Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,607 --> 00:00:25,475
Hang in there...
2
00:00:26,575 --> 00:00:27,844
Few more steps. Come on.
3
00:00:28,712 --> 00:00:31,515
Can somebody help me? Please?
4
00:00:32,549 --> 00:00:34,015
- Come on.
- What's going on?
5
00:00:34,016 --> 00:00:36,384
- Oh, she's in hepatic failure.
- Medical history?
6
00:00:36,385 --> 00:00:38,621
Uh, Hep C, meth addiction
7
00:00:38,622 --> 00:00:40,489
and, uh, she's been trying
to get clean.
8
00:00:40,490 --> 00:00:41,856
Okay, what happened?
Hey, guys...
9
00:00:41,857 --> 00:00:43,392
I don't know.
She's been unresponsive.
10
00:00:43,393 --> 00:00:44,859
Let's get her on the gurney.
Come on.
11
00:00:44,860 --> 00:00:46,027
- Help her, please.
- Okay, we're gonna take her...
12
00:00:46,028 --> 00:00:48,329
Into room one. Stat.
13
00:00:48,330 --> 00:00:49,697
- Are you her doctor?
- Uh, no.
14
00:00:49,698 --> 00:00:50,966
I'm, I'm her landlord.
15
00:00:50,967 --> 00:00:52,202
- Okay.
- And a friend.
16
00:00:54,671 --> 00:00:56,371
- Um, her name is Alice.
- All right.
17
00:00:56,372 --> 00:00:58,006
Nice and easy. Nice and easy.
18
00:00:58,007 --> 00:01:00,008
There we go.
19
00:01:00,009 --> 00:01:02,678
Alice?
20
00:01:02,679 --> 00:01:05,414
My name is Dr. Fredericks.
21
00:01:05,415 --> 00:01:07,683
Can you hear me? Alice?
22
00:01:07,684 --> 00:01:09,687
Come on,
let's get those fluids going.
23
00:01:18,494 --> 00:01:20,462
Come on, Alice, stay with us.
24
00:01:20,463 --> 00:01:22,466
Let's get those fluids going.
25
00:01:24,366 --> 00:01:27,237
Check that pulse.
26
00:01:34,711 --> 00:01:36,778
She's crashing!
27
00:01:36,779 --> 00:01:38,549
Give me those paddles.
28
00:01:42,085 --> 00:01:43,487
Clear!
29
00:01:46,690 --> 00:01:47,956
- Anything?
- No.
30
00:01:47,957 --> 00:01:50,860
Come on, Alice. Stay with us.
31
00:01:51,528 --> 00:01:52,595
Clear!
32
00:01:54,898 --> 00:01:56,498
Nothing.
33
00:02:47,817 --> 00:02:49,787
Oh, Alice.
34
00:03:43,807 --> 00:03:44,875
Shit.
35
00:04:14,771 --> 00:04:16,872
Dr. Davis, telephone, please.
36
00:04:16,873 --> 00:04:19,176
Dr. Davis, telephone, please.
37
00:04:33,957 --> 00:04:35,793
You're gonna be okay.
38
00:04:54,611 --> 00:04:56,978
- Hi.
- Hi.
39
00:04:56,979 --> 00:04:58,849
- Hey, you.
- Hi.
40
00:05:00,116 --> 00:05:01,884
Uh, do you mind?
41
00:05:01,885 --> 00:05:03,886
We're, uh, celebrating.
42
00:05:03,887 --> 00:05:06,490
Great. What are we celebrating?
43
00:05:07,823 --> 00:05:09,925
Our, uh, anniversary.
44
00:05:09,926 --> 00:05:12,029
- Mm-hm. Yeah.
- Ah.
45
00:05:16,866 --> 00:05:18,834
Quick. Clever.
46
00:05:18,835 --> 00:05:20,536
Hey, you know what?
You should write ad copy.
47
00:05:20,537 --> 00:05:21,670
Thank you.
48
00:05:21,671 --> 00:05:24,172
Whiskey. Top shelf. Neat.
49
00:05:24,173 --> 00:05:26,007
- Damn it, you look great.
- So do you.
50
00:05:26,008 --> 00:05:28,576
- Don't lie.
- Stop it.
51
00:05:28,577 --> 00:05:30,846
Could you maybe for once in
your life just look like crap
52
00:05:30,847 --> 00:05:33,014
so I don't always have to look
like the before picture?
53
00:05:33,015 --> 00:05:36,151
Sweetie, if I had been through
what you've just been through...
54
00:05:36,152 --> 00:05:38,720
Seriously, you look great.
55
00:05:38,721 --> 00:05:40,555
You're gonna be fine.
56
00:05:40,556 --> 00:05:43,593
Here's to putting everything
behind you.
57
00:06:02,878 --> 00:06:05,214
Hi. I'm calling
about the room for rent.
58
00:06:27,837 --> 00:06:30,004
Hi, Dr. Thomason. I'm Nicole.
59
00:06:30,005 --> 00:06:31,339
We spoke on the ph...
60
00:06:31,340 --> 00:06:32,775
I'm sorry.
61
00:06:33,676 --> 00:06:35,009
Uh, excuse me?
62
00:06:35,010 --> 00:06:37,178
I meant to take that ad down
months ago.
63
00:06:37,179 --> 00:06:38,814
I don't want another roommate.
64
00:06:38,815 --> 00:06:40,247
I-I'm sorry I disappointed you.
65
00:06:40,248 --> 00:06:42,050
We just spoke about this.
66
00:06:42,051 --> 00:06:45,319
I know. And you sounded
very nice on the phone.
67
00:06:45,320 --> 00:06:48,956
But I just didn't want
to disappoint you. That's...
68
00:06:48,957 --> 00:06:51,293
So, wait, so-so you just let me
drive all the way over here?
69
00:06:51,294 --> 00:06:53,995
I'm very sorry.
70
00:06:53,996 --> 00:06:56,398
Uh, are, are you okay?
71
00:06:56,399 --> 00:06:57,833
I'm fine.
72
00:06:57,834 --> 00:06:59,703
Let me get you water.
73
00:07:03,905 --> 00:07:05,241
There you go.
74
00:07:07,010 --> 00:07:08,312
Thank you.
75
00:07:12,782 --> 00:07:16,050
My doctor said I would
still feel a little fatigue.
76
00:07:16,051 --> 00:07:17,587
Radiation?
77
00:07:18,854 --> 00:07:20,157
Yeah.
78
00:07:22,392 --> 00:07:24,992
Well, I have to be out
of my apartment by the weekend,
79
00:07:24,993 --> 00:07:28,764
so I'd better keep looking.
80
00:07:28,765 --> 00:07:31,267
Do you still want
to see the room?
81
00:07:37,774 --> 00:07:39,643
- Sure.
- Good.
82
00:07:52,888 --> 00:07:54,689
You are welcome
to change the decor.
83
00:07:54,690 --> 00:07:57,027
Oh, most of my stuff
will be in storage, anyway.
84
00:07:57,859 --> 00:07:59,226
I like it.
85
00:07:59,227 --> 00:08:02,297
It's... homey.
86
00:08:02,298 --> 00:08:04,266
Well, I want it to feel
like home.
87
00:08:04,267 --> 00:08:05,769
Come on.
88
00:08:09,905 --> 00:08:12,074
Oh, is that, uh, another tenant?
89
00:08:12,075 --> 00:08:15,843
No, it's, um, just a place
I use for storage.
90
00:08:15,844 --> 00:08:16,944
It's just you and I.
91
00:08:16,945 --> 00:08:18,648
- You want a cup of tea?
- Sure.
92
00:08:21,049 --> 00:08:23,918
So funds are a little tight
at the moment.
93
00:08:23,919 --> 00:08:25,786
Medical debt
completely wiped me out.
94
00:08:25,787 --> 00:08:27,389
But I can give you
first and last.
95
00:08:27,390 --> 00:08:29,024
I'm waiting
on a settlement check,
96
00:08:29,025 --> 00:08:30,225
and it should be here
any day now,
97
00:08:30,226 --> 00:08:31,359
and then money won't be
an issue.
98
00:08:31,360 --> 00:08:32,494
In fact, I'll probably get
99
00:08:32,495 --> 00:08:34,763
my own place again after that.
100
00:08:34,764 --> 00:08:38,133
I'm guessing we're both looking
at this as a short-term thing.
101
00:08:38,134 --> 00:08:40,134
Settlement?
102
00:08:40,135 --> 00:08:42,338
My doctor missed the cancer.
103
00:08:43,840 --> 00:08:46,710
So, what kind of medicine
do you practice?
104
00:08:48,343 --> 00:08:50,077
I'm retired.
105
00:08:50,078 --> 00:08:51,812
- Really?
- Yeah.
106
00:08:51,813 --> 00:08:54,381
You do not look old enough
to be retired.
107
00:08:54,382 --> 00:08:56,886
Well,
there are some other reasons.
108
00:08:59,288 --> 00:09:01,923
Are you working any place
right now?
109
00:09:01,924 --> 00:09:03,424
N-no, I was,
110
00:09:03,425 --> 00:09:05,860
but I had to take too much time
off for the radiation,
111
00:09:05,861 --> 00:09:08,196
so they let me go.
112
00:09:08,197 --> 00:09:09,530
I have other references, though.
113
00:09:09,531 --> 00:09:12,366
- It's not that.
- What then?
114
00:09:12,367 --> 00:09:15,035
W-what is wrong with this world?
115
00:09:15,036 --> 00:09:17,707
Why don't people help
one another anymore?
116
00:09:19,107 --> 00:09:22,110
Is that what made you
change your mind?
117
00:09:22,111 --> 00:09:25,447
It's, yes,
you're going through so much,
118
00:09:25,448 --> 00:09:29,149
and all you need
is someone to give you a break.
119
00:09:30,452 --> 00:09:32,019
Thank you.
120
00:09:32,020 --> 00:09:33,189
Mm-hmm.
121
00:09:58,981 --> 00:10:01,249
- What are you doing in here?
- Are you all right?
122
00:10:01,250 --> 00:10:04,321
- I-I-I heard you crying.
- What?
123
00:10:06,355 --> 00:10:07,890
Oh, um...
124
00:10:10,893 --> 00:10:12,460
I'm sorry,
I must have been dreaming.
125
00:10:12,461 --> 00:10:14,895
Do you need me
to get you something?
126
00:10:14,896 --> 00:10:18,232
- No. No, I'm okay. Thank you.
- Okay.
127
00:10:18,233 --> 00:10:22,203
- I'm so sorry if I woke you.
- Oh, no, it's no problem.
128
00:10:22,204 --> 00:10:24,206
Remember,
I'm just right down the hall.
129
00:11:02,477 --> 00:11:04,446
- Thank you, Maria.
- No problem.
130
00:11:04,447 --> 00:11:06,147
See you next week,
Mrs. Thomason.
131
00:11:06,148 --> 00:11:07,350
Mm-hmm.
132
00:11:11,953 --> 00:11:15,123
Oh, good morning.
Or should I say good afternoon?
133
00:11:15,124 --> 00:11:17,057
You know what,
I want to show you something
134
00:11:17,058 --> 00:11:19,927
before you go have your coffee.
135
00:11:19,928 --> 00:11:24,198
So I want to show you
where the spare key is.
136
00:11:24,199 --> 00:11:26,100
- Oh.
- It's right there.
137
00:11:26,101 --> 00:11:28,202
Just in case you get locked out
or you lose your keys.
138
00:11:28,203 --> 00:11:31,139
That's very kind of you,
Dr. Thomason. Thank you.
139
00:11:31,140 --> 00:11:33,476
- Please call me Julie.
- Julie.
140
00:11:34,476 --> 00:11:37,012
I must admit I've had
to use that on occasion.
141
00:11:39,215 --> 00:11:40,417
You okay?
142
00:11:48,957 --> 00:11:50,626
- Hey.
