Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,950 --> 00:01:36,081
(Only For Love)
2
00:01:36,161 --> 00:01:39,023
(Episode 2)
3
00:02:23,463 --> 00:02:25,369
I'll go back first.
4
00:02:25,461 --> 00:02:27,221
Can you stay with me a little longer?
5
00:02:27,335 --> 00:02:28,614
I'm afraid when the sun rises,
6
00:02:28,695 --> 00:02:30,675
I'll find out that all this was a dream.
7
00:02:31,623 --> 00:02:32,753
Are you cold?
8
00:02:32,903 --> 00:02:34,562
I'm not cold when you're here.
9
00:02:35,604 --> 00:02:37,222
But I really have to go back.
10
00:02:37,303 --> 00:02:38,882
I still have to go to work tomorrow morning.
11
00:02:40,071 --> 00:02:41,190
Xing Zhou.
12
00:02:41,302 --> 00:02:43,592
I hope you think through what I said.
13
00:02:43,879 --> 00:02:45,918
What she can give you, I can give you too.
14
00:02:46,005 --> 00:02:48,456
What she can't give you, I can give you too.
15
00:02:51,223 --> 00:02:52,383
Alright then.
16
00:02:52,463 --> 00:02:54,703
My uncle is still waiting for me there.
17
00:02:54,783 --> 00:02:56,112
I'll go first.
18
00:02:56,533 --> 00:02:58,663
- I'll take you there. - Okay.
19
00:03:20,958 --> 00:03:22,718
My mom specially went to the temple to pray for it.
20
00:03:22,799 --> 00:03:23,840
It's good for our relationship.
21
00:03:23,921 --> 00:03:24,927
If you wear it,
22
00:03:25,008 --> 00:03:27,059
we two will definitely grow old together.
23
00:03:27,702 --> 00:03:29,483
You want to tie me down, right?
24
00:04:27,182 --> 00:04:28,432
Shu Yi.
25
00:04:29,493 --> 00:04:30,543
Shu Yi.
26
00:04:30,671 --> 00:04:32,241
Let me explain.
27
00:04:32,737 --> 00:04:34,023
Sorry. It's all my fault.
28
00:04:34,104 --> 00:04:36,343
If you're asking for my forgiveness, save it.
29
00:04:37,221 --> 00:04:39,222
Let's break up. I wish you happiness.
30
00:04:40,032 --> 00:04:41,733
Shu Yi.
31
00:05:02,513 --> 00:05:03,682
Shu Yi.
32
00:05:09,703 --> 00:05:11,033
Let's break up.
33
00:05:16,143 --> 00:05:17,273
Shu Yi.
34
00:05:17,781 --> 00:05:18,823
I love you.
35
00:05:18,926 --> 00:05:20,745
And, I want to be with you forever.
36
00:05:20,980 --> 00:05:23,942
But this kind of life,
37
00:05:24,023 --> 00:05:25,407
I really can't take it anymore.
38
00:05:25,581 --> 00:05:27,552
It's like I can never see where the end is.
39
00:05:28,622 --> 00:05:29,872
What does that mean?
40
00:05:33,381 --> 00:05:34,783
Before I met her,
41
00:05:35,145 --> 00:05:37,527
I always believed that hard work was meaningful.
42
00:05:37,741 --> 00:05:40,552
I also believed that I could fulfill your expectations of me.
43
00:05:41,903 --> 00:05:43,602
But then, I realized
44
00:05:43,982 --> 00:05:47,696
that with just our bare hands, coming to a city with no roots,
45
00:05:47,950 --> 00:05:49,611
we can't make something out of it,
46
00:05:49,742 --> 00:05:50,943
not even in 10 lifetimes.
47
00:05:51,023 --> 00:05:53,443
Some people have a good life from the moment they are born.
48
00:05:57,862 --> 00:05:59,233
I don't want to work hard anymore.
49
00:05:59,742 --> 00:06:02,033
I don't have that much motivation and ambition.
50
00:06:02,461 --> 00:06:04,354
I don't have a strong belief in journalists like you,
51
00:06:04,464 --> 00:06:07,223
believing that we can make a new world with our own hands.
52
00:06:07,512 --> 00:06:09,522
Do you know what her family is like?
53
00:06:09,821 --> 00:06:12,663
All digits on her uncle's license plate are repeated.
54
00:06:17,783 --> 00:06:19,402
This is my only chance.
55
00:06:20,212 --> 00:06:21,621
Sorry, Shu Yi.
56
00:06:22,622 --> 00:06:24,563
If you want,
57
00:06:25,270 --> 00:06:27,023
we can still be best friends.
58
00:06:29,134 --> 00:06:30,423
Yue Xing Zhou.
59
00:06:31,783 --> 00:06:33,522
Did you bring my phone?
60
00:06:33,703 --> 00:06:35,033
I brought it.
61
00:06:42,015 --> 00:06:44,223
Who wants to be your friend? Get out of my sight!
62
00:07:05,661 --> 00:07:07,150
No way.
63
00:07:35,181 --> 00:07:38,120
(Today is really a day of being drenched by the rain.)
64
00:07:39,555 --> 00:07:41,383
(Hurry and drink a bowl of hot ginger tea.)
65
00:07:41,508 --> 00:07:42,817
(Don't catch a cold.)
66
00:07:50,141 --> 00:07:53,943
(Mom, don't worry.)
67
00:08:24,182 --> 00:08:25,393
Your wine.
68
00:08:25,541 --> 00:08:26,671
Thank you.
69
00:08:29,741 --> 00:08:31,783
This place looks good.
70
00:08:31,982 --> 00:08:34,963
Right, I feel really good.
71
00:08:35,103 --> 00:08:36,383
My company has overtime every day.
72
00:08:36,463 --> 00:08:37,702
I'm so tired.
73
00:08:37,782 --> 00:08:39,682
I came to find you to relax.
74
00:08:40,901 --> 00:08:42,501
What about your project? It's not finished yet?
75
00:08:42,583 --> 00:08:43,983
Don't mention it.
76
00:08:44,063 --> 00:08:45,182
(What happened?)
77
00:08:45,262 --> 00:08:47,243
(You couldn't interview that person?)
