,974 video as a medium 98 00:07:57,054 --> 00:07:59,495 might eventually be supplanted by a newer one, 99 00:07:59,634 --> 00:08:01,394 but as long as your content is first-rate 100 00:08:01,494 --> 00:08:03,911 and stays current, it won't become obsolete. 101 00:08:04,095 --> 00:08:05,128 Well said. 102 00:08:08,015 --> 00:08:10,255 These are the technical issues and challenges 103 00:08:10,335 --> 00:08:12,046 we're currently facing, 104 00:08:12,154 --> 00:08:15,964 along with some of our thoughts on how to address them. 105 00:08:16,455 --> 00:08:18,153 So, we're hoping you can provide us 106 00:08:18,234 --> 00:08:21,364 with some technical support and guidance. 107 00:08:22,335 --> 00:08:24,285 You're already doing so well, 108 00:08:24,934 --> 00:08:27,276 but I suggest reevaluating 109 00:08:27,394 --> 00:08:29,574 the time required to solve this problem, 110 00:08:30,135 --> 00:08:33,447 establishing a dedicated task force to tackle it, 111 00:08:33,554 --> 00:08:34,674 while other technical departments 112 00:08:34,757 --> 00:08:37,028 continue their exploration in different areas. 113 00:08:37,794 --> 00:08:40,874 I'd love to provide some insights during this process, 114 00:08:41,215 --> 00:08:44,364 but I still can't join Le'an. 115 00:08:44,494 --> 00:08:46,874 Your current team structure 116 00:08:47,320 --> 00:08:51,604 doesn't quite match my expectations for technical development. 117 00:08:53,535 --> 00:08:55,285 I'm sorry to interrupt, 118 00:08:57,574 --> 00:09:00,293 but I still hope you will consider joining Le'an Technology, 119 00:09:00,374 --> 00:09:01,925 Professor Bruce. 120 00:09:02,535 --> 00:09:04,925 Yu You mentioned that you like challenges, 121 00:09:05,095 --> 00:09:07,324 but based on what you just said, 122 00:09:07,514 --> 00:09:10,495 achieving a breakthrough in this technology is only a matter of time. 123 00:09:10,575 --> 00:09:12,095 Bluntly put, 124 00:09:12,175 --> 00:09:13,455 given enough time, 125 00:09:13,535 --> 00:09:16,015 some other team will eventually accomplish it. 126 00:09:16,095 --> 00:09:17,335 Therefore, I believe 127 00:09:17,415 --> 00:09:20,484 this matter can't be solely referred to as a challenge. 128 00:09:20,935 --> 00:09:22,534 However, for Le'an Technology, 129 00:09:22,614 --> 00:09:24,694 all of this is exceedingly difficult, 130 00:09:24,774 --> 00:09:26,335 perhaps even, as you put it, 131 00:09:26,415 --> 00:09:27,735 "impossible." 132 00:09:27,815 --> 00:09:30,934 So, building an entirely new team in China 133 00:09:31,014 --> 00:09:33,064 and achieving a technological breakthrough 134 00:09:33,145 --> 00:09:34,814 within an impossibly short timeframe, 135 00:09:34,925 --> 00:09:37,235 now that's the real challenge. 136 00:09:37,514 --> 00:09:38,994 Once we overcome this difficulty, 137 00:09:39,114 --> 00:09:42,135 we need to rapidly implement and put this technology 138 00:09:42,215 --> 00:09:43,694 into mass production and use. 139 00:09:43,853 --> 00:09:45,214 This series of challenges 140 00:09:45,314 --> 00:09:47,574 isn't something any one person or team 141 00:09:47,654 --> 00:09:49,444 can easily accomplish. 142 00:09:50,894 --> 00:09:53,765 Personally, I find it full of fun and challenge. 143 00:09:53,935 --> 00:09:56,174 These are experiences you won't encounter 144 00:09:56,254 --> 00:09:59,035 in foreign labs or academic settings. 145 00:10:01,734 --> 00:10:05,653 But I can't accomplish all of this alone. 146 00:10:06,674 --> 00:10:08,836 I'll provide financial support, 147 00:10:09,134 --> 00:10:12,335 and I'll help Chen Kang build a top-notch team 148 00:10:12,415 --> 00:10:14,595 nationally, even globally. 149 00:10:14,714 --> 00:10:18,280 Next, it's up to you to accept the challenge. 150 00:10:23,254 --> 00:10:25,455 Mr. Shi, what you've said today 151 00:10:25,535 --> 00:10:27,174 is certainly exciting, 152 00:10:27,254 --> 00:10:29,654 but this isn't a simple decision. 153 00:10:29,734 --> 00:10:31,444 I need some time to think about it. 154 00:10:32,894 --> 00:10:34,015 Bruce, 155 00:10:34,095 --> 00:10:36,215 Shi Yan is an exceptional business partner. 156 00:10:36,295 --> 00:10:37,654 Challenging with him 157 00:10:37,734 --> 00:10:39,765 will bring you a different kind of fun. 158 00:10:39,988 --> 00:10:41,167 Plus, 159 00:10:41,854 --> 00:10:43,135 he's a fantastic rock climber. 160 00:10:43,215 --> 00:10:44,724 You can try to beat him. 161 00:10:46,774 --> 00:10:48,795 This is really a major decision. 