Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,588 --> 00:00:07,469
- Este o onoare s� fii uns.
- Da, este o mare onoare.
2
00:00:07,630 --> 00:00:09,470
O plac mult.
3
00:00:09,630 --> 00:00:13,672
M-ar putea costa via�a.
Nu trebuie s� o refuzi pe regin�.
4
00:00:14,832 --> 00:00:20,394
Filistenii vin asupra noastr�.
Acesta este generalul meu, Goliat.
5
00:00:20,554 --> 00:00:24,075
Putem c�tiga, dar triburile
trebuie s� r�m�n� unite.
6
00:00:24,235 --> 00:00:28,237
�sta e argint de la filisteni.
Tat�l meu �l �ine sub pat.
7
00:00:28,397 --> 00:00:30,477
- Asta p��esc tr�d�torii.
- Nu �i el.
8
00:00:30,638 --> 00:00:36,760
- Trebuie s-o fac�, e necesar.
- Niciodat� nu voi fi ca el.
9
00:00:36,920 --> 00:00:41,161
David fiul lui Isaiah,
Elohim �i-a ales �mp�ratul.
10
00:00:45,003 --> 00:00:46,403
BETLEHEM REGATUL JUDU
11
00:00:46,563 --> 00:00:52,725
- Care e cuv�ntul profetului?
- Ac�iunile mele vor da roade.
12
00:00:52,885 --> 00:00:56,807
Cum a� putea fi �ncoronat ca rege?
13
00:01:00,408 --> 00:01:05,210
Nu vrei s� spui nimic?
Poate Eliab, fratele t�u.
14
00:01:05,370 --> 00:01:09,371
Dar tu?
Singurul care crede �n vin �i femei.
15
00:01:09,531 --> 00:01:15,493
- Acum �mi dau seama c� Dumnezeu are umor.
- Nu eu am cerut asta.
16
00:01:15,653 --> 00:01:18,454
Du m�ncarea asta fratelui t�u.
17
00:01:18,614 --> 00:01:23,816
Dac� filistenii ne vor cuceri,
timpul t�u ca rege va fi foarte scurt.
18
00:01:25,497 --> 00:01:30,418
David, nu spune despre asta nim�nui.
19
00:01:30,578 --> 00:01:33,099
Cei mai mul�i vor g�ndi
la fel de pu�in ca mine.
20
00:01:33,259 --> 00:01:35,980
Dar al�ii o vor face mai mult.
21
00:01:45,263 --> 00:01:49,185
ELAH DALEN LA VEST DE GIBEA
22
00:01:51,346 --> 00:01:54,787
Vom a�tepta cu Dumnezeu de partea noastr�.
23
00:01:54,947 --> 00:01:57,068
Avem 30.000 de oameni.
24
00:01:57,228 --> 00:01:59,829
�tim cu to�ii c� Dumnezeul t�u
te-a dezam�git.
25
00:02:42,843 --> 00:02:45,839
A fost �n�elept Saul
c� �i-a f�cut tab�ra pe deal.
26
00:02:45,840 --> 00:02:48,285
Nu te-a luat �n considerare, Goliath.
27
00:02:48,445 --> 00:02:53,447
- Ziua de azi s� fie cu tine.
- Ar trebui s� se roage la Dumnezeul lor.
28
00:03:10,173 --> 00:03:16,015
Veni�i, c�ini israelieni.
Cine e�ti tu?
29
00:03:16,175 --> 00:03:19,096
E�ti num�rul 12 sau 13?
30
00:03:48,426 --> 00:03:52,308
��i voi pune oasele la soare...
31
00:03:52,468 --> 00:03:57,229
�i voi l�sa vulturii s� ia ce-a mai r�mas.
32
00:03:58,470 --> 00:04:05,032
- Cum po�i accepta?
- Akis nu �i va sacrifica oamenii.
33
00:04:05,192 --> 00:04:08,153
�l va trimite pe Goliath
s� ne sl�beasc� moralul.
34
00:04:08,313 --> 00:04:11,994
E un test al onoarei.
Nu ai trimis tot ce ai mai bun.
35
00:04:12,154 --> 00:04:14,755
Am trimis 13 g�rzi regale.
36
00:04:14,915 --> 00:04:20,477
Ce zici de fiii t�i?
Sunt instrui�i de mici. Nu-i cru�a.
37
00:04:20,637 --> 00:04:23,158
Ai auzit ce am spus.
38
00:04:23,318 --> 00:04:27,800
Pentru Akish e un joc.
Nu vreau s�-l joace cu fiii mei.
