Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,901 --> 00:01:35,938
(Only For Love)
2
00:01:36,021 --> 00:01:39,103
(Episode 5)
3
00:01:45,980 --> 00:01:47,423
Thank you.
4
00:01:56,271 --> 00:01:59,702
Who would have thought to have an interview at a horse ranch?
5
00:02:01,089 --> 00:02:04,210
This horse lover is not just all talk.
6
00:02:13,741 --> 00:02:15,000
Hello, Mr. Guan.
7
00:02:15,100 --> 00:02:17,320
Is this your horse? It looks pretty.
8
00:02:18,461 --> 00:02:20,011
Miss Xu, you have good taste.
9
00:02:20,461 --> 00:02:22,546
Do you want to change into riding clothes and take a few laps?
10
00:02:22,627 --> 00:02:24,500
No, thank you. It's so kind of you.
11
00:02:24,581 --> 00:02:26,290
Let's start the interview.
12
00:02:27,620 --> 00:02:31,500
I think this place isn't very suitable.
13
00:02:31,581 --> 00:02:34,103
What about I take you out for a cup of coffee?
14
00:02:34,701 --> 00:02:35,781
I have coffee here too.
15
00:02:35,862 --> 00:02:37,042
It tastes pretty good.
16
00:02:41,118 --> 00:02:42,868
Alright, Mr. Guan. Let's begin.
17
00:02:44,774 --> 00:02:46,733
Excuse me. I have to take this call.
18
00:02:46,868 --> 00:02:47,868
Okay.
19
00:02:49,918 --> 00:02:50,918
Hello?
20
00:02:51,400 --> 00:02:52,500
Guan Ji.
21
00:02:53,141 --> 00:02:55,941
Guan Ji, come and save me.
22
00:02:56,021 --> 00:02:58,381
My uncle has thrown me in jail.
23
00:02:58,461 --> 00:03:01,381
(I'll never be happy again.)
24
00:03:01,461 --> 00:03:02,901
Yue, I'm telling you.
25
00:03:02,981 --> 00:03:04,771
Just take it as it comes.
26
00:03:04,884 --> 00:03:07,285
It seems Shi Yan is serious this time.
27
00:03:07,381 --> 00:03:09,541
You do know that once he makes up his mind,
28
00:03:09,622 --> 00:03:10,883
nobody can change it.
29
00:03:19,741 --> 00:03:20,820
(Shi Yan?)
30
00:03:20,900 --> 00:03:23,383
(Maybe Guan Ji is the key to this.)
31
00:03:24,172 --> 00:03:25,352
(Guan Ji.)
32
00:03:25,455 --> 00:03:27,703
(Do you think me...)
33
00:03:27,848 --> 00:03:28,931
Me.
34
00:03:29,012 --> 00:03:32,463
Am I someone who has anything to do with work?
35
00:03:32,597 --> 00:03:34,868
I've never worked before.
36
00:03:35,059 --> 00:03:36,539
But even if you don't work,
37
00:03:36,620 --> 00:03:38,440
Shi Yan won't let you stay at home.
38
00:03:38,580 --> 00:03:40,919
Just stay calm.
39
00:03:41,197 --> 00:03:43,109
Think of it as surfing the internet at another place.
40
00:03:43,741 --> 00:03:44,820
(Play with your phone.)
41
00:03:44,900 --> 00:03:46,341
(Time will pass quickly.)
42
00:03:46,421 --> 00:03:48,943
Is there no other way?
43
00:03:49,740 --> 00:03:53,089
I don't want to waste my youth here.
44
00:03:54,176 --> 00:03:55,556
Princess Yue.
45
00:03:55,639 --> 00:03:57,903
You should face the truth and give up your fantasies.
46
00:03:58,021 --> 00:04:01,320
But since I feel sorry for you, let me give you a word of advice.
47
00:04:01,422 --> 00:04:05,066
Since you can't handle Shi Yan, why not try something else?
48
00:04:05,453 --> 00:04:07,047
(Alright. I have something else to do. We'll talk later.)
49
00:04:07,128 --> 00:04:08,503
What do you mean?
50
00:04:08,661 --> 00:04:09,928
Hey.
51
00:04:13,196 --> 00:04:14,637
(I can't handle Shi Yan.)
52
00:04:14,718 --> 00:04:17,078
(But there's no way I can't handle this horse lover.)
53
00:04:17,181 --> 00:04:19,850
(Is it only Zheng Shu Yi who can achieve things through these means?)
54
00:04:24,358 --> 00:04:26,841
Mr. Guan, let's continue.
55
00:04:28,060 --> 00:04:29,161
Okay.
56
00:04:33,461 --> 00:04:36,342
Industry insiders all praise you for being young and capable.
57
00:04:36,423 --> 00:04:38,796
And I heard you are about to take over Guan Capital soon.
58
00:04:38,877 --> 00:04:41,196
I'm sure there will be many big moves afterward.
59
00:04:41,277 --> 00:04:43,187
Can you reveal something to me now?
60
00:04:44,260 --> 00:04:47,661
Guan Capital still maintains the established industrial pattern
61
00:04:47,741 --> 00:04:49,290
while making some innovations.
62
00:04:51,500 --> 00:04:53,303
Mr. Guan, you really have a unique vision.
63
00:04:53,384 --> 00:04:55,905
In the future,
64
00:04:56,054 --> 00:04:59,251
have you considered bringing in more talent?
65
00:05:00,686 --> 00:05:02,365
In fact, the competition of any enterprise
66
00:05:02,468 --> 00:05:04,968
is fundamentally a competition of talent.
67
00:05:05,101 --> 00:05:06,300
For a company like Guan Capital,
68
00:05:06,419 --> 00:05:07,970
it is even more eager to seek talent.
69
00:05:08,389 --> 00:05:11,530
We will always open our doors to excellent talent
70
00:05:11,861 --> 00:05:13,120
at any time.
71
00:05:24,252 --> 00:05:25,922
Thank you for your sharing, Mr. Guan.
72
00:05:31,182 --> 00:05:32,242
Mr. Guan,
73
00:05:32,599 --> 00:05:35,743
I have a personal question for you.
74
00:05:37,278 --> 00:05:39,027
(When reporters ask me for contact information, )
75
00:05:39,108 --> 00:05:41,608
(they always say it's to confirm the draft.)
76
00:05:43,918 --> 00:05:45,078
I don't know
77
00:05:45,166 --> 00:05:47,487
if it's inconvenient for you to leave your contact information.
