Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,223 --> 00:01:36,187
(Only For Love)
2
00:01:36,268 --> 00:01:39,089
(Episode 3)
3
00:01:47,634 --> 00:01:50,307
(Mr. Shi, the reporter from Financial Introduce has arrived.)
4
00:01:52,018 --> 00:01:53,298
Isn't the appointment at 1pm?
5
00:01:53,378 --> 00:01:55,337
(She arrived early. I'll ask her to wait.)
6
00:01:55,418 --> 00:01:57,392
No need, bring her in.
7
00:02:25,154 --> 00:02:26,413
Hello, Mr. Shi.
8
00:02:35,296 --> 00:02:36,636
Who are you?
9
00:02:36,996 --> 00:02:39,150
I'm a journalist from Financial Introduce, Xu Yu Ling.
10
00:02:39,231 --> 00:02:40,783
My colleague can't make it today,
11
00:02:40,864 --> 00:02:42,977
so she entrusted me to conduct this interview.
12
00:02:46,458 --> 00:02:47,598
Thank you.
13
00:02:53,658 --> 00:02:55,177
Let's get started then, Mr. Shi.
14
00:02:55,280 --> 00:02:56,540
Wait a minute, Miss Xu.
15
00:02:56,698 --> 00:02:58,677
Can I have a look at your outline?
16
00:02:59,938 --> 00:03:01,118
Sure.
17
00:03:14,943 --> 00:03:17,161
(Interview outline for Shi Yan)
18
00:03:22,498 --> 00:03:23,891
Let's begin.
19
00:03:32,893 --> 00:03:36,074
Mingyu Yunchuang is a subsidiary of Mingyu Group.
20
00:03:36,155 --> 00:03:38,377
The most authoritative evaluation company in the industry
21
00:03:38,458 --> 00:03:40,245
has given it an AA rating.
22
00:03:40,326 --> 00:03:41,542
Due to its promising outlook,
23
00:03:41,623 --> 00:03:44,183
they even upgraded its parent company's credit rating.
24
00:03:44,289 --> 00:03:46,410
The future of Yunchuang is undoubtedly very promising.
25
00:03:46,561 --> 00:03:49,280
The main theme of this interview is focused on Mingyu Yunchuang's
26
00:03:49,360 --> 00:03:51,943
development plan and necessary preparations for the next five years,
27
00:03:52,060 --> 00:03:54,976
as well as the role it plays under its parent company,
28
00:03:55,057 --> 00:03:56,201
among other related questions.
29
00:03:56,298 --> 00:03:58,138
First of all, I would like to ask you to talk about
30
00:03:58,201 --> 00:04:02,114
your vision when establishing Mingyu Yunchuang.
31
00:04:03,200 --> 00:04:04,540
Register this.
32
00:04:06,348 --> 00:04:07,368
Hello.
33
00:04:07,800 --> 00:04:09,831
Hello, I'm a journalist from Financial Introduce.
34
00:04:09,912 --> 00:04:11,128
Please register first.
35
00:04:17,058 --> 00:04:19,871
Are all journalists from your magazine as pretty as you?
36
00:04:27,528 --> 00:04:29,319
(Xu Yu Ling?)
37
00:04:30,258 --> 00:04:33,231
(Why is Xu Yu Ling's name on the registration list?)
38
00:04:36,978 --> 00:04:38,239
Thank you.
39
00:04:47,218 --> 00:04:48,366
Mr. Chen!
40
00:04:49,578 --> 00:04:50,728
Miss Zheng?
41
00:04:51,849 --> 00:04:54,077
The interview with Mr. Shi that we scheduled for 1pm today
42
00:04:54,158 --> 00:04:55,383
will proceed as planned, right?
43
00:04:55,640 --> 00:04:57,077
Aren't you engaged in other matters?
44
00:04:57,163 --> 00:04:59,343
Your colleague already conducted the interview on your behalf.
45
00:04:59,533 --> 00:05:02,543
She came during lunchtime, and Mr. Shi happened to be free then.
46
00:05:02,748 --> 00:05:05,798
She also mentioned that you entrusted her to conduct the interview.
47
00:05:08,378 --> 00:05:11,122
I'm sorry, there was a lack of communication within our team.
48
00:05:12,397 --> 00:05:13,743
Sorry that you have to come all the way here.
49
00:05:13,866 --> 00:05:15,126
No worries.
50
00:05:15,738 --> 00:05:16,997
But...
51
00:06:05,538 --> 00:06:08,297
Mr. Shi, we had an appointment for an interview this afternoon.
52
00:06:08,378 --> 00:06:10,241
Mr. Shi has to go out now. Miss Zheng, please leave.
53
00:06:10,322 --> 00:06:11,943
The interview has concluded today.
54
00:06:12,071 --> 00:06:14,038
I've been looking forward to this interview,
55
00:06:14,153 --> 00:06:15,743
and I finally got the chance today.
56
00:06:15,959 --> 00:06:18,029
Are you available now?
57
00:06:20,561 --> 00:06:24,543
Mr. Shi, you've completed the basic part of the interview,
58
00:06:24,796 --> 00:06:26,838
but there are still five questions about Yunchuang's future
59
00:06:26,919 --> 00:06:28,503
that you haven't answered yet.
60
00:06:36,898 --> 00:06:39,258
I'll just take up a little of your time.