39
00:04:27,960 --> 00:04:32,081
Ai fi la fel de atent
�nainte de a-mi trimite fiul la moarte?
40
00:04:32,241 --> 00:04:34,442
Nu e o dorin��.
41
00:04:34,602 --> 00:04:39,404
Trimite-l pe Jonathan sau pe Ishbosheth,
altfel m� voi �ntoarce cu oamenii �n Iudeea.
42
00:04:42,127 --> 00:04:47,077
Traducerea �i adaptarea: �per_SEMPRE�
Subs.ro Team @ www.subs.ro
43
00:05:30,222 --> 00:05:32,142
ORA�UL GIBEA, CAPITALA ISRAEL
44
00:05:32,302 --> 00:05:38,865
Oamenii p�r�sesc ora�ul.
Este ultima noastr� pozi�ie.
45
00:05:39,025 --> 00:05:42,026
- Trebuie s� te �mbraci, prin�es�.
- Nu voi pleca.
46
00:05:42,186 --> 00:05:45,667
Tata �i fra�ii no�tri au provizii.
Au o armat� acolo.
47
00:05:45,827 --> 00:05:50,269
Ce-am putea face acolo?
S� st�m pe capul solda�ilor muribunzi?
48
00:05:50,429 --> 00:05:54,110
Nu ai merge dac� Mattiyahu ar fi acolo?
�i-a dorit.
49
00:05:54,270 --> 00:05:57,151
De unde �tii? Nu �tii cum este.
50
00:05:58,792 --> 00:06:01,593
�tii c� nu e adev�rat,
deja mi-am pierdut mama.
51
00:06:01,753 --> 00:06:04,794
Doar pentru c� tata te-a salvat
atunci c�nd alergai descul�...
52
00:06:04,954 --> 00:06:08,715
ca �i pe ceilal�i copii ai concubinelor,
asta nu �nseamn� c� vei muri cu el.
53
00:06:09,795 --> 00:06:12,876
A�a m� vezi tu?
Fiica unei concubine?
54
00:06:14,597 --> 00:06:16,598
Nu...
55
00:06:19,119 --> 00:06:24,921
...e�ti sora mea.
A�a te v�d. Iart�-m�.
56
00:06:28,402 --> 00:06:31,283
Dar azi nu te l�sa.
57
00:06:33,524 --> 00:06:38,925
Nu m� voi ierta niciodat�
dac� li se �nt�mpl� ceva.
58
00:06:43,087 --> 00:06:46,848
Crede-m�, Merab.
E mai r�u s� r�m�i, dec�t s� pleci.
59
00:06:47,008 --> 00:06:49,649
Mai r�u dec�t s� mergi
pe c�mpul de lupt�?
60
00:06:51,530 --> 00:06:53,611
Nu mergem pe c�mpul de lupt�.
61
00:07:16,699 --> 00:07:19,179
40 de zile frate.
62
00:07:19,340 --> 00:07:23,101
Fa�� �n fa�� cu armata filistenilor.
De ce nu vor s� lupte?
63
00:07:23,261 --> 00:07:27,622
�tiu c� mul�i vor pieri
�ncerc�nd s� str�pung� baricadele.
64
00:07:27,782 --> 00:07:33,584
�n schimb, se joac� cu noi.
A�teapt� s� r�m�nem f�r� hran�.
65
00:07:33,745 --> 00:07:37,986
Cred c� vom lua situa�ia
�n m�inile noastre �i �i vom ataca.
66
00:07:38,146 --> 00:07:42,868
Va fi un miracol s� c�tig�m.
Sunt de trei ori mai mul�i.
67
00:07:43,028 --> 00:07:47,429
Ar trebui s� trimitem cei mai buni
r�zboinici s� lupte cu Goliat?
68
00:07:48,550 --> 00:07:51,551
�n timp ce oamenii no�tri
continu� s� dezerteze?
69
00:07:55,832 --> 00:08:01,034
- Vreau s�-l ucid pe acel animal.
- Tata nu ne va l�sa s� lupt�m cu el.
70
00:08:01,194 --> 00:08:05,516
Stai pu�in...
�i-e fric� s� te lup�i cu el?
71
00:08:05,676 --> 00:08:08,317
Ar fi bine dac� to�i b�rba�ii
ar g�ndi un pic mai mult.
72
00:08:12,358 --> 00:08:16,639
Eitan mi-a cerut ca unul dintre voi
s� lupte cu Goliat.
73
00:08:16,799 --> 00:08:21,161
- O voi face eu.
- Dar Jonathan este mo�tenitorul.
74
00:08:21,321 --> 00:08:25,002
Cum ar ar�ta dac� �l vei trimite
pe fratele meu mai mic?