78
00:08:59,386 --> 00:09:02,303
(Whether or not God punishes you, and whether you act like a doting wife)
79
00:09:02,429 --> 00:09:04,647
(have no connection whatsoever.)
80
00:09:11,457 --> 00:09:14,604
Your simple mind looks cute.
81
00:09:20,901 --> 00:09:22,623
What does that mean?
82
00:09:24,431 --> 00:09:26,371
You bought me a drink.
83
00:09:26,622 --> 00:09:29,043
But it's not enough for anything to happen between us.
84
00:09:40,368 --> 00:09:42,007
Can you believe the story after that?
85
00:09:42,110 --> 00:09:44,183
He only took away the most valuable thing.
86
00:09:44,285 --> 00:09:45,945
A golden brooch.
87
00:09:46,603 --> 00:09:48,983
Yue Xing Zhou is quite a talent.
88
00:09:51,022 --> 00:09:52,192
Let me tell you.
89
00:09:52,528 --> 00:09:54,747
When we broke up, I was only a little angry.
90
00:09:54,902 --> 00:09:56,460
But after seeing all this,
91
00:09:56,541 --> 00:09:59,866
I almost died on the spot! It's just...
92
00:10:01,341 --> 00:10:03,688
Alright, don't be mad.
93
00:10:03,769 --> 00:10:05,610
It's not worth it for this kind of person.
94
00:10:05,902 --> 00:10:08,003
I already told you before, right?
95
00:10:08,103 --> 00:10:10,085
This kind of man should not be accepted.
96
00:10:10,341 --> 00:10:12,142
It's still uncertain whether he can achieve nirvana,
97
00:10:12,214 --> 00:10:14,342
and he has already scorched your precious feathers before that.
98
00:10:14,622 --> 00:10:16,072
It's really not worth it.
99
00:10:18,742 --> 00:10:20,782
I want to turn my grief into motivation for work.
100
00:10:20,862 --> 00:10:23,689
I'm going to work and continuing to conquer Shi Yan tomorrow.
101
00:10:27,382 --> 00:10:29,042
Be honest with me.
102
00:10:29,823 --> 00:10:32,743
Didn't you feel a bit sad being cheated?
103
00:10:33,877 --> 00:10:36,657
The only thing that makes me sad is that I'm not even worth a car.
104
00:10:37,165 --> 00:10:40,076
If I had known earlier at the hospital, I would have kicked that car.
105
00:10:40,206 --> 00:10:41,445
Luckily, you didn't kick it.
106
00:10:41,573 --> 00:10:43,863
Otherwise, you would have been left with nothing but debts.
107
00:10:44,543 --> 00:10:46,263
This man, Yue Xing Zhou.
108
00:10:46,438 --> 00:10:49,110
When he was chasing you and everyone in college knew about it,
109
00:10:49,191 --> 00:10:50,711
I warned you to be careful.
110
00:10:50,823 --> 00:10:52,942
Then, you got a job and he chased you again,
111
00:10:53,022 --> 00:10:54,519
everyone in the company knew about it.
112
00:10:54,581 --> 00:10:56,321
I still warned you to be careful.
113
00:10:56,622 --> 00:10:57,873
It's a pity.
114
00:10:58,301 --> 00:11:00,390
A persistent pursuer can soften the staunchest lady's heart.
115
00:11:02,782 --> 00:11:04,947
He chased me for five whole years.
116
00:11:05,028 --> 00:11:06,948
Just when we were together, he cheated on me.
117
00:11:07,103 --> 00:11:09,513
How can someone change so easily?
118
00:11:10,072 --> 00:11:11,791
It's only when we enter society
119
00:11:11,902 --> 00:11:16,104
that people realize bread is much more important than love.
120
00:11:16,703 --> 00:11:19,383
That's why I always say wise men don't fall in love.
121
00:11:19,463 --> 00:11:21,094
Women should focus on their careers.
122
00:11:21,223 --> 00:11:23,795
Only you yourself and what you get with your own effort
123
00:11:23,947 --> 00:11:26,143
will never betray you.
124
00:11:27,791 --> 00:11:29,081
I understand the principle,
125
00:11:29,261 --> 00:11:30,943
but I won't accept losing to a car.
126
00:11:31,220 --> 00:11:33,543
If you don't accept it, win and prove your worth to him.
127
00:11:34,932 --> 00:11:36,992
It seems to make sense.
128
00:11:37,782 --> 00:11:39,823
Bottom-up for me. You do you.
129
00:11:40,173 --> 00:11:41,542
It's hot.
130
00:12:26,742 --> 00:12:27,842
Eight.
131
00:12:28,145 --> 00:12:29,245
Nine.
132
00:12:31,912 --> 00:12:33,201
It's impressive.
133
00:12:33,343 --> 00:12:35,042
But she's not recommended.
134
00:12:41,501 --> 00:12:43,071
Three years too.
135
00:13:25,737 --> 00:13:27,776
(Uncle.)
136
00:14:09,327 --> 00:14:10,543
Good morning, Yu Ling.
137
00:14:10,664 --> 00:14:11,874
Morning.
138
00:14:13,221 --> 00:14:15,120
Did the interview go smoothly yesterday?
139
00:14:15,407 --> 00:14:16,581
Mr. Shi had something come up suddenly.
140
00:14:16,664 --> 00:14:17,953
We changed the time.
141
00:14:19,223 --> 00:14:21,712
Mr. Shi likes to change things around.
142
00:14:21,862 --> 00:14:23,503
It's okay. We're journalists.
143
00:14:23,629 --> 00:14:25,488
We have to embrace change, right?
144
00:14:32,489 --> 00:14:35,220
- How was last night? - I didn't get to interview Shi Yan.
145
00:14:35,301 --> 00:14:36,461
Something came up suddenly.
146
00:14:36,574 --> 00:14:38,653
I'm rescheduling with his assistant, Mr. Chen.
147
00:14:38,742 --> 00:14:40,312
I'll definitely submit it on time.
148
00:14:44,021 --> 00:14:45,761
Why are you wearing sunglasses?
149
00:14:45,933 --> 00:14:48,458
Is the indoor light too bright?