- Hey.
143
00:11:55,197 --> 00:11:56,066
Thanks.
144
00:11:56,933 --> 00:11:58,667
And you've got
some other stuff, too.
145
00:11:58,668 --> 00:11:59,870
I know.
146
00:12:01,270 --> 00:12:02,470
You could come by.
147
00:12:02,471 --> 00:12:04,472
You could forward it.
148
00:12:08,343 --> 00:12:09,511
Hi.
149
00:12:14,216 --> 00:12:16,250
Um...
150
00:12:16,251 --> 00:12:18,121
You should come by sometime.
151
00:12:26,328 --> 00:12:29,530
My ex, Kyle.
152
00:12:29,531 --> 00:12:31,901
I had kept some of my stuff
over at his place.
153
00:12:33,302 --> 00:12:35,305
Was it a bad break-up?
154
00:12:36,304 --> 00:12:38,005
I guess you could say that.
155
00:12:38,006 --> 00:12:39,707
Did he hit you?
156
00:12:39,708 --> 00:12:41,710
What? No. God, no.
157
00:12:41,711 --> 00:12:43,211
- Oh...
- No, nothing, nothing like that.
158
00:12:43,212 --> 00:12:45,515
Okay. Okay,
I'm relieved to hear that.
159
00:12:46,448 --> 00:12:48,984
It's just, men can...
160
00:12:48,985 --> 00:12:51,219
be so unpredictable.
161
00:12:56,192 --> 00:12:58,193
Have you seen Downton Abbey?
162
00:12:59,361 --> 00:13:02,730
No, but I've always wanted to.
163
00:13:02,731 --> 00:13:06,033
Well, I'm on the second season.
It is divine.
164
00:13:06,034 --> 00:13:09,370
Come on up here and I'll, uh,
I'll get you all caught up.
165
00:13:09,371 --> 00:13:11,139
Oh...
166
00:13:11,140 --> 00:13:13,043
I think you're gonna
really like it.
167
00:13:15,778 --> 00:13:17,044
It's at 12:00 noon.
168
00:13:17,045 --> 00:13:19,281
Why didn't you
tell me about this yesterday?
169
00:13:19,615 --> 00:13:21,249
I could have
rescheduled the meeting.
170
00:13:21,250 --> 00:13:24,453
- So you can't make it?
- You know I can't.
171
00:13:27,255 --> 00:13:28,690
Maybe I can
reschedule the meeting.
172
00:13:28,691 --> 00:13:30,658
No, you know what,
don't, don't worry about it.
173
00:13:30,659 --> 00:13:32,494
It's my fault I didn't tell you.
174
00:13:32,495 --> 00:13:35,029
I'll just call you
about it later.
175
00:13:35,030 --> 00:13:37,700
Nicole, I...
Hello?
176
00:13:47,208 --> 00:13:50,112
Come on!
177
00:13:51,079 --> 00:13:53,214
You gotta be kidding me!
178
00:13:57,752 --> 00:13:59,421
Dead battery?
179
00:14:01,289 --> 00:14:03,293
My appointment's at noon.
180
00:14:04,760 --> 00:14:06,827
- L-let me take you.
- No.
181
00:14:06,828 --> 00:14:08,797
No, you're, you're busy. I...
182
00:14:08,798 --> 00:14:11,167
Nonsense. I can take you.
183
00:14:15,804 --> 00:14:18,139
What is it?
184
00:14:18,140 --> 00:14:20,342
I thought
Lauren was gonna come with me.
185
00:14:23,446 --> 00:14:25,515
You need a hand to hold?
186
00:14:40,096 --> 00:14:41,364
So...
187
00:14:42,798 --> 00:14:44,865
how's the redness?
188
00:14:44,866 --> 00:14:47,134
Uh, it's-it's a lot better.
189
00:14:47,135 --> 00:14:49,370
And the fatigue?
190
00:14:49,371 --> 00:14:51,306
I am definitely
getting my energy back,
191
00:14:51,307 --> 00:14:53,640
but I'm still having
a little bit of trouble
192
00:14:53,641 --> 00:14:55,844
sleeping at night.
193
00:14:55,845 --> 00:14:59,114
It-it looks like
I can't refill that prescription
194
00:14:59,115 --> 00:15:01,716
for another seven days.
195
00:15:01,717 --> 00:15:04,053
Have you been taking it
as directed?
196
00:15:04,687 --> 00:15:06,221
Mm-hmm.
197
00:15:06,222 --> 00:15:08,655
Then you should have
plenty to last.
198
00:15:08,656 --> 00:15:12,759
Avoid caffeine late in the day
and no sugar at night.
199
00:15:12,760 --> 00:15:15,562
But the radiation went well,
right?
200
00:15:15,563 --> 00:15:19,833
Well, it's much too soon
to be definitive.
201
00:15:19,834 --> 00:15:24,172
It, it's a complex process
202
00:15:24,173 --> 00:15:26,573
which I don't expect you
to understand.
203
00:15:26,574 --> 00:15:29,576
Excuse me, Dr. Prencler,
I'm sorry.
204
00:15:29,577 --> 00:15:33,380
I'm sure Nicole is happy
to hear about your expertise...
205
00:15:33,381 --> 00:15:34,816
Look, Mrs....
206
00:15:34,817 --> 00:15:37,217
Dr. Thomason.
207
00:15:37,218 --> 00:15:39,821
We, as doctors,
we look at charts and statistics
208
00:15:39,822 --> 00:15:43,624
and we forget that there is
a person behind all that data.
209
00:15:43,625 --> 00:15:46,196
And she's sitting right here.
210
00:15:47,596 --> 00:15:51,668
Fighting cancer means victory
in every stage.
211
00:15:53,601 --> 00:15:56,571
She just finished radiation.
212
00:15:56,572 --> 00:16:00,441
And already her side-effects
are subsiding.
213
00:16:00,442 --> 00:16:01,842
She deserves peace of mind
knowing
214
00:16:01,843 --> 00:16:04,512
that she's on the right course,
and so do you.
215
00:16:04,513 --> 00:16:07,784
You're helping your patient
beat cancer.
216
00:16:09,784 --> 00:16:10,851
To surviving.
217
00:16:10,852 --> 00:16:12,789
Cheers.
218
00:16:15,691 --> 00:16:18,293
- This lasagna is delicious.
- Mm. Thank you.
219
00:16:18,294 --> 00:16:21,895
- It's my grandmother's recipe.
- Delicious.
220
00:16:24,632 --> 00:16:25,899
Oh.
221
00:16:25,900 --> 00:16:28,235
I forgot to call Lauren.
222
00:16:28,236 --> 00:16:31,206
Phones should be banned
at the dinner table.
223
00:16:31,207 --> 00:16:34,408
- Oh, I'm-I'm sorry.
- No, it's not just you.
224
00:16:34,409 --> 00:16:37,278
I see it at parks, restaurants.
225
00:16:37,279 --> 00:16:39,714
Everybody's just staring
at their phones.
226
00:16:39,715 --> 00:16:42,216
Nobody's actually connecting.
227
00:16:42,217 --> 00:16:44,654
You are hundred-percent right.
I can't argue with that.
228
00:16:45,587 --> 00:16:47,623
What attracted you to Kyle?
229
00:16:48,557 --> 00:16:49,893
Oh. Um...
230
00:16:50,659 --> 00:16:52,361
He was...
231
00:16:53,596 --> 00:16:56,166
cute, sweet...
232
00:16:56,966 --> 00:16:57,900
exciting.
233
00:16:58,867 --> 00:17:00,903
Where was he
during your cancer treatment?
234
00:17:03,639 --> 00:17:06,208
You get sick and he leaves.
235
00:17:07,575 --> 00:17:09,678
- It's complicated.
- Mm.
236
00:17:10,612 --> 00:17:13,648
First sign of trouble,
they are always gone.
237
00:17:13,649 --> 00:17:15,750
You know, Kyle's really trying
to work things out.
238
00:17:15,751 --> 00:17:16,619
Sure.
239
00:17:17,352 --> 00:17:19,288
When the worst is behind you.
240
00:17:20,288 --> 00:17:21,989
When Emily got sick,
241
00:17:21,990 --> 00:17:25,426
do you think my ex-husband
was there to see her?
242
00:17:25,427 --> 00:17:26,629
Emily?
243
00:17:27,763 --> 00:17:29,799
My, uh, our daughter.
244
00:17:31,967 --> 00:17:35,938
My ex
has a shiny new family now.
245
00:17:36,804 --> 00:17:38,408
I'm really sorry.
246
00:17:40,476 --> 00:17:41,977
Is Emily okay now?
247
00:17:43,478 --> 00:17:45,814
That man is so despicable.
248
00:17:49,784 --> 00:17:52,221
I think you can do better
than Kyle.
249
00:17:55,423 --> 00:17:56,792
Want some tea?
250
00:17:57,525 --> 00:17:58,628
Sure.
251
00:18:22,985 --> 00:18:24,351
It's not the end
of the world.
252
00:18:24,352 --> 00:18:26,920
No. No.
253
00:18:26,921 --> 00:18:29,657
Patty-cake, come on!
254
00:18:29,658 --> 00:18:32,025
It's not a good deal.
We will work this out.
255
00:18:32,026 --> 00:18:35,731
I promise, we will make,
we'll make this all happen...
256
00:18:36,765 --> 00:18:38,399
You're not listening to me.
257
00:18:38,400 --> 00:18:40,534
Calm down, just calm down!
258
00:18:40,535 --> 00:18:42,602
Do you, do you not hear what...
259
00:18:42,603 --> 00:18:44,371
No, I'm gonna take care of it.
260
00:18:44,372 --> 00:18:47,007
I promise you,
I will take care of it.
261
00:18:47,008 --> 00:18:48,775
Yes.
262
00:18:48,776 --> 00:18:51,879
Yes. Now I need you
to take a deep breath.
263
00:18:51,880 --> 00:18:54,649
I need you to go take a long
bath and I need you to rest.
264
00:18:54,650 --> 00:18:57,084
And-and... Yes.
265
00:18:57,085 --> 00:18:58,785
No, no, no, no, no, no, no.
266
00:18:58,786 --> 00:19:00,355
Not...
267
00:19:15,871 --> 00:19:16,839
- Hey!
- Hi!
268
00:19:17,738 --> 00:19:19,841
I'm sorry if I woke you up
last night.
269
00:19:19,842 --> 00:19:22,142
Oh. No, no, not at all.
270
00:19:22,143 --> 00:19:26,013
It's my friend Patricia.
I had to talk her off the ledge.
271
00:19:26,014 --> 00:19:29,550
She's a bit dramatic. Heh-heh.
272
00:19:29,551 --> 00:19:32,453
She has this great little, uh,
antique shop.
273
00:19:32,454 --> 00:19:35,089
Her assistant just quit
unexpectedly.
274
00:19:35,090 --> 00:19:38,024
So she's been scrambling around,
trying to do everything herself.
275
00:19:38,025 --> 00:19:40,495
- Oh. Well, that's too bad.
- Yeah.
276
00:19:40,496 --> 00:19:43,630
And if you ask Patricia,
it's the end of the world.
277
00:19:43,631 --> 00:19:46,868
Well, I mean, I guess i-it could
feel that way in the moment.
278
00:19:46,869 --> 00:19:50,103
Anyway, first-world problems.
279
00:19:50,104 --> 00:19:53,040
Uh, do you...
280
00:19:53,041 --> 00:19:55,475
need a part-time job?
281
00:19:55,476 --> 00:19:56,744
Uh...
282
00:19:56,745 --> 00:19:58,946
Just until
your settlement comes in.
283
00:19:58,947 --> 00:20:01,748
Yeah, sure.
Wha-what did you have in mind?
284
00:20:01,749 --> 00:20:05,652
- Oh, you mean, Patricia?
- Two birds, one stone, yeah?