78
00:05:47,590 --> 00:05:50,143
It's just for confirming the draft later.
79
00:05:58,661 --> 00:06:00,741
Mr. Guan, your horse really is a champion among horses.
80
00:06:00,822 --> 00:06:02,241
It's so full of character.
81
00:06:02,981 --> 00:06:05,703
No, it's just a bit impatient.
82
00:06:06,838 --> 00:06:07,877
Miss Xu.
83
00:06:07,988 --> 00:06:10,353
It's an honor to accept your interview. I still have something to do here.
84
00:06:10,449 --> 00:06:11,994
I'll arrange for someone to take you back.
85
00:06:12,075 --> 00:06:13,496
Thank you, Mr. Guan.
86
00:06:15,804 --> 00:06:17,220
(As expected, he's a spoiled rich boy)
87
00:06:17,301 --> 00:06:19,181
(who only knows how to ride horses and flirt with girls.)
88
00:06:19,260 --> 00:06:22,610
(If it weren't for your father, you wouldn't be anything.)
89
00:06:25,028 --> 00:06:26,948
(Since you can't handle Shi Yan, )
90
00:06:27,028 --> 00:06:29,018
(why not try something else?)
91
00:06:30,244 --> 00:06:32,474
Try something else?
92
00:06:33,455 --> 00:06:35,183
How?
93
00:06:57,581 --> 00:06:58,682
Mr. Shi.
94
00:06:59,957 --> 00:07:02,891
I've already found out where Lieying's funds come from.
95
00:07:03,342 --> 00:07:04,563
It's Mingyu.
96
00:07:06,199 --> 00:07:07,619
You already know?
97
00:07:09,726 --> 00:07:11,823
I didn't know before, but now I do.
98
00:07:11,904 --> 00:07:15,363
So, what should we do now?
99
00:07:15,932 --> 00:07:17,623
Whether Mingyu lends the money or not is up to him.
100
00:07:17,717 --> 00:07:19,576
We just have to do our own part.
101
00:07:19,901 --> 00:07:23,543
Would you like to give Mr. Qin a call?
102
00:07:25,225 --> 00:07:27,181
In terms of social customs, Lieying has helped Mingyu in the past.
103
00:07:27,260 --> 00:07:29,170
A drop of water should be repaid with a spring.
104
00:07:29,333 --> 00:07:32,303
In terms of reason, Mingyu won't do a business that loses money.
105
00:07:32,470 --> 00:07:34,225
The fact that they lent the money to Lieying
106
00:07:34,382 --> 00:07:36,102
means this deal is profitable.
107
00:07:36,239 --> 00:07:38,068
What reason do we have to stop it?
108
00:07:53,501 --> 00:07:55,663
Shu Yi. This is your team's intern.
109
00:07:55,751 --> 00:07:57,663
Get to know each other first.
110
00:08:00,901 --> 00:08:03,684
Hello. My name is Zheng Shu Yi. Nice to work with you.
111
00:08:03,781 --> 00:08:06,463
Hello. My name is Qin Shi Yue. Please guide me.
112
00:08:08,101 --> 00:08:11,101
This is your seat. Put your things down and tidy up.
113
00:08:11,182 --> 00:08:12,321
Okay.
114
00:08:46,462 --> 00:08:50,506
The new intern has been playing with her phone for over an hour.
115
00:08:50,599 --> 00:08:54,343
I can see she's a bit lost. Why don't you arrange something for her to do?
116
00:08:54,901 --> 00:08:56,001
Lost?
117
00:08:56,820 --> 00:08:58,570
I can see she's having fun.
118
00:09:56,421 --> 00:09:59,717
Shu Yi, this is my gift to you.
119
00:09:59,799 --> 00:10:01,503
I don't know anything since I just started working.
120
00:10:01,614 --> 00:10:03,324
Please take care of me in the future.
121
00:10:06,663 --> 00:10:08,223
No need for the gift.
122
00:10:09,381 --> 00:10:10,400
In the next few months,
123
00:10:10,481 --> 00:10:12,560
if you don't understand anything, feel free to ask me.
124
00:10:12,885 --> 00:10:15,306
Let me give you some work to do first.
125
00:10:16,021 --> 00:10:17,200
Now?
126
00:10:18,692 --> 00:10:22,353
(Excuse me. People should be polite when they receive a gift.)
127
00:10:22,434 --> 00:10:24,463
(Why do you have to assign me work?)
128
00:10:25,749 --> 00:10:29,463
This recorder has an interview recording of me from some time ago.
129
00:10:29,595 --> 00:10:33,275
Listen to it and organize the questions and answers.
130
00:10:33,366 --> 00:10:34,366
Try to come out with a draft.
131
00:10:34,447 --> 00:10:35,707
Give it to me before you leave.
132
00:10:36,638 --> 00:10:37,858
Okay.
133
00:11:00,862 --> 00:11:02,083
SY?
134
00:11:02,310 --> 00:11:03,610
How coincidental.
135
00:11:04,885 --> 00:11:06,605
(I know how to take notes.)
136
00:11:06,693 --> 00:11:08,573
(It's not English, just Chinese.)
137
00:11:08,700 --> 00:11:10,731
(I can just listen to it a few more times.)
138
00:11:26,269 --> 00:11:27,630
(Will the cooperation between Yunchuang)
139
00:11:27,711 --> 00:11:29,391
(and Guan Capital be officially announced soon?)
140
00:11:29,472 --> 00:11:33,453
(Next, will you both enter the fields of mutual interest?)
141
00:11:33,613 --> 00:11:36,143
(Why do you think Guan Capital would collaborate with Yunchuang?)
142
00:11:36,272 --> 00:11:39,023
(What do you think Guan Capital and Yunchuang will do together?)
143
00:11:39,286 --> 00:11:40,743
(Uncle?)
144
00:11:41,781 --> 00:11:43,771
(How is this an interview?)
145
00:11:44,206 --> 00:11:45,526
(Isn't this just chatting?)
146
00:11:45,661 --> 00:11:48,560
(Where are the corresponding questions and answers?)
147
00:11:51,141 --> 00:11:53,170
(Two hours?)
148
00:11:54,221 --> 00:11:55,901
(How could he talk for so long?)
149
00:11:55,982 --> 00:11:58,692
(He usually doesn't speak much.)
150
00:12:12,700 --> 00:12:16,823
Hello. Mr. Chen. Help me, please.
151
00:12:19,806 --> 00:12:21,606
Okay. Got it, Miss Qin.
152
00:12:21,708 --> 00:12:23,579
I'll try to find time to help you organize it.