75
00:08:25,162 --> 00:08:27,763
Va ar�ta c� a trimis
cel mai bun r�zboinic.
76
00:08:27,923 --> 00:08:32,445
Tat�, tebuie s� faci o alegere.
77
00:08:32,605 --> 00:08:39,127
Nimeni nu trebuie s� aleag� �ntre fiii s�i.
Nu.
78
00:08:42,809 --> 00:08:45,329
Crede c� niciunul dintre noi
nu poate c�tiga.
79
00:08:45,489 --> 00:08:50,771
Nu asculta�i strig�tele filistenilor.
Desconsiderarea nu �nseamn� nimic.
80
00:08:50,931 --> 00:08:53,932
Armata noastr� e pozi�ionat� pe deal.
81
00:08:54,092 --> 00:08:56,613
Nu vor putea str�punge r�ndurile noastre.
82
00:08:57,654 --> 00:09:02,335
Suntem proteja�i de Elohim (Dumnezeu).
Ce-i cu tine aici?
83
00:09:04,456 --> 00:09:07,617
To�i suntem trimi�i pe c�mpul de lupt�.
Credeam c� e�ti �n Bethlehem.
84
00:09:07,777 --> 00:09:11,178
Tata m-a trimis cu provizii.
85
00:09:14,860 --> 00:09:18,261
- Cine e?
- Goliat, generalul lor.
86
00:09:18,421 --> 00:09:20,502
Ne provoac� �n fiecare zi.
87
00:09:20,662 --> 00:09:25,863
Saul ofer� bani �i m�na fiicei sale,
celui care va reu�i s�-l �nving�.
88
00:09:27,064 --> 00:09:32,066
- Care dintre ele?
- Habar n-am.
89
00:09:32,226 --> 00:09:35,867
13 au �ncercat �i 13 au e�uat.
90
00:09:36,027 --> 00:09:40,829
- Ce naiba cau�i aici?
- Am adus provizii, tata m-a trimis.
91
00:09:40,989 --> 00:09:44,790
A�a c� ai venit s� vezi
cum lupt� solda�ii? E�ti curajos.
92
00:09:44,950 --> 00:09:47,511
Du-te acas� �i protejeaz�
oile tat�lui t�u.
93
00:09:49,192 --> 00:09:53,633
- Te-am auzit vorbind de rege.
- N-are nici-o treab� cu tine, Eliab.
94
00:09:53,793 --> 00:09:57,314
C�nd e vorba de familia noastr�,
m� preocup�.
95
00:10:01,276 --> 00:10:05,397
Fratele t�u are nevoie de pu�in� agita�ie.
96
00:10:11,279 --> 00:10:16,001
Am luptat �n multe feluri �n numele t�u.
97
00:10:23,163 --> 00:10:26,565
Te-am dezam�git, Doamne?
98
00:10:26,725 --> 00:10:30,726
Acum �mi ceri s�-mi sacrific fiul,
la fel ca Abraham.
99
00:10:33,087 --> 00:10:37,048
Cum po�i s�-mi ceri s� aleg?
100
00:10:38,209 --> 00:10:44,011
Nu vrei s� m� �ndrumi?
101
00:10:53,094 --> 00:10:55,815
De ce nu-mi spui ceva?
102
00:11:12,621 --> 00:11:15,502
- Acum ce mai e?
- Unul e �nc� �n via��.
103
00:11:19,303 --> 00:11:24,705
- Ajut�-m�.
- Ce s-a �nt�mplat aici?
104
00:11:24,865 --> 00:11:27,386
- Cine-a f�cut-o?
- Filistenii.
105
00:11:27,546 --> 00:11:31,707
S� plec�m mai repede.
Nu-l putem l�sa s� moar� aici.
106
00:11:31,867 --> 00:11:35,829
�i putem da pu�in� ap�.
Opre�te-te, Mikal.
107
00:11:35,989 --> 00:11:38,670
De ce avem bijuterii
dac� mergem pe c�mpul de lupt�?
108
00:11:38,830 --> 00:11:41,431
Nu ai fi aici,
dac� ai fi �tiut adev�rul.
109
00:11:42,751 --> 00:11:45,912
A�a c�, fugim?
Tata ar fi dezam�git.
110
00:11:46,072 --> 00:11:50,074
- Cine crezi c� ne-a cerut s� sc�p�m?
- Eu nu fug.
111
00:11:50,234 --> 00:11:53,395
- �tii ce se mai poate �nt�mpla?
- Nu-mi pas�.
112
00:11:55,155 --> 00:11:58,316
Rispa, ai fost o prin�es�.
