All language subtitles for Only for Love S01E04 - The Enigmatic Shi Yan (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,223 --> 00:01:36,023 (Only for Love) 2 00:01:36,104 --> 00:01:39,023 (Episode 4) 3 00:01:50,416 --> 00:01:51,701 I just heard something. 4 00:01:51,781 --> 00:01:54,641 Xu Yu Ling actually went to interview Fang Shi Yan yesterday. 5 00:01:57,085 --> 00:01:59,115 Wait. Why are you so calm? 6 00:01:59,429 --> 00:02:00,981 I went to the editor's office this morning 7 00:02:01,075 --> 00:02:03,135 and saw Xu Yu Ling submitting her draft. 8 00:02:03,216 --> 00:02:04,503 I was thinking 9 00:02:04,661 --> 00:02:06,781 there wasn't any interview task these two days. 10 00:02:06,884 --> 00:02:08,384 Why was she submitting a draft? 11 00:02:08,970 --> 00:02:11,257 Then, when I was in the pantry just now, 12 00:02:11,338 --> 00:02:14,451 I heard that she actually went to interview Fang Shi Yan. 13 00:02:14,642 --> 00:02:16,241 Do you know what's even more annoying? 14 00:02:16,374 --> 00:02:18,301 So, I saw your interview outline, right? 15 00:02:18,509 --> 00:02:21,139 She actually copied your outline completely. 16 00:02:21,329 --> 00:02:23,000 What do you think of this? 17 00:02:24,381 --> 00:02:25,680 Oh, gosh. 18 00:02:42,475 --> 00:02:43,655 Mr. Shi. 19 00:02:43,740 --> 00:02:45,810 Did I say something wrong? 20 00:02:51,021 --> 00:02:54,181 I didn't follow the outline and interview him question by question, 21 00:02:54,261 --> 00:02:57,061 but Shi Yan must have known it was the same outline. 22 00:02:57,141 --> 00:02:59,440 And, he answered the same questions twice. 23 00:03:00,776 --> 00:03:03,287 Xu Yu Ling is such a cheat. 24 00:03:04,093 --> 00:03:06,043 Yu Ling, you're so amazing. 25 00:03:06,124 --> 00:03:07,684 You're able to interview Shi Yan. 26 00:03:07,780 --> 00:03:09,744 Yeah, Yu Ling, you're awesome. 27 00:03:09,825 --> 00:03:12,263 This is nothing. You two, work hard. 28 00:03:12,807 --> 00:03:14,867 - Did you hear her? - Loud and clear. 29 00:03:23,861 --> 00:03:27,341 The interview was screwed up and the outline was stolen. 30 00:03:27,459 --> 00:03:29,439 Also, I got pranked while riding a horse. 31 00:03:29,874 --> 00:03:30,879 Oh my. 32 00:03:30,960 --> 00:03:33,891 How many blunders did I make in front of him? 33 00:03:34,519 --> 00:03:37,183 Actually, this Shi Yan is quite nice. 34 00:03:37,768 --> 00:03:40,289 He's a busy man, but he still accepted two interviews. 35 00:03:40,370 --> 00:03:42,199 He seems quite patient to you. 36 00:03:45,674 --> 00:03:47,486 Well. He's not a good man. 37 00:03:47,588 --> 00:03:48,909 He holds grudges. 38 00:03:48,989 --> 00:03:50,343 His mood changes quickly. 39 00:03:50,438 --> 00:03:51,987 He also likes to see people make mistakes. 40 00:03:52,125 --> 00:03:53,625 But, he's not a bad person either. 41 00:03:53,706 --> 00:03:55,127 He doesn't seem to have ill intentions. 42 00:03:55,323 --> 00:03:57,703 But, when interviewed, you can't tell what he's up to. 43 00:03:57,825 --> 00:04:00,465 He's a great actor. 44 00:04:00,599 --> 00:04:02,469 I can't really understand this man. 45 00:04:19,254 --> 00:04:20,903 Mr. Shi. Marketing and Finance departments 46 00:04:20,985 --> 00:04:22,608 just released the evaluation report of Le'an. 47 00:04:22,689 --> 00:04:25,183 From what we can see now, there's still room for negotiation. 48 00:04:25,303 --> 00:04:27,172 But, are you really considering to... 49 00:04:30,975 --> 00:04:32,254 Besides, 50 00:04:32,389 --> 00:04:35,099 where did they get such a large sum of money out of a sudden? 51 00:04:37,397 --> 00:04:38,987 There will always be someone 52 00:04:39,108 --> 00:04:40,569 willing to do something profitable. 53 00:04:47,118 --> 00:04:48,703 Shu Yi. Long time no see. 54 00:04:48,872 --> 00:04:50,541 Where are you going? I'll give you a ride. 55 00:04:51,908 --> 00:04:53,458 Thanks, no need. 56 00:04:54,709 --> 00:04:56,109 I'm the only one in the car. 57 00:04:56,189 --> 00:04:57,775 This car was bought for me by Le Zhi. 58 00:04:57,878 --> 00:04:59,739 I'm going to work at Mingyu in two days. 59 00:05:00,806 --> 00:05:03,543 If you like driving so much, why don't you become a driver? 60 00:05:08,203 --> 00:05:09,837 Who is this? 61 00:05:09,933 --> 00:05:10,974 He has such a nice car. 62 00:05:11,055 --> 00:05:14,063 Why did he only gift you a Mercedes worth 300,000? 63 00:05:14,572 --> 00:05:16,823 And, you still have to wait a few days before you can go to work? 64 00:05:16,942 --> 00:05:19,343 For something that Uncle can accomplish with one sentence, 65 00:05:19,468 --> 00:05:21,989 why do you have to go through so many interviews before you can get in? 66 00:05:22,069 --> 00:05:24,240 I think you should hurry up and work diligently as a driver. 67 00:05:24,321 --> 00:05:26,030 Don't stay here and be a nuisance. 68 00:05:33,102 --> 00:05:34,262 Shan Shan! 69 00:05:34,342 --> 00:05:36,742 You are really eloquent when you scold people. 70 00:05:36,838 --> 00:05:38,547 That's so relieving. 71 00:05:40,028 --> 00:05:41,789 With his kind of mentality, 72 00:05:41,869 --> 00:05:43,948 he's still fantasizing about riding on a car having 73 00:05:44,028 --> 00:05:45,189 a license plate with repeated digits. 74 00:05:45,269 --> 00:05:48,619 He underestimates Shi Yan too much, and he overestimates himself too much. 75 00:05:50,076 --> 00:05:51,337 (Let her come.) 76 00:05:51,853 --> 00:05:54,403 (Miss Zheng might want to ride on this car more.) 77 00:05:57,110 --> 00:05:58,369 What are you thinking? 78 00:06:00,668 --> 00:06:03,708 Some people can easily get their car replaced, 79 00:06:03,788 --> 00:06:05,028 but I'm working so hard 80 00:06:05,108 --> 00:06:06,348 just to get my outline stolen 81 00:06:06,428 --> 00:06:07,848 and my interview screwed up. 82 00:06:09,829 --> 00:06:11,669 Stop saying depressing things. 