153
00:12:23,710 --> 00:12:24,711
Please hurry.
154
00:12:24,792 --> 00:12:28,022
I have to submit it before I get off work. Thank you so much.
155
00:12:28,580 --> 00:12:32,050
(If you do it again, you'll come to work with Chen Sheng.)
156
00:12:47,041 --> 00:12:48,166
The whole contract follows the procedure...
157
00:12:48,247 --> 00:12:51,246
Mr. Shi, please wait. Mr. Shi, you can't go in.
158
00:12:51,327 --> 00:12:53,546
Sorry, both of you. I've come in without an invitation.
159
00:12:55,654 --> 00:12:57,533
Mr. Shi, long time no see.
160
00:12:57,614 --> 00:12:59,423
Is there something you suddenly came for?
161
00:12:59,821 --> 00:13:02,640
I'll finish talking with Mr. Chen first. We'll talk later.
162
00:13:03,805 --> 00:13:04,818
Since business means business,
163
00:13:04,899 --> 00:13:06,781
I'm not here to stop you two from negotiating your terms.
164
00:13:06,862 --> 00:13:10,023
But Mr. Chen, I still want to give you a sincere suggestion.
165
00:13:10,270 --> 00:13:13,063
Don't lose the original intention and the future of Le'an
166
00:13:13,182 --> 00:13:15,251
for the sake of short-term benefits.
167
00:13:19,525 --> 00:13:20,665
Mr. Shi,
168
00:13:21,296 --> 00:13:22,843
I don't know how long I can hold on,
169
00:13:22,982 --> 00:13:25,063
but this money is too important to us.
170
00:13:25,525 --> 00:13:26,725
Mr. Shi,
171
00:13:26,806 --> 00:13:29,491
you know the source of this fund.
172
00:13:29,580 --> 00:13:33,336
Chen Kang, do you know what interest rate Mingyu asks of you?
173
00:13:33,417 --> 00:13:35,577
It's three points higher than the normal rate.
174
00:13:35,658 --> 00:13:37,618
This means that once you accept this money,
175
00:13:37,699 --> 00:13:39,903
you will bear the interest with Lieying.
176
00:13:39,990 --> 00:13:42,383
Your technical achievements will be monetized as soon as possible.
177
00:13:42,594 --> 00:13:44,828
Technology research and development will also lose its sustainability.
178
00:13:44,919 --> 00:13:47,845
Mr. Shi, don't say that.
179
00:13:47,980 --> 00:13:50,609
Lieying and Yunchuang value Le'an's technology.
180
00:13:50,734 --> 00:13:53,324
We want to collaborate with Le'an on research and development.
181
00:13:53,405 --> 00:13:56,399
Once Le'an is acquired, you will lose your voice.
182
00:13:56,480 --> 00:13:59,942
You and your team will be jointly responsible for this large loan.
183
00:14:00,023 --> 00:14:01,117
Once this happens, how will you
184
00:14:01,198 --> 00:14:03,477
and your team devote yourselves to solving technical problems?
185
00:14:05,452 --> 00:14:06,972
Chip technology is a blue ocean industry.
186
00:14:07,060 --> 00:14:09,971
I hope you don't make a wrong decision impulsively.
187
00:14:10,940 --> 00:14:12,161
Mr. Shi.
188
00:14:12,582 --> 00:14:15,092
Our whole team has worked so hard for so many years.
189
00:14:15,421 --> 00:14:17,359
Everyone is looking forward to the results,
190
00:14:17,440 --> 00:14:19,910
but also hoping to have a decent life.
191
00:14:22,141 --> 00:14:24,051
I really get along with you,
192
00:14:24,685 --> 00:14:25,746
but...
193
00:14:34,174 --> 00:14:37,134
I have made a long-term plan for Le'an in this period of time.
194
00:14:37,230 --> 00:14:38,709
I have planned a fund pool
195
00:14:38,790 --> 00:14:41,901
which can provide funds for Le'an's R&D in stages.
196
00:14:42,181 --> 00:14:44,221
Of course, with the premise that you have the confidence
197
00:14:44,301 --> 00:14:46,801
to keep the R&D effort continuously.
198
00:14:48,351 --> 00:14:51,925
Today, I can promise you that if Yunchuang invests in Le'an,
199
00:14:52,006 --> 00:14:53,926
the independence, strategy, promises to employees,
200
00:14:54,021 --> 00:14:56,660
and organizational framework of Le'an Technology
201
00:14:56,740 --> 00:14:58,421
will remain unchanged.
202
00:14:58,501 --> 00:14:59,929
In short, Yunchuang's investment
203
00:15:00,009 --> 00:15:02,583
won't interfere with or interrupt Le'an's development.
204
00:15:02,678 --> 00:15:04,879
I hope you make the best decision for your team
205
00:15:04,965 --> 00:15:07,195
while also adhering to your original intention of starting a business.
206
00:15:15,381 --> 00:15:17,690
This... I...
207
00:15:19,550 --> 00:15:20,649
Mr. Chen.
208
00:15:21,078 --> 00:15:24,028
Do you know what the prerequisite is for attracting an investor?
209
00:15:24,277 --> 00:15:26,016
It's not the price. It's not the monetization path.
210
00:15:26,126 --> 00:15:28,626
There is an even more important condition.
211
00:15:29,885 --> 00:15:30,886
What is it?
212
00:15:30,989 --> 00:15:32,703
A clear-headed manager.
213
00:15:32,800 --> 00:15:35,339
Talent is the most important factor for a company.
214
00:15:35,685 --> 00:15:37,366
You haven't reached the end of the road yet.
215
00:15:37,477 --> 00:15:40,636
I hope you don't bury everything you have built with your own hands.
216
00:15:40,717 --> 00:15:42,558
As long as you are willing to persist,
217
00:15:42,661 --> 00:15:44,611
there are infinite possibilities for Le'an.
218
00:15:46,181 --> 00:15:50,050
Recently, a journalist said the same thing to me.
219
00:15:53,750 --> 00:15:54,771
Mr. Shi.
220
00:15:55,149 --> 00:15:56,739
I'm willing to give you some time
221
00:15:56,820 --> 00:15:58,410
and also give myself some time.
222
00:15:58,551 --> 00:16:01,530
Maybe Le'an will have other choices.
223
00:16:04,340 --> 00:16:05,761
Sorry, Mr. Li.
224
00:16:06,071 --> 00:16:07,783
Thank you for your and Lieying's generosity.