Spune-i.
113
00:11:58,477 --> 00:12:02,758
Spune-i fiicei mele ce se �nt�mpl�
cu prin�esele atunci c�nd regatul cade.
114
00:12:11,041 --> 00:12:12,842
Tat�l meu a fost ucis la poarta ora�ului.
115
00:12:13,002 --> 00:12:17,323
Au venit cu capul pe un b��
�i i l-au ar�tat mamei mele.
116
00:12:17,483 --> 00:12:20,884
Regele edomi�ilor �i-a adus generalii.
117
00:12:21,044 --> 00:12:24,606
C�nd a terminat, a fost r�ndul lor.
118
00:12:25,646 --> 00:12:28,087
Unde erai?
119
00:12:32,928 --> 00:12:36,090
- Eram sub pat.
- �i c�nd te-au g�sit...
120
00:12:36,250 --> 00:12:38,650
- �nceteaz�, mam�.
- Continu�.
121
00:12:46,333 --> 00:12:49,334
M-au tras afar� ca s� v�d...
122
00:12:49,494 --> 00:12:52,455
cum �mi despic� mama �n dou�,
cu sabia.
123
00:12:54,536 --> 00:12:57,657
Eram t�n�r� �i valoroas�.
124
00:12:59,538 --> 00:13:05,180
Am fost v�ndut egiptenilor,
care m-au v�ndut tat�lui t�u.
125
00:13:07,661 --> 00:13:13,263
Nu �tiu ce se poate �nt�mpla,
dar cel pu�in suntem �n via��.
126
00:13:17,064 --> 00:13:19,065
D�-i �nainte!
127
00:13:20,465 --> 00:13:23,066
Hai, gr�be�te-te.
128
00:13:27,067 --> 00:13:33,470
Nu va fi u�or. Jonathan e un bun lupt�tor,
�n schimb Ishbosheth e plin de furie.
129
00:13:33,630 --> 00:13:36,511
Goliat nu a ucis deja 13 solda�i?
130
00:13:36,671 --> 00:13:40,472
- �i ce?
- Poate ar trebui s� �ncerc�m altceva.
131
00:13:40,632 --> 00:13:46,194
Nu �tii nimic despre lupte.
Du-te acas�, David.
132
00:13:46,354 --> 00:13:50,756
Ai adus provizii.
La asta te pricepi.
133
00:13:50,916 --> 00:13:55,437
- C�mpul de lupt� nu e pentru ciobani.
- Nu sunt cioban.
134
00:13:55,597 --> 00:14:00,599
T�lharii au venit la noi
c�nd mama �i David erau acas�.
135
00:14:00,759 --> 00:14:05,201
C�nd au plecat, David era singurul
r�mas �n via��. S-a ascuns pe coridor.
136
00:14:05,361 --> 00:14:10,602
- �tim cu to�ii c� avea doar 12 ani.
- Aveam 13 c�nd am devenit soldat.
137
00:14:10,762 --> 00:14:15,684
A fost menirea mea.
S� ap�r poporul lui Israel...
138
00:14:15,844 --> 00:14:18,565
...�i �nc� o fac.
139
00:14:18,725 --> 00:14:20,886
Care �i-e menirea, David?
140
00:14:24,967 --> 00:14:27,488
Eu sunt ceea ce sunt!
141
00:14:38,772 --> 00:14:41,653
Suntem de acord cu to�ii.
142
00:14:41,813 --> 00:14:44,134
S� l�s�m pietrele divine s� decid�.
143
00:14:50,176 --> 00:14:54,578
- Regele meu.
- Crezi c� po�i da buzna a�a?
144
00:14:54,738 --> 00:14:57,339
Voi lupta �mpotriva lui.
�l pot �nvinge.
145
00:14:57,499 --> 00:15:00,820
- Vrei s�-i c�n�i un c�ntec s� adoarm�?
- Nu, cu pra�tia.
146
00:15:02,220 --> 00:15:05,942
O unealt� pentru oi.
Interesant� strategie.
147
00:15:06,102 --> 00:15:08,583
E�ti nebun?
S�biile �i scuturile nu au dat rezultate.
148
00:15:08,743 --> 00:15:12,624
Nu, trebuie s� lu�m �n considerare
�i alte op�iuni.
149
00:15:12,784 --> 00:15:15,505
Lucruri pe care tu nu le �n�elegi.
Trebuie s� pleci.
150
00:15:15,665 --> 00:15:19,066
Am ucis un leu. Voi reu�i.
151
00:15:19,226 --> 00:15:22,587
- L-ai auzit pe tata. Pleac�!