61
00:06:39,447 --> 00:06:40,628
Can I?
62
00:06:41,498 --> 00:06:43,249
What are those five questions?
63
00:06:46,915 --> 00:06:50,057
Question one, as a subsidiary of Mingyu Group,
64
00:06:50,138 --> 00:06:52,577
does Yunchuang have plans to operate independently from its parent company
65
00:06:52,658 --> 00:06:54,688
and expand into larger markets?
66
00:06:55,819 --> 00:06:59,179
Question two, regarding Yunchuang's collaboration with Guan Capital,
67
00:06:59,290 --> 00:07:02,329
besides exploring investments in more adventurous areas,
68
00:07:02,417 --> 00:07:04,543
are there any long-term plans?
69
00:07:04,671 --> 00:07:08,558
Question three, is Professor Yu You's return to China a part of your plans?
70
00:07:22,477 --> 00:07:24,694
This is your first personal interview,
71
00:07:24,780 --> 00:07:28,211
marking the first step in the external understanding of Yunchuang.
72
00:07:28,738 --> 00:07:30,290
So...
73
00:07:32,361 --> 00:07:33,543
I believe
74
00:07:33,624 --> 00:07:35,108
you'll provide the media and the public
75
00:07:35,189 --> 00:07:38,543
with an opportunity to gain a deeper understanding of Yunchuang, right?
76
00:07:40,167 --> 00:07:41,256
Come with me.
77
00:07:54,138 --> 00:07:55,318
Mr. Shi.
78
00:07:55,467 --> 00:07:57,943
May I know where we are...
79
00:08:13,578 --> 00:08:15,663
(Tell my uncle to answer the phone!)
80
00:08:19,578 --> 00:08:21,663
(Oh my God, the mistress?)
81
00:08:22,938 --> 00:08:25,648
Tell her that if she doesn't behave, don't show up in front of me again.
82
00:08:27,832 --> 00:08:31,541
Miss Qin, you heard what Mr. Shi said.
83
00:08:34,010 --> 00:08:35,583
(He's quite authoritative.)
84
00:08:35,804 --> 00:08:36,906
(If you're so authoritative, )
85
00:08:36,987 --> 00:08:39,943
(why don't you teach your niece not to be a mistress?)
86
00:08:56,489 --> 00:08:57,509
Mr. Shi,
87
00:08:57,769 --> 00:08:59,920
Mr. Fan is waiting for you in the business car.
88
00:09:00,632 --> 00:09:01,933
Tell him to come over.
89
00:09:02,433 --> 00:09:04,772
Miss Zheng probably prefers to sit in this car.
90
00:09:05,280 --> 00:09:06,459
Me?
91
00:09:13,066 --> 00:09:15,663
I have a two-hour journey. We can talk in the car.
92
00:09:19,882 --> 00:09:23,112
Didn't you say we could utilize the time in the car earlier?
93
00:09:23,871 --> 00:09:25,546
Of course, no problem.
94
00:09:26,697 --> 00:09:28,761
(We can even talk under the car if you want.)
95
00:09:30,312 --> 00:09:31,532
Mr. Shi.
96
00:09:39,654 --> 00:09:42,986
(I can't believe I would have to interview Shi Yan in this way.)
97
00:10:07,497 --> 00:10:08,822
(Trust me.)
98
00:10:08,914 --> 00:10:12,035
(Even if Shi Yan is outstanding, he is still a man.)
99
00:10:12,163 --> 00:10:14,103
(Men are not immune to this approach.)
100
00:10:48,441 --> 00:10:50,546
(Shan Shan's tricks didn't work.)
101
00:10:55,552 --> 00:10:56,653
Are you cold?
102
00:11:00,655 --> 00:11:01,663
No.
103
00:11:02,334 --> 00:11:04,543
Fan, roll down the window.
104
00:11:05,103 --> 00:11:06,402
Okay, Mr. Shi.
105
00:11:18,154 --> 00:11:21,223
(I said I'm not cold, but it doesn't mean I'm hot.)
106
00:11:22,658 --> 00:11:24,263
I have limited time.
107
00:11:33,122 --> 00:11:35,801
Mr. Shi, before we officially start,
108
00:11:35,905 --> 00:11:38,856
let's talk about something else first for better communication.
109
00:11:41,004 --> 00:11:42,303
What do you want to talk about?
110
00:11:42,618 --> 00:11:45,058
I'm sure you rarely accepted interview invitations.
111
00:11:45,138 --> 00:11:49,238
Usually, before we start, we'll get to know the interviewee a little.
112
00:11:50,650 --> 00:11:52,319
Let's introduce ourselves then.
113
00:11:53,578 --> 00:11:55,908
Didn't you say we should get to know each other a bit?
114
00:11:57,890 --> 00:12:00,171
I'm Zheng Shu Yi, a journalist from Financial Introduce.
115
00:12:00,258 --> 00:12:02,928
I'm very honored to interview you today.
116
00:12:03,009 --> 00:12:06,049
Shi Yan, 27 years old, CEO of Mingyu Yunchuang.
117
00:12:06,152 --> 00:12:08,863
(Why did I come up with this stupid method?)
118
00:12:09,961 --> 00:12:12,232
Mr. Shi, you're indeed young and promising.
119
00:12:15,578 --> 00:12:17,369
(She's saying the same thing.)