225
00:16:08,063 --> 00:16:11,731
I think I still need some time to consider our cooperation.
226
00:16:12,541 --> 00:16:13,960
I'm really sorry.
227
00:16:57,581 --> 00:17:00,890
It's over. I worked so hard to write this draft.
228
00:17:06,896 --> 00:17:08,315
Shu Yi.
229
00:17:09,581 --> 00:17:11,002
Shu Yi.
230
00:17:12,581 --> 00:17:13,920
Shu Yi.
231
00:17:18,422 --> 00:17:20,132
Why is she like this?
232
00:17:26,390 --> 00:17:29,948
(If you do it again, you'll come to work with Chen Sheng.)
233
00:17:54,358 --> 00:17:55,719
Let me introduce you to everyone.
234
00:17:55,800 --> 00:17:58,663
This is Cheng Bei Er, our new intern who joined today.
235
00:17:58,744 --> 00:18:00,424
Everyone, please take care of her.
236
00:18:00,511 --> 00:18:01,937
Hello everyone.
237
00:18:02,065 --> 00:18:03,117
She's so young.
238
00:18:03,198 --> 00:18:05,044
I heard she graduated from a prestigious college.
239
00:18:05,180 --> 00:18:07,741
(She's really a clean girl.)
240
00:18:07,822 --> 00:18:09,903
(She just doesn't like to work.)
241
00:18:12,118 --> 00:18:13,138
Shu Yi.
242
00:18:13,277 --> 00:18:16,463
Where is your intern? Why isn't she here to greet everyone?
243
00:18:18,171 --> 00:18:20,671
- She got off work. - So early?
244
00:18:21,008 --> 00:18:22,301
It's time to get off work.
245
00:18:22,382 --> 00:18:23,842
So, she left naturally.
246
00:18:25,381 --> 00:18:27,023
Bei Er, let's go.
247
00:18:27,150 --> 00:18:28,741
Let's get back to work.
248
00:18:29,020 --> 00:18:30,061
Let's go.
249
00:18:30,141 --> 00:18:32,383
- Wait for me. I'll tidy up. - Okay.
250
00:18:37,229 --> 00:18:40,277
I heard about this Cheng Bei Er.
251
00:18:40,381 --> 00:18:44,170
She graduated from the top media college in the country.
252
00:18:44,397 --> 00:18:45,837
She was first in her major
253
00:18:45,918 --> 00:18:48,108
and won the national award for three consecutive years.
254
00:18:48,228 --> 00:18:49,828
She also has a degree in finance.
255
00:18:49,924 --> 00:18:51,714
She even won an award for her thesis.
256
00:18:52,540 --> 00:18:54,823
Compared to that spoiled rich girl...
257
00:18:55,109 --> 00:18:57,299
I don't feel dissatisfied at all.
258
00:18:59,220 --> 00:19:01,263
Their family members are all in finance.
259
00:19:01,384 --> 00:19:04,015
Her aunt seems to be a senior executive at Mingyu.
260
00:19:05,421 --> 00:19:08,103
This intern has such an impressive background,
261
00:19:08,184 --> 00:19:09,623
and she works so hard.
262
00:19:09,780 --> 00:19:11,823
She even worked overtime on the first day of her internship.
263
00:19:13,366 --> 00:19:15,236
It put so much pressure on me.
264
00:19:19,381 --> 00:19:21,143
As long as I don't compare myself to her,
265
00:19:21,300 --> 00:19:22,800
I won't be hurt.
266
00:19:26,244 --> 00:19:28,285
Come, eat more meat to increase your protein.
267
00:19:28,366 --> 00:19:29,925
- Okay. - And this.
268
00:19:30,006 --> 00:19:31,287
You like to eat this, right?
269
00:19:31,381 --> 00:19:32,800
Eat more.
270
00:19:33,020 --> 00:19:34,903
- Grandpa, you don't even know... - What happened?
271
00:19:34,999 --> 00:19:37,823
- I was so exhausted today. - Really?
272
00:19:37,904 --> 00:19:39,583
I almost died from exhaustion.
273
00:19:39,740 --> 00:19:41,040
Dad, I'm back.
274
00:19:41,500 --> 00:19:42,641
Hurry and eat.
275
00:19:52,208 --> 00:19:53,583
The person who is almost dead from exhaustion
276
00:19:53,664 --> 00:19:55,535
is still eating with such enthusiasm.
277
00:19:57,735 --> 00:20:00,525
Grandpa, look at him.
278
00:20:01,310 --> 00:20:03,109
I worked so hard all-day
279
00:20:03,190 --> 00:20:04,870
and Uncle still wants to give me a hard time.
280
00:20:04,951 --> 00:20:06,432
He won't even let me eat now.
281
00:20:06,513 --> 00:20:08,853
Do you think I'm his real niece?
282
00:20:10,191 --> 00:20:12,611
Is it right to not eat when it's time to eat?
283
00:20:13,053 --> 00:20:15,856
Don't bring your work personalities back home
284
00:20:15,937 --> 00:20:17,983
and treat your own niece like this.
285
00:20:18,670 --> 00:20:20,383
Grandpa, you love me the most.
286
00:20:20,511 --> 00:20:22,110
He may not be related to me in blood,
287
00:20:22,222 --> 00:20:24,823
but you are definitely blood-related, Grandpa.
288
00:20:28,319 --> 00:20:29,743
Oh, right, Shi Yan.
289
00:20:29,824 --> 00:20:31,303
I was just about to ask you
290
00:20:31,421 --> 00:20:32,802
why did you
291
00:20:33,455 --> 00:20:36,571
suddenly arrange for her to be a journalist?
292
00:20:38,501 --> 00:20:40,543
She's graduated and should be working now.
293
00:20:40,621 --> 00:20:41,781
She can't do anything else,
294
00:20:41,861 --> 00:20:43,380
so Uncle Guan asked his friend
295
00:20:43,460 --> 00:20:45,983
to let her intern at a magazine company for a while.
296
00:20:51,095 --> 00:20:52,805
How did it go today at work?
297
00:20:53,973 --> 00:20:55,764
Didn't you hear it all?
298
00:20:56,069 --> 00:20:58,291
Two hours of recording and I have to type it all out.
299
00:20:58,372 --> 00:21:00,013
I'm not a typist.
300
00:21:00,094 --> 00:21:01,814
When I heard about the interview, I thought,
301
00:21:01,895 --> 00:21:05,085
what kind of interview is that? It's just a chat.
302
00:21:06,341 --> 00:21:07,891
They asked you to type?