162 00:10:49,154 --> 00:10:50,793 I'll give you some time to think. 163 00:10:50,894 --> 00:10:52,444 But I'd like to say that, 164 00:10:52,614 --> 00:10:54,685 regardless of your decision, 165 00:10:54,881 --> 00:10:56,964 I won't give up on my goal. 166 00:10:58,935 --> 00:11:00,274 By the way, Shu Yi, 167 00:11:00,374 --> 00:11:02,675 you're not still with Yue Xing Zhou, are you? 168 00:11:03,774 --> 00:11:05,075 We broke up. 169 00:11:05,374 --> 00:11:06,574 You really broke up? 170 00:11:06,754 --> 00:11:08,674 It's all over the class group chat. 171 00:11:08,774 --> 00:11:10,565 Why act so surprised? 172 00:11:11,095 --> 00:11:12,654 Since you've broken up, 173 00:11:12,754 --> 00:11:14,305 I'll tell you something. 174 00:11:14,695 --> 00:11:15,874 What is it? 175 00:11:16,055 --> 00:11:17,255 Back in college, 176 00:11:17,475 --> 00:11:19,685 didn't Yue Xing Zhou pursue you for a long time? 177 00:11:19,815 --> 00:11:21,054 Actually, 178 00:11:21,134 --> 00:11:23,645 he was flirting with me at the same time. 179 00:11:23,815 --> 00:11:25,405 You probably didn't know that. 180 00:11:25,974 --> 00:11:27,274 What did you say? 181 00:11:27,494 --> 00:11:29,414 We were just flirting, that's all. 182 00:11:29,494 --> 00:11:31,774 To put it bluntly, I was just his backup. 183 00:11:31,854 --> 00:11:33,455 Whenever he couldn't arrange a date with you, 184 00:11:33,594 --> 00:11:35,154 he spent time with me. 185 00:11:35,356 --> 00:11:39,015 I was naive back then, thinking he was handsome and affectionate. 186 00:11:39,095 --> 00:11:40,574 I thought I could win his heart, 187 00:11:40,654 --> 00:11:42,215 and turn our relationship into something more serious. 188 00:11:42,295 --> 00:11:43,574 What a scumbag. 189 00:11:43,654 --> 00:11:45,324 It's okay. It's all in the past. 190 00:11:48,774 --> 00:11:51,095 Situ Yi didn't say anything back then. 191 00:11:51,175 --> 00:11:52,814 And she only laid it all out on you now. 192 00:11:52,894 --> 00:11:54,805 She's so despicable. 193 00:11:55,394 --> 00:11:57,654 But the most detestable one is Yue Xing Zhou. 194 00:11:57,734 --> 00:11:59,645 Actually, Situ Yi was right. 195 00:11:59,935 --> 00:12:01,394 About what? 196 00:12:01,614 --> 00:12:03,894 My plan to upgrade the digital magazine can't be delayed any longer. 197 00:12:04,034 --> 00:12:05,714 We have to implement it as soon as possible. 198 00:12:05,920 --> 00:12:07,215 I'm talking about Yue Xing Zhou, 199 00:12:07,295 --> 00:12:09,095 and you're talking about the digital magazine? 200 00:12:09,175 --> 00:12:13,005 Can't you have the love, hate and desire of a normal woman? 201 00:12:13,734 --> 00:12:16,375 How can you win over Shi Yan if you're not in touch with your feelings? 202 00:12:16,455 --> 00:12:19,574 If you can't win him over, will your digital magazine plan work out? 203 00:12:19,754 --> 00:12:23,285 So, pay more attention to Shi Yan, okay? 204 00:12:24,014 --> 00:12:25,455 I'll work on the digital magazine, 205 00:12:25,535 --> 00:12:27,204 and I'll win over Shi Yan too. 206 00:12:27,335 --> 00:12:29,444 Okay. Good luck then. 207 00:12:31,914 --> 00:12:34,585 Okay, I'll see you in half an hour. 208 00:12:36,914 --> 00:12:38,247 Fan, I'm not going back to the office. 209 00:12:38,328 --> 00:12:39,628 Take me to Jingxiao Tower. 210 00:12:39,868 --> 00:12:41,167 Got it, Mr. Shi. 211 00:12:47,176 --> 00:12:48,257 (Come pick me up.) 212 00:12:48,434 --> 00:12:49,694 (I missed you.) 213 00:13:05,095 --> 00:13:07,335 Oh my, are you crazy? 214 00:13:07,514 --> 00:13:09,314 You're still flirting so boldly. 215 00:13:09,374 --> 00:13:11,860 It's no big deal. He won't read it anyway. 216 00:13:51,149 --> 00:13:52,658 How did you... 217 00:13:53,127 --> 00:13:54,387 I just happened to pass by. 218 00:13:55,774 --> 00:13:56,955 What are the odds. 219 00:13:57,295 --> 00:13:58,555 What'd you expect? 220 00:14:00,295 --> 00:14:01,715 Well, that made sense. 221 00:14:07,994 --> 00:14:09,154 Where is Mr. Chen? 222 00:14:09,240 --> 00:14:10,911 How come he isn't around? 223 00:14:11,194 --> 00:14:12,825 Has he been busy? 224 00:14:18,254 --> 00:14:20,455 With the year-end press conference 225 00:14:20,535 --> 00:14:21,975 and the collaboration with Guan Capital, 226 00:14:22,114 --> 00:14:23,473 you guys must be busy. 227 00:14:23,560 --> 00:14:25,150 Do you need something from him? 228 00:14:26,381 --> 00:14:29,089 No, I was just wondering how he was doing. 