- E inutil.
152
00:15:22,747 --> 00:15:27,949
Nu ne vrea r�ul.
E este loial regelui s�u.
153
00:15:29,190 --> 00:15:31,190
Pleac�.
154
00:15:36,192 --> 00:15:40,434
Cum po�i s�-l aperi?
Ce se �nt�mpl� cu tine, tat�?
155
00:15:40,594 --> 00:15:43,395
Nu po�i decide pe care din noi
s� trimi�i?
156
00:15:43,555 --> 00:15:48,596
L-ai l�sat pe Samuel s�-�i amenin�e tronul.
E un b�tr�n t�mpit.
157
00:15:48,757 --> 00:15:51,558
Samuel este vocea lui Dumnezeu!
158
00:15:51,718 --> 00:15:53,878
Nu l-am putut opri.
159
00:15:56,319 --> 00:15:58,960
Dar am putea.
160
00:16:00,801 --> 00:16:03,001
Ce ai f�cut?
161
00:16:06,403 --> 00:16:10,604
Am trimis oameni,
s� vin� cu mai multe profe�ii.
162
00:16:12,325 --> 00:16:16,726
Am dat gre�, au fost asasina�i.
163
00:16:16,886 --> 00:16:19,647
Putem �ncerca din nou.
164
00:16:19,807 --> 00:16:23,729
De aceea Elohim ne-a �ntors spatele.
165
00:16:34,733 --> 00:16:37,774
Trebuie s� lup�i �mpotriva lui Goliat.
166
00:16:38,774 --> 00:16:41,695
Las�-l pe EL s� judece.
167
00:16:52,059 --> 00:16:56,660
C�nd �l voi ucide pe urm�torul
care va cobor� �n vale...
168
00:16:56,820 --> 00:17:00,942
voi hr�ni c�inii filistenilor
cu oasele lui.
169
00:17:01,102 --> 00:17:04,823
Credin�a �mi va da putere.
170
00:17:04,983 --> 00:17:11,145
�mi vei da putere
s� lupt �mpotriva du�manului...
171
00:17:11,305 --> 00:17:14,706
s� zdrobesc capetele
celor care sunt �mpotriva TA.
172
00:17:14,866 --> 00:17:19,868
Prin�ul se poate ruga c�t vrea.
Nu cred c�-l poate ajuta.
173
00:17:20,028 --> 00:17:22,949
Spui c� ar trebui s� trimitem
unul ca David?
174
00:17:23,109 --> 00:17:25,430
S� mearg� s� ucid� leul.
175
00:17:31,752 --> 00:17:36,754
David, �ntoarce-te.
Ce vrei s� faci?
176
00:18:25,771 --> 00:18:29,452
E�ti un r�zboinic.
M� aju�i ca r�zboinic.
177
00:18:35,975 --> 00:18:39,496
Las�-m� s�-mi scald picioarele
�n s�ngele du�manilor t�i...
178
00:18:39,656 --> 00:18:43,777
�n timp ce TU te bucuri de victorie.
179
00:19:53,642 --> 00:20:00,244
- Fratele t�u se distreaz� bine.
- Ast�zi e ziua lui Goliat.
180
00:20:24,612 --> 00:20:27,333
Tat�,... uite acolo.
181
00:20:30,614 --> 00:20:33,816
Tr�ie�te.
182
00:20:43,019 --> 00:20:45,019
�nainta�i!
183
00:20:57,344 --> 00:20:59,424
Slav� Domnului.
184
00:20:59,585 --> 00:21:02,506
TAB�RA ISRAELULUI, VALEA ELAH
185
00:21:06,627 --> 00:21:09,108
Aproape c� mi-a smuls bra�ul.
186
00:21:09,268 --> 00:21:13,629
- A �ncercat s� m� spintece.
- Ciudat.
187
00:21:13,789 --> 00:21:15,910
Avea sabia �nfipt� �ntr-un copac.
188
00:21:16,070 --> 00:21:20,872
A� fi putut riposta,
dar am pierdut prea mult s�nge.
189
00:21:21,032 --> 00:21:23,113
Nu mai aveam putere. Apoi s-a oprit.
190
00:21:23,273 --> 00:21:26,154
Nu. I-a fost fric� de tine.
191
00:21:26,314 --> 00:21:29,715
F�r� arme a trebuit s� se retrag�.
192
00:21:29,875 --> 00:21:31,996
Ce fiu!
193
00:21:32,156 --> 00:21:35,597
Curajul t�u e apreciat.
194
00:21:38,078 --> 00:21:42,559
E foarte imens, frate.