120
00:12:18,330 --> 00:12:21,010
Actually, I waited for you at Warner Estate last time,
121
00:12:21,129 --> 00:12:22,879
it was just a stroke of luck.
122
00:12:23,442 --> 00:12:26,351
I heard that Mr. Guan from Guan Capital would also be there.
123
00:12:26,563 --> 00:12:27,882
Since you have close ties with him,
124
00:12:27,993 --> 00:12:29,503
perhaps you'd go and show your support.
125
00:12:29,583 --> 00:12:31,877
Although you rarely attend such events,
126
00:12:31,958 --> 00:12:33,867
my luck might have favored me.
127
00:12:34,313 --> 00:12:37,393
After all, the publication date is the deadline for us journalists.
128
00:12:37,527 --> 00:12:39,486
Turns out I did get lucky.
129
00:12:39,567 --> 00:12:42,220
I didn't get to interview you, but I was lucky enough to meet you.
130
00:12:42,521 --> 00:12:44,533
So, is your collaboration with Guan Capital
131
00:12:44,614 --> 00:12:46,060
going to be officially announced soon?
132
00:12:46,141 --> 00:12:49,647
Are you both going to venture into mutually interesting fields?
133
00:13:04,681 --> 00:13:07,947
Mr. Shi, did I say something wrong?
134
00:13:09,961 --> 00:13:12,402
Why do you think Guan Capital wants to collaborate with Yunchuang?
135
00:13:12,483 --> 00:13:15,152
What do you think Yunchuang and Guan Capital would do?
136
00:13:49,779 --> 00:13:51,223
Is that all your questions?
137
00:14:00,658 --> 00:14:03,133
Mr. Shi, I have one more question.
138
00:14:03,593 --> 00:14:06,029
Why didn't you stay at Mingyu Group back then?
139
00:14:06,110 --> 00:14:07,829
Why did you choose to start your own business?
140
00:14:07,991 --> 00:14:10,341
Did your father support your decision?
141
00:14:16,707 --> 00:14:18,543
I'm getting old.
142
00:14:19,898 --> 00:14:23,143
There are a lot of things I can't handle anymore.
143
00:14:23,423 --> 00:14:27,773
Mingyu was able to survive this time thanks to some old friends.
144
00:14:29,033 --> 00:14:30,493
The future of Mingyu
145
00:14:31,418 --> 00:14:32,757
depends on you.
146
00:14:34,720 --> 00:14:36,950
Actually, my brother-in-law is more suitable than me.
147
00:14:37,858 --> 00:14:39,358
But your surname is Shi,
148
00:14:39,738 --> 00:14:41,848
Mingyu needs you.
149
00:14:42,409 --> 00:14:44,349
My brother-in-law is also a part of the Shi family.
150
00:14:44,430 --> 00:14:47,810
I still want to do something meaningful and fulfilling by myself.
151
00:14:48,018 --> 00:14:49,038
Why do you...
152
00:14:51,216 --> 00:14:53,007
Have you thought it through?
153
00:14:53,414 --> 00:14:54,594
I thought it through.
154
00:14:54,852 --> 00:14:56,112
This path
155
00:14:56,651 --> 00:14:58,970
might be challenging.
156
00:14:59,080 --> 00:15:00,380
I know,
157
00:15:00,926 --> 00:15:02,247
but someone has to walk it.
158
00:15:02,338 --> 00:15:03,338
You...
159
00:15:18,242 --> 00:15:19,870
I'm retiring soon.
160
00:15:20,378 --> 00:15:22,368
I probably won't need to use
161
00:15:22,938 --> 00:15:24,738
the car at home anymore.
162
00:15:25,778 --> 00:15:27,158
Take the car.
163
00:15:29,030 --> 00:15:30,249
Thank you, Dad.
164
00:15:35,880 --> 00:15:37,087
Two hours are up.
165
00:16:08,018 --> 00:16:09,439
You can leave now.
166
00:16:13,325 --> 00:16:15,823
(How am I supposed to leave this remote place?)
167
00:16:16,001 --> 00:16:17,551
(By riding a horse?)
168
00:16:18,321 --> 00:16:21,383
(You really hold grudges, Shi Yan.)
169
00:16:21,539 --> 00:16:25,099
(You want me to surrender in this remote place?)
170
00:16:25,281 --> 00:16:26,701
(Absolutely impossible.)
171
00:16:28,466 --> 00:16:32,295
(I came here in this car, and I have to go back in it too.)
172
00:16:34,618 --> 00:16:37,523
Mr. Shi, you have a very nice voice.
173
00:16:37,631 --> 00:16:38,906
Can I crop some of your statements
174
00:16:38,987 --> 00:16:41,383
and use them as audio in our digital magazine?
175
00:16:44,654 --> 00:16:46,875
I want to ensure the integrity of my viewpoints.
176
00:16:48,058 --> 00:16:49,323
That's a yes.
177
00:16:51,338 --> 00:16:52,417
Wait a minute, Mr. Shi.
178
00:16:52,513 --> 00:16:54,024
I have one last question.
179
00:16:55,234 --> 00:16:56,254
Say it.
180
00:16:57,098 --> 00:16:59,207
Do you have a girlfriend?
181
00:17:13,818 --> 00:17:17,178
This question is to satisfy the curiosity of our readers.
182
00:17:17,258 --> 00:17:19,897
Mr. Shi, it's okay if you don't want to answer.