285
00:20:05,653 --> 00:20:08,555
Yeah, that would be great.
Thank you.
286
00:20:28,677 --> 00:20:31,646
- Are you ready to go?
- Yeah.
287
00:20:31,647 --> 00:20:34,014
Um...
288
00:20:34,015 --> 00:20:37,517
There was a guy
hanging around outside.
289
00:20:37,518 --> 00:20:39,719
Maybe he noticed
my "No soliciting" sign.
290
00:20:39,720 --> 00:20:41,590
Who knew it worked?
291
00:20:44,592 --> 00:20:47,462
I, I wanted to tell you
something.
292
00:20:48,530 --> 00:20:49,629
Okay.
293
00:20:49,630 --> 00:20:53,033
My daughter Emily died.
294
00:20:53,034 --> 00:20:54,702
Oh, my God, Julie, I'm sorry.
295
00:20:54,703 --> 00:20:56,536
You know, it was three years ago
296
00:20:56,537 --> 00:20:59,976
and... she was only 22.
297
00:21:02,143 --> 00:21:03,777
I am so sorry.
298
00:21:03,778 --> 00:21:06,481
You asked yesterday,
and I should've told you.
299
00:21:06,482 --> 00:21:09,783
No. I understand.
300
00:21:09,784 --> 00:21:11,619
All right. Come on,
let's go get you that paycheck.
301
00:21:13,988 --> 00:21:15,489
Hello?
302
00:21:15,490 --> 00:21:17,025
Oh, hi!
303
00:21:18,893 --> 00:21:20,895
- You must be Nicole.
- Patricia.
304
00:21:20,896 --> 00:21:23,063
It's so nice to meet you. Thank
you so much for doing this.
305
00:21:23,064 --> 00:21:25,065
Well, thank you. You're
getting me out of a tight spot.
306
00:21:25,066 --> 00:21:28,168
Oh, I just love it
when things come together.
307
00:21:28,169 --> 00:21:30,638
Lovely place. Such great pieces.
308
00:21:30,639 --> 00:21:33,608
Oh, yeah, I mean,
Patricia has excellent taste.
309
00:21:33,609 --> 00:21:36,776
Especially in friends.
310
00:21:36,777 --> 00:21:39,514
Glad I could make this happen.
311
00:21:39,515 --> 00:21:41,515
Don't screw it up.
312
00:21:41,516 --> 00:21:42,984
She loves her little jokes.
313
00:21:42,985 --> 00:21:44,584
How long have you two
been friends?
314
00:21:44,585 --> 00:21:46,853
Um, I... Forever, it seems like.
315
00:21:46,854 --> 00:21:48,889
Yeah. I have one of those, too.
316
00:21:48,890 --> 00:21:50,892
They know
where all the bodies are buried.
317
00:21:52,593 --> 00:21:54,262
So, put me to work.
318
00:22:14,882 --> 00:22:17,986
You know,
I've always been curious.
319
00:22:18,853 --> 00:22:19,889
About?
320
00:22:22,056 --> 00:22:24,292
Well, since Julie retired,
and please don't tell her
321
00:22:24,293 --> 00:22:28,264
I asked this...
but what does she do all day?
322
00:23:32,761 --> 00:23:34,762
Hello, hello!
323
00:23:34,763 --> 00:23:36,863
Ah, finally.
324
00:23:36,864 --> 00:23:39,132
- I know, right?
- Hi!
325
00:23:39,133 --> 00:23:40,801
- Oh...
- Oh...
326
00:23:40,802 --> 00:23:45,238
Oh... Kyle asked me
to bring this for you.
327
00:23:45,239 --> 00:23:47,609
Well, he said
you won't go see him, so...
328
00:23:49,143 --> 00:23:52,213
Oh, uh, this is Julie.
329
00:23:52,214 --> 00:23:54,148
Hi. Oh. Lauren.
Nice to meet you.
330
00:23:54,149 --> 00:23:56,417
My hands are full.
331
00:23:56,418 --> 00:23:57,952
Well, I'm glad
you could finally make it.
332
00:23:57,953 --> 00:24:00,955
And I was beginning to think
you were a myth.
333
00:24:00,956 --> 00:24:02,188
I'll let you two catch up.
334
00:24:02,189 --> 00:24:03,924
Oh, do you need help with that?
335
00:24:03,925 --> 00:24:05,760
No, I got it.
336
00:24:05,761 --> 00:24:07,027
You know, I can see
why Nicole has been
337
00:24:07,028 --> 00:24:08,696
raving about your house.
338
00:24:08,697 --> 00:24:10,366
It is absolutely gorgeous.
339
00:24:15,203 --> 00:24:16,839
- Do you wanna see the house?
- Yes.
340
00:24:19,041 --> 00:24:20,376
And this is it.
341
00:24:21,208 --> 00:24:22,810
Cute.
342
00:24:22,811 --> 00:24:24,179
I like it.
343
00:24:26,247 --> 00:24:28,815
- A teddy bear?
- It was already there.
344
00:24:28,816 --> 00:24:30,283
Hm...
345
00:24:30,284 --> 00:24:33,420
Jealous?
346
00:24:33,421 --> 00:24:37,123
I mean... she is a little icy.
347
00:24:37,124 --> 00:24:40,895
Who, Julie? She's great.
348
00:24:40,896 --> 00:24:44,831
She's a doctor. They all have
that air about them.
349
00:24:44,832 --> 00:24:46,266
Ah, that's what it is.
350
00:24:46,267 --> 00:24:48,202
I have a place to live
and a job, okay?
351
00:24:48,203 --> 00:24:50,470
She's a godsend.
352
00:24:50,471 --> 00:24:52,706
Well, most doctors
think they're God,
353
00:24:52,707 --> 00:24:54,975
so it all comes full circle.
354
00:25:02,117 --> 00:25:03,751
- You're terrible.
- Mm.
355
00:25:03,752 --> 00:25:06,052
- Maybe you two can be besties.
- You know what?
356
00:25:06,053 --> 00:25:07,854
She put a hide-a-key
in there for me
357
00:25:07,855 --> 00:25:09,090
in case I would get locked out.
358
00:25:09,091 --> 00:25:12,092
Aw, how sweet.
359
00:25:12,093 --> 00:25:16,062
Honestly, I think she just likes
looking after people.
360
00:25:16,063 --> 00:25:18,165
She lost her daughter
a few years ago.
361
00:25:18,166 --> 00:25:20,900
- Oh, really? That sucks.
- Yeah.
362
00:25:20,901 --> 00:25:23,504
- All right, I'll shut up now.
- Thank you.
363
00:25:23,505 --> 00:25:25,339
- So, Saturday.
- Yes.
364
00:25:25,340 --> 00:25:26,907
- Dinner.
- Done.
365
00:25:26,908 --> 00:25:28,177
Okay.
366
00:26:51,059 --> 00:26:52,993
- Hey.
- Don't.
367
00:27:01,902 --> 00:27:05,339
Well... I think that's it.
368
00:27:05,340 --> 00:27:06,506
Cool.
369
00:27:06,507 --> 00:27:08,408
If I left anything, just...
370
00:27:08,409 --> 00:27:11,544
Well, I'll climb up
to your second story with it.
371
00:27:11,545 --> 00:27:13,147
Romeo-style.
372
00:27:13,148 --> 00:27:16,149
You should've moved in.
373
00:27:19,454 --> 00:27:21,589
You still have your keys, right?
374
00:27:21,590 --> 00:27:23,323
Yeah.
375
00:27:23,324 --> 00:27:25,960
Well, they're yours, always.
376
00:27:26,460 --> 00:27:28,361
Kyle...
377
00:27:28,362 --> 00:27:29,965
I'm sorry.
378
00:27:34,969 --> 00:27:37,305
I know that I can be
the man you deserve.
379
00:27:41,075 --> 00:27:42,410
Stop.
380
00:27:47,448 --> 00:27:49,818
Do you really want me
to stop, Nic?
381
00:27:57,592 --> 00:28:00,094
I miss you, Nic.
I miss you.
382
00:28:01,062 --> 00:28:02,362
I know.
383
00:28:02,363 --> 00:28:04,063
- Stay.
- I can't.
384
00:28:04,064 --> 00:28:06,368
- Please?
- Kyle, I have to go.
385
00:28:08,436 --> 00:28:10,105
I-I love you.
386
00:28:57,651 --> 00:28:59,954
Morning! Oh, no!
387
00:28:59,955 --> 00:29:02,055
Sorry, uh...
388
00:29:02,056 --> 00:29:04,058
I just spilled a little bit.
389
00:29:04,059 --> 00:29:08,964
Oh, I'm sorry. They make it
too darn hot, don't they? Oh.
390
00:29:18,073 --> 00:29:19,672
Hi! Nicole left this at work.
391
00:29:19,673 --> 00:29:22,210
- I thought she might need it.
- Oh, I'll give it to her.
392
00:29:23,711 --> 00:29:26,312
Okay. I was just gonna say hi.
393
00:29:26,313 --> 00:29:30,650
Ah, I was about to have
a glass of wine. Join me?
394
00:29:30,651 --> 00:29:33,486
Oh, it's a little early,
and I'm driving.
395
00:29:33,487 --> 00:29:37,058
Mm-hmm, good point. I've never
known you to hold your liquor.
396
00:29:38,626 --> 00:29:41,160
All right,
I will have a glass or two.
397
00:29:41,161 --> 00:29:44,332
Ah. Good for you, Patty-cake.
398
00:29:47,302 --> 00:29:48,334
Mm...
399
00:29:48,335 --> 00:29:50,036
I trust, uh,
400
00:29:50,037 --> 00:29:51,437
Nicole is working out well.
401
00:29:51,438 --> 00:29:53,072
Oh, she's a gem!
402
00:29:53,073 --> 00:29:55,076
I can't thank you enough.
403
00:29:59,447 --> 00:30:02,184
You know,
she's a lot younger than Alice.
404
00:30:05,553 --> 00:30:08,688
I can't imagine Nicole
staying for long.
405
00:30:08,689 --> 00:30:11,326
What did you tell Nicole
about Alice?
406
00:30:12,393 --> 00:30:13,261
Nothing.
407
00:30:14,661 --> 00:30:16,530
I will pull the plug on you
so fast...
408
00:30:16,531 --> 00:30:19,068
I-I didn't say anything,
I swear!
409
00:30:53,400 --> 00:30:55,236
Oh, my God...
410
00:31:00,441 --> 00:31:02,243
Oh. Thank you.
411
00:31:04,545 --> 00:31:07,216
- Oh! I'm s-sorry.
- Oh, sorry.
412
00:31:12,754 --> 00:31:14,854
Poor Henry.
413
00:31:14,855 --> 00:31:16,689
Can't afford
a doctor's appointment
414
00:31:16,690 --> 00:31:19,560
and his pain medication.
415
00:31:19,561 --> 00:31:23,464
- It all adds up so quickly.
- Yeah, it does.
416
00:31:23,465 --> 00:31:27,568
Um, if you ever need anything,
417
00:31:27,569 --> 00:31:29,438
you just let me know.
418
00:31:31,139 --> 00:31:33,175
You are a born caregiver.
419
00:32:18,852 --> 00:32:21,355
- You like them?
- Beautiful.
420
00:32:23,158 --> 00:32:25,458
Oh, I have something for you.
421
00:32:25,459 --> 00:32:26,527
Hm.
422
00:32:27,762 --> 00:32:29,428
Your first round
of forwarded mail.
423
00:32:29,429 --> 00:32:31,566
- Oh, great.
- Yeah.
424
00:32:34,468 --> 00:32:36,335
No settlement check yet.
425
00:32:36,336 --> 00:32:38,839
Maybe next round.
426
00:32:38,840 --> 00:32:41,808
Oh-oh-ho...
427
00:32:41,809 --> 00:32:44,777
My friend Anastasia
had her baby.