83 00:06:11,749 --> 00:06:15,250 With your face that could topple a kingdom and ruin a nation, 84 00:06:15,331 --> 00:06:16,972 even I, as a woman, can't resist it. 85 00:06:17,069 --> 00:06:18,739 Is there any man that can resist you? 86 00:06:19,349 --> 00:06:21,503 Even if I have a face that could "topple a kingdom and ruin a nation," 87 00:06:21,717 --> 00:06:22,919 I still got pranked 88 00:06:23,069 --> 00:06:24,898 and was left alone in the car. 89 00:06:25,704 --> 00:06:28,223 I already helped you make an appointment with Situ Yi. 90 00:06:28,671 --> 00:06:31,261 Do you know how hard it is to make an appointment with her now? 91 00:06:31,428 --> 00:06:33,943 Fortunately, we had some connections when we were in school. 92 00:06:34,024 --> 00:06:35,303 We shared our experiences in love, 93 00:06:35,397 --> 00:06:37,278 and I even lent her clothes for a date. 94 00:06:37,359 --> 00:06:38,868 We have some kind of connection. 95 00:06:39,028 --> 00:06:41,018 Otherwise, you won't be able to meet her. 96 00:06:42,694 --> 00:06:45,015 Shan Shan, thank you. 97 00:06:45,142 --> 00:06:47,547 And, that's why I've repaid you with this delicate meal, alright? 98 00:06:51,942 --> 00:06:53,612 To be honest, baby, 99 00:06:54,149 --> 00:06:56,928 even I, as a woman, can't resist you with that expression. 100 00:06:57,009 --> 00:06:59,983 So, why did Shi Yan treat you like that? 101 00:07:00,334 --> 00:07:01,853 Or, should I say, 102 00:07:01,988 --> 00:07:03,912 men all like to play hard to get? 103 00:07:03,993 --> 00:07:06,252 So, they talk like they don't like you, and act like a gentleman. 104 00:07:07,220 --> 00:07:09,453 What's important now is not the man's strategy, 105 00:07:09,534 --> 00:07:12,204 but to take back the headline coverage that rightfully belongs to me. 106 00:07:13,286 --> 00:07:17,185 You have been so persistent about headline coverages this year. 107 00:07:17,509 --> 00:07:19,971 I don't want to compete for the headline coverage. I just want to... 108 00:07:20,061 --> 00:07:21,742 "Prove that I have the ability to be promoted 109 00:07:21,846 --> 00:07:23,675 to write for the digital magazine." 110 00:07:24,230 --> 00:07:26,309 You want to write for a digital magazine with fresh perspectives 111 00:07:26,412 --> 00:07:28,877 that speaks for the ordinary financial audience, 112 00:07:28,958 --> 00:07:31,543 which is different from the paper magazine, right? 113 00:07:31,988 --> 00:07:34,659 I've heard it so many times that I can now recite it word for word. 114 00:07:35,549 --> 00:07:37,190 But, from an outsider's perspective, 115 00:07:37,271 --> 00:07:39,204 aren't you still competing for the headline coverage? 116 00:07:39,340 --> 00:07:40,421 Actually, 117 00:07:40,502 --> 00:07:42,732 isn't being a deputy editor great? 118 00:07:43,366 --> 00:07:45,007 Maybe being a deputy editor is great, 119 00:07:45,088 --> 00:07:46,957 but it's not really my goal. 120 00:07:47,108 --> 00:07:49,189 Embracing change and writing for the digital magazine 121 00:07:49,269 --> 00:07:51,099 is my professional ideal. 122 00:07:51,189 --> 00:07:52,276 You see, 123 00:07:52,389 --> 00:07:53,903 when I was interviewing Shi Yan, 124 00:07:54,093 --> 00:07:56,663 he changed the interview time on the spot and we were caught off guard. 125 00:07:56,744 --> 00:07:58,463 But, writing for digital magazines won't be like this. 126 00:07:58,567 --> 00:07:59,903 We can maintain the timeliness of the news, 127 00:07:59,984 --> 00:08:01,743 and there are various ways of publication. 128 00:08:01,869 --> 00:08:03,429 Just send a link, and we can share it. 129 00:08:03,509 --> 00:08:05,869 This has already become the new reading habit of people nowadays. 130 00:08:05,949 --> 00:08:07,388 And, there are also a variety of formats 131 00:08:07,468 --> 00:08:08,928 we can choose to present to the readers. 132 00:08:09,309 --> 00:08:10,979 So, I won't give up. 133 00:08:11,668 --> 00:08:14,148 I have already planned a special coverage 134 00:08:14,228 --> 00:08:15,629 to put on the digital magazine. 135 00:08:15,709 --> 00:08:16,831 If it can be realized, 136 00:08:16,912 --> 00:08:19,451 then I will be one step closer to my goal. 137 00:08:20,791 --> 00:08:22,830 Mr. Shi, I'm sorry. 138 00:08:22,911 --> 00:08:25,075 It's almost time to get off work, and I'm sorry to bother you. 139 00:08:25,428 --> 00:08:26,569 It's okay. 140 00:08:27,069 --> 00:08:28,369 Let's have a drink of water first. 141 00:08:28,486 --> 00:08:30,115 Did anything urgent happen? 142 00:08:31,668 --> 00:08:33,909 After we talked last time, 143 00:08:33,990 --> 00:08:35,951 I've been thinking about what you said 144 00:08:36,070 --> 00:08:38,023 and discussed it with the team. 145 00:08:38,188 --> 00:08:40,939 We don't want to miss such a great visionary like you. 146 00:08:41,511 --> 00:08:43,343 So, I came this time 147 00:08:43,589 --> 00:08:48,059 to talk to you again about the investment amount. 148 00:08:48,629 --> 00:08:49,729 Sure. 149 00:08:50,668 --> 00:08:53,489 I'm very pleased that you came to find me at this time. 150 00:08:53,788 --> 00:08:56,258 But, Mr. Chen, please give me some time. 151 00:08:58,245 --> 00:08:59,666 I understand that. 152 00:09:00,069 --> 00:09:02,620 Re-negotiating will definitely take some time. 153 00:09:03,198 --> 00:09:04,238 But, 154 00:09:04,319 --> 00:09:06,868 I do have some pressure on my side. 155 00:09:09,788 --> 00:09:12,029 I'm glad you're reconsidering my proposal. 156 00:09:12,109 --> 00:09:13,739 I'll give you an answer as soon as possible. 157 00:09:14,828 --> 00:09:16,009 Noted. 158 00:09:20,308 --> 00:09:21,783 If it's as you said, 159 00:09:21,869 --> 00:09:24,789 and you and Xu Yu Ling were using the exact same outline, 160 00:09:24,908 --> 00:09:26,859 it's really hard to tell who wins or loses, 161 00:09:27,028 --> 00:09:30,143 unless you have a way to get new content. 162 00:09:30,606 --> 00:09:31,866 You're right. 163 00:09:32,428 --> 00:09:36,183 But, I have to be able to meet him for the new content. 164 00:09:37,589 --> 00:09:39,089 Look for an opportunity. 165 00:09:39,490 --> 00:09:41,565 You two were riding horses together yesterday. 166 00:09:41,646 --> 00:09:43,756 That counts as a bit of a private connection, right? 167 00:09:44,496 --> 00:09:45,903 I don't even have his WeChat, 168 00:09:45,984 --> 00:09:47,463 so how can you say we have any private connection? 