150
00:14:55,382 --> 00:14:57,422
Since the interview didn't go through yesterday,
151
00:14:57,502 --> 00:14:59,383
you could have celebrated your boyfriend's birthday.
152
00:14:59,463 --> 00:15:01,483
Why do you look so haggard?
153
00:15:04,919 --> 00:15:06,448
Did your boyfriend cheat on you?
154
00:15:08,719 --> 00:15:10,780
I'm right, am I not?
155
00:15:11,134 --> 00:15:13,034
Yue Xing Zhou
156
00:15:13,583 --> 00:15:15,202
cheated on you.
157
00:15:19,303 --> 00:15:20,472
Ms. Yi.
158
00:15:20,662 --> 00:15:22,422
My boyfriend cheated on me.
159
00:15:22,569 --> 00:15:23,769
Why do you look happy?
160
00:15:23,886 --> 00:15:26,635
Sorry.
161
00:15:26,782 --> 00:15:29,141
I'll control my emotions.
162
00:15:33,423 --> 00:15:34,633
Shu Yi.
163
00:15:35,583 --> 00:15:37,143
I told you before,
164
00:15:37,663 --> 00:15:39,872
you and Yue Xing Zhou are not suitable for each other.
165
00:15:40,093 --> 00:15:42,543
When you reach my age, you will understand.
166
00:15:42,625 --> 00:15:45,075
For two people to stay together forever,
167
00:15:45,567 --> 00:15:47,467
compatibility is more important than anything else.
168
00:15:48,781 --> 00:15:50,701
Yue Xing Zhou and I are not compatible.
169
00:15:50,782 --> 00:15:52,463
Then, what kind of person am I compatible with?
170
00:15:52,543 --> 00:15:55,261
You have knowledge, good looks, a decent job,
171
00:15:55,501 --> 00:15:57,561
and an unlimited future.
172
00:15:59,351 --> 00:16:01,563
You are right. I have to go to work.
173
00:16:01,823 --> 00:16:03,072
Wait.
174
00:16:04,223 --> 00:16:05,822
Do you want to take two more days off?
175
00:16:05,902 --> 00:16:07,472
After all, you just had a breakup.
176
00:16:10,183 --> 00:16:12,420
My dark circles were from staying up late to revise
177
00:16:12,501 --> 00:16:14,423
the interview outline for Shi Yan.
178
00:16:14,543 --> 00:16:17,162
It's not for that unfaithful man.
179
00:16:18,463 --> 00:16:19,712
Very well.
180
00:16:20,262 --> 00:16:22,054
Keep your fighting spirit.
181
00:16:22,262 --> 00:16:25,343
Le'an Technology has confirmed Chen Kang's interview.
182
00:16:25,468 --> 00:16:28,644
Go and take the opportunity to change your mood.
183
00:16:34,382 --> 00:16:37,562
She's even more ambitious than when I was young.
184
00:16:45,231 --> 00:16:48,223
She always gets special treatment without fear.
185
00:17:07,528 --> 00:17:09,228
Miss Zheng, it's settled then.
186
00:17:09,430 --> 00:17:11,350
Le'an Technology is a start-up company.
187
00:17:11,438 --> 00:17:12,679
We hope that through this interview
188
00:17:12,760 --> 00:17:14,279
the public can understand us better
189
00:17:14,373 --> 00:17:16,613
and investors can have more confidence in us.
190
00:17:16,702 --> 00:17:19,383
Our CEO, Mr. Chen is not good at expressing himself.
191
00:17:19,488 --> 00:17:20,888
Please bear with him.
192
00:17:21,023 --> 00:17:23,342
Thank you for choosing Financial Introduce.
193
00:17:23,422 --> 00:17:24,703
I will also prepare well.
194
00:17:24,783 --> 00:17:26,223
Please ask Mr. Chen not to be nervous.
195
00:17:26,303 --> 00:17:28,743
We will talk about what he is good at and what he knows.
196
00:17:28,902 --> 00:17:30,980
Okay, I'll go and get busy now.
197
00:17:31,101 --> 00:17:32,143
Okay.
198
00:18:02,103 --> 00:18:04,512
The weather is nice today. Do you want to go shopping in the evening?
199
00:18:04,622 --> 00:18:05,722
Okay.
200
00:18:37,027 --> 00:18:40,037
Miss. Today's egg tarts have a buy-one-get-one deal.
201
00:18:40,142 --> 00:18:41,391
What do you think?
202
00:18:44,221 --> 00:18:45,880
Can you help me pack them?
203
00:18:46,063 --> 00:18:47,873
- Sure. - Thank you.
204
00:18:50,342 --> 00:18:52,983
When are you going to ask your uncle to let me work at Mingyu Group?
205
00:18:53,186 --> 00:18:54,983
I heard he is very interested in our company.
206
00:18:55,064 --> 00:18:56,501
If I go, I should be able to help him.
207
00:18:56,612 --> 00:19:00,063
Xing Zhou, Mingyu Group has a strict hiring system.
208
00:19:00,201 --> 00:19:01,921
It's not easy to get someone in.
209
00:19:02,079 --> 00:19:05,720
Even I had to go through several interviews before I got in.
210
00:19:05,823 --> 00:19:07,862
And my uncle,
211
00:19:07,942 --> 00:19:09,483
he doesn't like special privileges in the company.
212
00:19:09,564 --> 00:19:12,223
You don't want to leave him with a bad impression, right?
213
00:19:12,437 --> 00:19:14,154
Let's take it slow, okay?
214
00:19:15,023 --> 00:19:16,123
I understand.
215
00:19:16,204 --> 00:19:18,863
So, when do you plan to talk to your uncle?
216
00:19:19,783 --> 00:19:22,102
I'm thinking of our future
217
00:19:22,182 --> 00:19:24,023
and I don't want you to wait too long.
218
00:19:27,981 --> 00:19:30,362
Xing Zhou, I'm hungry.
219
00:19:30,552 --> 00:19:31,961
I want to eat egg tarts.
220
00:19:39,702 --> 00:19:41,736
Shu Yi, this is Qin Le.
221
00:19:43,382 --> 00:19:44,542
Excuse me.
222
00:19:44,676 --> 00:19:45,956
Give way.