229 00:14:29,170 --> 00:14:30,921 I can just text him. 230 00:14:44,794 --> 00:14:46,975 Please drop me off up ahead, thank you. 231 00:14:47,055 --> 00:14:48,234 Okay. 232 00:14:58,975 --> 00:15:00,650 Why did you get off the car? 233 00:15:02,076 --> 00:15:04,347 I saw you get off, so I got off too. 234 00:15:05,853 --> 00:15:08,573 I got off to give you two some space. 235 00:15:08,654 --> 00:15:12,303 Him taking you home was a great opportunity for you to bond. 236 00:15:13,434 --> 00:15:15,895 You saw his sour face. 237 00:15:16,527 --> 00:15:18,207 I don't even know what I said wrong. 238 00:15:18,334 --> 00:15:20,044 He just turned sulky all of a sudden. 239 00:15:20,588 --> 00:15:23,432 You called Shi Yan over, but you kept asking about another man. 240 00:15:23,513 --> 00:15:25,193 Anyone would be upset in his place. 241 00:15:25,274 --> 00:15:27,104 He must be jealous. 242 00:15:27,465 --> 00:15:31,484 Your moves are like a textbook example of awkward flirting. 243 00:15:31,575 --> 00:15:33,774 Zheng Shu Yi, you're a journalist after all. 244 00:15:33,914 --> 00:15:37,154 You must know the art of language. 245 00:15:37,254 --> 00:15:39,316 If you can win Shi Yan's heart like this, 246 00:15:39,430 --> 00:15:41,813 I'll retire from the dating game. 247 00:15:43,215 --> 00:15:44,447 Jealous? 248 00:15:45,861 --> 00:15:48,306 Shi Yan is jealous of Chen Sheng? 249 00:15:48,494 --> 00:15:50,084 That's impossible. 250 00:15:50,765 --> 00:15:51,865 (Mr. Shi.) 251 00:15:52,470 --> 00:15:53,610 What? 252 00:15:54,455 --> 00:15:57,685 (I was wondering if you'd like to have dinner arranged for you.) 253 00:15:58,114 --> 00:16:00,665 No need. Aren't you supposed to be busy? 254 00:16:07,415 --> 00:16:10,558 I'm supposed to be busy? 255 00:16:11,695 --> 00:16:13,324 What does that mean? 256 00:16:15,894 --> 00:16:18,743 (Thanks for giving us a ride today, Mr. Shi.) 257 00:16:19,428 --> 00:16:22,378 (I'll treat you to a meal some day as a thank you.) 258 00:16:29,719 --> 00:16:33,104 (Mr. Shi, what kind of fate do you think) 259 00:16:33,185 --> 00:16:35,775 (brought us together there today?) 260 00:16:41,976 --> 00:16:44,543 (He must have some bizarre sense of humor.) 261 00:16:44,695 --> 00:16:47,023 (He never replies to serious messages.) 262 00:16:52,686 --> 00:16:53,814 (Mr. Shi, ) 263 00:16:53,894 --> 00:16:56,103 (were you jealous just now?) 264 00:17:07,302 --> 00:17:08,803 (You have a lot of free time.) 265 00:17:09,678 --> 00:17:10,919 (I have a lot of free time.) 266 00:17:11,052 --> 00:17:12,431 What does this mean? 267 00:17:14,414 --> 00:17:17,045 Since you don't understand what he means, don't reply to him. 268 00:17:17,335 --> 00:17:19,103 Leave him hanging for a few days. 269 00:17:23,580 --> 00:17:25,130 (Let's meet at our usual spot tonight.) 270 00:17:27,654 --> 00:17:30,143 I've got some things to do. I have to go. 271 00:17:31,193 --> 00:17:33,183 Didn't I tell you not to reply to him? 272 00:17:33,264 --> 00:17:35,943 Just leave him hanging for a few days. 273 00:17:36,495 --> 00:17:37,674 What's wrong? 274 00:17:47,972 --> 00:17:49,134 This is good. 275 00:17:49,277 --> 00:17:51,623 This jumble of codes is absolutely brilliant. 276 00:17:51,738 --> 00:17:54,774 Don't explain it to him. Let him guess what it means. 277 00:17:54,940 --> 00:17:58,659 I guarantee that tonight he'll be tossing and turning, 278 00:17:58,810 --> 00:18:00,961 trying to figure out if it's some kind of secret love code. 279 00:18:01,055 --> 00:18:02,101 Really? 280 00:18:02,182 --> 00:18:04,793 Absolutely. Just don't reply to him. 281 00:18:05,987 --> 00:18:08,199 The first step in keeping a man interested 282 00:18:08,295 --> 00:18:09,975 is to make him wonder about you, 283 00:18:10,108 --> 00:18:11,587 keep him guessing, 284 00:18:11,668 --> 00:18:13,458 and pique his interest. 285 00:18:15,046 --> 00:18:16,596 So, don't reply to him. 286 00:19:11,614 --> 00:19:13,420 If Shi Yan finds out I brought you here, 287 00:19:13,514 --> 00:19:14,834 he'll strangle me. 288 00:19:14,938 --> 00:19:16,823 Why are you so nagging? 289 00:19:17,173 --> 00:19:18,692 I'm twenty two. 290 00:19:18,814 --> 00:19:20,935 I'm way past the legal age for clubbing. 291 00:19:21,114 --> 00:19:23,703 Besides, I've been to places like this abroad. 292 00:19:25,412 --> 00:19:27,672 Hurry up and drink. Once you're done, I'll take you home. 293 00:19:37,614 --> 00:19:39,075 (What does this mean?) 294 00:19:39,902 --> 00:19:42,052 Speak of the devil. 