169 00:09:47,544 --> 00:09:50,059 Besides, he's so weird. 170 00:09:50,589 --> 00:09:52,788 Is it the point whether he's weird or not? 171 00:09:52,869 --> 00:09:54,990 You have to be clear on your goal. Zheng Shu Yi. 172 00:09:55,109 --> 00:09:57,468 You are not just fighting for the headline coverage anymore. 173 00:09:57,548 --> 00:09:58,748 You are doing it so that, one day, 174 00:09:58,828 --> 00:10:00,503 you can crush that jerk 175 00:10:00,645 --> 00:10:02,583 and that woman who stole your interview. 176 00:10:02,667 --> 00:10:04,182 You are also fighting for your long-cherished promotion 177 00:10:04,262 --> 00:10:06,063 to write for a digital magazine. 178 00:10:15,789 --> 00:10:19,088 The stuff has been sent to you by an urgent order. Remember to check it. 179 00:10:20,149 --> 00:10:22,649 - Who is it? - A boring person. 180 00:10:24,695 --> 00:10:27,165 And yet, another man has fallen at your feet. 181 00:10:28,407 --> 00:10:29,943 So many people are chasing you. 182 00:10:30,019 --> 00:10:32,239 Don't you have one that you like? 183 00:10:33,582 --> 00:10:35,451 You don't understand. 184 00:10:35,791 --> 00:10:37,460 My principle is 185 00:10:37,829 --> 00:10:40,188 to no rejection, no explanation, 186 00:10:40,308 --> 00:10:41,568 and no asking others to stay. 187 00:10:41,708 --> 00:10:44,859 Besides, he really wants to get me with such basic tactics? 188 00:10:45,078 --> 00:10:46,668 That's underestimating me, right? 189 00:10:47,068 --> 00:10:48,369 What tactics? 190 00:10:48,469 --> 00:10:50,468 Using the excuse of helping me fix something 191 00:10:50,548 --> 00:10:52,263 and deliberately leaving something at my house, 192 00:10:52,415 --> 00:10:54,485 creating an opportunity to meet like this. 193 00:10:54,741 --> 00:10:57,783 Such a low-level trick, and people still do this nowadays. 194 00:10:57,943 --> 00:10:59,425 Speaking of which, 195 00:10:59,540 --> 00:11:01,623 I also have something left at Shi Yan's place. 196 00:11:03,063 --> 00:11:04,613 Why didn't you say it earlier? 197 00:11:05,087 --> 00:11:07,478 What a great opportunity to meet. 198 00:11:26,828 --> 00:11:27,928 Hello. 199 00:11:31,908 --> 00:11:33,048 Mr. Shi. 200 00:11:33,948 --> 00:11:36,418 Miss Zheng Shu Yi from Financial Introduce is looking for you. 201 00:11:41,788 --> 00:11:42,808 Hello? 202 00:11:44,493 --> 00:11:45,914 Hello, Mr. Shi. 203 00:11:46,172 --> 00:11:48,440 I think I dropped an earring in your car. 204 00:11:48,521 --> 00:11:50,031 Did you see it? 205 00:11:52,469 --> 00:11:53,729 No, I didn't. 206 00:11:58,389 --> 00:12:00,708 This earring is really important to me. 207 00:12:00,839 --> 00:12:02,778 Could you please take another look? 208 00:12:04,109 --> 00:12:05,489 How important is it? 209 00:12:07,243 --> 00:12:09,823 It's more important than my life. 210 00:12:10,125 --> 00:12:12,063 It's important because 211 00:12:13,028 --> 00:12:15,228 it was left to my mom by my grandmother, 212 00:12:15,316 --> 00:12:16,947 and my mom left it to me. 213 00:12:17,082 --> 00:12:18,703 (It's a family heirloom) 214 00:12:20,869 --> 00:12:22,378 and my dowry. 215 00:12:22,749 --> 00:12:25,619 I plan to wear it at my wedding in the future. 216 00:12:25,788 --> 00:12:27,628 (When I see it, I think of my grandmother.) 217 00:12:27,708 --> 00:12:29,983 (I haven't seen her for a long time.) 218 00:12:30,380 --> 00:12:32,183 My grandmother covered it using a scarf with six layers, 219 00:12:32,264 --> 00:12:33,664 and had kept it for many years. 220 00:12:33,760 --> 00:12:35,900 Usually, I didn't take it out to wear. 221 00:12:36,589 --> 00:12:39,223 So, why are you willing to wear it this time? 222 00:12:43,308 --> 00:12:44,663 It's because... 223 00:12:44,773 --> 00:12:46,854 It's because it's such a precious heirloom. 224 00:12:46,935 --> 00:12:50,204 So, it's worthy of the important moment when I interviewed you. 225 00:12:53,997 --> 00:12:55,097 I saw it. 226 00:12:55,454 --> 00:12:58,125 Your dowry is made of plastic. 227 00:13:03,668 --> 00:13:04,849 About that... 228 00:13:05,854 --> 00:13:08,492 My ancestors were poor and life was very difficult. 229 00:13:08,573 --> 00:13:09,587 (They were farmers.) 230 00:13:09,668 --> 00:13:11,128 (They hadn't seen much of the world.) 231 00:13:11,308 --> 00:13:12,789 Although it was made of plastic, 232 00:13:12,869 --> 00:13:15,619 it was the most precious thing in our family at the time. 233 00:13:21,068 --> 00:13:22,699 Send it to her. 234 00:13:25,389 --> 00:13:27,859 Miss Zheng, when do you need it? 235 00:13:27,989 --> 00:13:30,588 As soon as possible. I can't sleep without seeing it. 236 00:13:30,668 --> 00:13:32,348 (Okay, I'll send it to you.) 237 00:13:32,428 --> 00:13:33,528 No. 238 00:13:34,742 --> 00:13:35,983 I don't want to trouble you. 239 00:13:36,071 --> 00:13:37,700 I'll go and get it myself. 240 00:13:42,149 --> 00:13:43,249 Okay. 241 00:13:59,661 --> 00:14:02,052 Shu Yi, what were you thinking? 242 00:14:02,213 --> 00:14:05,563 You met Shi Yan with a pair of plastic earrings? 243 00:14:05,951 --> 00:14:07,631 What's wrong with plastic? 244 00:14:07,726 --> 00:14:10,047 Plastic is one of the greatest inventions of mankind. 245 00:14:10,143 --> 00:14:11,742 Plastic has improved human life. 246 00:14:11,908 --> 00:14:13,418 Why look down on plastic? 247 00:14:14,357 --> 00:14:16,106 What are you talking about? 248 00:14:16,667 --> 00:14:17,829 You've embarrassed yourself like this, 249 00:14:17,908 --> 00:14:19,348 and Shi Yan didn't even hang up your phone. 250 00:14:19,459 --> 00:14:21,209 He even wanted to send it to you. 251 00:14:21,446 --> 00:14:23,196 He's surely interested in you. 252 00:14:32,078 --> 00:14:33,743 Bogang Yunwan? 253 00:14:38,748 --> 00:14:40,827 For a residential area with this kind of price, 254 00:14:40,908 --> 00:14:43,658 it's a given that it's Shi Yan's residential address. 255 00:14:43,989 --> 00:14:46,543 Is he being so direct? 