303
00:21:09,540 --> 00:21:11,250
Who is your superior?
304
00:21:11,789 --> 00:21:13,859
It's Miss Zheng, a woman.
305
00:21:15,741 --> 00:21:16,820
Zheng Shu Yi.
306
00:21:16,901 --> 00:21:18,611
Yes, that's her.
307
00:21:33,614 --> 00:21:35,455
Since she's arranged the job for you, just do it well.
308
00:21:35,536 --> 00:21:39,365
Since she is your superior, be humble and learn from her.
309
00:21:41,550 --> 00:21:43,230
That's what I thought too.
310
00:21:43,311 --> 00:21:45,180
But, is she willing to teach me?
311
00:21:45,892 --> 00:21:47,191
Why do you say that?
312
00:21:47,759 --> 00:21:49,059
I thought,
313
00:21:49,205 --> 00:21:51,663
if I don't understand a thing, I could just ask, right?
314
00:21:52,087 --> 00:21:54,846
But today, I wanted to ask her something several times,
315
00:21:54,949 --> 00:21:55,997
and she didn't even look at me.
316
00:21:56,078 --> 00:21:57,868
She completely ignored me.
317
00:21:58,045 --> 00:21:59,404
I thought she was busy with work,
318
00:21:59,485 --> 00:22:01,365
so I thought I'd ask her after work.
319
00:22:01,446 --> 00:22:03,059
But after waiting for more than half an hour,
320
00:22:03,140 --> 00:22:04,459
I was about to leave,
321
00:22:04,540 --> 00:22:06,331
and she didn't look at me.
322
00:22:07,813 --> 00:22:12,291
Isn't it wrong to bully a newbie like this?
323
00:22:15,791 --> 00:22:17,051
Let's eat, Dad.
324
00:22:19,598 --> 00:22:23,347
(Did Uncle understand my cry for help?)
325
00:22:25,647 --> 00:22:27,637
Why are there so many people today?
326
00:22:28,421 --> 00:22:29,662
Go in. Hurry.
327
00:22:29,813 --> 00:22:31,263
Get in and have a seat.
328
00:22:31,527 --> 00:22:32,823
Have a seat.
329
00:22:32,980 --> 00:22:34,000
Have a seat.
330
00:22:34,661 --> 00:22:36,581
This is Mr. Guan from Guan Capital.
331
00:22:36,661 --> 00:22:37,900
We often played together back then.
332
00:22:37,980 --> 00:22:39,140
Hello, Mr. Guan.
333
00:22:39,220 --> 00:22:40,601
Let's get to know each other.
334
00:22:48,101 --> 00:22:49,139
Come, Mr. Guan. Have a drink.
335
00:22:49,235 --> 00:22:50,376
Come, Mr. Guan.
336
00:22:53,540 --> 00:22:55,140
Mr. Guan. Let's add each other on WeChat.
337
00:22:55,220 --> 00:22:56,645
Let's go out and play together later.
338
00:22:56,726 --> 00:22:58,275
Yeah, let's add each other.
339
00:22:58,861 --> 00:23:00,371
I...
340
00:23:01,261 --> 00:23:03,063
I was wondering why you haven't come out after so long.
341
00:23:03,149 --> 00:23:04,899
I've been waiting for you in the car for half a day.
342
00:23:06,101 --> 00:23:07,401
Sorry, babe.
343
00:23:07,967 --> 00:23:09,386
I have to go first.
344
00:23:19,838 --> 00:23:22,098
Are you not happy because I'm too popular with the girls?
345
00:23:24,004 --> 00:23:26,005
I just understand the feeling of being pestered
346
00:23:26,101 --> 00:23:27,660
by someone whom you have no feelings.
347
00:23:27,740 --> 00:23:30,730
So I came to your rescue and got you out of the situation.
348
00:23:31,637 --> 00:23:33,426
How did you know I didn't have feelings for them?
349
00:23:35,460 --> 00:23:37,291
So, was I just meddling in your business?
350
00:23:37,381 --> 00:23:38,601
I'll go first.
351
00:23:40,500 --> 00:23:41,760
I'll see you off.
352
00:23:43,637 --> 00:23:46,383
You still have so many female companions whom you have feelings for.
353
00:23:46,740 --> 00:23:48,161
No need to trouble yourself.
354
00:23:49,524 --> 00:23:51,783
I only have one female companion,
355
00:23:51,901 --> 00:23:53,200
which is you.
356
00:24:14,766 --> 00:24:16,106
Done.
357
00:24:42,583 --> 00:24:44,221
(The draft has been reviewed by me and the editor-in-chief.)
358
00:24:44,292 --> 00:24:45,293
(No issues at all.)
359
00:24:45,381 --> 00:24:46,420
(It has been sent to Shi Yan.)
360
00:24:46,500 --> 00:24:47,783
(We're waiting for his reply.)
361
00:24:47,901 --> 00:24:49,240
(It's well written.)
362
00:24:51,294 --> 00:24:53,083
Thank you, Editor and Editor-in-Chief.
363
00:25:01,421 --> 00:25:04,170
It would be great if I could add Shi Yan on WeChat.
364
00:25:04,940 --> 00:25:07,891
I don't know if the special report will fly.
365
00:25:08,861 --> 00:25:11,321
It would be great if I could ask him directly.
366
00:25:15,908 --> 00:25:16,908
Dad.
367
00:25:17,101 --> 00:25:18,280
Have some tea.
368
00:25:19,862 --> 00:25:23,250
I heard you went horseback riding this weekend
369
00:25:24,260 --> 00:25:26,091
and brought a girl with you.
370
00:25:29,268 --> 00:25:32,218
Guan said you haven't been there for a long time.
371
00:25:32,709 --> 00:25:34,379
Have you been busy with work lately?
372
00:25:37,111 --> 00:25:38,940
I'm busy with the Le'an Technology matter.
373
00:25:41,420 --> 00:25:42,970
I heard something about it.
374
00:25:44,504 --> 00:25:47,611
Xiao Ming is also busy with Lieying's matter.
375
00:25:48,310 --> 00:25:49,755
I know. Before I had dinner,
376
00:25:49,836 --> 00:25:51,343
I just came back from Le'an Technology.
377
00:25:51,464 --> 00:25:53,185
Mingyu's efficiency is really high.
378
00:25:53,317 --> 00:25:54,661
When I went there in the afternoon,
379
00:25:54,750 --> 00:25:56,300
Lieying had already talked to them.