428
00:32:44,778 --> 00:32:47,115
- A little girl.
- Aw...
429
00:32:49,184 --> 00:32:51,918
- Ooh, this is always fun.
- What is it?
430
00:32:51,919 --> 00:32:53,754
My co-worker from my old job,
she always throws
431
00:32:53,755 --> 00:32:56,556
this huge party every fall...
432
00:32:56,557 --> 00:32:59,794
- Damn it, it was last week.
- Well, that's too bad.
433
00:33:03,230 --> 00:33:04,898
I really could've used
a night out.
434
00:33:04,899 --> 00:33:06,901
You know, me, too.
435
00:33:07,901 --> 00:33:09,835
Why don't we?
436
00:33:09,836 --> 00:33:12,339
- Okay, let's do it.
- All right.
437
00:33:34,428 --> 00:33:35,829
- Oh!
- Oh!
438
00:33:35,830 --> 00:33:37,563
Oh, my God, thank you so much
439
00:33:37,564 --> 00:33:38,631
for coming out with me tonight.
440
00:33:38,632 --> 00:33:41,702
I-I haven't done this in months!
441
00:33:41,703 --> 00:33:44,804
Mm! Do you ever get lonely?
442
00:33:44,805 --> 00:33:48,675
Mm, I did. I did.
443
00:33:48,676 --> 00:33:50,445
But not anymore.
444
00:33:51,879 --> 00:33:53,247
- Mm.
- Mm.
445
00:33:54,415 --> 00:33:56,515
Thank you.
446
00:33:56,516 --> 00:33:58,418
God, my apartment
447
00:33:58,419 --> 00:34:01,521
was so... blah!
448
00:34:01,522 --> 00:34:03,724
It was so cramped.
I hated my neighbors.
449
00:34:03,725 --> 00:34:06,959
They were so loud. Ugh,
I hated everything about it.
450
00:34:06,960 --> 00:34:10,865
Your home, it's like... heaven.
451
00:34:13,367 --> 00:34:14,667
- Hi!
- Oh!
452
00:34:14,668 --> 00:34:16,435
- Hi!
- Oh, my God!
453
00:34:16,436 --> 00:34:17,737
Well, I had to invite our BFFs.
454
00:34:17,738 --> 00:34:20,607
- Hi! Hi!
- Hi!
455
00:34:20,608 --> 00:34:22,409
- You look fantastic!
- Really?
456
00:34:22,410 --> 00:34:24,877
Hi!
457
00:34:24,878 --> 00:34:27,346
You guys need
to catch up drinks right now.
458
00:34:27,347 --> 00:34:30,284
- Oh.
- Oh, darn, I forgot my ID, so...
459
00:34:30,285 --> 00:34:33,786
Don't worry about it.
There's no age limit.
460
00:34:33,787 --> 00:34:36,522
- Here's your martini.
- Ah, chardonnay, please.
461
00:34:36,523 --> 00:34:39,359
Oh, I guess we're going.
462
00:34:39,360 --> 00:34:41,895
Okay.
463
00:34:41,896 --> 00:34:44,464
- I'm in a great mood.
- I'm so happy for you.
464
00:34:44,465 --> 00:34:46,833
Thank you.
465
00:34:46,834 --> 00:34:50,569
Oh, come on, hon.
Let loose. Have fun.
466
00:34:50,570 --> 00:34:52,406
You deserve it.
467
00:34:54,041 --> 00:34:56,710
- All right.
- Cheers.
468
00:35:16,963 --> 00:35:20,067
So, um, I can't wait
to see your shop.
469
00:35:20,068 --> 00:35:22,735
- Nicole told me it's so lovely.
- Oh, please come.
470
00:35:22,736 --> 00:35:24,404
I'll give you
the friends-and-family discount.
471
00:35:24,405 --> 00:35:25,607
Oh, good.
472
00:35:27,775 --> 00:35:31,345
Um, so what is Julie like?
473
00:35:32,713 --> 00:35:35,081
I want you to take
474
00:35:35,082 --> 00:35:38,585
a good look around, huh?
475
00:35:38,586 --> 00:35:42,355
All these beautiful women,
but no one quite like you.
476
00:35:42,356 --> 00:35:43,889
Mm-mm.
477
00:35:43,890 --> 00:35:46,826
- You're very special, Nicole.
- Oh, you're too kind.
478
00:35:46,827 --> 00:35:49,496
Mm-mm, I'm serious.
Remember that.
479
00:35:49,497 --> 00:35:51,867
Thank you.
480
00:35:53,901 --> 00:35:56,069
That's why it's just, um,
a little strange.
481
00:35:56,070 --> 00:35:59,071
- What?
- Well...
482
00:35:59,072 --> 00:36:02,042
That Lauren thinks
she's too good for you.
483
00:36:48,122 --> 00:36:49,922
Jesus, lady!
484
00:36:49,923 --> 00:36:53,427
Stay away from Nicole or
I will hang you by your balls.
485
00:36:55,095 --> 00:36:57,498
Okay, relax!
486
00:37:45,046 --> 00:37:48,013
This must look strange to you.
487
00:37:48,014 --> 00:37:52,153
Sorry, um,
I-I really shouldn't be in here.
488
00:37:53,787 --> 00:37:57,491
I wish you could've known
my Emily.
489
00:37:57,492 --> 00:37:59,995
And she came back home
when she got sick.
490
00:38:01,561 --> 00:38:03,230
Her boyfriend dumped her.
491
00:38:03,231 --> 00:38:05,566
She had fair-weather friends.
492
00:38:09,503 --> 00:38:11,871
And I think she finally realized
493
00:38:11,872 --> 00:38:14,543
that her mother's the only
person she could count on.
494
00:38:15,543 --> 00:38:19,780
Oh, finally we bonded
as I took care of her.
495
00:38:22,517 --> 00:38:25,620
And then she got worse.
496
00:38:29,557 --> 00:38:31,927
When my Emily died...
497
00:38:33,827 --> 00:38:37,898
just, something inside me
just broke.
498
00:38:39,934 --> 00:38:42,236
And I quit medicine.
499
00:38:44,104 --> 00:38:47,742
How could I save lives when I
couldn't save my own daughter's?
500
00:38:50,144 --> 00:38:51,780
I'm so sorry.
501
00:38:54,247 --> 00:38:56,918
You know me like nobody else.
502
00:39:01,188 --> 00:39:04,258
Oh. I have this for you.
503
00:39:08,829 --> 00:39:10,064
Um...
504
00:39:12,800 --> 00:39:13,735
Thank you.
505
00:39:14,602 --> 00:39:17,270
Um, I should probably
go get ready.
506
00:39:17,271 --> 00:39:19,274
Kyle's picking me up soon.
507
00:39:28,282 --> 00:39:29,751
Ahoy!
508
00:39:30,584 --> 00:39:31,986
Is Nicole here?
509
00:39:33,753 --> 00:39:35,689
I'm expecting her any minute.
510
00:39:37,191 --> 00:39:38,526
Mind if I stick around?
511
00:39:39,160 --> 00:39:41,027
Would it matter if I did?
512
00:39:41,028 --> 00:39:43,265
Huh. Beautiful day.
513
00:39:47,602 --> 00:39:50,805
Did I see you throw a drink
in a man's face?
514
00:39:53,106 --> 00:39:55,674
I don't know
what you're talking about.
515
00:39:55,675 --> 00:39:57,643
You're saying my eyes
were playing tricks on me?
516
00:39:57,644 --> 00:40:00,279
Well, that can happen when
you've had a dozen whiskeys.
517
00:40:02,617 --> 00:40:05,317
You're protective of Nicole,
aren't you?
518
00:40:05,318 --> 00:40:07,922
A little too protective,
wouldn't you say?
519
00:40:09,724 --> 00:40:11,991
I'd kill anyone who hurt Nicole.
520
00:40:14,095 --> 00:40:16,898
So would I.
521
00:40:25,805 --> 00:40:27,373
- Hi!
- Hey!
522
00:40:27,374 --> 00:40:28,975
- I didn't expect to see ya here.
- Yeah.
523
00:40:28,976 --> 00:40:30,176
I just thought I'd stop on in
524
00:40:30,177 --> 00:40:31,677
and see what you were doing
tonight.
525
00:40:31,678 --> 00:40:33,313
Maybe we can head up
the Tavern later.
526
00:40:33,314 --> 00:40:36,251
I think we were actually just
planning on staying in tonight.
527
00:40:37,418 --> 00:40:39,753
Oh, "We were," huh?
528
00:40:40,655 --> 00:40:42,721
- Don't be weird.
- Yeah.
529
00:40:42,722 --> 00:40:44,726
It's me that's the weird one.
530
00:40:46,327 --> 00:40:49,798
- I had a really nice day.
- Yeah.
531
00:40:53,401 --> 00:40:55,870
Dinner this week, for sure.
532
00:40:58,238 --> 00:40:59,740
Okay.
533
00:41:05,412 --> 00:41:09,348
- Hi. Did you have a good day?
- I did.
534
00:41:09,349 --> 00:41:13,020
I'm glad that we got
to spend some time together.
535
00:41:14,454 --> 00:41:16,455
I think they're screwing.
536
00:41:16,456 --> 00:41:18,857
- What?
- Mm-hmm.
537
00:41:18,858 --> 00:41:21,996
I-I mean, just the vibe I get.
I may be wrong.
538
00:41:23,697 --> 00:41:25,732
No. No-no-no. They're...
539
00:41:25,733 --> 00:41:27,702
They're-they're just friends.
540
00:41:29,070 --> 00:41:32,874
Yeah, maybe that's what
I'm picking up on.
541
00:41:46,153 --> 00:41:48,156
I know
that you don't like Kyle.
542
00:41:50,758 --> 00:41:53,194
Or Lauren, for that matter.
543
00:41:54,195 --> 00:41:58,667
But, um... there's something
you need to know.
544
00:42:02,736 --> 00:42:04,338
When I heard the word cancer...
545
00:42:05,338 --> 00:42:08,342
it was like the floor
just dropped from under me.
546
00:42:10,077 --> 00:42:13,045
Kyle couldn't handle it,
scared the hell out of him.
547
00:42:13,046 --> 00:42:15,013
And I don't, I don't really know
that it's fair
548
00:42:15,014 --> 00:42:16,783
to blame him for that.
549
00:42:16,784 --> 00:42:18,984
We hadn't been together
for very long, and here I was,
550
00:42:18,985 --> 00:42:21,987
suddenly throwing life or death
at him.
551
00:42:21,988 --> 00:42:23,323
He completely shut down.
552
00:42:24,892 --> 00:42:28,430
And when that happened,
I stopped talking to Lauren.
553
00:42:30,296 --> 00:42:31,832
I was just...
554
00:42:33,133 --> 00:42:36,002
I was so scared
to just count on anyone again,
555
00:42:36,003 --> 00:42:40,339
that I... shut her out.
556
00:42:40,340 --> 00:42:43,909
I figured it would be safer
to just face it all on my own.
557
00:42:43,910 --> 00:42:46,545
You need to stop that talk
right now.
558
00:42:46,546 --> 00:42:48,848
But I've let you think
the worst of her.
559
00:42:48,849 --> 00:42:51,049
And the truth is,
I'm actually the one
560
00:42:51,050 --> 00:42:52,451
who hasn't been
a very good person.
561
00:42:52,452 --> 00:42:55,087
You know, I always thought
my husband
562
00:42:55,088 --> 00:42:59,359
was the strongest,
kindest man in the world.
563
00:42:59,360 --> 00:43:01,560
And then
when our daughter got sick,
564
00:43:01,561 --> 00:43:03,062
he showed his true colors.
565
00:43:03,063 --> 00:43:05,397
Yeah, but Lauren
wanted to be there for me.
566
00:43:05,398 --> 00:43:08,167
Yeah, but she would've let you
down when the hard part started.