256 00:14:46,828 --> 00:14:48,549 This is called not having feelings for you? 257 00:14:48,629 --> 00:14:50,389 How could he... 258 00:14:50,618 --> 00:14:51,638 He... 259 00:14:51,749 --> 00:14:53,588 (Just left me in the lobby alone and left.) 260 00:14:53,676 --> 00:14:55,546 (He didn't even want to eat with me.) 261 00:14:57,357 --> 00:15:00,263 You threw out a bait, 262 00:15:00,548 --> 00:15:02,503 and he sent you the address right away. 263 00:15:02,822 --> 00:15:04,851 Is he so impatient? 264 00:15:05,901 --> 00:15:07,502 He's not usually an impatient person. 265 00:15:07,629 --> 00:15:09,498 That only means one thing. 266 00:15:10,028 --> 00:15:11,448 Men are all the same. 267 00:15:11,749 --> 00:15:14,339 I'm telling you, in this kind of situation, you shouldn't go. 268 00:15:17,253 --> 00:15:18,583 What are you doing? 269 00:15:21,269 --> 00:15:22,939 Just take the home run, alright? 270 00:15:23,068 --> 00:15:24,228 I understand. 271 00:15:24,308 --> 00:15:25,688 But, not this time. 272 00:15:25,950 --> 00:15:28,011 I have a plan that I want to discuss with Shi Yan. 273 00:15:28,493 --> 00:15:29,833 What plan? 274 00:15:49,135 --> 00:15:50,395 Uncle, 275 00:15:51,509 --> 00:15:52,750 why did you come back? 276 00:15:52,838 --> 00:15:54,828 Weren't you supposed to meet Guan Ji? 277 00:15:55,349 --> 00:15:57,298 Didn't you say not to call him Guan Ji? 278 00:15:57,741 --> 00:16:00,131 Guan Ji said to call him Guan Ji. 279 00:16:02,358 --> 00:16:04,948 You haven't told me why you suddenly came back in the evening. 280 00:16:06,598 --> 00:16:08,197 This is my home. 281 00:16:08,308 --> 00:16:11,339 If you don't want to see me, go back and stay with your grandfather. 282 00:16:17,389 --> 00:16:19,823 I'll tidy up my spoils. 283 00:16:22,011 --> 00:16:24,503 Stay in your room. Don't come out unless I tell you so. 284 00:16:27,460 --> 00:16:31,854 (Bogang Yunwan) 285 00:16:38,096 --> 00:16:39,146 Thank you. 286 00:16:39,227 --> 00:16:40,327 You're welcome. 287 00:17:51,505 --> 00:17:54,014 Mr. Shi, I'm here to get something. 288 00:18:10,411 --> 00:18:13,040 Mr. Shi. You like Song Le Lan too? 289 00:18:16,898 --> 00:18:18,332 What a coincidence. 290 00:18:18,421 --> 00:18:21,343 I like her very much too. I have all her albums. 291 00:18:21,575 --> 00:18:23,285 Which song of hers do you like the most? 292 00:18:31,338 --> 00:18:32,893 (Why did you suddenly cancel the appointment?) 293 00:18:32,975 --> 00:18:34,215 (Chen Sheng said you were working, ) 294 00:18:34,349 --> 00:18:35,789 (but Yue said you were at home.) 295 00:18:35,947 --> 00:18:38,657 (So, it must not be for work.) 296 00:18:38,789 --> 00:18:42,623 Come on. You're not dating someone, right? 297 00:18:43,851 --> 00:18:46,151 (You haven't been in a relationship for three years, right?) 298 00:18:46,789 --> 00:18:49,178 I'm too busy to talk to you. 299 00:18:49,452 --> 00:18:51,589 (The more you say that, the more I feel like it's not about work.) 300 00:18:51,668 --> 00:18:53,728 It's not convenient now. We'll talk later. 301 00:18:54,751 --> 00:18:55,863 Come on. Let's drink. 302 00:18:55,948 --> 00:18:57,069 Hey! 303 00:18:57,149 --> 00:18:58,549 How dare you skip me? 304 00:18:58,629 --> 00:19:00,299 No, I didn't. Cheers! 305 00:19:00,668 --> 00:19:02,178 That's too weird. 306 00:19:03,053 --> 00:19:04,383 Is he in a relationship? 307 00:19:14,829 --> 00:19:15,849 Guan Ji. 308 00:19:16,549 --> 00:19:18,339 Let's drink. What are you thinking? 309 00:19:18,468 --> 00:19:20,499 Are you thinking about some woman? 310 00:19:21,789 --> 00:19:24,178 I'm leaving first. Have fun. 311 00:19:25,188 --> 00:19:27,069 - Why are you in such a hurry to go? - Guan Ji. 312 00:19:27,629 --> 00:19:29,418 Why is he so unusual today? 313 00:19:29,589 --> 00:19:30,628 What's going on? 314 00:19:30,708 --> 00:19:31,768 Let's take a look. 315 00:19:32,268 --> 00:19:33,649 Is there anything else? 316 00:19:37,948 --> 00:19:39,549 What have you been working on lately? 317 00:19:39,629 --> 00:19:41,898 Is it something to do with Le'an Technology? 318 00:19:43,628 --> 00:19:46,539 Are you encountering issues with regard to this matter? 319 00:19:46,668 --> 00:19:48,761 My colleague is writing a draft for Lieying. 320 00:19:48,842 --> 00:19:51,208 I'm also doing a synced interview with Mr. Chen from Le'an. 321 00:19:51,413 --> 00:19:52,773 If I'm guessing right, 322 00:19:52,853 --> 00:19:56,533 there may be different opinions within Yunchuang 323 00:19:56,614 --> 00:19:58,324 toward Lieying and Le'an. 324 00:20:01,869 --> 00:20:04,423 Lieying has been emphasizing both openly and secretly in the interviews 325 00:20:04,549 --> 00:20:06,045 that Yunchuang will invest in them, 326 00:20:06,125 --> 00:20:08,418 and Le'an has expressed similar ideas. 327 00:20:08,549 --> 00:20:10,588 But, you said in the last interview that you value more 328 00:20:10,668 --> 00:20:12,383 the innovation of technology 329 00:20:12,480 --> 00:20:14,440 and the autonomy of core technology, 330 00:20:14,574 --> 00:20:17,004 so you are more inclined toward Le'an Technology. 331 00:20:17,110 --> 00:20:19,470 But, there may be different voices within Yunchuang. 332 00:20:19,589 --> 00:20:21,309 If the Guan Capital is to enter, 333 00:20:21,436 --> 00:20:23,549 then their opinion is also very important. 334 00:20:23,629 --> 00:20:26,619 So, that's why you are very busy recently. 335 00:20:30,188 --> 00:20:31,369 So? 336 00:20:32,054 --> 00:20:34,804 It just so happens I'm doing a personal interview with Chen Kang. 337 00:20:35,149 --> 00:20:38,303 So, I want to use your interview as an opportunity 338 00:20:38,405 --> 00:20:40,103 to do an exclusive series of interviews 339 00:20:40,186 --> 00:20:42,263 before you finish these things. 340 00:20:42,344 --> 00:20:43,824 I'd like to invite several related parties, 341 00:20:43,905 --> 00:20:47,383 like Yunchuang, Le'an, and Guan Capital, in a discussion. 342 00:21:06,266 --> 00:21:07,565 What'd you like to drink? 343 00:21:08,176 --> 00:21:10,143 Lemonade, thanks. 344 00:21:46,961 --> 00:21:48,343 Do you want it with ice? 345 00:21:48,508 --> 00:21:49,983 Oh gosh, you're so handsome. 346 00:21:50,210 --> 00:21:51,583 What? 347 00:21:55,632 --> 00:21:56,733 Yes. 348 00:22:09,350 --> 00:22:10,950 If you are right, 349 00:22:11,069 --> 00:22:13,259 why do you think I will definitely succeed? 