380
00:25:57,327 --> 00:25:59,478
Do I need to talk to your brother-in-law?
381
00:26:00,198 --> 00:26:02,479
He was supposed to come back for dinner today,
382
00:26:02,660 --> 00:26:05,450
but he had to go deal with Lieying's matter.
383
00:26:08,535 --> 00:26:09,814
Business means business.
384
00:26:09,909 --> 00:26:12,053
The interest rate Lieying offered is indeed attractive.
385
00:26:12,150 --> 00:26:14,743
There's no problem with what Brother-in-law did. I understand him.
386
00:26:15,141 --> 00:26:16,480
In other words,
387
00:26:16,735 --> 00:26:20,645
if Le'an Technology is attracted by Lieying's acquisition fund,
388
00:26:20,774 --> 00:26:21,974
then I need to re-evaluate
389
00:26:22,055 --> 00:26:25,651
if this company is the one I want to cooperate with in the long run.
390
00:26:28,350 --> 00:26:33,023
Mingyu has been established for 23 years now.
391
00:26:34,063 --> 00:26:36,013
Your uncles back then were also very insightful.
392
00:26:36,260 --> 00:26:39,970
They have business minds and the means to achieve their goals.
393
00:26:40,373 --> 00:26:42,843
They also value loyalty,
394
00:26:43,021 --> 00:26:46,770
accompanying Mingyu through the storms and waves.
395
00:26:46,948 --> 00:26:48,458
Sometimes,
396
00:26:49,134 --> 00:26:53,062
you have to listen to their ideas.
397
00:26:54,181 --> 00:26:55,851
At this stage of yours,
398
00:26:55,941 --> 00:26:59,332
you still need to keep learning and strengthening yourself.
399
00:26:59,581 --> 00:27:02,651
Even if their ideas are different from yours,
400
00:27:02,862 --> 00:27:06,901
and they can't become a help to your career, still,
401
00:27:06,982 --> 00:27:09,662
you shouldn't let them become
402
00:27:09,743 --> 00:27:12,693
an obstacle on your path forward.
403
00:27:13,740 --> 00:27:14,860
I understand, Dad.
404
00:27:14,941 --> 00:27:16,282
It's getting late.
405
00:27:16,589 --> 00:27:18,089
Please go back earlier.
406
00:27:18,740 --> 00:27:19,881
Thank you, Dad.
407
00:27:20,141 --> 00:27:21,770
Then, I'll go back first.
408
00:27:23,460 --> 00:27:25,480
- Get some rest early, Dad. - Okay.
409
00:27:54,709 --> 00:27:55,829
Professor Yu.
410
00:27:55,917 --> 00:27:57,397
Do you have time in two days?
411
00:27:57,478 --> 00:27:59,039
(I'm going rock climbing in two days.)
412
00:27:59,120 --> 00:28:00,909
(Do you want to relax together?)
413
00:28:00,990 --> 00:28:02,129
Rock climbing?
414
00:28:02,381 --> 00:28:04,012
Are you sure this is relaxing?
415
00:28:04,940 --> 00:28:06,240
Can you send me the address?
416
00:28:06,540 --> 00:28:07,681
(No problem.)
417
00:28:51,540 --> 00:28:53,291
The draft was approved so quickly?
418
00:28:54,901 --> 00:28:57,081
Wasn't it sent last night?
419
00:28:57,381 --> 00:28:59,541
The editor-in-chief and editor replied last night.
420
00:28:59,653 --> 00:29:02,203
They were both satisfied. It has been sent to Yunchuang.
421
00:29:03,863 --> 00:29:07,823
(Uncle, it's time to prove that you are my uncle.)
422
00:29:10,901 --> 00:29:12,161
Good morning, Shi Yue.
423
00:29:13,341 --> 00:29:14,681
Good morning.
424
00:29:19,139 --> 00:29:21,301
Miss Tian. Please help me with this. Is it okay to write it this way?
425
00:29:21,381 --> 00:29:22,381
Let me see.
426
00:29:22,846 --> 00:29:24,207
What should I do with regard to this?
427
00:29:24,303 --> 00:29:25,383
Yue.
428
00:29:25,550 --> 00:29:27,470
Don't eat breakfast so quickly.
429
00:29:27,551 --> 00:29:29,101
It's easy to get indigestion.
430
00:29:36,790 --> 00:29:41,189
How about it? Did Mingyu appreciate your draft?
431
00:29:50,940 --> 00:29:52,903
Why isn't it approved?
432
00:29:53,141 --> 00:29:56,210
And, it didn't say if there's anything wrong with it. What does that mean?
433
00:29:57,211 --> 00:30:00,161
(Uncle loves me like a mountain loves the snow.)
434
00:30:44,461 --> 00:30:48,023
Shu Yi. You guys don't need to report on the topic for this week yet.
435
00:30:48,185 --> 00:30:50,023
Let's first finish the draft for Shi Yan.
436
00:30:50,461 --> 00:30:53,060
Yu Ling, weren't you the one who interviewed Guan Ji before?
437
00:30:53,141 --> 00:30:54,902
Be prepared, you can take over anytime.
438
00:30:55,069 --> 00:30:56,343
Okay, Editor.
439
00:30:56,732 --> 00:30:59,491
Shu Yi, I can tell your recent status isn't so good.
440
00:30:59,581 --> 00:31:01,061
Your body is the capital of the revolution.
441
00:31:01,142 --> 00:31:02,731
Don't put too much pressure on yourself.
442
00:31:02,822 --> 00:31:04,691
Alright, meeting adjourned.
443
00:31:06,220 --> 00:31:08,601
Shu Yi, you stay behind.
444
00:31:14,908 --> 00:31:16,388
What's going on?
445
00:31:16,500 --> 00:31:20,170
Did something unpleasant happen when you were interviewing him?
446
00:31:21,101 --> 00:31:22,520
No, it shouldn't be.
447
00:31:23,526 --> 00:31:24,885
It should be me who was unhappy.
448
00:31:24,966 --> 00:31:27,047
I was almost thrown off the horse.
449
00:31:27,128 --> 00:31:28,758
What did he have to be unhappy about?
450
00:31:30,300 --> 00:31:32,181
What was the situation?
451
00:31:32,269 --> 00:31:35,223
Until now, there haven't been any clear revision suggestions.
452
00:31:36,181 --> 00:31:38,660
You should communicate with Yunchuang and get it sorted out.
453
00:31:38,740 --> 00:31:42,601
Let them give some clear opinions and fix it quickly.
454
00:31:42,716 --> 00:31:44,016
Got it.