295 00:19:55,151 --> 00:19:57,381 What does Uncle mean by this? 296 00:19:59,654 --> 00:20:00,835 I don't know. 297 00:20:01,009 --> 00:20:02,469 Maybe he sent it by mistake. 298 00:20:06,575 --> 00:20:09,525 Uncle has been acting really weird lately. 299 00:20:10,888 --> 00:20:12,438 He was never normal to begin with. 300 00:20:14,489 --> 00:20:18,208 Well, well, you dare say that about Uncle. 301 00:20:18,374 --> 00:20:19,943 I'm going to tell him what you said. 302 00:20:20,557 --> 00:20:21,817 Hang on... 303 00:20:26,421 --> 00:20:27,761 Just kidding. 304 00:20:31,394 --> 00:20:33,903 So you're afraid of him too? 305 00:20:48,015 --> 00:20:49,183 Cheers. 306 00:21:43,314 --> 00:21:44,494 Hey there, 307 00:21:44,762 --> 00:21:45,981 alone tonight? 308 00:21:48,685 --> 00:21:50,461 It's no fun drinking alone. 309 00:21:50,567 --> 00:21:52,716 How about I drink with you? 310 00:21:53,994 --> 00:21:55,295 No, thanks. 311 00:21:56,508 --> 00:21:59,334 If not today, maybe some other time. 312 00:21:59,491 --> 00:22:02,711 Let's exchange numbers for another day. 313 00:22:02,854 --> 00:22:04,233 I don't think so. 314 00:22:05,374 --> 00:22:06,695 Don't be shy. 315 00:22:06,805 --> 00:22:08,944 What's wrong with leaving your number? 316 00:22:10,914 --> 00:22:11,974 Come on. 317 00:22:12,487 --> 00:22:13,668 I'll scan your code. 318 00:22:14,234 --> 00:22:16,904 No, thanks. My boyfriend will be here soon. 319 00:22:18,977 --> 00:22:21,919 Saying something like that just ruins the fun, doesn't it? 320 00:22:24,769 --> 00:22:26,070 Where are you going? 321 00:22:26,754 --> 00:22:28,014 What's going on? 322 00:22:31,654 --> 00:22:33,916 13318900476. 323 00:22:35,034 --> 00:22:37,253 You wanted a number, right? Well, jot it down. 324 00:22:38,973 --> 00:22:41,999 My little sister is young and a bit shy. 325 00:22:42,351 --> 00:22:44,111 I'll give you my number. 326 00:22:44,274 --> 00:22:45,874 You can text me later. 327 00:22:46,027 --> 00:22:47,208 Sure. 328 00:22:54,082 --> 00:22:56,383 Miss, thanks for helping me out. 329 00:22:56,514 --> 00:22:58,015 But you gave him your number. 330 00:22:58,095 --> 00:22:59,627 What if he harasses you? 331 00:23:03,154 --> 00:23:04,787 (Police Contact Card) 332 00:23:06,684 --> 00:23:08,143 You're so smart. 333 00:23:08,582 --> 00:23:10,612 It's good for girls to go out and have fun, 334 00:23:10,839 --> 00:23:13,558 but you have to learn how to read people 335 00:23:13,682 --> 00:23:15,022 and protect yourself. 336 00:23:16,055 --> 00:23:17,515 I've learned that trick. 337 00:23:20,614 --> 00:23:22,614 (I think you're being really weird right now.) 338 00:23:22,703 --> 00:23:24,734 (Is there something going on with you?) 339 00:23:24,846 --> 00:23:26,996 (I could do with another drink today.) 340 00:23:28,255 --> 00:23:29,394 Where are you? 341 00:23:30,829 --> 00:23:32,774 - Let's go and drink more. - I'm kind of in the middle of something. 342 00:23:32,854 --> 00:23:35,223 - I have to go. - Let's drink! 343 00:23:53,853 --> 00:23:55,093 In that case, 344 00:23:55,174 --> 00:23:57,315 you should really thank her and have a drink with her. 345 00:23:58,405 --> 00:24:02,476 She looks like the full package, both inside and out. 346 00:24:03,295 --> 00:24:04,475 Where is she sitting? 347 00:24:08,267 --> 00:24:09,268 Looks like she's leaving. 348 00:24:09,349 --> 00:24:10,628 I guess it will have to be next time. 349 00:24:10,709 --> 00:24:12,459 It's a good thing that I added her on WeChat. 350 00:24:15,748 --> 00:24:17,263 I'll be right back. 351 00:24:17,911 --> 00:24:19,661 But you just got back. 352 00:24:22,149 --> 00:24:23,740 What's wrong with him? 353 00:24:29,154 --> 00:24:31,013 Why didn't you tell me you came? 354 00:24:33,214 --> 00:24:34,674 I saw you had a friend with you. 355 00:24:35,547 --> 00:24:36,807 How about having a drink together? 356 00:24:36,894 --> 00:24:38,154 Yue really likes you. 357 00:24:38,775 --> 00:24:41,075 I didn't expect you to be so attractive to girls. 358 00:24:42,798 --> 00:24:45,828 Well, I'm certainly not as attractive as you to them. 359 00:24:47,927 --> 00:24:49,477 She's pretty cute. 360 00:24:50,295 --> 00:24:51,844 I like her too. 361 00:24:52,714 --> 00:24:55,040 Yue is young. She doesn't know how to deal with situations like that. 362 00:24:55,469 --> 00:24:56,890 Thanks for your help. 363 00:25:01,821 --> 00:25:03,121 I'm a little tired. 