223
00:19:52,451 --> 00:19:54,231
What are you looking at?
224
00:19:58,552 --> 00:20:01,071
Someone actually likes second-hand goods?
225
00:20:04,180 --> 00:20:06,863
- Xing Zhou, she said you're second-hand. - Forget it.
226
00:20:06,960 --> 00:20:08,360
She said you're second-hand goods.
227
00:20:08,455 --> 00:20:09,785
It's okay.
228
00:20:11,742 --> 00:20:14,702
Mr. Shi, you already rushed back to meet Chen Kang yesterday.
229
00:20:14,783 --> 00:20:16,601
Why do you have to come to Le'an Technology today?
230
00:20:16,688 --> 00:20:18,928
To understand the real progress of their research
231
00:20:19,063 --> 00:20:20,543
and to appease him.
232
00:20:20,720 --> 00:20:22,743
Feng Hua's approach yesterday was problematic.
233
00:20:22,902 --> 00:20:25,066
Yunchuang can't leave such an impression to the outside world.
234
00:20:30,661 --> 00:20:32,020
Fortunately, you're here.
235
00:20:32,237 --> 00:20:33,445
I just received the news
236
00:20:33,526 --> 00:20:35,732
that they have also contacted several other investment companies,
237
00:20:35,813 --> 00:20:38,232
including one foreign investment bank.
238
00:20:38,942 --> 00:20:41,001
Chen Kang is an ambitious and passionate person.
239
00:20:41,507 --> 00:20:43,187
If he wanted to cooperate with foreign countries,
240
00:20:43,268 --> 00:20:44,825
he wouldn't wait until now.
241
00:20:45,340 --> 00:20:46,821
We can just move forward as usual.
242
00:20:47,021 --> 00:20:49,141
But Mr. Zhang and Mr. Tian...
243
00:20:49,229 --> 00:20:51,276
The more it is this time, the more important it is to stay steady.
244
00:20:51,357 --> 00:20:54,357
We must do things properly so that everyone has nothing to say.
245
00:21:04,101 --> 00:21:05,463
Dirtball.
246
00:21:05,622 --> 00:21:07,103
Cheating couple.
247
00:21:07,294 --> 00:21:08,903
Go to hell.
248
00:21:28,901 --> 00:21:30,701
The rich uncle, right?
249
00:21:30,901 --> 00:21:32,821
Wanting to not work hard for 20 years, right?
250
00:21:32,901 --> 00:21:34,697
Then, I'll finish the interview with Shi Yan first
251
00:21:34,778 --> 00:21:36,359
and then take care of him.
252
00:21:37,072 --> 00:21:40,463
I'll make you guys not even be able to enter their door.
253
00:21:44,701 --> 00:21:45,704
Mr. Shi,
254
00:21:45,785 --> 00:21:48,945
Mr. Zhang and Mr. Tian will also come to attend tomorrow's meeting.
255
00:21:49,158 --> 00:21:51,943
Maybe they will still bring up the Lieying's matter.
256
00:21:52,702 --> 00:21:54,302
Remind those in Lieying
257
00:21:54,428 --> 00:21:57,143
to give me the solution to the problem I want.
258
00:21:57,343 --> 00:21:59,503
Regarding Mr. Tian and Mr. Zhang,
259
00:21:59,902 --> 00:22:02,342
no matter who wants to invest in which company,
260
00:22:02,422 --> 00:22:04,302
they have to wait for the final assessment result.
261
00:22:04,382 --> 00:22:05,782
It has to be approved by the majority.
262
00:22:05,981 --> 00:22:07,232
Understood.
263
00:22:07,983 --> 00:22:09,432
Shall we go now, Mr. Shi?
264
00:22:28,662 --> 00:22:29,822
Sorry to bother you, sir.
265
00:22:29,903 --> 00:22:31,524
Can I ask you for a favor?
266
00:22:35,460 --> 00:22:36,502
It's like this.
267
00:22:36,583 --> 00:22:38,183
My phone is almost out of battery.
268
00:22:38,261 --> 00:22:40,641
Can I borrow your power bank?
269
00:22:41,182 --> 00:22:42,752
I don't have a power bank.
270
00:22:43,823 --> 00:22:45,232
Oh, I see.
271
00:22:46,023 --> 00:22:48,743
Well then, can you give me a ride?
272
00:22:48,823 --> 00:22:50,535
I want to charge my phone in your car.
273
00:23:29,983 --> 00:23:32,183
But my car won't take a woman with a boyfriend.
274
00:23:32,303 --> 00:23:33,593
Miss Zheng.
275
00:23:36,503 --> 00:23:37,792
Miss Zheng.
276
00:23:43,702 --> 00:23:44,802
Mr. Shi.
277
00:23:46,583 --> 00:23:49,080
Actually, I'm here to arrange an exclusive interview with you.
278
00:23:49,161 --> 00:23:50,743
I don't know if you have time right now.
279
00:23:53,182 --> 00:23:55,401
If you can't find a whole block of time,
280
00:23:55,520 --> 00:23:57,823
I can interview you while you commute.
281
00:23:57,942 --> 00:24:00,272
So, it won't interrupt your work schedule.
282
00:24:01,783 --> 00:24:04,762
If I can't submit the draft this week, the magazine could go on hiatus.
283
00:24:08,488 --> 00:24:10,848
Commuting is my personal time.
284
00:24:10,951 --> 00:24:12,991
Miss Zheng, if you want to make an appointment,
285
00:24:13,072 --> 00:24:14,503
you can contact my assistant.
286
00:24:19,941 --> 00:24:21,231
Mr. Shi.
287
00:24:26,462 --> 00:24:28,282
- Mr. Shi, she... - What?
288
00:24:28,390 --> 00:24:30,983
Do you want to get off the car to arrange time with her?
289
00:24:37,103 --> 00:24:39,432
Miss Zheng is a bit strange.
290
00:24:39,783 --> 00:24:41,302
Last time at Warner Estate,
291
00:24:41,382 --> 00:24:43,123
you wanted to drive her
292
00:24:43,304 --> 00:24:45,063
but she refused without even thinking.
293
00:24:45,182 --> 00:24:48,183
This time, she was desperate to get on our car.