455
00:31:44,838 --> 00:31:47,238
After all, this is Shi Yan's first time being interviewed.
456
00:31:47,341 --> 00:31:49,063
We don't know him well enough.
457
00:31:49,144 --> 00:31:51,094
Maybe he has his own requirements.
458
00:31:51,621 --> 00:31:54,180
You still have to try your best to make him satisfied.
459
00:31:54,260 --> 00:31:56,331
The deadline is coming soon.
460
00:31:57,181 --> 00:31:58,480
If it doesn't work,
461
00:31:58,789 --> 00:32:00,309
you can send him a message through WeChat,
462
00:32:00,405 --> 00:32:01,884
say a few nice words
463
00:32:01,965 --> 00:32:03,556
and ask Shi Yan himself.
464
00:32:07,661 --> 00:32:08,960
What's wrong?
465
00:32:09,213 --> 00:32:10,494
Are you shy?
466
00:32:10,661 --> 00:32:12,210
This isn't like you.
467
00:32:13,277 --> 00:32:15,117
I'm not shy at all.
468
00:32:15,212 --> 00:32:16,553
It's just that I don't have his WeChat.
469
00:32:19,381 --> 00:32:20,760
Why didn't you tell me earlier?
470
00:32:22,405 --> 00:32:24,125
Here's Shi Yan's phone number.
471
00:32:24,260 --> 00:32:25,561
I'll send it to you.
472
00:32:26,821 --> 00:32:27,941
You can ask him.
473
00:32:28,061 --> 00:32:29,520
Speak nicely to him.
474
00:32:30,511 --> 00:32:31,690
Get it sorted out, okay?
475
00:32:38,503 --> 00:32:40,303
How did I offend him?
476
00:32:41,661 --> 00:32:44,398
Even if I offended him, work is work.
477
00:32:44,535 --> 00:32:46,164
He shouldn't be so petty, right?
478
00:32:58,239 --> 00:32:59,338
Come here.
479
00:33:42,917 --> 00:33:46,210
I didn't expect you to be so good at rock climbing.
480
00:33:49,821 --> 00:33:50,841
Let's go.
481
00:34:01,740 --> 00:34:04,651
So, you're competing with your parent company now?
482
00:34:05,413 --> 00:34:06,634
Not entirely.
483
00:34:07,173 --> 00:34:09,300
Once Mingyu lends this money to Lieying,
484
00:34:09,437 --> 00:34:11,636
no matter if Lieying acquires Le'an or not,
485
00:34:11,717 --> 00:34:14,177
it has to pay back the principal and interest to Mingyu.
486
00:34:14,438 --> 00:34:15,438
In principle,
487
00:34:15,526 --> 00:34:17,223
the competition between Yunchuang and Lieying
488
00:34:17,321 --> 00:34:19,501
won't harm the interests of the parent company.
489
00:34:19,679 --> 00:34:20,760
In the long run,
490
00:34:20,926 --> 00:34:22,046
Yunchuang investing in Le'an
491
00:34:22,181 --> 00:34:23,770
will also be profitable for Mingyu.
492
00:34:25,380 --> 00:34:28,170
So, you want me to help you contact Bruce?
493
00:34:28,693 --> 00:34:30,814
Yes. I've looked into his background.
494
00:34:30,926 --> 00:34:33,205
You two were in the same college and were colleagues.
495
00:34:33,286 --> 00:34:35,917
So, I'm counting on you to help me with this.
496
00:34:36,660 --> 00:34:38,461
Actually, it's not hard to contact him.
497
00:34:38,581 --> 00:34:41,183
But it's quite difficult to get him to join Le'an.
498
00:34:41,317 --> 00:34:43,438
From what I know, many companies, both domestic and foreign,
499
00:34:43,519 --> 00:34:45,940
have offered him high conditions to invite him,
500
00:34:46,136 --> 00:34:48,400
but none of them have been able to attract him.
501
00:34:48,744 --> 00:34:52,445
He always felt that in the college's research lab, he could be more focused
502
00:34:52,574 --> 00:34:54,404
and get more inspiration.
503
00:34:54,831 --> 00:34:57,423
So, if this matter is important to you,
504
00:34:57,581 --> 00:35:00,730
my suggestion is to consider other experts in the field.
505
00:35:02,950 --> 00:35:04,423
When it comes to millimeter wave communication,
506
00:35:04,504 --> 00:35:06,551
Professor Bruce is very authoritative.
507
00:35:06,661 --> 00:35:09,340
Regarding the problem Le'an is facing now, if he can't solve it,
508
00:35:09,420 --> 00:35:11,180
it would be hard for others to solve it too.
509
00:35:11,386 --> 00:35:14,700
Moreover, breaking through this technical problem is of great significance,
510
00:35:14,780 --> 00:35:17,210
not only from a business perspective.
511
00:35:18,373 --> 00:35:20,004
Since you said so,
512
00:35:20,205 --> 00:35:21,715
I'll try my best.
513
00:35:23,037 --> 00:35:24,196
I'm deeply moved.
514
00:35:24,284 --> 00:35:25,834
I shall await your good news.
515
00:35:26,141 --> 00:35:27,141
Sure.
516
00:35:28,420 --> 00:35:31,121
Do you want to race to the top again?
517
00:35:32,221 --> 00:35:34,503
Sure, why not? I won't let you win this time.
518
00:36:01,260 --> 00:36:03,660
(Hello, Mr. Shi. I'm Zheng Shu Yi.)
519
00:36:03,780 --> 00:36:04,901
(I'm sorry to disturb you.)
520
00:36:04,981 --> 00:36:07,820
(I have some questions about this draft.)
521
00:36:07,900 --> 00:36:09,983
(Hope to hear from you soon. Thank you.)
522
00:36:34,198 --> 00:36:38,108
Is he on mute or on do not disturb mode?
523
00:36:39,300 --> 00:36:40,931
Or did he block me?
524
00:36:42,141 --> 00:36:44,850
Or, does he not answer unknown calls?
525
00:36:47,109 --> 00:36:48,909
I have a phone worth thousands of dollars
526
00:36:48,990 --> 00:36:50,940
but I still can't get a reply from him.
527
00:36:51,118 --> 00:36:52,538
Why am I still keeping you?
528
00:37:07,981 --> 00:37:09,280
Mr. Chen,
529
00:37:10,205 --> 00:37:13,051
can you help me and tell Mr. Shi something on my behalf?