364 00:25:03,289 --> 00:25:04,789 I'll drink with you another time. 365 00:25:05,394 --> 00:25:06,654 Let me take you home then. 366 00:25:08,374 --> 00:25:09,555 Ruo Shan. 367 00:25:11,735 --> 00:25:13,684 My friend's here. Bye. 368 00:25:28,824 --> 00:25:30,044 Where do you want to go? 369 00:25:31,034 --> 00:25:33,183 Just drop me off in front. 370 00:25:35,614 --> 00:25:36,814 I know a nice place. 371 00:25:36,894 --> 00:25:39,354 - We can go have a drink, or... - I'm a little tired today. 372 00:26:25,394 --> 00:26:28,194 Shi Yan, we read your interview. 373 00:26:28,301 --> 00:26:29,575 Well done. 374 00:26:29,775 --> 00:26:31,334 Some of our old friends read it too. 375 00:26:31,474 --> 00:26:33,464 They all say you're young and talented. 376 00:26:33,683 --> 00:26:35,193 Thank you, Uncle Tian. 377 00:26:36,039 --> 00:26:38,463 We also read Chen Kang's interview. 378 00:26:38,749 --> 00:26:41,383 - That young man is pretty good too. - Agree. 379 00:26:41,634 --> 00:26:43,374 When we had dinner with your father yesterday, 380 00:26:43,454 --> 00:26:45,415 we talked about Le'an's development. 381 00:26:45,580 --> 00:26:47,495 They were all praising your discerning eye, 382 00:26:47,575 --> 00:26:49,183 saying you've made great progress. 383 00:26:49,295 --> 00:26:52,404 So, this time, we will support you too. 384 00:26:52,554 --> 00:26:56,805 We believe Le'an has the potential to become the next unicorn. 385 00:26:57,134 --> 00:26:58,614 After acquiring Le'an, 386 00:26:58,772 --> 00:27:00,994 we'll do our best to help them monetize. 387 00:27:01,563 --> 00:27:03,113 With Guan Capital joining us, 388 00:27:03,194 --> 00:27:05,895 Yunchuang's funds will be more than sufficient, 389 00:27:06,735 --> 00:27:09,453 and we can consider collaborating with Lieying. 390 00:27:10,101 --> 00:27:12,571 We can balance both profits 391 00:27:12,830 --> 00:27:15,143 - and personal relationships. - That's right. 392 00:27:19,174 --> 00:27:21,500 Thank you for your support, Uncle Tian and Uncle Zhang. 393 00:27:21,625 --> 00:27:24,815 I've worked out a long-term plan for Le'an. 394 00:27:25,127 --> 00:27:26,611 Le'an's future involves paving the way 395 00:27:26,691 --> 00:27:28,273 for the Chinese semiconductor industry. 396 00:27:28,354 --> 00:27:29,954 Once we have a technological edge, 397 00:27:30,035 --> 00:27:32,174 I'm not worried about its monetization. 398 00:27:32,595 --> 00:27:36,537 As for Lieying, I've never doubted its profitability. 399 00:27:36,815 --> 00:27:38,884 It's just that Yunchuang would rather focus on 400 00:27:39,394 --> 00:27:41,487 helping young people with entrepreneurial ideas 401 00:27:41,674 --> 00:27:43,263 who are eager to make a difference. 402 00:27:43,415 --> 00:27:45,063 I hope to support and accompany them 403 00:27:45,144 --> 00:27:47,174 in their entrepreneurial journey with funding and time. 404 00:27:47,317 --> 00:27:50,107 For well-established companies like Lieying, 405 00:27:51,535 --> 00:27:52,995 Yunchuang will not be involved. 406 00:27:58,358 --> 00:27:59,457 All right. 407 00:28:01,234 --> 00:28:03,924 Since you're the CEO of Yunchuang, 408 00:28:04,157 --> 00:28:05,496 you make the call 409 00:28:06,575 --> 00:28:07,714 in such matters. 410 00:28:08,295 --> 00:28:09,755 Goodbye, gentlemen. 411 00:28:21,214 --> 00:28:24,235 It feels great to be back on the university campus. 412 00:28:24,754 --> 00:28:26,503 You should come back often when you have time. 413 00:28:26,660 --> 00:28:28,489 And attend your lectures too, Professor Yu? 414 00:28:29,854 --> 00:28:31,154 Just call me Yu You. 415 00:28:32,148 --> 00:28:33,508 When I was in college, 416 00:28:33,589 --> 00:28:36,178 we didn't have young and handsome professors like you. 417 00:28:36,601 --> 00:28:39,315 Calling you "professor" makes you sound old. 418 00:28:39,853 --> 00:28:41,175 If I hadn't met you in person, 419 00:28:41,274 --> 00:28:43,234 I would've thought that the journalist who wrote about Zhu Xing Guo 420 00:28:43,314 --> 00:28:45,015 and interviewed Shi Yan 421 00:28:45,095 --> 00:28:47,124 is an experienced senior journalist. 422 00:28:51,173 --> 00:28:53,283 I'm curious. 423 00:28:53,735 --> 00:28:55,015 While China is great, 424 00:28:55,095 --> 00:28:56,663 there's a lot of freedom abroad too. 425 00:28:56,754 --> 00:28:58,464 Why did you choose to come back to China? 426 00:28:58,934 --> 00:29:00,434 Because China needs me. 427 00:29:00,575 --> 00:29:02,914 Plus, I have many like-minded friends here. 428 00:29:03,964 --> 00:29:06,485 Are you talking about Mr. Guan from Guan Capital? 