195
00:21:42,720 --> 00:21:45,360
N-am avut nicio �ans�.
196
00:21:47,641 --> 00:21:50,562
Ai fugit c�nd sabia i s-a �nfipt
�n copac?
197
00:21:53,843 --> 00:21:59,005
Nu e p�cat s� sim�i frica.
198
00:22:00,606 --> 00:22:03,127
O moarte onorabil� e tot ce putem cere.
199
00:22:06,648 --> 00:22:09,889
M� bucur c� nu ai murit azi.
200
00:22:10,049 --> 00:22:15,731
De ce vrei s� te oferi voluntar
s� lup�i �mpotriva acelui gigant?
201
00:22:20,493 --> 00:22:24,094
��i aminte�ti ce a spus Eliab?
Eliab?
202
00:22:24,254 --> 00:22:28,495
E jum�tate om �i jum�tate capr�.
De ce �i dai ascultare?
203
00:22:28,655 --> 00:22:33,137
Nu-l ascult pe el ci pe profet.
204
00:22:33,297 --> 00:22:37,379
- S�-mi spui c�nd vei vorbi cu el.
- Am f�cut-o deja.
205
00:22:37,539 --> 00:22:41,340
A venit la Bethlehem.
S� fac� un sacrificiu �n ora�.
206
00:22:41,500 --> 00:22:44,181
Dar nu de aceea venise.
207
00:22:44,341 --> 00:22:48,462
Am fost �ncoronat ca urm�torul rege.
Cum?
208
00:22:50,343 --> 00:22:52,504
M-a ales pe mine.
209
00:22:55,945 --> 00:23:00,627
- Acum totul se leag�.
- A�a-i?
210
00:23:01,947 --> 00:23:07,389
- N-ai fost niciodat� oier sau v�car...
- �n�elegi?
211
00:23:07,549 --> 00:23:10,150
Ar trebui s� fii nebun.
212
00:23:15,072 --> 00:23:17,192
Incredibil.
213
00:23:19,033 --> 00:23:22,554
Aproape c� te-am crezut.
214
00:23:32,158 --> 00:23:34,718
Nu ai spus niciodat� c� ai s�nge regal.
215
00:23:34,879 --> 00:23:39,680
- Mai �nt�i prin�es�, acum slujnic�.
- O concubin� nu este slujnic�.
216
00:23:39,840 --> 00:23:42,161
Nu vorbi despre ceea ce nu �tii.
217
00:23:42,321 --> 00:23:45,322
�i o slujnic� poate z�misli o prin�es�,
a�a cum a f�cut-o mama mea.
218
00:23:54,885 --> 00:23:57,806
Tat�l t�u mi-a povestit despre mama ta.
219
00:23:57,967 --> 00:24:01,208
- Ce �i-a spus?
- A iubit-o.
220
00:24:01,368 --> 00:24:06,810
�n lunile de dup� moartea ei,
el te-a �inut �n bra�e.
221
00:24:06,970 --> 00:24:10,131
Tu ai fost cel mai frumos copil
pe care l-a v�zut.
222
00:24:10,291 --> 00:24:13,092
Regina ar trebui s� te educe
ca pe copilul ei.
223
00:24:19,294 --> 00:24:21,295
Trebuie s� merg la el.
224
00:24:22,575 --> 00:24:24,576
Unde te duci?
225
00:24:26,616 --> 00:24:28,577
Mikal!
226
00:24:31,778 --> 00:24:34,459
Mikal! Mikal, opre�te-te!
227
00:25:00,908 --> 00:25:05,230
- M� bucur s� te v�d, Jonathan.
- N-ar fi trebuit s� vii aici.
228
00:25:05,390 --> 00:25:11,072
- Ce faci aici? Unde �i-e mama �i sora?
- Sunt bine.
229
00:25:11,232 --> 00:25:16,394
Nu e�ti �n siguran�� aici.
Dar �mi �nc�lze�te inima.
230
00:25:19,235 --> 00:25:25,117
S� nu-�i fie fric�.
B�tr�nul �sta �nc� poate �nvinge.
231
00:25:32,799 --> 00:25:37,601
E un actor bun.
Are moralul sl�bit.
232
00:25:37,761 --> 00:25:42,403
- Goliat l-a �nvins �i pe fratele t�u...
- Cum e?
233
00:25:42,563 --> 00:25:46,204
E r�nit, dar tr�ie�te. A avut noroc.
234
00:25:46,364 --> 00:25:48,365
M� tem c� nu va fi bine.
235
00:25:48,525 --> 00:25:50,846
Ar fi trebuit s� faci
ceea ce �i-a cerut tata.
