All language subtitles for No Place Like Home (Home Is Where the Killer Is)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,607 --> 00:00:25,475 Hang in there... 2 00:00:26,575 --> 00:00:27,844 Few more steps. Come on. 3 00:00:28,712 --> 00:00:31,515 Can somebody help me? Please? 4 00:00:32,549 --> 00:00:34,015 - Come on. - What's going on? 5 00:00:34,016 --> 00:00:36,384 - Oh, she's in hepatic failure. - Medical history? 6 00:00:36,385 --> 00:00:38,621 Uh, Hep C, meth addiction 7 00:00:38,622 --> 00:00:40,489 and, uh, she's been trying to get clean. 8 00:00:40,490 --> 00:00:41,856 Okay, what happened? Hey, guys... 9 00:00:41,857 --> 00:00:43,392 I don't know. She's been unresponsive. 10 00:00:43,393 --> 00:00:44,859 Let's get her on the gurney. Come on. 11 00:00:44,860 --> 00:00:46,027 - Help her, please. - Okay, we're gonna take her... 12 00:00:46,028 --> 00:00:48,329 Into room one. Stat. 13 00:00:48,330 --> 00:00:49,697 - Are you her doctor? - Uh, no. 14 00:00:49,698 --> 00:00:50,966 I'm, I'm her landlord. 15 00:00:50,967 --> 00:00:52,202 - Okay. - And a friend. 16 00:00:54,671 --> 00:00:56,371 - Um, her name is Alice. - All right. 17 00:00:56,372 --> 00:00:58,006 Nice and easy. Nice and easy. 18 00:00:58,007 --> 00:01:00,008 There we go. 19 00:01:00,009 --> 00:01:02,678 Alice? 20 00:01:02,679 --> 00:01:05,414 My name is Dr. Fredericks. 21 00:01:05,415 --> 00:01:07,683 Can you hear me? Alice? 22 00:01:07,684 --> 00:01:09,687 Come on, let's get those fluids going. 23 00:01:18,494 --> 00:01:20,462 Come on, Alice, stay with us. 24 00:01:20,463 --> 00:01:22,466 Let's get those fluids going. 25 00:01:24,366 --> 00:01:27,237 Check that pulse. 26 00:01:34,711 --> 00:01:36,778 She's crashing! 27 00:01:36,779 --> 00:01:38,549 Give me those paddles. 28 00:01:42,085 --> 00:01:43,487 Clear! 29 00:01:46,690 --> 00:01:47,956 - Anything? - No. 30 00:01:47,957 --> 00:01:50,860 Come on, Alice. Stay with us. 31 00:01:51,528 --> 00:01:52,595 Clear! 32 00:01:54,898 --> 00:01:56,498 Nothing. 33 00:02:47,817 --> 00:02:49,787 Oh, Alice. 34 00:03:43,807 --> 00:03:44,875 Shit. 35 00:04:14,771 --> 00:04:16,872 Dr. Davis, telephone, please. 36 00:04:16,873 --> 00:04:19,176 Dr. Davis, telephone, please. 37 00:04:33,957 --> 00:04:35,793 You're gonna be okay. 38 00:04:54,611 --> 00:04:56,978 - Hi. - Hi. 39 00:04:56,979 --> 00:04:58,849 - Hey, you. - Hi. 40 00:05:00,116 --> 00:05:01,884 Uh, do you mind? 41 00:05:01,885 --> 00:05:03,886 We're, uh, celebrating. 42 00:05:03,887 --> 00:05:06,490 Great. What are we celebrating? 43 00:05:07,823 --> 00:05:09,925 Our, uh, anniversary. 44 00:05:09,926 --> 00:05:12,029 - Mm-hm. Yeah. - Ah. 45 00:05:16,866 --> 00:05:18,834 Quick. Clever. 46 00:05:18,835 --> 00:05:20,536 Hey, you know what? You should write ad copy. 47 00:05:20,537 --> 00:05:21,670 Thank you. 48 00:05:21,671 --> 00:05:24,172 Whiskey. Top shelf. Neat. 49 00:05:24,173 --> 00:05:26,007 - Damn it, you look great. - So do you. 50 00:05:26,008 --> 00:05:28,576 - Don't lie. - Stop it. 51 00:05:28,577 --> 00:05:30,846 Could you maybe for once in your life just look like crap 52 00:05:30,847 --> 00:05:33,014 so I don't always have to look like the before picture? 