429 00:29:06,588 --> 00:29:08,737 Not just him, there's also Shi Yan. 430 00:29:12,384 --> 00:29:14,075 Excuse me, I have to take this. 431 00:29:16,234 --> 00:29:17,954 (Yi, what are you doing now?) 432 00:29:18,079 --> 00:29:19,094 Mom, I'm busy. 433 00:29:19,174 --> 00:29:21,415 (Why have you been so busy lately?) 434 00:29:21,495 --> 00:29:23,263 (You should make time to go out) 435 00:29:23,314 --> 00:29:25,634 (and address your personal matters.) 436 00:29:25,694 --> 00:29:27,495 (When it comes to love and marriage, ) 437 00:29:27,575 --> 00:29:28,895 (you need to take the initiative.) 438 00:29:28,975 --> 00:29:32,054 - (You can't just keep waiting.) - I got it. 439 00:29:32,134 --> 00:29:35,743 Don't worry. If I find the right guy, I'll definitely take the initiative. 440 00:29:35,838 --> 00:29:38,867 I really have to go now, I'm working. Bye. 441 00:29:41,694 --> 00:29:43,205 Your family is pressuring you to get married? 442 00:29:45,694 --> 00:29:46,695 I can relate. 443 00:29:46,775 --> 00:29:48,263 My mom is the same way. 444 00:29:49,713 --> 00:29:53,353 Why do I suddenly feel like we should have met sooner? 445 00:29:53,481 --> 00:29:55,743 We probably have a lot in common. 446 00:29:56,082 --> 00:29:57,302 It seems so. 447 00:29:58,088 --> 00:30:01,394 Anyway, what do you think of Shi Yan? 448 00:30:05,023 --> 00:30:06,724 I mean, 449 00:30:07,239 --> 00:30:08,598 since you are like-minded, 450 00:30:08,771 --> 00:30:11,562 what are your plans for working together in the future? 451 00:30:12,460 --> 00:30:15,373 I'm afraid I can't spoil that for you in advance. 452 00:30:17,437 --> 00:30:18,496 Understood. 453 00:30:18,694 --> 00:30:21,884 Actually, I'd like to invite you for an in-depth interview. 454 00:30:21,965 --> 00:30:23,423 We could talk about your reasons for returning to China 455 00:30:23,555 --> 00:30:25,118 and your plans for the future. 456 00:30:25,199 --> 00:30:27,255 It might inspire more people to come back. 457 00:30:27,336 --> 00:30:28,623 Sure, that sounds great. 458 00:30:28,714 --> 00:30:30,263 It'll be my honor. 459 00:30:30,914 --> 00:30:32,994 I'd also like to extend an early invitation for you 460 00:30:33,075 --> 00:30:35,134 to attend the Guan Capital press conference next week. 461 00:30:35,214 --> 00:30:38,143 This event might help answer some of your questions 462 00:30:38,335 --> 00:30:40,534 and provide some material for the interview. 463 00:30:40,660 --> 00:30:43,094 That sounds great. Thanks, Professor Yu. 464 00:30:43,174 --> 00:30:44,354 You're very welcome. 465 00:30:46,333 --> 00:30:49,103 Great. Hope to see you soon in Le'an. 466 00:30:52,335 --> 00:30:54,594 Mr. Shi, can I proceed with signing 467 00:30:54,675 --> 00:30:56,464 the contract with Le'an now? 468 00:30:56,608 --> 00:30:57,868 It's not that simple. 469 00:30:57,975 --> 00:31:01,434 Getting Bruce to join the R&D team is a crucial step. 470 00:31:01,902 --> 00:31:03,222 We've sorted things out externally, 471 00:31:03,303 --> 00:31:05,324 but now we need to address internal matters. 472 00:31:06,095 --> 00:31:07,309 Why do I feel like 473 00:31:07,390 --> 00:31:09,979 we're facing troubles both internal and external challenges? 474 00:31:10,914 --> 00:31:12,214 Good things take time. 475 00:31:12,414 --> 00:31:15,285 Can't you see the first light of dawn breaking through now? 476 00:31:23,015 --> 00:31:25,005 Isn't this never-ending? 477 00:31:25,487 --> 00:31:29,056 Zheng Shu Yi is also attending the Guan Capital's press conference. 478 00:31:30,454 --> 00:31:32,574 Who knows who she's seduced this time 479 00:31:32,669 --> 00:31:34,260 and what tricks she's used? 480 00:31:35,414 --> 00:31:39,485 Maybe Shi Yan pulled some strings for her. 481 00:31:40,495 --> 00:31:42,294 She's taking advantage of her beauty 482 00:31:42,423 --> 00:31:44,373 to snatch things away from others. 483 00:31:44,501 --> 00:31:46,411 This is really unbecoming. 484 00:31:56,844 --> 00:31:59,777 Shi Yue, could you please shred these rejected drafts for me? 485 00:31:59,858 --> 00:32:01,958 - I'm going to see the editor. - Got it. 486 00:32:12,442 --> 00:32:13,761 I'm sorry, Yu Ling. 487 00:32:13,894 --> 00:32:16,005 It's fine. Just pick them up. 488 00:32:30,714 --> 00:32:33,046 Bei Er, are you here to shred papers too? 489 00:32:33,735 --> 00:32:35,054 I have a big stack here, 490 00:32:35,134 --> 00:32:36,783 it's probably going to take a while. 