567
00:43:08,168 --> 00:43:11,205
They always do. They leave.
568
00:43:18,211 --> 00:43:20,914
You wanna catch up another
episode of Downton Abbey?
569
00:43:21,381 --> 00:43:23,482
- I don't feel well.
- Oh, no.
570
00:43:23,483 --> 00:43:25,451
- You want me to get you some...
- No, I just wanna be alone.
571
00:43:25,452 --> 00:43:26,854
Okay?
572
00:43:44,572 --> 00:43:46,438
Obviously, we can play this one.
573
00:43:46,439 --> 00:43:48,540
Or we can just flip it on 'em
and full 180.
574
00:43:48,541 --> 00:43:50,076
- Boom.
- Oh, yes!
575
00:43:50,077 --> 00:43:51,578
That's brilliant.
576
00:43:51,579 --> 00:43:53,011
I love that.
577
00:43:53,012 --> 00:43:54,346
So on Thursday
you have to bring this.
578
00:43:54,347 --> 00:43:55,915
We'll print it out
and we'll do a total...
579
00:43:55,916 --> 00:43:57,184
Oh, absolutely.
580
00:43:58,184 --> 00:43:59,918
Some people have all the fun.
581
00:43:59,919 --> 00:44:01,453
- Hey!
- Hi.
582
00:44:03,157 --> 00:44:06,192
Well, believe it or not,
this is a, uh, job interview.
583
00:44:06,193 --> 00:44:08,393
Yes, very formal.
584
00:44:08,394 --> 00:44:10,196
Well, the other day
I told Kyle about an opening
585
00:44:10,197 --> 00:44:12,331
in my department.
It's entry level, but...
586
00:44:12,332 --> 00:44:15,201
Yeah, but it'd be nice for me to
get my foot in the door and...
587
00:44:15,202 --> 00:44:17,272
I mean, if I can get
to the next level...
588
00:44:18,037 --> 00:44:20,205
It's g-great.
589
00:44:20,206 --> 00:44:22,641
I thought
we were having lunch today.
590
00:44:22,642 --> 00:44:24,878
What makes you think we're not?
591
00:44:28,282 --> 00:44:30,919
Ah. Three's a crowd.
592
00:44:31,918 --> 00:44:33,152
Hey, I'll see you later.
593
00:44:33,153 --> 00:44:35,455
I'll have, uh,
HR reach out to you.
594
00:44:35,456 --> 00:44:36,957
See ya.
595
00:44:40,427 --> 00:44:43,096
So what was so funny?
596
00:44:43,097 --> 00:44:48,067
Oh, Kyle did a, uh, mock-up
as a tryout, which was great.
597
00:44:48,068 --> 00:44:51,971
And then he did a parody
of that, which was hilarious.
598
00:44:51,972 --> 00:44:54,540
- Well, you know Kyle.
- Mm-hmm.
599
00:44:54,541 --> 00:44:57,277
- By the way, I googled Julie.
- Hm?
600
00:44:57,278 --> 00:44:59,913
What? Why?
601
00:44:59,914 --> 00:45:02,114
- You didn't?
- No.
602
00:45:02,115 --> 00:45:05,051
There is something very off
about that woman.
603
00:45:05,052 --> 00:45:08,054
Okay. So you guys
don't like each other.
604
00:45:08,055 --> 00:45:10,290
I asked her something
605
00:45:10,291 --> 00:45:12,257
and I think
she lied right to my face.
606
00:45:12,258 --> 00:45:13,525
- You think?
- Well...
607
00:45:13,526 --> 00:45:14,927
I'm not a hundred percent sure
608
00:45:14,928 --> 00:45:16,629
what I saw, but...
609
00:45:16,630 --> 00:45:18,867
Sounds like a smoking gun to me.
610
00:45:20,534 --> 00:45:21,936
Fine.
611
00:45:26,407 --> 00:45:28,274
What'd you find?
612
00:45:28,275 --> 00:45:29,276
So...
613
00:45:31,044 --> 00:45:34,112
"Divorced from James Thomason,
614
00:45:34,113 --> 00:45:36,649
contractor who lives in Anaheim.
615
00:45:36,650 --> 00:45:39,217
Graduated
Harvard Medical School.
616
00:45:39,218 --> 00:45:43,288
Was the prime suspect
in a string of grisly murders."
617
00:45:43,289 --> 00:45:45,625
- What? Lauren!
- Yeah.
618
00:45:45,626 --> 00:45:47,960
- That's what it says right here!
- No, it doesn't. Stop it!
619
00:45:47,961 --> 00:45:51,596
Okay, fine,
everything but the last part.
620
00:45:51,597 --> 00:45:54,067
- Obviously.
- But...
621
00:45:54,068 --> 00:45:56,601
The truth is, I couldn't find
anything bad about her.
622
00:45:56,602 --> 00:45:58,472
Of course not, she's great.
623
00:46:00,474 --> 00:46:03,076
Maybe she's just
really discreet.
624
00:46:03,077 --> 00:46:05,310
She doesn't have a basement,
does she?
625
00:46:05,311 --> 00:46:07,179
You know what, I can't with you.
626
00:46:07,180 --> 00:46:09,681
No, but I'm serious.
627
00:46:09,682 --> 00:46:12,018
I think
that woman has a screw loose.
628
00:46:12,019 --> 00:46:13,353
And she's got a major girl crush
on you.
629
00:46:13,354 --> 00:46:15,520
Okay. Enough.
630
00:46:15,521 --> 00:46:19,491
I'm just saying... be careful.
631
00:46:19,492 --> 00:46:22,029
Okay? That's all.
632
00:46:24,064 --> 00:46:25,099
Hungry?
633
00:46:40,180 --> 00:46:43,315
Please don't ever go
into my room when I'm not home.
634
00:46:43,316 --> 00:46:45,183
- What are you talking about?
- This.
635
00:46:45,184 --> 00:46:47,020
You moved it to my nightstand.
636
00:46:47,021 --> 00:46:50,255
I would never violate your space
like that.
637
00:46:50,256 --> 00:46:54,426
- Well, somebody did.
- It wasn't me. I promise.
638
00:46:54,427 --> 00:46:57,563
Ah. You know what?
639
00:46:57,564 --> 00:47:00,199
Maria was cleaning today.
640
00:47:00,200 --> 00:47:02,167
I will tell her
to be more careful,
641
00:47:02,168 --> 00:47:04,636
put things back
where they belong.
642
00:47:04,637 --> 00:47:06,705
But I have to say,
and I'll tell you this
643
00:47:06,706 --> 00:47:08,641
in the strictest confidence,
644
00:47:08,642 --> 00:47:10,609
I think she's stealing from me.
645
00:47:10,610 --> 00:47:11,710
- What?
- Yeah.
646
00:47:11,711 --> 00:47:12,745
I found a page missing
647
00:47:12,746 --> 00:47:14,749
from my prescription pad.
648
00:47:18,218 --> 00:47:21,522
Oh, I don't know.
M-maybe I counted wrong.
649
00:47:23,590 --> 00:47:26,225
Oh, forget I said anything.
650
00:47:27,528 --> 00:47:29,795
Nicole?
651
00:47:29,796 --> 00:47:31,999
- You home?
- That's Kyle.
652
00:47:38,738 --> 00:47:40,574
I like the room.
653
00:47:42,508 --> 00:47:45,012
- What's that?
- Nothing.
654
00:47:47,146 --> 00:47:49,214
Come here.
655
00:48:04,631 --> 00:48:07,735
- That tickles.
- I know.
656
00:48:11,537 --> 00:48:13,240
I remember.
657
00:49:13,267 --> 00:49:14,869
Move in with me.
658
00:49:21,575 --> 00:49:23,808
What the hell, Nic?
659
00:49:23,809 --> 00:49:26,279
I mean,
what are we even doing here?
660
00:49:28,782 --> 00:49:32,285
Kyle, you... really hurt me.
661
00:49:33,452 --> 00:49:36,523
I screwed up.
I should've been there.
662
00:49:45,398 --> 00:49:47,400
I know it sucks.
663
00:49:50,436 --> 00:49:52,205
The whole thing freaked me out.
664
00:49:52,206 --> 00:49:53,908
So you shut down on me?
665
00:49:56,276 --> 00:49:57,778
I was a coward.
666
00:50:02,215 --> 00:50:04,350
I swear.
667
00:50:04,351 --> 00:50:05,686
Listen to me, Nicole.
668
00:50:07,621 --> 00:50:10,557
I want to spend the rest
of my life making it up to you.
669
00:50:11,892 --> 00:50:13,895
I'm tired, Kyle.
670
00:50:14,827 --> 00:50:17,564
Physically, mentally.
671
00:50:19,298 --> 00:50:21,835
You don't know what it's like
to lose everything...
672
00:50:23,637 --> 00:50:27,272
to wonder whether
you're gonna live or die,
673
00:50:27,273 --> 00:50:28,975
to have the person in your life
let you down
674
00:50:28,976 --> 00:50:30,678
when you need him the most.
675
00:50:43,590 --> 00:50:45,991
Well, you're, you're gonna have
to learn to forgive me
676
00:50:45,992 --> 00:50:48,228
if you wanna move forward.
677
00:50:50,030 --> 00:50:52,400
I just...
I think I need more time.
678
00:50:54,001 --> 00:50:55,937
Well, time's running out.
679
00:51:17,057 --> 00:51:18,857
Welcome to Past Time.
How can I...
680
00:51:18,858 --> 00:51:20,727
Please...
681
00:51:23,063 --> 00:51:24,429
What do you want?
682
00:51:24,430 --> 00:51:26,364
T-t-to talk.
683
00:51:26,365 --> 00:51:27,235
Get out.
684
00:51:28,035 --> 00:51:29,570
I'm not here to hurt you.
685
00:51:31,003 --> 00:51:33,273
My name is Benjamin Keane.
686
00:51:35,742 --> 00:51:37,410
Get out!
687
00:51:39,479 --> 00:51:41,582
I need to talk to you
about my sister Alice.
688
00:51:42,581 --> 00:51:43,917
Who?
689
00:51:44,550 --> 00:51:45,885
It's about how she died.
690
00:51:46,852 --> 00:51:48,389
What are you talking about?
691
00:51:48,689 --> 00:51:50,758
You're not safe in that house.
692
00:51:53,459 --> 00:51:55,762
Nicole, honey, what are we doing
with these office supplies....
693
00:51:58,965 --> 00:52:01,434
Heavens!
What was that all about?
694
00:52:02,336 --> 00:52:03,771
Someone named Alice.
695
00:52:04,637 --> 00:52:05,805
Alice?
696
00:52:06,872 --> 00:52:08,476
You know her?
697
00:52:19,552 --> 00:52:21,821
Hello, Benjamin.
698
00:52:21,822 --> 00:52:23,356
You won't get away with it.
699
00:52:24,523 --> 00:52:26,391
I know what you did.
700
00:52:26,392 --> 00:52:28,094
You are a broken record,
aren't you?
701
00:52:28,095 --> 00:52:31,496
- You killed her.
- We both know the truth.
702
00:52:31,497 --> 00:52:32,964
Alice died of an overdose.
703
00:52:32,965 --> 00:52:34,467
Liar!
704
00:52:37,003 --> 00:52:40,538
I couldn't stop her
destructive choices, Benjamin.
705
00:52:40,539 --> 00:52:42,375
You made her sick.
706
00:52:43,477 --> 00:52:45,810
No. No.
707
00:52:45,811 --> 00:52:47,913
Addiction is a bear.
708
00:52:47,914 --> 00:52:50,549
And you know this
from personal experience.
709
00:52:50,550 --> 00:52:52,519
You're a cold bitch.
710
00:52:53,720 --> 00:52:55,723
I warned your new roommate.
711
00:52:56,555 --> 00:52:57,824
Hm.