183
00:17:22,492 --> 00:17:23,918
Actually, my final question is about
184
00:17:23,999 --> 00:17:25,943
why a young investment company like Mingyu Yunchuang
185
00:17:26,024 --> 00:17:27,383
decides to invest in Le'an Technology.
186
00:17:27,498 --> 00:17:29,658
Aren't you worried about the long research and development cycle
187
00:17:29,739 --> 00:17:31,219
and the absence of immediate returns?
188
00:17:33,764 --> 00:17:37,023
This question is also to satisfy readers' curiosity?
189
00:17:41,555 --> 00:17:43,314
As a financial journalist,
190
00:17:43,418 --> 00:17:45,195
I made this professional judgment after researching
191
00:17:45,276 --> 00:17:46,702
various sources of information.
192
00:17:54,534 --> 00:17:55,673
Shi Yan.
193
00:17:59,791 --> 00:18:01,051
Who is this?
194
00:18:04,304 --> 00:18:05,524
Mr. Guan!
195
00:18:06,260 --> 00:18:09,343
Hello, I'm a journalist from Financial Introduce, Zheng Shu Yi.
196
00:18:10,393 --> 00:18:11,613
Do you know me?
197
00:18:12,196 --> 00:18:15,836
Although my major in university was journalism, I minored in finance.
198
00:18:15,987 --> 00:18:18,983
Our lecturer mentioned you in the first class of my finance course.
199
00:18:19,218 --> 00:18:22,063
Also, I work with you every day.
200
00:18:23,401 --> 00:18:24,857
On the walls of our office,
201
00:18:24,938 --> 00:18:27,739
there's a cover photo of you and Mr. Shi Wen Guang.
202
00:18:27,841 --> 00:18:30,705
So, your name has been a part of my entire university life.
203
00:18:30,786 --> 00:18:33,946
Your presence accompanies me in my day-to-day work.
204
00:18:34,114 --> 00:18:38,314
Even though you rarely appear in public now, everyone knows about you.
205
00:18:38,395 --> 00:18:40,823
Your reputation remains as unshakable as Mount Tai.
206
00:18:45,111 --> 00:18:46,611
What did you say your name was?
207
00:18:46,871 --> 00:18:48,131
Zheng Shu Yi, right?
208
00:18:48,334 --> 00:18:49,393
Yes.
209
00:18:49,610 --> 00:18:51,594
Zheng Shu Yi.
210
00:18:54,335 --> 00:18:56,223
I seem to remember you.
211
00:18:56,378 --> 00:18:58,048
I've read a few of your articles.
212
00:18:58,176 --> 00:18:59,177
They are well-written.
213
00:18:59,258 --> 00:19:01,023
They have depth and attitude.
214
00:19:01,178 --> 00:19:05,663
I just didn't expect you to be such a young lady in person.
215
00:19:05,858 --> 00:19:06,978
You're too kind.
216
00:19:08,664 --> 00:19:10,805
I thought you were coming alone again.
217
00:19:11,098 --> 00:19:12,498
I didn't prepare anything.
218
00:19:12,641 --> 00:19:14,571
Miss Zheng, this isn't my fault.
219
00:19:14,824 --> 00:19:18,003
This guy has never brought any lady here before.
220
00:19:19,251 --> 00:19:22,266
- Uncle Guan, actually she is... - Oh my...
221
00:19:23,190 --> 00:19:25,543
It's so beautiful here.
222
00:19:26,058 --> 00:19:27,889
These horses are so beautiful too.
223
00:19:32,697 --> 00:19:36,257
Mr. Guan, I heard your biggest hobby is equestrian sports.
224
00:19:36,338 --> 00:19:37,887
You must have quite a few horses, right?
225
00:19:38,820 --> 00:19:40,570
These aren't my best horses.
226
00:19:40,978 --> 00:19:43,218
The best ones are inside.
227
00:19:44,138 --> 00:19:45,399
There are more?
228
00:19:45,602 --> 00:19:46,943
Would you like to see them?
229
00:19:48,553 --> 00:19:51,166
Shi Yan, show Miss Zheng around.
230
00:19:51,982 --> 00:19:53,162
Come with me.
231
00:20:02,858 --> 00:20:03,858
What's wrong?
232
00:20:03,938 --> 00:20:05,543
Is there a problem, Mr. Shi?
233
00:20:05,788 --> 00:20:08,463
Mr. Guan invited me in.
234
00:20:17,258 --> 00:20:18,663
What are you afraid of?
235
00:20:19,048 --> 00:20:21,947
He can't possibly mix me with horse fodder and feed me to the horses?
236
00:20:33,685 --> 00:20:35,195
I'm going inside to change my clothes.
237
00:20:37,055 --> 00:20:38,154
I'll wait for you.
238
00:20:43,098 --> 00:20:44,318
Shi Yan went in?
239
00:20:48,400 --> 00:20:50,231
How long have you known Shi Yan?
240
00:20:50,614 --> 00:20:51,953
Not long.
241
00:20:55,417 --> 00:20:56,598
It does seem like it.
242
00:20:58,695 --> 00:21:00,023
Can you ride a horse?
243
00:21:00,354 --> 00:21:01,354
No.
244
00:21:03,268 --> 00:21:05,857
My wife's old riding clothes are inside.