491 00:32:37,054 --> 00:32:38,214 Let me know when you're done. 492 00:32:38,318 --> 00:32:39,903 I'll go and work on my articles first. 493 00:32:40,185 --> 00:32:42,713 Why don't you just leave them here? I'll shred them for you. 494 00:32:45,934 --> 00:32:47,623 Thank you, Shi Yue. 495 00:32:47,740 --> 00:32:49,000 Don't mention it. 496 00:33:11,755 --> 00:33:14,383 Nan Nan, have you seen my invitation? 497 00:33:14,535 --> 00:33:15,655 What invitation? 498 00:33:15,735 --> 00:33:17,735 The invitation for the Guan Capital's press conference. 499 00:33:17,815 --> 00:33:19,765 I had it right here on the table just a moment ago. 500 00:33:20,329 --> 00:33:22,695 I just got back from an interview. I didn't see it. 501 00:33:22,806 --> 00:33:24,106 Maybe you should check again. 502 00:33:26,354 --> 00:33:28,983 Yue, have you seen my invitation card? 503 00:33:29,065 --> 00:33:30,575 I didn't see it. 504 00:33:31,055 --> 00:33:33,485 That's odd. I'm sure I left it right here. 505 00:33:34,173 --> 00:33:36,482 I've been busy shredding papers in the storage room. 506 00:33:59,107 --> 00:34:01,607 Shu Yi, Shi Yue didn't mean to shred it. 507 00:34:01,688 --> 00:34:02,832 Don't blame her. 508 00:34:02,913 --> 00:34:04,993 After all, she's still new and doesn't know much. 509 00:34:05,074 --> 00:34:06,114 That's right. 510 00:34:06,221 --> 00:34:09,291 You're resourceful. I'm sure you can get another one. 511 00:34:09,415 --> 00:34:10,895 It wasn't me. 512 00:34:10,975 --> 00:34:13,075 It wasn't in the papers I took. 513 00:34:13,348 --> 00:34:16,579 Did the invitation grow legs and walk into the shredding machine then? 514 00:34:16,954 --> 00:34:19,885 Come on, Shi Yue. 515 00:34:20,313 --> 00:34:22,153 Just own up to your mistake. 516 00:34:22,234 --> 00:34:24,585 It's not a big deal. 517 00:34:25,375 --> 00:34:28,534 If I did something wrong, I'd admit it, but I didn't. 518 00:34:28,614 --> 00:34:30,614 It's okay, Yue. 519 00:34:30,694 --> 00:34:32,343 It's just an invitation card. 520 00:34:32,597 --> 00:34:34,076 They invited me. 521 00:34:34,157 --> 00:34:35,743 Even without the piece of paper, 522 00:34:35,860 --> 00:34:37,571 I can still find a way to get in. 523 00:34:38,714 --> 00:34:40,183 Your team's draft 524 00:34:41,407 --> 00:34:43,236 was stuck to my invitation card. 525 00:34:49,294 --> 00:34:50,975 How did that happen, Bei Er? 526 00:34:51,055 --> 00:34:52,075 I... 527 00:34:52,214 --> 00:34:53,214 I didn't do it. 528 00:34:53,295 --> 00:34:56,914 I took the rejected drafts Yu Ling gave me to the storage room. 529 00:34:57,022 --> 00:34:58,583 I ran into Shi Yue there. 530 00:34:58,707 --> 00:35:00,217 She offered to shred them for me. 531 00:35:00,846 --> 00:35:03,103 Did you give those drafts directly to Shi Yue? 532 00:35:10,074 --> 00:35:12,514 Bei Er, shred these rejected drafts for me. 533 00:35:12,715 --> 00:35:14,415 - Okay. - Thanks. 534 00:35:25,302 --> 00:35:27,542 All right now, you didn't do it on purpose. 535 00:35:27,693 --> 00:35:31,151 Shu Yi isn't an unreasonable person. 536 00:35:31,514 --> 00:35:32,614 It's okay. 537 00:35:37,814 --> 00:35:39,743 Shu Yi, I'm really sorry. 538 00:35:39,847 --> 00:35:41,307 It's all my fault. 539 00:35:45,087 --> 00:35:47,750 Bei Er, I believe it wasn't you. 540 00:35:48,087 --> 00:35:50,663 But through today's incident, I hope you learn 541 00:35:50,839 --> 00:35:53,383 that you shouldn't admit to mistake that wasn't yours. 542 00:36:09,711 --> 00:36:11,982 Xu Yu Ling is getting more out of hand. 543 00:36:13,774 --> 00:36:16,604 Jealousy can drive people crazy, it seems. 544 00:36:17,914 --> 00:36:20,143 Blame it on your excellence. 545 00:36:20,473 --> 00:36:22,953 Have you seen the data for the digital magazine? 546 00:36:23,073 --> 00:36:25,222 It's at a historic high. 547 00:36:25,855 --> 00:36:28,335 I heard that many readers are leaving messages, 548 00:36:28,416 --> 00:36:30,085 saying they like this format. 549 00:36:30,774 --> 00:36:33,525 Remember to send a message to thank Mr. Shi. 550 00:36:48,095 --> 00:36:49,684 Shan Shan said 551 00:36:50,194 --> 00:36:52,063 I should leave him hanging for a few days. 552 00:36:52,415 --> 00:36:53,674 Even my patience is running out, 553 00:36:53,755 --> 00:36:55,136 and he still hasn't replied. 554 00:37:03,516 --> 00:37:05,405 (We aren't friends on WeChat.) 555 00:37:05,486 --> 00:37:07,155 (Even if I post it, he can't see it.) 556 00:37:45,174 --> 00:37:47,863 (There's even an audio message. That's quite innovative.) 