712
00:52:59,559 --> 00:53:01,662
Yeah, grief is tricky.
713
00:53:02,996 --> 00:53:05,066
I mean, you lash out...
714
00:53:06,400 --> 00:53:08,401
blame the wrong people...
715
00:53:09,869 --> 00:53:11,837
I'm getting
Alice's body exhumed.
716
00:53:11,838 --> 00:53:14,607
Do what you need to do
to cope with the loss.
717
00:53:14,608 --> 00:53:15,943
But you're wastin' your time.
718
00:53:17,477 --> 00:53:19,413
Addiction killed her.
719
00:53:20,881 --> 00:53:22,415
And it could kill you.
720
00:53:36,128 --> 00:53:39,666
He blames me for Alice's death.
721
00:53:40,666 --> 00:53:43,835
And-and he's the one
who got her hooked on drugs.
722
00:53:43,836 --> 00:53:45,904
I mean, her own brother.
723
00:53:45,905 --> 00:53:47,739
He would show up here
from time to time,
724
00:53:47,740 --> 00:53:50,708
probably, to score some meth.
725
00:53:50,709 --> 00:53:53,879
But I kept her
far, far away from him.
726
00:53:53,880 --> 00:53:56,082
I was the only person
she could count on.
727
00:53:57,784 --> 00:54:00,585
When she moved in last year,
728
00:54:00,586 --> 00:54:03,621
we just bonded so quickly.
729
00:54:03,622 --> 00:54:06,891
She has this beautiful spirit.
730
00:54:06,892 --> 00:54:11,096
She was my roommate
and my best friend.
731
00:54:11,097 --> 00:54:12,864
I thought
Patricia was your best friend.
732
00:54:12,865 --> 00:54:14,866
Mm, please.
Patricia's an old friend.
733
00:54:14,867 --> 00:54:16,634
There's a difference.
734
00:54:16,635 --> 00:54:18,904
I knew that Alice was struggling
735
00:54:18,905 --> 00:54:21,072
with meth addiction
when she moved in.
736
00:54:21,073 --> 00:54:23,241
So I thought
I could, I could help her,
737
00:54:23,242 --> 00:54:26,078
be a good influence on her.
And I was.
738
00:54:26,079 --> 00:54:30,649
Then one day,
she, she slipped back into it.
739
00:54:30,650 --> 00:54:33,252
She's been to rehab
so many times.
740
00:54:35,188 --> 00:54:38,858
It's just...
It's never been a success.
741
00:54:43,195 --> 00:54:45,665
But this time
she got hooked again...
742
00:54:46,932 --> 00:54:49,835
she begged me
not to send her back,
743
00:54:49,836 --> 00:54:51,737
begged me to help her detox.
744
00:54:51,738 --> 00:54:53,938
I made that room into a clinic
745
00:54:53,939 --> 00:54:56,976
so that I could monitor
her vitals and...
746
00:54:57,977 --> 00:54:59,911
hold her hand.
747
00:54:59,912 --> 00:55:01,916
And it worked for a while.
748
00:55:04,617 --> 00:55:06,753
I came home and she, uh...
749
00:55:08,220 --> 00:55:10,190
she was unconscious.
750
00:55:13,026 --> 00:55:15,763
And I rushed her
to the hospital...
751
00:55:18,965 --> 00:55:21,035
But it was too late.
752
00:55:23,936 --> 00:55:27,138
And the cops found
nothing amiss.
753
00:55:27,139 --> 00:55:30,510
And that is exactly
what I told Benjamin.
754
00:55:31,878 --> 00:55:33,879
So that's her room
that I'm living in?
755
00:55:33,880 --> 00:55:36,150
Yeah. Yeah.
756
00:55:39,119 --> 00:55:43,321
You know, I had to find out
from Patricia about Alice.
757
00:55:43,322 --> 00:55:45,991
Why didn't you tell me
any of this when I moved in?
758
00:55:45,992 --> 00:55:48,162
What was I supposed to say?
759
00:55:51,097 --> 00:55:54,199
That guy was following me.
760
00:55:54,200 --> 00:55:56,335
- He scared me.
- I didn't know that.
761
00:55:56,336 --> 00:55:58,539
I am so sorry.
762
00:56:00,673 --> 00:56:02,875
You really should've told me
about her.
763
00:56:02,876 --> 00:56:04,810
You're right.
764
00:56:04,811 --> 00:56:07,313
You're right, best friends
tell each other everything.
765
00:56:09,916 --> 00:56:13,921
That's, that's what it was
for Alice and I.
766
00:56:15,055 --> 00:56:16,991
I need a minute with this.
767
00:56:18,592 --> 00:56:19,693
Uh...
768
00:56:33,139 --> 00:56:34,272
I'm heading
to the grocery store.
769
00:56:34,273 --> 00:56:36,375
Do you need anything?
770
00:56:36,376 --> 00:56:37,745
No.
771
00:56:40,079 --> 00:56:41,614
Thank you.
772
00:57:05,238 --> 00:57:07,272
What the hell are you trying
to do to me?
773
00:57:07,273 --> 00:57:09,308
Are you trying to turn Nicole
against me?
774
00:57:09,309 --> 00:57:11,143
Please!
This is my place of business!
775
00:57:11,144 --> 00:57:14,279
You have-have been so jealous
of her ever since she moved in.
776
00:57:14,280 --> 00:57:17,216
- Don't be ridiculous!
- You promised me.
777
00:57:17,217 --> 00:57:20,051
You promised you would
never say anything about Alice.
778
00:57:20,052 --> 00:57:22,187
I had to. That man
scared the hell out of poor...
779
00:57:22,188 --> 00:57:25,593
You didn't have to say anything!
780
00:57:26,660 --> 00:57:28,426
You better watch your step
781
00:57:28,427 --> 00:57:30,795
or you would be very sorry.
782
00:57:40,106 --> 00:57:42,373
- Here you go.
- Hey. Hi.
783
00:57:42,374 --> 00:57:44,409
I really need to talk to you.
784
00:57:44,410 --> 00:57:46,444
It's kinda crazy right now, Nic.
785
00:57:46,445 --> 00:57:48,746
Fine. Whatever.
786
00:57:48,747 --> 00:57:50,081
Listen to yourself.
787
00:57:50,082 --> 00:57:51,952
You sound
like a petulant teenager.
788
00:57:53,019 --> 00:57:54,920
Are you serious right now?
789
00:57:54,921 --> 00:57:57,221
All I needed was some advice
from my best friend.
790
00:57:57,222 --> 00:58:00,259
Yeah, can't it wait
till after work?
791
00:58:00,260 --> 00:58:02,728
Sorry to interfere
with your busy day.
792
00:58:02,729 --> 00:58:05,330
No, damn it!
You don't get to do that!
793
00:58:05,331 --> 00:58:07,799
You get sick
and you push me away
794
00:58:07,800 --> 00:58:09,134
when I wanna be there for you.
795
00:58:09,135 --> 00:58:11,103
The other day you blew me off
for Julie.
796
00:58:11,104 --> 00:58:12,438
And now you show up at my job
797
00:58:12,439 --> 00:58:14,772
and you expect me
to be available to you
798
00:58:14,773 --> 00:58:17,043
when you suddenly decide
that you need a friend?
799
00:58:18,311 --> 00:58:19,880
Whatever.
800
00:58:29,988 --> 00:58:33,257
I probably shouldn't
have just shown up like that.
801
00:58:33,258 --> 00:58:36,194
People make time
for what's important to them.
802
00:58:36,195 --> 00:58:38,996
No, no, that wasn't fair
803
00:58:38,997 --> 00:58:41,799
putting her on the spot
like that.
804
00:58:41,800 --> 00:58:44,771
If you need an ear
for your problems, I'm here.
805
00:58:46,206 --> 00:58:48,172
Kyle asked me
to move in with him.
806
00:58:52,746 --> 00:58:53,981
Tea?
807
00:58:54,847 --> 00:58:56,050
Sure.
808
00:59:02,287 --> 00:59:04,388
And what did you
tell him?
809
00:59:04,389 --> 00:59:06,259
That I don't know.
810
00:59:11,396 --> 00:59:13,400
Well, that's no answer.
811
00:59:15,434 --> 00:59:18,237
- I really don't know.
- Sure you do.
812
00:59:20,372 --> 00:59:23,775
See, when we say,
"I don't know,"
813
00:59:23,776 --> 00:59:26,944
we're saying, "I don't want
to take responsibility."
814
00:59:26,945 --> 00:59:30,149
And that is no way to live.
815
00:59:30,150 --> 00:59:33,820
So I want you
to picture a life with Kyle.
816
00:59:35,822 --> 00:59:38,925
And now I want you
to picture a life without him.
817
00:59:42,928 --> 00:59:44,798
Which life do you want?
818
01:00:00,546 --> 01:00:03,281
- This is new.
- It's good, isn't it?
819
01:00:03,282 --> 01:00:05,752
- Mm-hmm.
- It's from the garden.
820
01:00:12,992 --> 01:00:14,327
Stamps.
821
01:00:40,854 --> 01:00:42,554
What the hell was this doing
in your desk?
822
01:00:42,555 --> 01:00:43,855
- Well, what is it?
- Don't play dumb!
823
01:00:43,856 --> 01:00:44,889
It's my settlement check.
824
01:00:44,890 --> 01:00:45,991
I found it in your desk,
825
01:00:45,992 --> 01:00:47,025
underneath your mail.
826
01:00:47,026 --> 01:00:48,060
Well, I don't know...
827
01:00:48,061 --> 01:00:49,560
Postmarked three weeks ago!
828
01:00:49,561 --> 01:00:52,532
Clearly, I put it in my mail
by mistake.
829
01:00:53,465 --> 01:00:56,335
Not so clear to me.
830
01:00:56,336 --> 01:00:59,337
So what are you saying,
I did this on purpose?
831
01:00:59,338 --> 01:01:02,607
Oh, just like the party invite
I didn't get in time!
832
01:01:02,608 --> 01:01:04,176
- You all right?
- Don't!
833
01:01:04,177 --> 01:01:06,110
- Are you okay?
- Don't!
834
01:01:06,111 --> 01:01:07,414
Nicole!
835
01:01:09,581 --> 01:01:11,415
You're gonna be okay.
Just hang in there.
836
01:01:11,416 --> 01:01:14,051
Hang in...
Hey, I need your help!
837
01:01:14,052 --> 01:01:15,587
- Nurse!
- What happened?
838
01:01:15,588 --> 01:01:17,489
Okay, she's been vomiting
and she's nauseous.
839
01:01:17,490 --> 01:01:19,324
- She-she has cancer.
- Chemo?
840
01:01:19,325 --> 01:01:21,092
- Radiation.
- Okay. Are you family?
841
01:01:21,093 --> 01:01:23,629
- I-I'm her landlord.
- Okay, family only.
842
01:01:28,434 --> 01:01:30,601
Dr. Thomason?
843
01:01:30,602 --> 01:01:32,404
Hey.
844
01:01:32,405 --> 01:01:35,843
- I thought that was you.
- What are you doin' here?
845
01:01:37,309 --> 01:01:39,012
I work here.
846
01:01:42,347 --> 01:01:45,318
Are you all right?
847
01:01:47,320 --> 01:01:50,321
Paging
Dr. Fredericks to the ER.
848
01:01:50,322 --> 01:01:52,425
Paging Dr. Fredericks.
849
01:01:59,564 --> 01:02:02,601
- Hey.
- Hi.
850
01:02:02,602 --> 01:02:06,340
Oh, you are looking
so much better. Thank God.
851
01:02:10,410 --> 01:02:13,946
The bloodwork and X-rays
came back completely normal.
852
01:02:13,947 --> 01:02:18,116
Hm, it's rare for nausea to be
a side-effect of radiation,
853
01:02:18,117 --> 01:02:20,652
but the doctor said
it could happen.