236
00:25:51,006 --> 00:25:54,207
Nu-mi p�r�sesc familia.
237
00:25:57,528 --> 00:26:00,449
Atunci, s� ne �mp�rt�im destinul.
238
00:26:11,933 --> 00:26:14,734
Primim rapoarte
despre mobilizarea filistinilor.
239
00:26:14,894 --> 00:26:19,136
Asta �nseamn� c� vor ataca �n cur�nd.
240
00:26:19,296 --> 00:26:21,296
- Nu suntem pe deplin siguri.
- Nu.
241
00:26:21,456 --> 00:26:27,018
- Akis ne va �ncol�i �n cur�nd.
- M-am s�turat de tine, Eitan.
242
00:26:31,220 --> 00:26:36,862
- Am auzit c� e o prin�es� aici.
- Cum po�i s�-�i dai seama?
243
00:26:37,022 --> 00:26:42,424
�mi pare r�u pentru situa�ie,
dar nu sunt surprins.
244
00:26:42,584 --> 00:26:46,945
- Sunt at�t de previzibil�?
- Nu, dimpotriv�.
245
00:26:49,426 --> 00:26:52,347
B�rba�ii sunt preg�ti�i s� moar�.
246
00:26:52,507 --> 00:26:55,788
Fratele meu. �i fratele t�u.
247
00:26:55,948 --> 00:26:59,350
- Nu �i-e fric�?
- B�rba�ii mor.
248
00:26:59,510 --> 00:27:05,032
Femeile sunt folosite,
v�ndute �i folosite din nou.
249
00:27:05,192 --> 00:27:07,352
Asta m� sperie.
250
00:27:09,793 --> 00:27:11,794
De ce nu te ascunzi undeva?
251
00:27:13,755 --> 00:27:17,436
A� prefera s� mor ca un soldat,
dec�t s� duc o via�� lipsit� de sens.
252
00:27:59,050 --> 00:28:02,051
�l chem pe Goliat, generalul filistinilor.
253
00:28:02,211 --> 00:28:07,333
- Cred c� e suficient.
- Las�-m� s� mai lupt �nc� o dat�.
254
00:28:08,494 --> 00:28:12,775
Goliath... doar, �nc� o dat�.
Poate acum au trimis un rege.
255
00:28:12,935 --> 00:28:16,376
Dup� aceea, vom ataca.
256
00:28:18,497 --> 00:28:20,778
Vino �i lupt�-te cu mine.
257
00:28:36,783 --> 00:28:39,304
Mam�! Ai venit.
258
00:28:41,985 --> 00:28:45,506
Data viitoare c�nd nu m� ascul�i,
teme-te mai mult dec�t filistenii.
259
00:28:50,068 --> 00:28:53,029
S� nu o mai faci.
260
00:28:53,189 --> 00:28:57,551
Harpistul a cobor�t �n vale.
David, Harpistul, s-a dus acolo.
261
00:29:11,676 --> 00:29:17,478
Unde e marele r�zboinic filistean?
Se ascunde de destinul s�u?
262
00:29:29,282 --> 00:29:34,323
Hai, israelianule!
S� te cunosc mai bine.
263
00:29:39,965 --> 00:29:45,167
E�ti curajos, dar prost.
Vreau s� te tai �n buc��ele mici.
264
00:29:49,249 --> 00:29:52,330
Las�-m� singur.
265
00:30:16,458 --> 00:30:19,459
Te voi t�ia �n buc��i mici
�i voi hr�ni p�s�rile.
266
00:30:41,027 --> 00:30:43,988
Vino aici s� te omor.
267
00:31:28,283 --> 00:31:30,444
E prea lini�te.
268
00:31:30,604 --> 00:31:34,085
Atunci trebuie s� rupem t�cerea
cu �ipetele de moarte ale israelienilor.
269
00:31:34,245 --> 00:31:39,047
Lahmi, vom ataca c�nd se �ntoarce
fratele t�u. �n sf�r�it.
270
00:32:35,947 --> 00:32:38,908
Infanterie!
271
00:32:41,989 --> 00:32:45,670
Stai! A�teapt�!
272
00:32:57,274 --> 00:33:00,355
Scoate-ne de aici.
273
00:33:00,515 --> 00:33:03,436
P�stra�i pozi�iile!
P�stra�i pozi�iile!
274
00:33:08,038 --> 00:33:10,078
P�stra�i pozi�iile!
275
00:33:11,159 --> 00:33:14,240
- Ziua de azi ne-a dezam�git!
- P�stra�i pozi�iile.