557 00:37:57,954 --> 00:38:00,335 (This is like a miracle, even the impossible can happen.) 558 00:38:00,415 --> 00:38:02,405 (Shi Yan is even doing promotion himself now.) 559 00:38:03,575 --> 00:38:05,214 (You can even hear Mr.Shi's voice.) 560 00:38:05,364 --> 00:38:07,915 (After staying low-key for so long, he suddenly goes big.) 561 00:38:13,285 --> 00:38:14,725 (We aren't friends on WeChat.) 562 00:38:14,829 --> 00:38:16,699 (Even if I post it, she can't see it.) 563 00:38:22,194 --> 00:38:24,463 Guan Ji, you're amazing. 564 00:38:24,552 --> 00:38:26,182 Thank you so much! 565 00:38:29,375 --> 00:38:31,325 What did you ask Guan Ji to do for you now? 566 00:38:32,495 --> 00:38:35,154 It's not for me, it's for my superior. 567 00:38:35,654 --> 00:38:37,405 Well, not exactly for my superior. 568 00:38:38,254 --> 00:38:39,714 It's hard to explain. 569 00:38:44,558 --> 00:38:45,777 Did she ask you to do this? 570 00:38:46,095 --> 00:38:47,515 I wanted to this for her. 571 00:38:47,694 --> 00:38:50,174 Qin Shi Yue, listen. You're an adult now. 572 00:38:50,234 --> 00:38:51,713 You need to have the ability to discern for yourself. 573 00:38:51,794 --> 00:38:54,023 Don't just do whatever someone tells you to do. 574 00:38:56,174 --> 00:38:58,325 How come I suddenly lack discernment? 575 00:38:58,965 --> 00:39:01,115 And who asked me to do anything? 576 00:39:13,954 --> 00:39:15,914 It's okay. Thank you. 577 00:39:16,006 --> 00:39:17,876 I'll figure something out. 578 00:39:33,794 --> 00:39:36,744 Shi Yue, who left this on my desk? 579 00:39:40,774 --> 00:39:42,054 Don't misunderstand. 580 00:39:42,134 --> 00:39:44,935 I called Guan Capital's PR department and explained the situation. 581 00:39:45,137 --> 00:39:47,627 They gave me another invitation after checking the guest list. 582 00:39:48,154 --> 00:39:50,494 You don't need to thank me. It's the least I can do. 583 00:39:51,690 --> 00:39:53,588 Well, thank you. 584 00:40:05,375 --> 00:40:06,783 By the way, Shu Yi, 585 00:40:06,967 --> 00:40:08,837 I got you a gift. 586 00:40:09,133 --> 00:40:10,933 This color is elegant and intellectual, 587 00:40:11,022 --> 00:40:12,442 which I think suits you well. 588 00:40:14,975 --> 00:40:17,183 But I should be thanking you. 589 00:40:17,418 --> 00:40:19,129 No, it's a return gift. 590 00:40:20,994 --> 00:40:23,914 You gave me a lipstick last time, 591 00:40:24,255 --> 00:40:25,553 so this is just a return gift. 592 00:40:25,649 --> 00:40:27,463 (This is such an extravagant gift.) 593 00:40:27,535 --> 00:40:29,747 (Her family must be quite well-off, ) 594 00:40:29,828 --> 00:40:32,463 (which is probably how she knows people at Guan Capital.) 595 00:40:36,306 --> 00:40:39,938 Shi Yue, I can't accept such a valuable gift. 596 00:40:40,055 --> 00:40:41,635 If you really want to thank me, 597 00:40:41,716 --> 00:40:44,306 just work harder and take on more tasks. 598 00:40:44,734 --> 00:40:46,075 I... 599 00:40:49,334 --> 00:40:53,303 (No matter what I say, she insists on giving me more work.) 600 00:41:05,032 --> 00:41:07,312 Do you think Guan Ji can speak well on stage? 601 00:41:07,415 --> 00:41:09,204 I think he will do just fine. 602 00:41:27,015 --> 00:41:28,525 (Where are you?) 603 00:41:34,186 --> 00:41:39,206 (Guan Capital Year End Press Conference) 604 00:41:42,495 --> 00:41:45,020 Thank you to all the guests and media friends for joining us today. 605 00:41:45,113 --> 00:41:46,734 Over the past year, the industry has witnessed 606 00:41:46,814 --> 00:41:48,935 a significant transformation, 607 00:41:49,021 --> 00:41:51,361 marking a turning point in the sector. 608 00:41:51,594 --> 00:41:53,493 Innovation in technology and business models 609 00:41:53,574 --> 00:41:56,174 have become the driving forces in our current industry landscape. 610 00:41:56,312 --> 00:41:57,533 As such, 611 00:41:57,614 --> 00:41:59,574 a commitment to practicality and innovation 612 00:41:59,740 --> 00:42:02,011 will remain the core focus of Guan Capital. 613 00:42:16,116 --> 00:42:18,265 How did you manage to get such a good seat? 614 00:42:18,528 --> 00:42:20,183 Someone got it for me. 615 00:42:20,677 --> 00:42:22,177 How did you even get in? 616 00:42:22,837 --> 00:42:25,187 I wanted to get in, so I did. 617 00:42:42,950 --> 00:42:46,289 (He looks even sexy when he's serious.) 43212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.