53 00:05:33,015 --> 00:05:36,151 Sweetie, if I had been through what you've just been through... 54 00:05:36,152 --> 00:05:38,720 Seriously, you look great. 55 00:05:38,721 --> 00:05:40,555 You're gonna be fine. 56 00:05:40,556 --> 00:05:43,593 Here's to putting everything behind you. 57 00:06:02,878 --> 00:06:05,214 Hi. I'm calling about the room for rent. 58 00:06:27,837 --> 00:06:30,004 Hi, Dr. Thomason. I'm Nicole. 59 00:06:30,005 --> 00:06:31,339 We spoke on the ph... 60 00:06:31,340 --> 00:06:32,775 I'm sorry. 61 00:06:33,676 --> 00:06:35,009 Uh, excuse me? 62 00:06:35,010 --> 00:06:37,178 I meant to take that ad down months ago. 63 00:06:37,179 --> 00:06:38,814 I don't want another roommate. 64 00:06:38,815 --> 00:06:40,247 I-I'm sorry I disappointed you. 65 00:06:40,248 --> 00:06:42,050 We just spoke about this. 66 00:06:42,051 --> 00:06:45,319 I know. And you sounded very nice on the phone. 67 00:06:45,320 --> 00:06:48,956 But I just didn't want to disappoint you. That's... 68 00:06:48,957 --> 00:06:51,293 So, wait, so-so you just let me drive all the way over here? 69 00:06:51,294 --> 00:06:53,995 I'm very sorry. 70 00:06:53,996 --> 00:06:56,398 Uh, are, are you okay? 71 00:06:56,399 --> 00:06:57,833 I'm fine. 72 00:06:57,834 --> 00:06:59,703 Let me get you water. 73 00:07:03,905 --> 00:07:05,241 There you go. 74 00:07:07,010 --> 00:07:08,312 Thank you. 75 00:07:12,782 --> 00:07:16,050 My doctor said I would still feel a little fatigue. 76 00:07:16,051 --> 00:07:17,587 Radiation? 77 00:07:18,854 --> 00:07:20,157 Yeah. 78 00:07:22,392 --> 00:07:24,992 Well, I have to be out of my apartment by the weekend, 79 00:07:24,993 --> 00:07:28,764 so I'd better keep looking. 80 00:07:28,765 --> 00:07:31,267 Do you still want to see the room? 81 00:07:37,774 --> 00:07:39,643 - Sure. - Good. 82 00:07:52,888 --> 00:07:54,689 You are welcome to change the decor. 83 00:07:54,690 --> 00:07:57,027 Oh, most of my stuff will be in storage, anyway. 84 00:07:57,859 --> 00:07:59,226 I like it. 85 00:07:59,227 --> 00:08:02,297 It's... homey. 86 00:08:02,298 --> 00:08:04,266 Well, I want it to feel like home. 87 00:08:04,267 --> 00:08:05,769 Come on. 88 00:08:09,905 --> 00:08:12,074 Oh, is that, uh, another tenant? 89 00:08:12,075 --> 00:08:15,843 No, it's, um, just a place I use for storage. 90 00:08:15,844 --> 00:08:16,944 It's just you and I. 91 00:08:16,945 --> 00:08:18,648 - You want a cup of tea? - Sure. 92 00:08:21,049 --> 00:08:23,918 So funds are a little tight at the moment. 93 00:08:23,919 --> 00:08:25,786 Medical debt completely wiped me out. 94 00:08:25,787 --> 00:08:27,389 But I can give you first and last. 95 00:08:27,390 --> 00:08:29,024 I'm waiting on a settlement check, 96 00:08:29,025 --> 00:08:30,225 and it should be here any day now, 97 00:08:30,226 --> 00:08:31,359 and then money won't be an issue. 98 00:08:31,360 --> 00:08:32,494 In fact, I'll probably get 99 00:08:32,495 --> 00:08:34,763 my own place again after that. 100 00:08:34,764 --> 00:08:38,133 I'm guessing we're both looking at this as a short-term thing. 