350 00:22:13,453 --> 00:22:14,974 If I do as you say, 351 00:22:15,109 --> 00:22:16,698 how many headline coverages can you get? 352 00:22:29,708 --> 00:22:31,463 (There's a woman here.) 353 00:22:32,110 --> 00:22:33,490 (Girlfriend?) 354 00:22:35,084 --> 00:22:36,834 (Does Shi Yan have a girlfriend?) 355 00:22:41,838 --> 00:22:42,938 Mr. Shi, 356 00:22:43,154 --> 00:22:46,882 am I disturbing you and your girlfriend? 357 00:22:48,549 --> 00:22:51,779 Please consider my proposal carefully. 358 00:22:52,428 --> 00:22:53,938 Girlfriend? 359 00:22:55,102 --> 00:22:56,262 The one in the room, 360 00:22:56,357 --> 00:22:57,556 isn't she your girlfriend? 361 00:22:57,668 --> 00:22:58,849 No. 362 00:23:00,029 --> 00:23:01,168 That's good. 363 00:23:02,508 --> 00:23:03,649 Good? 364 00:23:03,789 --> 00:23:05,049 How so? 365 00:23:06,629 --> 00:23:07,649 Just... 366 00:23:07,781 --> 00:23:10,091 We could avoid unnecessary misunderstandings. 367 00:23:11,109 --> 00:23:12,229 Misunderstandings? 368 00:23:12,309 --> 00:23:13,488 For example? 369 00:23:15,428 --> 00:23:18,138 So, are you saying my niece won't misunderstand? 370 00:23:19,789 --> 00:23:21,143 Niece? 371 00:23:22,676 --> 00:23:25,066 Niece? Which means... 372 00:23:26,686 --> 00:23:29,046 That would be even worse for your niece to misunderstand. 373 00:23:29,165 --> 00:23:31,143 I'll go first. Rest early. 374 00:23:36,869 --> 00:23:38,029 Who's here? 375 00:23:38,109 --> 00:23:40,619 I seem to have heard a woman's voice. 376 00:23:50,948 --> 00:23:52,069 That was close. 377 00:23:52,149 --> 00:23:55,019 I almost got into a fight with his niece. 378 00:23:55,549 --> 00:23:57,819 If I had met her just now, the Yunchuang special report 379 00:23:57,900 --> 00:24:00,930 and promotion to write for the digital magazine must be coming to an end. 380 00:24:09,597 --> 00:24:11,423 (She came here without taking this back.) 381 00:24:11,605 --> 00:24:13,434 (What an interesting trick.) 382 00:24:16,117 --> 00:24:18,456 Uncle, what are you looking at? 383 00:24:18,789 --> 00:24:20,338 Who let you come out? 384 00:24:22,748 --> 00:24:24,698 Who was that person just now? 385 00:24:24,861 --> 00:24:26,161 Your girlfriend? 386 00:24:33,397 --> 00:24:36,308 Uncle, I've thought it through. 387 00:24:36,468 --> 00:24:39,579 What if I don't go to work for now? 388 00:24:39,668 --> 00:24:41,579 Can I go abroad for study? 389 00:24:42,948 --> 00:24:46,138 Study abroad? Are you really worthy of these two words? 390 00:24:50,105 --> 00:24:51,260 Actually, 391 00:24:51,764 --> 00:24:53,511 why do people have to do something that has no meaning 392 00:24:53,592 --> 00:24:54,983 and is bound to fail? 393 00:24:55,064 --> 00:24:57,989 Our whole family are elites who work hard to make money. 394 00:24:58,084 --> 00:25:02,343 But, no one has time to spend and enjoy life. 395 00:25:02,748 --> 00:25:05,543 So, why can't it be me? 396 00:25:05,998 --> 00:25:08,503 If someone has to spend money, 397 00:25:09,123 --> 00:25:10,383 I can do it. 398 00:25:12,725 --> 00:25:15,428 In high school, you've never passed Chemistry. 399 00:25:15,538 --> 00:25:17,229 But, you know more about cosmetics ingredients 400 00:25:17,309 --> 00:25:19,029 than the Chemistry teacher. 401 00:25:19,109 --> 00:25:22,108 You were sent abroad for college, and your English wasn't good, 402 00:25:22,188 --> 00:25:24,749 but that doesn't stop you from booking ticket after ticket 403 00:25:24,829 --> 00:25:26,148 and traveling around the world. 404 00:25:26,228 --> 00:25:27,749 So, it's not that things are bound to fail. 405 00:25:27,829 --> 00:25:30,259 It's up to whether you want to succeed. 406 00:25:32,175 --> 00:25:35,125 I know I did something wrong. 407 00:25:36,196 --> 00:25:38,733 But, Uncle, whatever it is that you want me to do, 408 00:25:38,814 --> 00:25:40,703 you can't let me go to work. 409 00:25:40,789 --> 00:25:43,269 I didn't even get up early and stay up late for the college entrance exam. 410 00:25:43,349 --> 00:25:46,809 Do I have to work nine to five for a few thousand salary now? 411 00:25:50,468 --> 00:25:52,428 It's almost the end of the year. 412 00:25:52,508 --> 00:25:54,299 Let's talk about it after the new year. 413 00:25:55,243 --> 00:25:56,722 Is that okay? 414 00:25:56,803 --> 00:25:58,029 Please, Uncle. 415 00:25:58,109 --> 00:25:59,448 Qin Shi Yue. 416 00:26:01,468 --> 00:26:03,259 The Qin family doesn't keep useless people. 417 00:26:10,203 --> 00:26:11,668 Wow. 418 00:26:11,749 --> 00:26:17,046 You truly have the potential to become a master without a teacher. 419 00:26:17,165 --> 00:26:19,849 You went there and didn't take the earring back 420 00:26:20,029 --> 00:26:21,509 in order to meet him again. 421 00:26:21,597 --> 00:26:23,423 You created an opportunity. 422 00:26:23,852 --> 00:26:24,951 Brilliant. 423 00:26:25,549 --> 00:26:27,469 So, you should quickly give him a call 424 00:26:27,549 --> 00:26:29,418 to arrange the time to go to his house again. 425 00:26:29,508 --> 00:26:30,889 Hurry up. 426 00:26:32,309 --> 00:26:34,768 Let's talk later. I still have something to do here. 427 00:26:42,829 --> 00:26:44,348 Brilliant my foot. 428 00:26:44,428 --> 00:26:46,499 I didn't leave it there on purpose. 429 00:26:46,988 --> 00:26:48,789 And, I don't even have his number. 430 00:26:48,869 --> 00:26:50,579 How should I call him? 431 00:26:51,468 --> 00:26:54,369 I don't know if the special report will fly either. 432 00:26:56,086 --> 00:26:57,446 Oh no. 433 00:26:57,549 --> 00:26:59,698 What should I do? 434 00:26:59,876 --> 00:27:02,343 What should I do? 435 00:27:03,389 --> 00:27:05,859 They all say it's hard for you to be dated alone. 436 00:27:07,069 --> 00:27:08,819 I didn't expect you to be here. 437 00:27:10,493 --> 00:27:12,123 Whether to go out or not depends on 438 00:27:12,268 --> 00:27:14,019 who the other person is. 439 00:27:14,829 --> 00:27:16,129 It's late. 440 00:27:16,549 --> 00:27:18,259 There's nothing to see here anymore. 441 00:27:19,349 --> 00:27:21,889 So, why not we go somewhere else? 442 00:27:30,014 --> 00:27:31,393 (The night is beautiful tonight.) 