245
00:21:06,086 --> 00:21:08,423
If you don't mind, you can wear them.
246
00:21:08,527 --> 00:21:11,025
Since you're here, why not give it a try?
247
00:21:11,489 --> 00:21:12,588
Really?
248
00:21:16,098 --> 00:21:17,159
This way.
249
00:21:40,978 --> 00:21:43,097
My wife's figure is about the same as you,
250
00:21:43,178 --> 00:21:44,498
so this should be suitable.
251
00:21:45,169 --> 00:21:46,310
Thank you, Mr. Guan.
252
00:21:46,576 --> 00:21:47,796
I'll wait for you guys outside.
253
00:22:01,758 --> 00:22:02,897
No sound?
254
00:22:03,481 --> 00:22:04,860
He's probably left already.
255
00:22:59,048 --> 00:23:00,429
Mr. Shi!
256
00:23:03,858 --> 00:23:06,259
I don't know how to wear this belt.
257
00:23:06,338 --> 00:23:07,748
Can you teach me?
258
00:24:14,618 --> 00:24:16,303
(She's trying to trick me.)
259
00:24:21,217 --> 00:24:23,008
If you don't know how to wear it, don't ride.
260
00:24:33,760 --> 00:24:35,281
Marquez once said,
261
00:24:35,385 --> 00:24:37,545
when a woman wants to pursue a man,
262
00:24:37,626 --> 00:24:39,190
there are no walls she can't cross,
263
00:24:39,271 --> 00:24:40,565
no fortresses she can't topple,
264
00:24:40,646 --> 00:24:41,927
no concerns she can't cast aside,
265
00:24:42,036 --> 00:24:44,103
and not even a God who can control her.
266
00:24:44,200 --> 00:24:46,503
So, am I facing an impregnable fortress now?
267
00:24:46,607 --> 00:24:47,728
Is it a perilous journey?
268
00:24:47,809 --> 00:24:49,009
Is it the wrath of God?
269
00:24:49,090 --> 00:24:50,349
It's none of those.
270
00:24:50,436 --> 00:24:52,291
It's just a small rejection.
271
00:24:53,716 --> 00:24:56,543
Zheng Shu Yi, you can do it. Overcome it.
272
00:25:34,361 --> 00:25:35,801
Come on.
273
00:25:35,898 --> 00:25:37,354
Good.
274
00:25:38,938 --> 00:25:41,608
This is the most docile horse.
275
00:25:42,138 --> 00:25:43,857
Let Shi Yan teach you later.
276
00:25:43,938 --> 00:25:45,218
Come here.
277
00:25:46,498 --> 00:25:47,677
Be careful.
278
00:25:53,486 --> 00:25:56,234
He's a handsome little prince.
279
00:25:59,338 --> 00:26:00,968
Dou Dou is a mare.
280
00:26:04,258 --> 00:26:06,178
Dou Dou is a little princess.
281
00:26:06,258 --> 00:26:07,503
Good girl.
282
00:26:07,683 --> 00:26:10,463
She's so gentle. It seems she really likes me...
283
00:26:11,603 --> 00:26:12,900
Us...
284
00:26:17,217 --> 00:26:19,747
Mr. Shi, please teach me how to ride.
285
00:26:22,269 --> 00:26:23,330
Sure.
286
00:26:33,439 --> 00:26:35,750
Mr. Shi, can you lead the horse for me?
287
00:27:08,300 --> 00:27:10,423
I have to teach you to ride this way.
288
00:27:15,489 --> 00:27:18,063
Relax and learn properly.
289
00:27:19,538 --> 00:27:20,903
Okay.
290
00:27:21,211 --> 00:27:24,743
It's my first time riding. I'm a bit nervous.
291
00:28:08,877 --> 00:28:09,977
Sit tight.
292
00:28:10,065 --> 00:28:11,164
What?
293
00:28:14,746 --> 00:28:15,946
Slow down!
294
00:28:16,058 --> 00:28:17,684
Slow down!
295
00:28:43,532 --> 00:28:45,423
What's wrong? Don't want to learn already?
296
00:28:46,355 --> 00:28:47,715
No, I...
297
00:28:47,796 --> 00:28:49,423
I just want to experience it.
298
00:29:06,978 --> 00:29:09,968
Dou Dou is the gentlest horse in the entire stable
299
00:29:10,089 --> 00:29:11,639
and is also very close to you.
300
00:29:12,578 --> 00:29:14,608
I asked you to teach the young lady to ride.
301
00:29:15,227 --> 00:29:17,376
Why did you scare her?
302
00:29:18,915 --> 00:29:20,985
She's bold. She's not easily frightened.
303
00:29:22,236 --> 00:29:23,943
I asked you to unwind at the stable before,
304
00:29:24,026 --> 00:29:25,935
but you said you were too busy and couldn't come.
305
00:29:26,016 --> 00:29:29,303
Why do you suddenly have time today and even brought Miss Zheng along?
306
00:29:36,094 --> 00:29:37,503
I just felt like coming.
307
00:29:37,778 --> 00:29:39,579
This young lady seems quite interesting.
308
00:29:39,698 --> 00:29:41,488
She's definitely your type.
309
00:29:43,239 --> 00:29:44,459
Is that so?
310
00:29:45,282 --> 00:29:46,783
There's nothing going on now.