276
00:33:32,366 --> 00:33:34,768
P�stra�i pozi�iile.
277
00:34:52,794 --> 00:34:55,515
Copii mei.
278
00:35:25,325 --> 00:35:28,126
Slav� Domnului! David? David?
279
00:35:28,286 --> 00:35:31,928
E�ti bine? E�ti r�nit? Hai.
280
00:35:32,928 --> 00:35:37,730
Bastarzii necircumci�i sunt acum
la jum�tatea drumului spre GAT.
281
00:35:37,890 --> 00:35:42,731
Nu a fost o glum�, nu?
Tu vei fi urm�torul rege.
282
00:35:42,891 --> 00:35:47,773
V�rul meu va fi urm�torul rege
al Israelului.
283
00:35:47,933 --> 00:35:53,535
S� nu spui nim�nui.
284
00:35:53,695 --> 00:35:58,097
- Bine?
- Da.
285
00:35:58,257 --> 00:36:00,257
Haide.
286
00:36:03,299 --> 00:36:07,820
GIBEA, CAPITALA ISRAELULUI
287
00:36:13,822 --> 00:36:17,343
David a reu�it s� fac� ceva.
Mai ales pentru un cioban.
288
00:36:17,503 --> 00:36:21,105
Da, oamenii sunt ferici�i.
289
00:36:21,265 --> 00:36:26,347
Nu doar oamenii.
�i tu, nu-i a�a?
290
00:36:26,507 --> 00:36:32,109
�n acea noapte �n dormitor...
te-am auzit.
291
00:36:33,829 --> 00:36:35,910
Nu �tiu ce crezi c� ai auzit.
292
00:36:36,070 --> 00:36:39,431
Cine era cu tine?
Tata �i-a pierdut interesul.
293
00:36:39,591 --> 00:36:45,873
Tu e�ti regina.
Ai tot dreptul s� faci orice dore�ti.
294
00:36:46,033 --> 00:36:48,714
At�ta timp c�t tata nu va afla.
295
00:37:08,761 --> 00:37:11,362
��i st� bine.
296
00:37:12,563 --> 00:37:15,444
- Nici nu m� pot recunoa�te.
- Dar e�ti tu.
297
00:37:15,604 --> 00:37:17,884
Cel care a ucis leul
la ucis �i pe Goliat.
298
00:37:19,845 --> 00:37:22,766
- Simt c� totul este posibil.
- De ce nu?
299
00:37:22,926 --> 00:37:25,647
Numele tau este pe buzele tuturor.
300
00:37:25,807 --> 00:37:29,008
Mi s-a promis m�na fiicei regelui.
301
00:37:46,494 --> 00:37:51,296
David! David! David!
302
00:37:51,456 --> 00:37:53,937
David! David! David!
303
00:37:56,258 --> 00:38:00,579
Regele meu,
��i d�ruiesc sabia du�manului.
304
00:38:26,388 --> 00:38:29,669
Ast�zi am asistat la un miracol.
305
00:38:31,870 --> 00:38:36,192
Un exemplu de binecuv�ntare a lui
Dumnezeu c�nd totul p�rea �ntunecat.
306
00:38:36,352 --> 00:38:39,953
De�i suntem �nconjura�i de du�mani...
307
00:38:40,113 --> 00:38:46,795
ar trebui s� fim un exemplu de curaj,
putere sufleteasc�...
308
00:38:46,955 --> 00:38:51,077
�i dreptul la propria noastr� �ar�.
309
00:38:52,837 --> 00:38:55,999
A noastr�!
310
00:39:01,080 --> 00:39:03,241
Sunt doar un servitor umil.
311
00:39:03,401 --> 00:39:07,443
Am luptat pentru �ara mea
�i regele meu.
312
00:39:08,683 --> 00:39:11,284
A�a cum am promis,...m�na fiicei mele.
313
00:39:11,444 --> 00:39:15,845
Bine ai venit �n casa lui Saul.
314
00:39:16,006 --> 00:39:21,527
David! David! David!
315
00:39:21,687 --> 00:39:24,528
David! David! David!
316
00:39:24,689 --> 00:39:29,490
- E o mare onoare.
- Noi suntem onora�i c� te avem aici.
317
00:39:29,650 --> 00:39:33,572
Este o mare pl�cere s�-�i ofer m�na
fiicei mele...
318
00:39:34,732 --> 00:39:36,733
Merab.
319
00:39:51,698 --> 00:39:53,859
David!
320
00:39:57,503 --> 00:40:02,505
Traducerea �i adaptarea: �per_SEMPRE�
Subs.ro Team @ www.subs.ro
27366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.