294
00:24:48,382 --> 00:24:49,673
Could it be...
295
00:25:07,901 --> 00:25:08,983
Okay, Editor-in-Chief.
296
00:25:09,052 --> 00:25:10,182
I understand.
297
00:25:10,263 --> 00:25:12,057
If Zheng Shu Yi can't finish it,
298
00:25:12,150 --> 00:25:15,432
I'll make Yu Ling's draft the headline.
299
00:25:29,422 --> 00:25:30,992
Yu Ling, come here.
300
00:25:36,023 --> 00:25:37,123
Come in.
301
00:25:37,702 --> 00:25:39,073
Editor, are you looking for me?
302
00:25:40,462 --> 00:25:43,096
Yu Ling, how's your article coming along?
303
00:25:43,335 --> 00:25:44,975
It's finished. I'm just revising it.
304
00:25:45,063 --> 00:25:47,463
Okay. Then, go back and revise it properly.
305
00:25:47,621 --> 00:25:48,821
Okay.
306
00:25:50,571 --> 00:25:54,410
Editor, Shu Yi hasn't interviewed Shi Yan yet.
307
00:25:54,501 --> 00:25:56,071
Will there be any problems?
308
00:25:56,902 --> 00:25:59,382
The interviewee temporarily changed the interview time.
309
00:25:59,541 --> 00:26:01,122
That's normal.
310
00:26:01,583 --> 00:26:03,862
Yu Ling, you're an experienced journalist.
311
00:26:03,942 --> 00:26:06,203
You should know very well between your article
312
00:26:06,284 --> 00:26:07,943
and the interview with Shi Yan
313
00:26:08,109 --> 00:26:10,183
which has more news value
314
00:26:10,341 --> 00:26:12,121
and should be on the headline.
315
00:26:15,902 --> 00:26:16,943
To be honest,
316
00:26:17,023 --> 00:26:20,343
Zheng Shu Yi is immature in many ways compared to you,
317
00:26:20,462 --> 00:26:23,041
so the editor-in-chief recommended you to interview Shi Yan.
318
00:26:23,122 --> 00:26:24,143
But, you also saw yourself
319
00:26:24,224 --> 00:26:27,063
that Shi Yan chose Shu Yi's outline in the end.
320
00:26:27,228 --> 00:26:29,532
Of course, maybe he as an entrepreneur,
321
00:26:29,662 --> 00:26:32,002
he is more inclined to give opportunities to newcomers.
322
00:26:32,141 --> 00:26:33,422
That's how it is now.
323
00:26:33,559 --> 00:26:35,863
You should prepare well for the next topic
324
00:26:35,972 --> 00:26:38,032
instead of worrying about this interview.
325
00:26:38,549 --> 00:26:39,668
I understand, Editor.
326
00:26:39,768 --> 00:26:42,013
I'm just worried that the next issue of the magazine might have a hiatus.
327
00:26:42,094 --> 00:26:43,124
This is not personal.
328
00:26:45,026 --> 00:26:48,056
One thing I admire about you is that you always think of the big picture.
329
00:26:48,303 --> 00:26:50,423
You should go back and revise your draft first.
330
00:26:50,518 --> 00:26:53,283
If Zheng Shu Yi couldn't interview Shi Yan this week,
331
00:26:53,382 --> 00:26:56,353
we'll have to use your draft instead.
332
00:26:56,581 --> 00:26:57,870
No problem.
333
00:26:58,241 --> 00:27:00,823
- Thanks for your hard work. - I'll go and get busy now.
334
00:27:10,461 --> 00:27:11,791
Miss Xu.
335
00:27:19,662 --> 00:27:21,762
Okay, got it.
336
00:27:24,615 --> 00:27:25,983
Zheng Shu Yi,
337
00:27:26,064 --> 00:27:28,445
I'm sorry to tell you
338
00:27:29,501 --> 00:27:31,260
that Shi Yan does have a niece
339
00:27:31,341 --> 00:27:34,061
and his legendary brother-in-law is indeed surnamed Qin,
340
00:27:34,151 --> 00:27:36,812
who is now the general manager of Mingyu Group.
341
00:27:37,301 --> 00:27:38,301
Legend?
342
00:27:38,381 --> 00:27:39,550
Yeah.
343
00:27:39,893 --> 00:27:41,893
There are so many stories about his family.
344
00:27:42,056 --> 00:27:44,556
And, you can only hear them in legends.
345
00:27:44,854 --> 00:27:45,987
You must have heard of it.
346
00:27:46,068 --> 00:27:47,231
A few years ago,
347
00:27:47,311 --> 00:27:50,303
Mingyu encountered a major crisis and almost didn't make it.
348
00:27:50,782 --> 00:27:53,222
When everyone was trying to figure out a solution,
349
00:27:53,318 --> 00:27:55,126
Shi Yan disappeared.
350
00:27:55,454 --> 00:27:57,623
He went out and started his own company.
351
00:27:57,862 --> 00:27:59,967
And, the company he started
352
00:28:00,103 --> 00:28:02,101
was using the name of Mingyu.
353
00:28:03,583 --> 00:28:05,376
Were you and Kong Nan under his bed?
354
00:28:05,457 --> 00:28:06,746
How did you know so well?
355
00:28:07,665 --> 00:28:11,760
And Shi Yan's sister is super mysterious.
356
00:28:11,942 --> 00:28:13,962
Some say she is abroad.
357
00:28:15,222 --> 00:28:17,323
Some say she is not alive anymore.
358
00:28:17,429 --> 00:28:18,988
Some say she is a superstar.
359
00:28:19,069 --> 00:28:20,543
There are all kinds of rumors.
360
00:28:20,702 --> 00:28:24,792
But there has never been any official public information about her.
361
00:28:25,031 --> 00:28:28,943
The Shi family is very strict when it comes to privacy protection.
362
00:28:29,101 --> 00:28:30,943
And after Shi Yan left,
363
00:28:31,087 --> 00:28:32,687
he had even less contact with the media.
364
00:28:32,874 --> 00:28:33,913
I know.
365
00:28:33,994 --> 00:28:37,362
Otherwise, I wouldn't have failed to recognize him twice.