443 00:27:31,557 --> 00:27:33,017 (There is also good scenery elsewhere.) 444 00:27:35,479 --> 00:27:38,779 Or, should we go get something to drink first? 445 00:27:39,734 --> 00:27:41,724 Or, do you want to... 446 00:27:43,055 --> 00:27:44,884 It's time to go somewhere else indeed. 447 00:27:46,311 --> 00:27:48,300 I do want to go to another place. 448 00:27:48,774 --> 00:27:50,994 But, not with you. 449 00:27:51,148 --> 00:27:52,427 I'm leaving. 450 00:27:52,508 --> 00:27:53,688 Bye. 451 00:28:21,195 --> 00:28:22,415 (Mr. Shi.) 452 00:28:22,549 --> 00:28:24,868 (I think I dropped an earring in your car.) 453 00:28:24,948 --> 00:28:26,408 (Did you see it?) 454 00:28:27,149 --> 00:28:28,289 (No, I didn't.) 455 00:28:28,428 --> 00:28:30,868 (This earring is really important to me.) 456 00:28:30,948 --> 00:28:32,938 (Can you please take another look?) 457 00:28:33,748 --> 00:28:35,129 (How important is it?) 458 00:29:05,869 --> 00:29:07,949 Xu Yu Ling was called to the editor's office. 459 00:29:08,029 --> 00:29:09,898 They wouldn't really use her draft, right? 460 00:29:11,823 --> 00:29:13,387 I've done everything I should do. 461 00:29:13,468 --> 00:29:15,299 Maybe I've done things I shouldn't have done too. 462 00:29:15,515 --> 00:29:17,347 I'm still confident in my draft. 463 00:29:17,428 --> 00:29:18,823 Since I've done all I can, 464 00:29:18,906 --> 00:29:20,416 I'll just leave it to fate. 465 00:29:24,018 --> 00:29:25,199 Where are you going? 466 00:29:26,029 --> 00:29:28,148 I'm going to wash my face to wake myself up, 467 00:29:28,228 --> 00:29:30,263 and I'll come back to continue exploring the value of some news. 468 00:29:30,361 --> 00:29:32,826 Anyway, my career still has to go on. 469 00:29:43,988 --> 00:29:45,908 Don't mention it. 470 00:29:45,988 --> 00:29:48,019 That Shi Yan really... 471 00:29:48,109 --> 00:29:49,348 I was so unlucky. 472 00:29:49,428 --> 00:29:51,423 Shi Yan didn't say anything useful at all. 473 00:29:51,535 --> 00:29:53,612 It's just some general talk. 474 00:29:53,898 --> 00:29:55,457 If he didn't want to be interviewed, he should just say it. 475 00:29:55,538 --> 00:29:56,789 Why is he doing that to me? 476 00:29:56,869 --> 00:29:58,658 He's such a jerk. 477 00:29:59,328 --> 00:30:01,183 (Just some general talk?) 478 00:30:01,343 --> 00:30:03,063 (He gave me a lot of information.) 479 00:30:03,171 --> 00:30:05,183 Who knows how she dealt with Shi Yan? 480 00:30:05,389 --> 00:30:08,309 You know that her look is really nice, right? 481 00:30:08,389 --> 00:30:09,886 Plus, she'll do whatever to achieve her goal. 482 00:30:09,967 --> 00:30:11,103 I've interviewed Shi Yan, 483 00:30:11,173 --> 00:30:14,743 and she even managed to interview Tang Yi. Using her draft? She... 484 00:30:17,629 --> 00:30:18,789 Fortunately, it's not broken. 485 00:30:18,869 --> 00:30:20,008 Thank you. 486 00:30:23,589 --> 00:30:25,218 Thank you for the compliment, Yu Ling. 487 00:30:39,029 --> 00:30:40,383 Enough already. 488 00:30:40,931 --> 00:30:44,001 Xu Yu Ling did something really unfair this time. 489 00:30:44,148 --> 00:30:45,554 I already warned her just now. 490 00:30:45,635 --> 00:30:46,976 I'll put it down on her record. 491 00:30:47,748 --> 00:30:50,509 She will be duly assessed during the performance and year-end evaluation. 492 00:30:50,589 --> 00:30:51,649 In the future, 493 00:30:51,748 --> 00:30:53,619 I'll prevent this kind of situation. 494 00:30:54,349 --> 00:30:56,476 Stealing other people's drafts is not allowed. 495 00:30:56,567 --> 00:30:58,317 Is a warning enough? 496 00:30:58,549 --> 00:31:00,138 What do you mean? 497 00:31:00,948 --> 00:31:02,448 Do you want me to fire her? 498 00:31:05,549 --> 00:31:06,943 It's just that she was forced into a corner. 499 00:31:07,103 --> 00:31:08,652 Our brand hasn't been launched yet. 500 00:31:08,845 --> 00:31:10,851 Our circle of financial news is so small. 501 00:31:10,932 --> 00:31:12,332 No matter if the company fired her 502 00:31:12,413 --> 00:31:13,923 or she quit on her own, 503 00:31:14,069 --> 00:31:15,949 other people will definitely inquire about the reason. 504 00:31:16,029 --> 00:31:18,819 Her career will also be affected. 505 00:31:22,581 --> 00:31:24,002 Why aren't you saying anything? 506 00:31:24,727 --> 00:31:27,246 I can understand her stealing my interview, 507 00:31:27,427 --> 00:31:29,374 but why did she have to steal my outline? 508 00:31:29,455 --> 00:31:31,423 Doesn't this prove that your outline is better than hers? 509 00:31:31,563 --> 00:31:33,383 She has proven with her actions 510 00:31:33,510 --> 00:31:35,260 that you are better than her. 511 00:31:36,054 --> 00:31:38,554 This time, you have won decisively. 512 00:31:38,718 --> 00:31:40,037 For a journalist, 513 00:31:40,188 --> 00:31:43,539 the biggest punishment is to be crushed by other's journalistic ability. 514 00:31:43,620 --> 00:31:44,819 I think, this time, 515 00:31:44,908 --> 00:31:46,938 she has truly learned her lesson. 516 00:31:49,428 --> 00:31:50,649 Shu Yi. 517 00:31:50,956 --> 00:31:54,138 You still have a long way to go in this industry. 518 00:31:54,508 --> 00:31:57,818 Be merciful whenever you can. 519 00:32:00,452 --> 00:32:05,843 So, it's Shi Yan who chose my interview outline, right? 520 00:32:06,668 --> 00:32:07,728 Yes. 521 00:32:08,133 --> 00:32:09,652 Shi Yan is quite principled. 522 00:32:09,748 --> 00:32:12,188 This time, neither did he make a fool of Financial Introduce, 523 00:32:12,268 --> 00:32:13,999 nor did he reject Xu Yu Ling's interview. 524 00:32:14,094 --> 00:32:15,883 He also gave you enough information. 525 00:32:16,061 --> 00:32:18,091 In the end, no one lost. 526 00:32:18,428 --> 00:32:20,539 Look at his EQ and learn from him. 527 00:32:20,988 --> 00:32:23,452 Also, one more thing. I think you understand it too. 528 00:32:23,533 --> 00:32:25,132 Whether it's Yunchuang or Shi Yan, 529 00:32:25,221 --> 00:32:27,252 they chose Financial Introduce first 530 00:32:27,398 --> 00:32:30,688 and then chose one of you two. 531 00:32:31,309 --> 00:32:33,783 Ms. Yi, I understand. 