311
00:29:46,898 --> 00:29:50,087
There's nothing now, but there will be something as you progress.
312
00:29:53,058 --> 00:29:56,607
It was so bumpy. Did he do it on purpose?
313
00:29:57,507 --> 00:30:00,263
He even made fun of me in front of Mr. Guan.
314
00:30:00,675 --> 00:30:02,135
Is he even human?
315
00:30:03,258 --> 00:30:05,057
Marquez might not always be right.
316
00:30:05,145 --> 00:30:07,783
At least, I can't even cross the saddle in front of me.
317
00:30:08,250 --> 00:30:09,390
I'm done.
318
00:30:13,538 --> 00:30:14,617
Indeed.
319
00:30:14,698 --> 00:30:17,289
In the beginning, many things might not be anything.
320
00:30:17,441 --> 00:30:20,831
But as they develop, there are many possibilities.
321
00:30:21,041 --> 00:30:22,421
You're talking about
322
00:30:23,200 --> 00:30:24,420
Le'an Technology.
323
00:30:26,960 --> 00:30:28,460
Everything else, I guess.
324
00:30:28,816 --> 00:30:30,607
The same principle applies to Yunchuang.
325
00:30:32,058 --> 00:30:34,957
I heard something from Guan Ji.
326
00:30:35,097 --> 00:30:37,497
I was a bit worried about you,
327
00:30:37,578 --> 00:30:39,583
but now it seems I was overly concerned.
328
00:30:40,462 --> 00:30:41,641
Shi Yan,
329
00:30:42,764 --> 00:30:44,275
the path you want to take
330
00:30:44,618 --> 00:30:46,648
is a long and difficult one.
331
00:30:47,363 --> 00:30:51,451
Mingyu just survived a crisis, and you decided to establish Yunchuang.
332
00:30:52,203 --> 00:30:55,684
Tian and others lent a helping hand to Mingyu during the critical moment,
333
00:30:55,810 --> 00:30:57,250
now to you as well.
334
00:30:57,331 --> 00:30:59,950
You must remember their kindness.
335
00:31:00,623 --> 00:31:03,853
At this stage, Yunchuang needs stability above all else.
336
00:31:04,600 --> 00:31:06,760
There's no need to upset Tian and the others.
337
00:31:06,870 --> 00:31:09,811
If they're unhappy, it will bring you a lot of trouble.
338
00:31:11,990 --> 00:31:13,091
I remember.
339
00:31:13,314 --> 00:31:14,878
So I have to do better.
340
00:31:14,996 --> 00:31:18,565
As long as the decisions are right, any unhappiness will only be temporary.
341
00:31:22,770 --> 00:31:25,542
I've also heard about Lieying.
342
00:31:26,913 --> 00:31:31,672
Your investment in them, to some extent, was a good choice.
343
00:31:32,162 --> 00:31:34,662
Once Guan Capital's funds are involved,
344
00:31:35,264 --> 00:31:37,890
Yunchuang can invest in both companies.
345
00:31:38,123 --> 00:31:39,403
No need to create unnecessary tension.
346
00:31:39,484 --> 00:31:41,343
They're all old friends of your father.
347
00:31:41,441 --> 00:31:43,792
There's no need to embarrass them.
348
00:31:45,593 --> 00:31:48,232
Uncle Guan, I understand what you mean.
349
00:31:48,313 --> 00:31:50,463
But Yunchuang is still very young.
350
00:31:50,544 --> 00:31:54,343
I hope it remains purer and focuses on doing one thing well.
351
00:31:54,563 --> 00:31:58,932
I don't want to change our thoughts and intentions just to please others.
352
00:32:00,683 --> 00:32:03,050
It's precisely because of Mingyu's crisis
353
00:32:03,131 --> 00:32:04,491
that I realized
354
00:32:04,641 --> 00:32:08,754
a modern company needs a more professional and pure management approach.
355
00:32:12,378 --> 00:32:13,858
Yue is back, right?
356
00:32:13,938 --> 00:32:15,279
What has she been busy with lately?
357
00:32:16,201 --> 00:32:17,561
She came back a few days ago.
358
00:32:17,744 --> 00:32:20,222
She's been doing nothing and wasting her life away.
359
00:32:21,146 --> 00:32:24,263
I'm planning to find her a job to give her some experience.
360
00:32:25,178 --> 00:32:27,088
You just said it yourself.
361
00:32:27,409 --> 00:32:31,490
Sometimes, some people might not be anything at first, right?
362
00:32:31,571 --> 00:32:34,406
But as they develop, there are many possibilities.
363
00:32:34,772 --> 00:32:37,402
Yue is a smart girl.
364
00:32:37,539 --> 00:32:40,290
Train her well, and she can become great.
365
00:32:41,320 --> 00:32:42,541
Perhaps.
366
00:32:42,818 --> 00:32:46,568
I just don't know how to initiate these possibilities yet.
367
00:32:47,138 --> 00:32:50,409
Why don't you let her join Guan Capital?
368
00:32:52,096 --> 00:32:53,765
Let her work for Guan Ji?
369
00:32:53,985 --> 00:32:56,185
I wonder who will be working for whom.
370
00:32:56,266 --> 00:32:59,023
You know Guan Ji always spoils her.
371
00:33:01,714 --> 00:33:03,143
You're right.