366
00:28:41,023 --> 00:28:43,743
Turns out Shi Yan is that mistress's uncle.
367
00:28:44,144 --> 00:28:46,303
Alas, what is fate...
368
00:28:51,567 --> 00:28:52,887
(Oh no!)
369
00:28:52,968 --> 00:28:54,743
(Xu Yu Ling went to see the editor.)
370
00:28:54,902 --> 00:28:57,032
(Is your duck about to fly away again?)
371
00:28:57,702 --> 00:28:59,307
(You must interview Shi Yan this week.)
372
00:29:02,063 --> 00:29:03,353
To be honest,
373
00:29:04,288 --> 00:29:06,183
I really feel sorry for you.
374
00:29:06,382 --> 00:29:08,223
But what you need now is not sympathy,
375
00:29:08,303 --> 00:29:09,582
but an explanation.
376
00:29:09,756 --> 00:29:12,993
Look. You rejected Shi Yan's advances first,
377
00:29:13,164 --> 00:29:16,023
and now you're turning around and actively asking him.
378
00:29:16,197 --> 00:29:18,785
How do you plan to explain this matter to him?
379
00:29:21,662 --> 00:29:22,862
Can I not explain it?
380
00:29:22,957 --> 00:29:24,287
Yes, you can.
381
00:29:24,861 --> 00:29:27,491
Just don't appear in front of him anymore.
382
00:29:30,301 --> 00:29:32,741
(What should I do about my interview?)
383
00:29:37,130 --> 00:29:39,885
Oh yeah, when is the interview with Financial Introduce scheduled?
384
00:29:39,966 --> 00:29:41,543
You're fully booked this week.
385
00:29:41,622 --> 00:29:43,599
It'll have to be scheduled for next week at the earliest.
386
00:29:44,382 --> 00:29:46,472
Miss Zheng might not have an issue this time.
387
00:29:47,479 --> 00:29:49,339
Let's schedule it for the earliest time possible.
388
00:29:49,945 --> 00:29:51,644
Next Monday at the earliest.
389
00:30:00,501 --> 00:30:01,623
Mr. Chen,
390
00:30:01,758 --> 00:30:05,263
can Mr. Shi find some time today to do the interview?
391
00:30:06,966 --> 00:30:08,780
(Mr. Shi has to go to a meeting without having lunch.)
392
00:30:08,861 --> 00:30:11,121
(He really doesn't have time. Sorry.)
393
00:30:11,702 --> 00:30:14,223
Mr. Chen, what about lunchtime?
394
00:30:14,303 --> 00:30:16,622
Can Mr. Shi find a little bit of time?
395
00:30:16,702 --> 00:30:17,783
Please.
396
00:30:18,900 --> 00:30:20,580
(Sorry, Miss Zheng.)
397
00:30:20,661 --> 00:30:23,171
(Mr. Shi probably won't be done until late tonight.)
398
00:30:24,524 --> 00:30:25,660
What about the weekend?
399
00:30:25,741 --> 00:30:27,271
I can work overtime.
400
00:30:28,543 --> 00:30:30,261
(Miss Zheng, sorry.)
401
00:30:49,661 --> 00:30:50,952
(Looking forward to it.)
402
00:30:53,862 --> 00:30:56,863
(I haven't gone to Mingyu Yunchuang to interview Shi Yan.)
403
00:30:57,039 --> 00:30:58,709
(He's about to go to work at Mingyu.)
404
00:31:03,048 --> 00:31:06,383
(So, you need to speed up your progress.)
405
00:31:14,783 --> 00:31:16,482
We have to face the difficulties.
406
00:31:17,142 --> 00:31:18,553
I'll do the interview.
407
00:31:18,981 --> 00:31:20,600
I'll handle the people too.
408
00:31:21,543 --> 00:31:22,643
It's okay.
409
00:31:23,063 --> 00:31:24,393
I can do it.
410
00:31:43,823 --> 00:31:46,752
Mr. Shi, this is Yunchuang's third-quarter financial report.
411
00:31:50,252 --> 00:31:52,503
After coming back from Le'an, you have been working overtime every day.
412
00:31:52,619 --> 00:31:54,539
You should take a rest on the weekends.
413
00:31:54,668 --> 00:31:57,012
The meeting later probably won't be that easy.
414
00:31:59,983 --> 00:32:01,192
Don't worry.
415
00:32:01,433 --> 00:32:03,132
We will eventually get through this.
416
00:32:03,302 --> 00:32:05,581
Rather than being deadlocked here, it's a waste of time.
417
00:32:05,662 --> 00:32:09,219
It's better to just lay out the facts and see how they respond.
418
00:32:09,622 --> 00:32:10,833
Right.
419
00:32:11,303 --> 00:32:12,883
I'm actually more worried about your father.
420
00:32:12,964 --> 00:32:14,455
The chairman's side.
421
00:32:14,622 --> 00:32:16,503
Mr. Tian and the others are all veterans of Mingyu.
422
00:32:16,583 --> 00:32:18,743
When Mingyu had trouble a few years ago, they didn't leave.
423
00:32:18,823 --> 00:32:20,413
They also helped with your entrepreneurship.
424
00:32:21,111 --> 00:32:22,166
You have been so persistent.
425
00:32:22,263 --> 00:32:23,300
Will the chairman not be?
426
00:32:23,381 --> 00:32:24,510
No.
427
00:32:25,862 --> 00:32:27,272
That's good.
428
00:32:36,823 --> 00:32:37,952
But
429
00:32:38,581 --> 00:32:40,157
he probably won't help me either.
430
00:32:42,197 --> 00:32:45,797
Mr. Qiu, please report the third quarter financial report for Yunchuang.
431
00:32:45,902 --> 00:32:47,073
Okay.
432
00:32:47,815 --> 00:32:49,061
The total assets in the third quarter
433
00:32:49,142 --> 00:32:51,382
increased by 11% compared to the last quarter.
434
00:32:51,462 --> 00:32:54,377
It is expected that the growth rate in the next quarter can reach 20%.
435
00:32:54,662 --> 00:32:56,862
In general, the situation of Yunchuang this year
436
00:32:56,942 --> 00:32:58,303
is still quite optimistic.