532 00:32:33,928 --> 00:32:37,188 All my achievements are based on our magazine platform, 533 00:32:37,268 --> 00:32:39,789 which is one of the best in the industry. 534 00:32:39,869 --> 00:32:41,949 So, I want to write better for every article 535 00:32:42,029 --> 00:32:44,099 to defend the honor of Finance Introduce. 536 00:32:44,629 --> 00:32:46,663 You are so beautiful and smart, 537 00:32:46,829 --> 00:32:49,499 so don't waste your time being angry. 538 00:32:50,029 --> 00:32:51,623 Thank you for your praise, Editor. 539 00:32:51,869 --> 00:32:55,178 A person with beauty and wisdom is going for an interview now. 540 00:33:09,109 --> 00:33:10,129 Hello? 541 00:33:12,069 --> 00:33:13,108 I'm not busy. 542 00:33:13,188 --> 00:33:15,259 I just had a heart-to-heart with a subordinate. 543 00:33:16,904 --> 00:33:18,303 She has a strong determination, 544 00:33:18,470 --> 00:33:20,021 just like me when I was young. 545 00:33:22,869 --> 00:33:24,889 I've already arranged it with the HR department. 546 00:33:25,549 --> 00:33:27,178 It's no problem for her to come and intern. 547 00:33:27,549 --> 00:33:29,768 But, whether she will be accepted depends on her ability. 548 00:33:30,063 --> 00:33:31,223 Maybe many people 549 00:33:31,304 --> 00:33:34,063 think I'm more suitable for research than for entrepreneurship, 550 00:33:34,468 --> 00:33:36,348 but my mentor has always encouraged me 551 00:33:36,428 --> 00:33:37,628 to apply what is learned. 552 00:33:37,708 --> 00:33:40,668 What's more important is the development of the national industry. 553 00:33:40,748 --> 00:33:42,418 So, I need to give it a try. 554 00:33:43,605 --> 00:33:45,124 In the past, 555 00:33:45,228 --> 00:33:46,388 everyone was still using 556 00:33:46,468 --> 00:33:48,549 traditional technology to make domestic substitutes for chips. 557 00:33:48,660 --> 00:33:49,780 So, I think 558 00:33:49,891 --> 00:33:52,480 we should seek something new, 559 00:33:52,630 --> 00:33:54,350 even though there may be some risks. 560 00:33:54,508 --> 00:33:55,789 Once we've succeeded, 561 00:33:55,869 --> 00:33:57,709 our products will be competitive internationally 562 00:33:57,789 --> 00:34:00,168 because we are not imitating others' achievements. 563 00:34:01,085 --> 00:34:04,188 After hearing your experience, I feel that your life, 564 00:34:04,276 --> 00:34:06,063 up to this point, has been very determined. 565 00:34:06,286 --> 00:34:09,178 Have you ever wavered or been hesitant? 566 00:34:11,708 --> 00:34:13,009 To be honest, 567 00:34:13,271 --> 00:34:14,543 when I first entered this field, 568 00:34:14,640 --> 00:34:16,296 and studied this technology, 569 00:34:16,377 --> 00:34:17,967 my original intention was to serve the society. 570 00:34:18,156 --> 00:34:19,795 But, recently, I suddenly realized 571 00:34:19,876 --> 00:34:21,627 that with Le'an Technology's current development, 572 00:34:21,708 --> 00:34:25,228 if I still blindly consider research-level matters only, 573 00:34:25,308 --> 00:34:27,983 without taking my team members' feelings and opinions into account, 574 00:34:28,149 --> 00:34:29,778 I'm doing them a disservice. 575 00:34:30,414 --> 00:34:32,093 Le'an is not just mine. 576 00:34:32,228 --> 00:34:34,168 It is the hard work of our entire team. 577 00:34:34,325 --> 00:34:38,059 So, if you ask me if I ever hesitated or wavered, 578 00:34:38,788 --> 00:34:43,338 right now is the moment I am most hesitant and wavering. 579 00:34:46,781 --> 00:34:47,781 Mr. Chen, 580 00:34:48,124 --> 00:34:50,549 although the things we face are different, 581 00:34:50,629 --> 00:34:52,129 I understand you. 582 00:34:52,348 --> 00:34:53,851 There are some things that may be difficult at the start, 583 00:34:53,932 --> 00:34:55,412 with only you persisting. 584 00:34:55,549 --> 00:34:57,228 Every step is difficult during this time. 585 00:34:57,308 --> 00:35:00,288 Even when others join in later, it's not easy. 586 00:35:00,509 --> 00:35:01,829 But in this era, 587 00:35:01,909 --> 00:35:03,628 having a career ideal and putting it into practice 588 00:35:03,747 --> 00:35:05,807 is already a very fortunate thing. 589 00:35:06,109 --> 00:35:08,655 I believe that as long as you persist, 590 00:35:08,736 --> 00:35:10,327 there are infinite possibilities. 591 00:35:54,629 --> 00:35:55,949 Delicious! Really delicious! 592 00:35:56,029 --> 00:35:57,829 Uncle, not only are you good in business, 593 00:35:57,909 --> 00:35:58,949 you also know how to cook. 594 00:35:59,029 --> 00:36:00,778 Your charm is unbeatable. 595 00:36:01,788 --> 00:36:03,274 If you like it, eat more. 596 00:36:03,355 --> 00:36:04,735 Once you're full, you can go. 597 00:36:06,348 --> 00:36:08,423 Go? Where? 598 00:36:19,877 --> 00:36:22,276 Uncle, I suddenly remembered I had an appointment. 599 00:36:22,357 --> 00:36:24,077 I'll go first. Eat slowly. 600 00:36:24,158 --> 00:36:25,298 Qin Shi Yue, 601 00:36:26,685 --> 00:36:28,285 if you dare to step out of this door, 602 00:36:28,388 --> 00:36:30,379 I'll deactivate your card right away. 603 00:36:31,549 --> 00:36:33,069 (It doesn't matter if the card is deactivated.) 604 00:36:33,227 --> 00:36:35,143 (I'll just ask Grandpa for some money.) 605 00:36:37,114 --> 00:36:38,914 You can ask your Grandpa for money. 606 00:36:39,023 --> 00:36:40,909 But, you shouldn't think of coming back here. 607 00:36:40,989 --> 00:36:42,029 I'll change the password. 608 00:36:42,109 --> 00:36:43,409 Think it over. 609 00:36:49,228 --> 00:36:53,228 Uncle, you're the best. You care for me the most. 610 00:36:53,308 --> 00:36:54,389 You love me the most. 611 00:36:54,469 --> 00:36:56,688 You wouldn't do this to me, right? 612 00:36:56,909 --> 00:36:58,148 My love is deep. 613 00:36:58,228 --> 00:36:59,939 That's why I discipline you strictly. 614 00:37:01,348 --> 00:37:03,858 How long have I been back? 615 00:37:04,942 --> 00:37:08,539 Just give me some time to adjust to life in China. 616 00:37:08,991 --> 00:37:10,951 Don't act like you're not used to the environment here. 617 00:37:11,109 --> 00:37:13,029 You've been traveling around the world since young. 618 00:37:13,109 --> 00:37:14,818 You're used to any environment. 