530
00:37:13,550 --> 00:37:16,629
It's like this. I have some private urgent matters
531
00:37:16,725 --> 00:37:18,303
and I want to find him.
532
00:37:18,461 --> 00:37:21,780
(Mr. Shi is busy. When he's done, I'll go talk to him first.)
533
00:37:21,861 --> 00:37:23,303
(Then, I'll get back to you.)
534
00:37:23,780 --> 00:37:25,200
Okay, thank you.
535
00:37:34,461 --> 00:37:35,521
Mr. Shi.
536
00:37:36,285 --> 00:37:38,423
Looks like the rock climbing today has brought about some results.
537
00:37:45,574 --> 00:37:46,684
(Not long ago, )
538
00:37:46,765 --> 00:37:49,426
(a journalist also said something along the same lines to me.)
539
00:37:53,764 --> 00:37:55,143
Is there anything?
540
00:37:55,301 --> 00:37:57,263
The journalist from Financial Introduce asked me to tell you
541
00:37:57,344 --> 00:37:59,456
that she has something urgent to talk to you about privately.
542
00:38:00,006 --> 00:38:01,165
Private?
543
00:38:01,245 --> 00:38:02,305
Urgent?
544
00:38:02,447 --> 00:38:04,566
She said she called you but no one answered.
545
00:38:04,661 --> 00:38:06,972
I think she seemed quite anxious.
546
00:38:09,096 --> 00:38:10,408
She didn't say what it was specifically,
547
00:38:10,488 --> 00:38:11,860
so I didn't feel comfortable asking.
548
00:38:11,941 --> 00:38:14,131
Maybe you can call her back?
549
00:38:15,831 --> 00:38:17,983
Do you think I should call her back?
550
00:38:18,181 --> 00:38:19,810
Understood. I'll go and reject her.
551
00:38:20,820 --> 00:38:22,041
Wait a minute.
552
00:38:23,461 --> 00:38:24,521
Let's go.
553
00:38:29,820 --> 00:38:30,880
Go.
554
00:38:37,471 --> 00:38:38,718
(Mr. Shi said)
555
00:38:38,845 --> 00:38:41,006
(during working hours and in a working environment, )
556
00:38:41,109 --> 00:38:42,529
(no private matters shall be discussed.)
557
00:38:55,341 --> 00:38:57,068
During working hours and in a working environment,
558
00:38:57,141 --> 00:38:58,650
no private matters shall be discussed.
559
00:38:59,141 --> 00:39:00,561
What does that mean?
560
00:39:01,461 --> 00:39:03,730
Does it mean he's rejecting me in a fancy way?
561
00:39:07,341 --> 00:39:09,261
The deadline is near.
562
00:39:09,356 --> 00:39:10,987
I can't just sit here and wait.
563
00:39:11,104 --> 00:39:12,775
I have to think of something quickly.
564
00:39:13,422 --> 00:39:15,532
Let's see if I can find another way.
565
00:39:23,486 --> 00:39:25,677
(Look at the group of college classmates.)
566
00:39:39,425 --> 00:39:42,295
(Yi. Did you break up with Yue Xing Zhou?)
567
00:39:42,941 --> 00:39:45,641
(Wasn't it him who chased you so hard back then?)
568
00:39:45,813 --> 00:39:47,693
(This girl looks average.)
569
00:39:47,774 --> 00:39:49,114
(Is he blind?)
570
00:39:49,294 --> 00:39:52,204
(I heard this girl's uncle has some background.)
571
00:39:53,317 --> 00:39:55,588
(I knew it. She definitely has some background.)
572
00:39:56,101 --> 00:39:59,011
(Being practical isn't bad either.)
573
00:40:04,070 --> 00:40:05,470
(Shu Yi.)
574
00:40:05,551 --> 00:40:07,911
(Look at this group of people and their twisted values.)
575
00:40:07,992 --> 00:40:10,743
(You must win Shi Yan over and shut them up.)
576
00:40:12,021 --> 00:40:13,780
(What should I do to shut them up?)
577
00:40:13,860 --> 00:40:16,581
(He said himself that no personal matters should be discussed)
578
00:40:16,661 --> 00:40:18,479
(during working hours and in a working environment.)
579
00:40:25,181 --> 00:40:27,343
(Then, embarrass them.)
580
00:40:27,750 --> 00:40:29,750
(You still wanted to do the special report, right?)
581
00:40:29,845 --> 00:40:31,366
(For both work and private reasons, )
582
00:40:31,501 --> 00:40:33,983
(you have to hurry up and handle him.)
583
00:40:37,654 --> 00:40:38,834
Oh, yeah.
584
00:40:39,485 --> 00:40:42,384
For work reasons, my drafts have always had problems.
585
00:40:42,486 --> 00:40:44,623
I must get clear instructions for revisions
586
00:40:44,704 --> 00:40:46,294
until you are satisfied.
587
00:40:46,949 --> 00:40:50,025
For private reasons, my earring is still with you.
588
00:40:50,106 --> 00:40:51,346
I didn't get it last time.
589
00:40:51,453 --> 00:40:53,463
I'm going to get my stuff. No problem with that, right?
590
00:40:57,421 --> 00:41:00,383
For work and private reasons, I need to see you.
591
00:41:01,740 --> 00:41:03,001
No problem with that.
592
00:41:25,982 --> 00:41:29,303
(I have already told Bruce about your situation and thoughts.)
593
00:41:29,591 --> 00:41:31,343
(He agreed to meet with you.)
594
00:41:31,502 --> 00:41:34,063
(But whether he is willing to stay and help Le'an)
595
00:41:34,205 --> 00:41:35,285
(depends on your performance.)
596
00:41:35,373 --> 00:41:36,474
(Shi Yan.)
597
00:41:36,622 --> 00:41:38,372
(I have to tell you)
598
00:41:38,652 --> 00:41:40,053
(that the possibility is very small.)
599
00:41:40,181 --> 00:41:41,481
Okay, I understand.
600
00:41:41,925 --> 00:41:44,931
I'll prepare well and try to persuade him when we meet.
601
00:41:45,661 --> 00:41:47,303
(Well, I wish you luck.)
602
00:41:55,356 --> 00:41:56,417
Wait a moment.
603
00:41:56,974 --> 00:41:59,773
Tell her that during working hours and in a working environment,
604
00:41:59,854 --> 00:42:01,314
I don't talk about private matters.
605
00:42:25,010 --> 00:42:26,517
Have your meal. I'm going back.
606
00:42:26,621 --> 00:42:28,503
Are you going home to wait for Miss Zheng?
42933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.