372
00:33:03,353 --> 00:33:04,903
If you really want to train her,
373
00:33:05,035 --> 00:33:07,985
she needs to go to a completely unfamiliar environment.
374
00:33:08,249 --> 00:33:11,663
This little brat is good at neither academics nor sports.
375
00:33:11,795 --> 00:33:13,505
Which company would want her?
376
00:33:13,817 --> 00:33:16,856
Are they going to hire her to become a mascot?
377
00:33:16,944 --> 00:33:18,615
Don't speak about her like that.
378
00:33:18,795 --> 00:33:21,442
Yue is smart, cheerful, emotionally intelligent
379
00:33:21,523 --> 00:33:23,433
and willing to chat with people.
380
00:33:24,347 --> 00:33:27,383
You could let her try being a journalist.
381
00:33:27,890 --> 00:33:29,659
Didn't she study journalism overseas?
382
00:33:29,740 --> 00:33:31,223
Her major matches the job description.
383
00:33:33,321 --> 00:33:34,581
Journalist?
384
00:33:34,818 --> 00:33:36,199
For people like her?
385
00:33:36,298 --> 00:33:40,369
What do you think a journalist should be like?
386
00:34:01,427 --> 00:34:04,543
I think you could win an Oscar for Best Actor in China.
387
00:34:04,736 --> 00:34:06,327
You're acting as if
388
00:34:06,591 --> 00:34:09,262
you're not the one who just did that kind of thing.
389
00:34:16,778 --> 00:34:19,399
Maybe we can let her try.
390
00:34:19,753 --> 00:34:21,093
Let her try.
391
00:34:21,331 --> 00:34:24,189
I happen to have a journalist friend who can help.
392
00:34:26,218 --> 00:34:28,168
Uncle Guan, are you acquainted with journalists too?
393
00:34:29,600 --> 00:34:31,383
Journalists are acquainted with me.
394
00:34:34,500 --> 00:34:36,381
Still looking at me.
395
00:34:36,618 --> 00:34:38,823
You just want to see me embarrassed.
396
00:34:39,166 --> 00:34:40,507
Fine, go ahead.
397
00:34:40,850 --> 00:34:42,130
You don't have many chances left.
398
00:34:42,217 --> 00:34:44,143
Don't even think about seeing me again in the future.
399
00:34:53,066 --> 00:34:54,223
Where is Chen Sheng?
400
00:34:54,658 --> 00:34:55,663
Mr. Shi,
401
00:34:55,754 --> 00:34:58,814
Mr. Chen said he had to attend to urgent matters in the company and left.
402
00:35:01,257 --> 00:35:02,538
Send Miss Zheng home first.
403
00:35:02,649 --> 00:35:03,788
Okay.
404
00:35:11,731 --> 00:35:13,863
(Doesn't he get hungry?)
405
00:35:14,334 --> 00:35:17,605
(We interviewed for two hours and rode horses all afternoon.)
406
00:35:17,746 --> 00:35:19,787
(I wouldn't mind if he forgot to eat, )
407
00:35:19,898 --> 00:35:22,598
(but he lacks basic hospitality skills.)
408
00:35:23,120 --> 00:35:25,990
(If he didn't want to invite me for a meal, I could have treated him.)
409
00:35:34,138 --> 00:35:36,858
(But the way he looks when he's working)
410
00:35:36,939 --> 00:35:39,023
(is quite charming.)
411
00:36:56,041 --> 00:36:58,143
Sorry, where is Mr. Shi?
412
00:36:58,490 --> 00:37:00,423
Mr. Shi had something to attend to and left first.
413
00:37:03,218 --> 00:37:04,899
Fan, I'll leave in a moment.
414
00:37:05,009 --> 00:37:06,268
Send her home.
415
00:37:09,618 --> 00:37:11,940
After she wakes up, see if she needs anything.
416
00:37:12,534 --> 00:37:14,063
Make sure she gets home safely.
417
00:37:14,255 --> 00:37:15,436
Okay, Mr. Shi.
418
00:37:19,096 --> 00:37:20,557
No, thanks.
419
00:37:22,898 --> 00:37:25,438
(What strange hospitality.)
420
00:37:25,858 --> 00:37:28,294
(He's thoughtful but impatient.)
421
00:37:28,601 --> 00:37:31,624
(He left the car for me and ran off. What is this?)
422
00:37:40,946 --> 00:37:43,986
How did I end up falling asleep in the interviewee's car?
423
00:37:44,200 --> 00:37:46,623
And my interviewee was Shi Yan.
424
00:37:47,002 --> 00:37:49,303
This never happened before.
425
00:37:49,441 --> 00:37:51,270
This is so unprofessional.
426
00:37:52,240 --> 00:37:53,561
I was sleeping soundly.
427
00:37:53,681 --> 00:37:55,793
I wonder if I embarrassed myself.
428
00:38:04,498 --> 00:38:05,578
Never mind.
429
00:38:05,641 --> 00:38:07,543
The earrings only cost 25 yuan each.
430
00:38:07,627 --> 00:38:10,338
Consider it a gift to him for teaching me.
431
00:38:19,698 --> 00:38:20,738
Mr. Shi,
432
00:38:20,800 --> 00:38:23,933
thank you so much for coming over to meet with me at this hour.
433
00:38:24,014 --> 00:38:25,113
Have a seat.
434
00:38:26,554 --> 00:38:27,673
But...