437
00:32:59,401 --> 00:33:00,823
Well done.
438
00:33:00,902 --> 00:33:02,223
Well done.
439
00:33:02,303 --> 00:33:04,463
You didn't fail us.
440
00:33:04,557 --> 00:33:07,596
I believe that after Yunchuang takes over Lieying,
441
00:33:07,677 --> 00:33:10,157
this data will be better.
442
00:33:13,261 --> 00:33:15,303
Didn't Mr. Feng report to you?
443
00:33:15,958 --> 00:33:19,282
Lieying has not been updated on the solution to the core problem.
444
00:33:19,671 --> 00:33:20,863
To put it directly.
445
00:33:20,970 --> 00:33:22,725
Lieying is more like a middleman.
446
00:33:22,806 --> 00:33:24,183
Once the funding chain is broken,
447
00:33:24,291 --> 00:33:28,062
problems will arise if they can't develop technology independently.
448
00:33:28,221 --> 00:33:29,502
Yunchuang is just starting out.
449
00:33:29,581 --> 00:33:32,191
It's very risky to invest in such a company.
450
00:33:32,701 --> 00:33:36,113
Getting the support of Guan Capital and taking over Lieying.
451
00:33:36,230 --> 00:33:38,503
It would only be a good thing.
452
00:33:38,823 --> 00:33:40,482
How could there be a problem?
453
00:33:41,622 --> 00:33:43,663
I have discussed with Guan Ji these two days.
454
00:33:43,743 --> 00:33:44,743
In addition to profits,
455
00:33:44,823 --> 00:33:46,962
it is also important to bear social responsibility.
456
00:33:47,043 --> 00:33:49,776
For companies like Lieying, they have more choices.
457
00:33:49,857 --> 00:33:51,418
But now, there are many young people
458
00:33:51,541 --> 00:33:54,060
who are willing to do something meaningful for society.
459
00:33:54,141 --> 00:33:55,942
They need us more.
460
00:33:56,063 --> 00:33:58,302
So, even if we can get the support of Guan Capital,
461
00:33:58,382 --> 00:34:01,862
I still hope to contribute to Yunchuang's future strategy.
462
00:34:01,942 --> 00:34:03,062
Talking about the future,
463
00:34:03,142 --> 00:34:04,936
Yunchuang has been established for three years.
464
00:34:05,017 --> 00:34:06,743
The recognition is not high enough.
465
00:34:06,823 --> 00:34:09,662
The corporate image is related to the long-term development of Yunchuang.
466
00:34:09,742 --> 00:34:11,865
We must pay attention to this.
467
00:34:12,471 --> 00:34:14,670
There have been many
468
00:34:14,782 --> 00:34:17,823
statements and speculations about Mingyu and Yunchuang.
469
00:34:17,903 --> 00:34:19,232
At the appropriate time,
470
00:34:19,471 --> 00:34:21,290
you can also clarify it.
471
00:34:21,816 --> 00:34:24,903
The good news about Yunchuang and Guan Capital's cooperation
472
00:34:25,103 --> 00:34:26,981
should be shared with everyone as soon as possible.
473
00:34:27,087 --> 00:34:30,081
We should let everyone see the strength of Yunchuang.
474
00:34:31,076 --> 00:34:32,155
Mr. Li is right.
475
00:34:32,341 --> 00:34:34,621
We want everyone to see the strength of Yunchuang.
476
00:34:34,782 --> 00:34:37,263
But if there is no achievement after cooperation,
477
00:34:37,471 --> 00:34:38,863
even if it is widely publicized,
478
00:34:38,962 --> 00:34:40,414
it will be meaningless.
479
00:34:40,580 --> 00:34:43,059
On the contrary, if there is an achievement,
480
00:34:43,140 --> 00:34:44,539
everyone will have their own judgment.
481
00:34:46,262 --> 00:34:47,513
Shi Yan,
482
00:34:47,863 --> 00:34:50,785
you should pay attention to those opinions about you.
483
00:34:51,198 --> 00:34:55,460
Otherwise, it's not good for Yunchuang.
484
00:34:56,050 --> 00:34:57,300
Of course.
485
00:34:57,596 --> 00:34:59,780
Now that we have three years of financial reports,
486
00:34:59,908 --> 00:35:01,981
the cooperation between Guan Capital and Yunchuang is imminent.
487
00:35:02,062 --> 00:35:03,646
I also have a little bit of confidence
488
00:35:03,742 --> 00:35:05,802
to accept an interview from Financial Introduce.
489
00:35:15,302 --> 00:35:17,222
Mr. Shi, you're so busy that you haven't eaten yet.
490
00:35:17,302 --> 00:35:18,673
Let's have something to eat first.
491
00:35:19,222 --> 00:35:20,343
Thank you.
492
00:35:20,742 --> 00:35:22,762
What work do you have planned for this week?
493
00:35:23,301 --> 00:35:25,900
The work for this week has already been completed in advance.
494
00:35:26,943 --> 00:35:29,183
What can be brought forward?
495
00:35:29,429 --> 00:35:32,020
Mr. Zhang and Mr. Wang, whom you wanted to have dinner with,
496
00:35:32,101 --> 00:35:33,623
won't be able to return until next week.
497
00:35:33,704 --> 00:35:35,583
It might not be possible.
498
00:35:40,183 --> 00:35:42,143
- Didn't I say it at the meeting? - Right.
499
00:35:42,224 --> 00:35:44,024
What about the interview with Financial Introduce?
500
00:35:44,142 --> 00:35:45,473
Do it earlier.
501
00:36:02,702 --> 00:36:04,023
What did Miss Zheng say to you?
502
00:36:04,174 --> 00:36:06,029
She kept asking if you had time tomorrow.
503
00:36:06,125 --> 00:36:07,343
She can work overtime.
504
00:36:09,262 --> 00:36:11,906
I'm going to accompany Uncle Guan to horse riding tomorrow afternoon.
505
00:36:13,021 --> 00:36:16,731
I can free up some time between lunch and departure time.
506
00:36:16,822 --> 00:36:18,483
Sure, I'll arrange it.
507
00:36:35,701 --> 00:36:36,781
Yu Ling.