854
01:02:20,653 --> 01:02:22,621
Yeah, well,
cancer and cancer treatment,
855
01:02:22,622 --> 01:02:25,456
two malevolent bitches that
need to be kicked to the curb.
856
01:02:27,593 --> 01:02:30,962
- Thank you for bringing me in.
- Oh...
857
01:02:30,963 --> 01:02:34,132
Of course. Of course.
858
01:02:37,369 --> 01:02:40,172
- Listen...
- You don't need to say anything.
859
01:02:40,173 --> 01:02:42,074
- No, I do, though.
- Mm-mm.
860
01:02:42,075 --> 01:02:44,542
It was wrong of me to accuse you
of hiding my checks.
861
01:02:44,543 --> 01:02:47,078
I felt terrible that it got lost
in the shuffle.
862
01:02:47,079 --> 01:02:49,916
I kept an eye on it every day.
863
01:02:51,084 --> 01:02:53,250
I just, I got thoughtless,
864
01:02:53,251 --> 01:02:55,087
absent-minded.
865
01:02:56,456 --> 01:02:58,623
And you didn't even ask
866
01:02:58,624 --> 01:03:01,025
why I was looking in your desk
in the first...
867
01:03:01,026 --> 01:03:03,597
You know what?
And I don't wanna even know.
868
01:03:06,698 --> 01:03:09,667
I'm the one
who stole the prescription.
869
01:03:09,668 --> 01:03:12,203
- It's all right.
- No, it's not.
870
01:03:12,204 --> 01:03:15,339
- I'm really, really sorry.
- Well...
871
01:03:15,340 --> 01:03:17,743
We both have been bad girls.
872
01:03:29,255 --> 01:03:30,523
Kyle?
873
01:03:43,436 --> 01:03:46,039
Kyle?
874
01:03:51,077 --> 01:03:52,678
What's wrong?
875
01:04:07,260 --> 01:04:09,427
- Three's a crowd.
- Nic...
876
01:04:09,428 --> 01:04:12,263
You know, I was actually coming
here to break up with you.
877
01:04:12,264 --> 01:04:14,331
Thing is,
that's beside the point.
878
01:04:14,332 --> 01:04:16,067
But this never happened
before today...
879
01:04:16,068 --> 01:04:18,738
- Bullshit!
- It's the truth.
880
01:04:20,372 --> 01:04:24,208
You make me sick, both of you.
881
01:04:24,209 --> 01:04:25,777
He's tried so hard
to make it up to you
882
01:04:25,778 --> 01:04:27,179
and you just
keep pushing him away.
883
01:04:27,180 --> 01:04:28,580
And there you were,
884
01:04:28,581 --> 01:04:31,415
just waiting to grab him.
885
01:04:31,416 --> 01:04:34,453
Well, we have a lot in common.
You don't need either one of us.
886
01:04:34,454 --> 01:04:36,254
I'm sorry,
you screwed my boyfriend
887
01:04:36,255 --> 01:04:38,156
because I wouldn't share
my cancer with you?
888
01:04:38,157 --> 01:04:41,525
We've changed so much, gone
in totally different directions.
889
01:04:41,526 --> 01:04:43,527
But I am still here, Nicole!
890
01:04:43,528 --> 01:04:45,563
- Julie was right.
- Oh, my God.
891
01:04:45,564 --> 01:04:47,799
"We've changed so much"
is code for
892
01:04:47,800 --> 01:04:49,366
"I've outgrown your sorry ass."
893
01:04:49,367 --> 01:04:51,837
- Just admit it.
- Why are you doing this to us?
894
01:04:51,838 --> 01:04:53,571
You think you're better than me.
895
01:04:53,572 --> 01:04:55,507
You are as messed up as Julie...
896
01:04:55,508 --> 01:04:57,542
Say it, you smug bitch!
897
01:04:57,543 --> 01:05:00,478
Okay.
I am better than you. Okay?
898
01:05:00,479 --> 01:05:02,714
I'm successful and ambitious,
and the only thing
899
01:05:02,715 --> 01:05:04,482
you've done right
is get a settlement check
900
01:05:04,483 --> 01:05:07,319
from a medical malpractice.
Happy?
901
01:05:08,186 --> 01:05:09,587
- You...
- Oh!
902
01:05:09,588 --> 01:05:11,357
Get off of me!
903
01:05:12,291 --> 01:05:14,727
Let me go! Let me go!
904
01:05:18,363 --> 01:05:20,233
I think you should go.
905
01:05:31,543 --> 01:05:33,177
You didn't know
that I was coming here
906
01:05:33,178 --> 01:05:34,847
to break up with Kyle.
907
01:05:37,150 --> 01:05:38,583
For all you knew,
908
01:05:38,584 --> 01:05:41,453
I was coming to tell him
I was ready to move in.
909
01:05:41,454 --> 01:05:43,789
I can't believe
you did this.
910
01:06:03,876 --> 01:06:05,710
Hey, Julie!
911
01:06:05,711 --> 01:06:07,444
Um, I was thinking
912
01:06:07,445 --> 01:06:10,748
that maybe I could pick up
some groceries
913
01:06:10,749 --> 01:06:12,852
and we could whip up
a nice lunch.
914
01:06:14,186 --> 01:06:15,755
Okay. Yeah.
915
01:06:21,593 --> 01:06:24,496
You're joking.
916
01:06:24,497 --> 01:06:25,864
I'm not joking, though.
917
01:06:25,865 --> 01:06:27,598
- That's a thing.
- No, I know.
918
01:06:27,599 --> 01:06:30,201
- I could do that all day long.
- All day.
919
01:06:30,202 --> 01:06:31,835
- It's so funny.
- Mm, well...
920
01:06:31,836 --> 01:06:33,737
Mm...
921
01:06:35,508 --> 01:06:36,842
One minute.
922
01:06:40,713 --> 01:06:42,446
- Hi.
- What do you want?
923
01:06:42,447 --> 01:06:44,649
- Is Nicole here?
- Yes!
924
01:06:44,650 --> 01:06:48,287
Nicole doesn't need
people like you in her life.
925
01:06:49,854 --> 01:06:51,623
Just tell her I stopped by,
please.
926
01:06:51,624 --> 01:06:54,361
You're such a slut and a liar.
927
01:06:55,827 --> 01:06:56,860
Tell her we need to talk.
928
01:06:56,861 --> 01:06:59,897
If you ever come here again,
929
01:06:59,898 --> 01:07:01,567
I'll kill you.
930
01:07:30,695 --> 01:07:31,862
Patricia!
931
01:07:31,863 --> 01:07:33,297
Come on,
932
01:07:33,298 --> 01:07:36,000
you can't stay mad at me.
933
01:07:36,001 --> 01:07:38,435
You never could.
934
01:07:38,436 --> 01:07:41,272
- You're in a good mood.
- I am.
935
01:07:41,273 --> 01:07:44,476
How about that?
I'm happy!
936
01:07:44,477 --> 01:07:47,247
Wasn't it you who said
I deserved to be?
937
01:07:51,550 --> 01:07:53,717
Let me make it up to you, hm?
938
01:07:53,718 --> 01:07:55,886
Dinner at the Palm?
939
01:07:55,887 --> 01:07:58,822
- You threatened me.
- Oh, for heaven's sakes!
940
01:07:58,823 --> 01:08:00,792
You're so touchy.
941
01:08:00,793 --> 01:08:03,328
I mean, did you ever even
really like me?
942
01:08:03,329 --> 01:08:05,830
What? Of course, I did.
943
01:08:05,831 --> 01:08:07,632
Really?
944
01:08:07,633 --> 01:08:10,402
Not just some old habit
that's too hard to break?
945
01:08:10,403 --> 01:08:14,038
- Oh, Patty-cakes.
- I adored you.
946
01:08:14,039 --> 01:08:18,509
My beautiful, brilliant friend.
I was always so proud of you.
947
01:08:18,510 --> 01:08:21,780
I miss those times
we had early on.
948
01:08:21,781 --> 01:08:23,380
I'm sure there's a part of me
that'll even miss
949
01:08:23,381 --> 01:08:25,450
what we have now.
950
01:08:25,451 --> 01:08:26,851
Come on, you're being dramatic.
951
01:08:26,852 --> 01:08:28,755
You threatened me!
952
01:08:36,362 --> 01:08:38,029
You saved my store
from bankruptcy,
953
01:08:38,030 --> 01:08:40,267
and I'll never forget that.
954
01:08:43,402 --> 01:08:46,637
S-so what, that's it?
955
01:08:46,638 --> 01:08:49,807
- You're just giving up on us?
- You always did like to win.
956
01:08:49,808 --> 01:08:52,877
I think, deep down,
you were trying to push me away.
957
01:08:52,878 --> 01:08:54,846
So consider it a victory.
958
01:08:54,847 --> 01:08:57,848
Besides, who needs me,
with Nicole around?
959
01:08:57,849 --> 01:09:00,517
Oh, my God. You're being
so junior-high-school right now.
960
01:09:00,518 --> 01:09:04,422
- She's Alice 2.0.
- What did you just say?
961
01:09:04,423 --> 01:09:06,691
You get to relive
your time with Alice.
962
01:09:06,692 --> 01:09:10,462
- You take that back.
- Now who's in junior high?
963
01:09:10,463 --> 01:09:12,396
You know what? Go ahead.
964
01:09:12,397 --> 01:09:14,598
Pull the plug, revoke my lease,
close my store.
965
01:09:14,599 --> 01:09:17,970
I don't care anymore. I am tired
of being under your thumb!
966
01:09:19,004 --> 01:09:22,774
Go and play doctor with Nicole.
967
01:09:22,775 --> 01:09:24,508
Maybe I'm wrong.
968
01:09:24,509 --> 01:09:27,546
Maybe it's your time with Emily
you're trying to relive.
969
01:09:35,754 --> 01:09:37,089
Patricia?
970
01:09:40,625 --> 01:09:42,394
Patty-cakes?
971
01:09:54,607 --> 01:09:55,942
Oh...
972
01:10:02,781 --> 01:10:05,451
You are not gonna ruin this
for me.
973
01:10:08,019 --> 01:10:11,489
Morning, Patricia!
I got us some coffee...
974
01:10:31,744 --> 01:10:33,045
Hey.
975
01:10:38,451 --> 01:10:40,584
The coroner took her away.
976
01:10:40,585 --> 01:10:41,953
Yeah.
977
01:10:41,954 --> 01:10:45,990
I'm so sorry
you had to deal with all this.
978
01:10:45,991 --> 01:10:50,027
What the hell was she doing
up on that ladder?
979
01:10:50,028 --> 01:10:51,762
- God only knows.
- I mean...
980
01:10:51,763 --> 01:10:53,597
That was the first thing
she told me.
981
01:10:53,598 --> 01:10:54,932
It was, "Don't ever get up
on that ladder
982
01:10:54,933 --> 01:10:56,200
when you're alone in the store."
983
01:10:56,201 --> 01:10:58,170
I know, it's terrible.
984
01:11:01,005 --> 01:11:02,709
I'm so sorry, Julie.
985
01:11:04,043 --> 01:11:06,045
I know she was your friend.
986
01:11:07,545 --> 01:11:09,048
It's so tragic.
987
01:11:16,522 --> 01:11:19,757
I'm gonna, I'm gonna go upstairs
and clean up.
988
01:11:19,758 --> 01:11:21,161
Okay.
989
01:11:23,195 --> 01:11:24,928
Oh. Hey.
990
01:11:24,929 --> 01:11:27,499
- Nicole.
- Yeah?
991
01:11:27,500 --> 01:11:30,602
Maybe later
we could, uh, make some dinner
992
01:11:30,603 --> 01:11:34,137
and catch up on an episode
of Downton Abbey?
993
01:11:34,138 --> 01:11:36,175
Patricia just died.