435
00:38:27,844 --> 00:38:30,383
For some matters, I really have no control over it.
436
00:38:30,578 --> 00:38:32,743
After all, Le'an isn't mine alone.
437
00:38:33,248 --> 00:38:35,308
I can't just consider my own dream.
438
00:38:35,984 --> 00:38:37,123
I understand.
439
00:38:37,378 --> 00:38:39,983
What Lieying can give you, Yunchuang can certainly offer you as well.
440
00:38:40,194 --> 00:38:41,315
You should understand this.
441
00:38:41,466 --> 00:38:44,026
It's precisely because of Yunchuang's sincerity towards Le'an
442
00:38:44,130 --> 00:38:46,810
that Lieying offered an acquisition price of 50 million to Le'an.
443
00:38:46,906 --> 00:38:49,063
I understand, but...
444
00:38:49,242 --> 00:38:53,243
Fifty million is highly attractive to Le'an at the current stage.
445
00:38:54,634 --> 00:38:58,414
Mr. Chen, you should also know Lieying is still seeking our investment.
446
00:38:58,571 --> 00:39:02,321
Leaving aside whether they have sufficient funds for this acquisition,
447
00:39:02,467 --> 00:39:03,586
from a long-term perspective,
448
00:39:03,697 --> 00:39:07,263
your team shouldn't be restricted by an integrated company at this stage.
449
00:39:07,380 --> 00:39:09,940
Yunchuang wants to work with Le'an to build Chinese chips.
450
00:39:10,036 --> 00:39:12,290
So, what suits Le'an best at this stage
451
00:39:12,371 --> 00:39:14,583
is definitely financing, not being acquired.
452
00:39:15,004 --> 00:39:17,743
Mr. Shi, you know our value,
453
00:39:18,517 --> 00:39:21,363
but we've been discussing it with Yunchuang for some time now.
454
00:39:21,462 --> 00:39:23,218
There has been no progress on our collaboration.
455
00:39:23,280 --> 00:39:26,103
Our team urgently needs funds for breakthroughs now.
456
00:39:26,286 --> 00:39:28,467
I can't answer to my team.
457
00:39:30,824 --> 00:39:33,803
Give me some time. I'll expedite the collaboration details.
458
00:39:33,945 --> 00:39:35,774
Let's solve these issues together.
459
00:40:04,378 --> 00:40:06,418
(My legs have been bruised by the saddle.)
460
00:40:06,591 --> 00:40:09,364
(I'm getting extremely exhausted just for an article.)
461
00:40:09,758 --> 00:40:11,349
(This is so tough.)
462
00:40:19,342 --> 00:40:21,762
(Come on, let's go for a massage.)
463
00:40:22,865 --> 00:40:25,455
(I can't, I need to finish my article.)
464
00:41:43,578 --> 00:41:45,771
Nice article. Thanks for your hard work.
465
00:41:46,474 --> 00:41:48,423
Not hard at all. I enjoyed writing it.
466
00:41:50,081 --> 00:41:52,079
Why? Do you want to talk about something else?
467
00:41:53,601 --> 00:41:56,910
Ms. Yi, I do have some ideas.
468
00:41:57,200 --> 00:42:00,279
During this interview, Shi Yan expressed many innovative views
469
00:42:00,360 --> 00:42:02,551
that could attract many young readers.
470
00:42:02,778 --> 00:42:06,658
But he has always been low-key, so many people are curious about him.
471
00:42:06,847 --> 00:42:10,929
So, I want to feature Shi Yan's audio in the digital magazine.
472
00:42:13,521 --> 00:42:16,360
Shu Yi, it's a good idea.
473
00:42:16,440 --> 00:42:19,692
But it's not easy to upgrade a digital magazine.
474
00:42:20,008 --> 00:42:21,543
We need a lot of manpower and financial resources.
475
00:42:21,624 --> 00:42:24,612
Like the audio you mentioned earlier, who will produce it?
476
00:42:25,548 --> 00:42:27,108
I understand, Ms. Yi.
477
00:42:27,281 --> 00:42:30,533
That's why we must keep up with readers' reading and consumption habits,
478
00:42:30,649 --> 00:42:31,808
even leading them.
479
00:42:31,920 --> 00:42:34,223
Then only we can increase revenue and upgrade the magazine.
480
00:42:34,304 --> 00:42:36,880
Once we upgrade the magazine and offer a more diverse presentation style,
481
00:42:36,961 --> 00:42:39,200
it can enhance readers' reading experience
482
00:42:39,288 --> 00:42:40,821
and provide effective interaction.
483
00:42:40,913 --> 00:42:43,313
Only then will they be willing to pay for our content.
484
00:42:43,434 --> 00:42:47,183
Once we generate revenue, we can upgrade and redesign the magazine.
485
00:42:47,601 --> 00:42:49,601
As for audio production,
486
00:42:49,681 --> 00:42:51,583
I've learned some basics online,
487
00:42:51,840 --> 00:42:53,471
so I can manage for now.
488
00:42:54,281 --> 00:42:56,425
You're really persistent.
489
00:42:57,058 --> 00:42:59,127
Let me talk to the editor-in-chief first.
490
00:42:59,218 --> 00:43:00,979
I'll try to let you attempt this.
491
00:43:01,765 --> 00:43:02,863
Thank you, Ms. Yi.
34913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.