508
00:36:36,903 --> 00:36:38,033
Thanks.
509
00:36:52,863 --> 00:36:54,143
Nan Nan.
510
00:36:54,463 --> 00:36:57,242
Are you writing the draft for the Lieying?
511
00:36:57,736 --> 00:37:00,183
I remember you said that someone from their internal team said that
512
00:37:00,293 --> 00:37:02,143
Yunchuang wanted to invest in them.
513
00:37:02,302 --> 00:37:04,303
Yeah, someone from their PR team told me.
514
00:37:04,406 --> 00:37:05,506
What's up?
515
00:37:06,821 --> 00:37:08,031
Nothing.
516
00:37:10,191 --> 00:37:11,912
(That's strange.)
517
00:37:12,023 --> 00:37:13,903
(Yunchuang wouldn't invest in two companies)
518
00:37:13,983 --> 00:37:16,190
in the same field at the same time.
519
00:37:19,654 --> 00:37:21,065
I'm off work now.
520
00:37:21,146 --> 00:37:23,063
It's the weekend tomorrow.
521
00:37:23,199 --> 00:37:24,674
If you can't handle Shi Yan...
522
00:37:24,781 --> 00:37:26,223
If I can't handle him,
523
00:37:26,421 --> 00:37:28,038
I'll wait for him at Mingyu.
524
00:37:33,863 --> 00:37:37,543
(Miss Zheng, Mr. Shi is free tomorrow afternoon from 1pm to 3pm.)
525
00:37:37,727 --> 00:37:39,261
(Is it convenient for you to come over?)
526
00:37:39,342 --> 00:37:40,983
(It's convenient. See you tomorrow.)
527
00:37:41,063 --> 00:37:42,643
(Thanks, Mr. Chen.)
528
00:37:48,341 --> 00:37:50,211
Tomorrow 1pm.
529
00:37:51,262 --> 00:37:53,503
Congratulations. You finally settled Shi Yan.
530
00:37:53,645 --> 00:37:55,856
After you finish the interview, let's celebrate properly.
531
00:37:55,941 --> 00:37:57,491
No problem. I'll go tell the editor.
532
00:37:57,572 --> 00:37:58,612
Okay, I'll leave first.
533
00:37:58,693 --> 00:37:59,875
- Bye. - Bye.
534
00:38:40,966 --> 00:38:42,021
(That one.)
535
00:38:42,101 --> 00:38:44,463
(That black tight dress is fine.)
536
00:38:44,687 --> 00:38:48,143
At least it can show your curvy figure.
537
00:38:48,336 --> 00:38:49,456
(This one?)
538
00:38:49,583 --> 00:38:50,702
(Is it really suitable?)
539
00:38:50,782 --> 00:38:53,611
If I wear this, it's not convenient to take the laptop and stuff.
540
00:38:53,692 --> 00:38:55,101
And, it's not comfortable for the interview.
541
00:38:55,181 --> 00:38:57,797
You were mind-controlled by that dirtbag, Yue Xing Zhou.
542
00:38:57,861 --> 00:38:59,103
Did you know that?
543
00:38:59,423 --> 00:39:02,823
(He always tells you that the outer beauty of a girl isn't important;)
544
00:39:02,903 --> 00:39:04,582
(inner beauty is the most important.)
545
00:39:04,662 --> 00:39:07,583
He makes you always wear the color of widowhood.
546
00:39:08,174 --> 00:39:11,183
(I think he just knows he simply isn't good enough for you.)
547
00:39:11,342 --> 00:39:13,423
(So, he's been saying these to you all day.)
548
00:39:13,503 --> 00:39:15,823
Why mention this?
549
00:39:15,981 --> 00:39:18,643
Fine. I won't say anymore.
550
00:39:20,598 --> 00:39:24,383
Actually, an interview is the same as when we're on camera.
551
00:39:24,567 --> 00:39:27,328
(If you were sitting in front of him and you weren't attractive, )
552
00:39:27,463 --> 00:39:28,935
(he wouldn't even want to look at you.)
553
00:39:29,061 --> 00:39:30,340
(He wouldn't accept your interview.)
554
00:39:30,435 --> 00:39:31,535
(What do we do?)
555
00:39:32,698 --> 00:39:34,623
It kind of makes sense.
556
00:39:34,740 --> 00:39:36,903
Career and beauty
557
00:39:37,423 --> 00:39:39,184
are twin sisters.
558
00:39:39,305 --> 00:39:41,663
So, you have to listen to me, okay?
559
00:39:42,680 --> 00:39:44,760
When you go to see Shi Yan tomorrow,
560
00:39:44,841 --> 00:39:47,223
you have to dress properly and elegantly
561
00:39:47,329 --> 00:39:48,863
but still be charming.
562
00:39:49,798 --> 00:39:52,078
This way, his gaze and attention
563
00:39:52,182 --> 00:39:55,143
will all be on you and won't move away.
564
00:39:55,255 --> 00:40:00,345
(Then, you'll have the chance to talk to him about life or ideals.)
565
00:40:02,864 --> 00:40:04,622
Zheng Shu Yi.
566
00:40:04,701 --> 00:40:06,283
You troublemaker.
567
00:40:06,400 --> 00:40:08,200
I just wanted him to see you.
568
00:40:08,359 --> 00:40:09,979
Look at you.
569
00:40:10,101 --> 00:40:13,543
It's not to make him cannot carry on the interview.
570
00:40:16,839 --> 00:40:18,800
You don't have to be so exaggerated.
571
00:40:18,951 --> 00:40:20,511
(Don't believe me? Try it.)
572
00:40:20,903 --> 00:40:21,903
Trust me.
573
00:40:21,983 --> 00:40:24,650
Even if Shi Yan is excellent, he's still a man.
574
00:40:24,731 --> 00:40:27,099
There's no way he can resist this.
575
00:40:29,383 --> 00:40:31,762
I understand. I got it.
576
00:40:32,127 --> 00:40:33,141
I still have work to do.
577
00:40:33,222 --> 00:40:34,673
I'm hanging up now.
578
00:40:59,362 --> 00:41:03,143
(Mr. Shi, the interview tomorrow is scheduled from 1pm to 3pm.)
40306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.