994
01:11:38,043 --> 01:11:40,479
What the hell is wrong
with you?
995
01:12:07,740 --> 01:12:11,510
I'm going to the grocery store.
Do you need anything?
996
01:12:12,311 --> 01:12:14,514
Nope, I'm good. Thanks.
997
01:12:26,892 --> 01:12:29,128
I'm really sorry
to hear about Patricia.
998
01:12:30,629 --> 01:12:32,030
She was a good lady.
999
01:12:32,031 --> 01:12:33,166
Yeah.
1000
01:12:36,768 --> 01:12:38,570
Julie seems...
1001
01:12:39,705 --> 01:12:41,204
so cold about it.
1002
01:12:41,205 --> 01:12:42,807
No.
1003
01:12:42,808 --> 01:12:44,842
Julie...
1004
01:12:44,843 --> 01:12:47,878
she bonds with people
pretty intensely.
1005
01:12:47,879 --> 01:12:49,713
If she feels like
that bond has been broken,
1006
01:12:49,714 --> 01:12:52,984
she detaches just as intensely.
1007
01:12:52,985 --> 01:12:54,987
That's what killed our marriage.
1008
01:12:56,054 --> 01:12:57,624
You left Julie.
1009
01:12:58,957 --> 01:13:01,726
- Yes, I did.
- And you abandoned Emily.
1010
01:13:01,727 --> 01:13:04,262
I never abandoned my daughter.
1011
01:13:04,263 --> 01:13:06,697
Julie turned Emily against me.
1012
01:13:06,698 --> 01:13:09,700
All divorced dads say that...
1013
01:13:09,701 --> 01:13:11,102
as they are off
with their new wives
1014
01:13:11,103 --> 01:13:13,271
and shiny new families.
1015
01:13:13,272 --> 01:13:16,841
Well... you sound
just like Julie.
1016
01:13:23,381 --> 01:13:25,682
Look, I'm just...
1017
01:13:25,683 --> 01:13:28,052
I'm trying to understand her.
1018
01:13:28,053 --> 01:13:30,120
You know, we've become so close
and now suddenly I feel like
1019
01:13:30,121 --> 01:13:31,822
I don't even know her.
1020
01:13:31,823 --> 01:13:32,759
You don't.
1021
01:13:34,259 --> 01:13:36,660
She kept me
from seeing my own daughter
1022
01:13:36,661 --> 01:13:38,231
when she got sick.
1023
01:13:41,066 --> 01:13:44,102
To be honest with you...
1024
01:13:44,103 --> 01:13:46,906
I'm not really even sure
what happened with Emily.
1025
01:14:09,361 --> 01:14:12,896
Nicole,
can we please just talk?
1026
01:14:12,897 --> 01:14:15,232
I'm so sorry.
1027
01:14:15,233 --> 01:14:18,704
I'm never gonna stop trying.
Please, call me.
1028
01:14:26,812 --> 01:14:28,346
It's Lauren.
You know what to do.
1029
01:14:28,347 --> 01:14:31,284
Hey, it's me.
1030
01:14:32,817 --> 01:14:34,986
I'm sorry, too.
1031
01:14:34,987 --> 01:14:38,957
I'm sorry about Julie,
I'm sorry about everything.
1032
01:14:40,925 --> 01:14:42,928
I wish I could change it all.
1033
01:14:44,796 --> 01:14:46,697
Call me?
1034
01:14:46,698 --> 01:14:48,034
I miss you.
1035
01:15:19,732 --> 01:15:21,100
Nicole?
1036
01:15:22,067 --> 01:15:24,968
Nicole, it's Lauren!
1037
01:15:46,491 --> 01:15:47,893
Nicole?
1038
01:16:46,184 --> 01:16:48,187
You sneaky bitch.
1039
01:16:59,897 --> 01:17:01,467
You're home late.
1040
01:17:03,969 --> 01:17:05,972
I was just running some errands.
1041
01:17:14,847 --> 01:17:16,880
Uh, it's actually really good
that you're here.
1042
01:17:16,881 --> 01:17:19,352
I've been wanting
to talk to you.
1043
01:17:22,054 --> 01:17:23,389
About?
1044
01:17:25,389 --> 01:17:28,260
I think maybe it would be best
if I moved out.
1045
01:17:32,464 --> 01:17:33,897
My check's come in.
1046
01:17:33,898 --> 01:17:35,098
Neither one of us wanted this
1047
01:17:35,099 --> 01:17:37,335
to be a long-term situation,
anyway.
1048
01:17:40,938 --> 01:17:44,442
I'm happy to give you
a few months' extra rent.
1049
01:17:46,978 --> 01:17:49,848
What happens
when your cancer comes back?
1050
01:17:51,349 --> 01:17:53,419
Who's gonna take care of you?
1051
01:18:02,628 --> 01:18:04,195
Hello?
1052
01:18:04,196 --> 01:18:06,496
Yeah, hi. Is this Nicole Turner?
1053
01:18:06,497 --> 01:18:08,098
Yes, it is.
1054
01:18:08,099 --> 01:18:09,967
This is Dr. Fredericks.
1055
01:18:09,968 --> 01:18:11,636
I was there
the day you came into the ER.
1056
01:18:11,637 --> 01:18:13,603
Yes, I'm feeling
much better now.
1057
01:18:13,604 --> 01:18:15,940
I wanted to talk to you.
1058
01:18:15,941 --> 01:18:18,142
Uh, this really
isn't the best time.
1059
01:18:18,143 --> 01:18:21,212
I-I think
you need to hear this.
1060
01:18:21,213 --> 01:18:25,249
On a hunch, I asked your doctor
to run a tox screen that night.
1061
01:18:25,250 --> 01:18:29,453
- It came up positive.
- For what?
1062
01:18:29,454 --> 01:18:30,990
Arsenic.
1063
01:18:35,994 --> 01:18:38,097
Hello? Are you there?
1064
01:18:41,532 --> 01:18:44,101
Who was that?
1065
01:18:44,102 --> 01:18:47,170
Uh, it was, uh, my oncologist.
1066
01:18:47,171 --> 01:18:49,174
He needs me to come in
right now.
1067
01:18:50,008 --> 01:18:51,077
Why?
1068
01:18:53,045 --> 01:18:56,048
For a... a CAT scan.
1069
01:19:02,454 --> 01:19:04,456
You're a lousy liar.
1070
01:19:07,058 --> 01:19:10,095
The meals, the tea...
1071
01:19:11,595 --> 01:19:13,465
You were poisoning me.
1072
01:19:33,018 --> 01:19:35,252
How are you feeling? Hm?
1073
01:19:35,253 --> 01:19:37,154
Mm-mm-mm.
1074
01:19:37,155 --> 01:19:38,624
You need your rest.
1075
01:19:56,375 --> 01:19:58,476
It's a little high.
1076
01:19:58,477 --> 01:20:00,244
But don't worry.
1077
01:20:00,245 --> 01:20:02,445
I'm right here.
1078
01:20:02,446 --> 01:20:05,415
Ah. You were right.
1079
01:20:05,416 --> 01:20:08,352
I am a born caregiver.
1080
01:20:08,353 --> 01:20:10,721
Emily, Alice, you.
1081
01:20:10,722 --> 01:20:12,724
It's what I was born to be.
1082
01:20:14,326 --> 01:20:18,396
You know, when Emily got better,
1083
01:20:18,397 --> 01:20:20,431
all she wanted to do was leave.
1084
01:20:20,432 --> 01:20:22,665
And I couldn't let her destroy
1085
01:20:22,666 --> 01:20:24,368
what we had built
as a mother and daughter,
1086
01:20:24,369 --> 01:20:27,737
that relationship we created,
the bond...
1087
01:20:27,738 --> 01:20:30,175
That bond that we shared...
1088
01:20:32,443 --> 01:20:34,679
No one was gonna love her
the way I did.
1089
01:20:35,446 --> 01:20:36,614
Mm-mm.
1090
01:20:38,250 --> 01:20:39,652
And I just...
1091
01:20:43,155 --> 01:20:46,322
I just needed her sick enough...
1092
01:20:46,323 --> 01:20:47,692
to need me.
1093
01:20:48,794 --> 01:20:50,563
Oh, and Alice...
1094
01:20:51,463 --> 01:20:53,196
Poor, poor Alice.
1095
01:20:53,197 --> 01:20:54,597
You're sick...
1096
01:20:54,598 --> 01:20:57,102
No! Mm-mm, mm-mm. No.
1097
01:20:58,737 --> 01:21:00,737
Do not fight this.
1098
01:21:00,738 --> 01:21:04,341
We are gonna have
a wonderful life together here.
1099
01:21:04,342 --> 01:21:07,511
I'm gonna take
really good care of you
1100
01:21:07,512 --> 01:21:09,646
and I'm gonna keep you safe
from all the Laurens
1101
01:21:09,647 --> 01:21:11,548
and the Kyles of the world
1102
01:21:11,549 --> 01:21:14,752
and all the people
who are gonna break your heart.
1103
01:21:16,388 --> 01:21:18,455
I am gonna protect you,
1104
01:21:18,456 --> 01:21:21,859
like I tried to
with Emily and Alice.
1105
01:21:21,860 --> 01:21:24,196
I'm gonna protect you,
I promise.
1106
01:21:24,862 --> 01:21:27,630
You're not a caregiver.
1107
01:21:27,631 --> 01:21:30,268
You're a monster
who preys on the sick.
1108
01:21:35,874 --> 01:21:37,408
Don't worry about anything.
1109
01:21:37,409 --> 01:21:39,711
You'll feel
just a little woozy, hm?
1110
01:21:41,812 --> 01:21:43,782
Aah!
1111
01:21:56,894 --> 01:21:58,695
Nicole?
1112
01:21:58,696 --> 01:22:00,830
Oh, my God!
1113
01:22:00,831 --> 01:22:03,736
Nicole, let me in.
1114
01:22:04,669 --> 01:22:06,539
Please wake up.
1115
01:22:07,738 --> 01:22:09,740
Shh-shh!
1116
01:22:09,741 --> 01:22:11,174
Let me in!
1117
01:22:11,175 --> 01:22:12,409
Shh, okay?
1118
01:22:12,410 --> 01:22:13,811
I'm gonna get us outta here.
1119
01:22:16,548 --> 01:22:19,218
Shh, it's gonna be okay.
I'm gonna get us out of here.
1120
01:22:21,686 --> 01:22:23,522
No, no...
1121
01:22:29,326 --> 01:22:31,794
You can't leave me.
1122
01:23:07,831 --> 01:23:09,333
Get off!
1123
01:23:10,802 --> 01:23:12,804
Stop fighting me!
1124
01:23:21,446 --> 01:23:23,314
You crazy bitch!
1125
01:23:39,630 --> 01:23:41,231
No.
1126
01:23:41,232 --> 01:23:43,234
Hey, hey, hey, hey,
everything's fine.
1127
01:23:43,235 --> 01:23:44,937
Relax.
1128
01:23:46,403 --> 01:23:47,740
You can relax.
1129
01:23:59,451 --> 01:24:00,886
Who called you?
1130
01:24:02,586 --> 01:24:05,323
Do you remember being
on the phone with an ER doctor?
1131
01:24:08,793 --> 01:24:11,362
Something about
your conversation concerned him.
1132
01:24:13,031 --> 01:24:15,401
It's gonna be all right, okay?
1133
01:24:26,878 --> 01:24:28,878
Oh, my...
1134
01:24:28,879 --> 01:24:32,048
- No.
- I'm right here.
1135
01:24:32,049 --> 01:24:33,950
It's all right.
1136
01:24:33,951 --> 01:24:35,720
You're gonna be all right.
1137
01:24:36,720 --> 01:24:38,723
You're gonna be all right.
1138
01:24:41,759 --> 01:24:43,294
Thank you.
1139
01:24:59,713 --> 01:25:04,713
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
79363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.