619 00:37:17,109 --> 00:37:19,858 Uncle, 620 00:37:20,678 --> 00:37:23,308 I'm at least a graduate of a prestigious university. 621 00:37:23,388 --> 00:37:24,668 You're selling me off like this? 622 00:37:24,748 --> 00:37:26,768 And, for just a few thousand a month? 623 00:37:26,914 --> 00:37:28,625 This is a losing deal. 624 00:37:29,510 --> 00:37:31,149 You're overestimating yourself, aren't you? 625 00:37:31,268 --> 00:37:33,688 An intern isn't worth that much money. 626 00:37:34,549 --> 00:37:36,628 If it's not for money, why should I go to work? 627 00:37:36,708 --> 00:37:38,268 Our family doesn't lack money. 628 00:37:38,348 --> 00:37:41,429 I'm neither a problem girl nor do I cause trouble. 629 00:37:41,509 --> 00:37:43,178 Isn't that enough? 630 00:37:46,149 --> 00:37:47,489 Qin Shi Yue. 631 00:37:48,228 --> 00:37:50,708 Work is not just a tool for making money. 632 00:37:50,788 --> 00:37:53,423 It is also a reflection of a person's sense of social responsibility 633 00:37:53,504 --> 00:37:55,173 and personal value. 634 00:37:55,668 --> 00:37:58,539 If you don't lack anything and have the energy to spare, 635 00:37:58,668 --> 00:38:02,409 then why not do something meaningful for society and others? 636 00:38:05,463 --> 00:38:06,762 Any other questions? 637 00:38:07,668 --> 00:38:09,069 If not, sit down and have your breakfast. 638 00:38:09,149 --> 00:38:10,658 After we eat, I'll take you there. 639 00:38:45,348 --> 00:38:46,543 Let's go. 640 00:39:00,828 --> 00:39:01,969 Stop the car. 641 00:39:22,898 --> 00:39:25,137 Good morning. You stayed up late again? 642 00:39:25,669 --> 00:39:27,747 I have some good news. I just heard that our department 643 00:39:27,828 --> 00:39:29,623 is getting two new interns. 644 00:39:29,816 --> 00:39:31,143 What's so good about that? 645 00:39:31,317 --> 00:39:33,743 Of course it's good news. Don't you want to get an intern? 646 00:39:33,840 --> 00:39:36,475 You're so busy. It'd be nice to have someone work as your assistant. 647 00:39:36,610 --> 00:39:38,703 - And, you can even avoid staying up late. - Don't joke around. 648 00:39:38,784 --> 00:39:41,316 It's not certain yet who would be helping whom with miscellaneous matters. 649 00:39:46,402 --> 00:39:48,503 Do you know what she's going to do? 650 00:39:49,069 --> 00:39:51,059 No, and I don't care. 651 00:39:51,788 --> 00:39:54,668 I heard she got an interview with an important figure. 652 00:39:54,748 --> 00:39:56,939 I guess she's going for the interview. 653 00:39:57,509 --> 00:40:00,939 Looks like she's sure to get the next headline coverage. 654 00:40:03,469 --> 00:40:04,888 Then, I wish her luck. 655 00:40:06,509 --> 00:40:08,658 You can rest assured when she's here with me. 656 00:40:08,888 --> 00:40:10,557 Although she's a bit late, 657 00:40:12,629 --> 00:40:15,449 it's still her first day of work after all. She'll just have to adjust. 658 00:40:16,348 --> 00:40:17,449 Don't worry. 659 00:40:17,567 --> 00:40:19,357 I'll work first and we'll talk later. 660 00:40:23,789 --> 00:40:26,500 This is the new intern we recruited for our team. Have a look. 661 00:40:29,383 --> 00:40:31,343 We don't need an intern for now. 662 00:40:31,485 --> 00:40:32,941 Let's leave her for the other teams. 663 00:40:33,047 --> 00:40:35,027 Xu Yu Ling's team already has one. 664 00:40:35,388 --> 00:40:37,218 This one has been assigned to you. 665 00:40:37,308 --> 00:40:38,368 Lead her. 666 00:40:38,898 --> 00:40:41,909 Ms. Yi. My workload is already heavy enough. 667 00:40:41,989 --> 00:40:44,569 I really don't have the time and energy to take on a new person. 668 00:40:44,749 --> 00:40:47,069 I know your workload is heavy. 669 00:40:47,150 --> 00:40:48,991 That's why I specially found you a helper 670 00:40:49,141 --> 00:40:51,818 to help you take photos and organize materials. 671 00:40:57,096 --> 00:40:58,897 Let's be honest here. 672 00:40:59,030 --> 00:41:00,709 What's the background of this intern? 673 00:41:00,852 --> 00:41:02,192 All I can tell you is 674 00:41:02,469 --> 00:41:05,738 we hired her after careful consideration. 675 00:41:06,429 --> 00:41:08,298 So, I have to accept it right? 676 00:41:10,509 --> 00:41:13,489 From the work perspective, this is a training task that I've assigned you. 677 00:41:18,868 --> 00:41:20,328 From a more personal perspective, 678 00:41:21,868 --> 00:41:23,579 consider it as me owing you a favor. 679 00:41:26,989 --> 00:41:28,089 Alright. 680 00:41:28,469 --> 00:41:29,503 Don't worry, Editor. 681 00:41:29,597 --> 00:41:31,263 I will take good care of her. 682 00:41:38,188 --> 00:41:40,663 She graduated from a prestigious university where the tuition fee is high. 683 00:41:40,773 --> 00:41:42,383 She's from a rich family. 684 00:41:42,469 --> 00:41:44,188 Why doesn't she just stay at home? 685 00:41:44,269 --> 00:41:46,289 Why did she come here and work in the news industry? 686 00:41:47,054 --> 00:41:49,203 Not bad, and she's pretty. 687 00:41:49,544 --> 00:41:51,531 Her qualifications are even prettier. 688 00:41:51,624 --> 00:41:53,374 She's a junior of our editor-in-chief. 689 00:41:53,455 --> 00:41:54,602 She's a top student, alright? 690 00:41:54,683 --> 00:41:55,862 What are you worried about? 691 00:41:56,989 --> 00:41:58,539 Look at her grades. 692 00:42:03,469 --> 00:42:07,063 Her CGPA is just barely enough to graduate. 693 00:42:08,453 --> 00:42:09,987 Look at her resume. She even put in that 694 00:42:10,069 --> 00:42:11,830 she was the champion of the campus singing competition. 695 00:42:11,911 --> 00:42:14,110 You can see she doesn't have much to show for. 696 00:42:14,253 --> 00:42:15,924 She just got by in college. 697 00:42:16,172 --> 00:42:18,692 From her background, you can tell she's surely a spoiled rich girl. 698 00:42:18,788 --> 00:42:20,009 This is 100% the case. 699 00:42:21,509 --> 00:42:23,148 The editor really treated you "well." 700 00:42:23,228 --> 00:42:25,423 She gave you a troublemaker. 701 00:42:25,519 --> 00:42:27,663 You can't blame her for things, and you can't scold her. 49559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.