101 00:08:38,134 --> 00:08:40,134 Settlement? 102 00:08:40,135 --> 00:08:42,338 My doctor missed the cancer. 103 00:08:43,840 --> 00:08:46,710 So, what kind of medicine do you practice? 104 00:08:48,343 --> 00:08:50,077 I'm retired. 105 00:08:50,078 --> 00:08:51,812 - Really? - Yeah. 106 00:08:51,813 --> 00:08:54,381 You do not look old enough to be retired. 107 00:08:54,382 --> 00:08:56,886 Well, there are some other reasons. 108 00:08:59,288 --> 00:09:01,923 Are you working any place right now? 109 00:09:01,924 --> 00:09:03,424 N-no, I was, 110 00:09:03,425 --> 00:09:05,860 but I had to take too much time off for the radiation, 111 00:09:05,861 --> 00:09:08,196 so they let me go. 112 00:09:08,197 --> 00:09:09,530 I have other references, though. 113 00:09:09,531 --> 00:09:12,366 - It's not that. - What then? 114 00:09:12,367 --> 00:09:15,035 W-what is wrong with this world? 115 00:09:15,036 --> 00:09:17,707 Why don't people help one another anymore? 116 00:09:19,107 --> 00:09:22,110 Is that what made you change your mind? 117 00:09:22,111 --> 00:09:25,447 It's, yes, you're going through so much, 118 00:09:25,448 --> 00:09:29,149 and all you need is someone to give you a break. 119 00:09:30,452 --> 00:09:32,019 Thank you. 120 00:09:32,020 --> 00:09:33,189 Mm-hmm. 121 00:09:58,981 --> 00:10:01,249 - What are you doing in here? - Are you all right? 122 00:10:01,250 --> 00:10:04,321 - I-I-I heard you crying. - What? 123 00:10:06,355 --> 00:10:07,890 Oh, um... 124 00:10:10,893 --> 00:10:12,460 I'm sorry, I must have been dreaming. 125 00:10:12,461 --> 00:10:14,895 Do you need me to get you something? 126 00:10:14,896 --> 00:10:18,232 - No. No, I'm okay. Thank you. - Okay. 127 00:10:18,233 --> 00:10:22,203 - I'm so sorry if I woke you. - Oh, no, it's no problem. 128 00:10:22,204 --> 00:10:24,206 Remember, I'm just right down the hall. 129 00:11:02,477 --> 00:11:04,446 - Thank you, Maria. - No problem. 130 00:11:04,447 --> 00:11:06,147 See you next week, Mrs. Thomason. 131 00:11:06,148 --> 00:11:07,350 Mm-hmm. 132 00:11:11,953 --> 00:11:15,123 Oh, good morning. Or should I say good afternoon? 133 00:11:15,124 --> 00:11:17,057 You know what, I want to show you something 134 00:11:17,058 --> 00:11:19,927 before you go have your coffee. 135 00:11:19,928 --> 00:11:24,198 So I want to show you where the spare key is. 136 00:11:24,199 --> 00:11:26,100 - Oh. - It's right there. 137 00:11:26,101 --> 00:11:28,202 Just in case you get locked out or you lose your keys. 138 00:11:28,203 --> 00:11:31,139 That's very kind of you, Dr. Thomason. Thank you. 139 00:11:31,140 --> 00:11:33,476 - Please call me Julie. - Julie. 140 00:11:34,476 --> 00:11:37,012 I must admit I've had to use that on occasion. 141 00:11:39,215 --> 00:11:40,417 You okay? 142 00:11:48,957 --> 00:11:50,626 - Hey. - Hey. 143 00:11:55,197 --> 00:11:56,066 Thanks. 144 00:11:56,933 --> 00:11:58,667 And you've got some other stuff, too. 145 00:11:58,668 --> 00:11:59,870 I know. 146 00:12:01,270 --> 00:12:02,470 You could come by. 147 00:12:02,471 --> 00:12:04,472 You could forward it. 148 00:12:08,343 --> 00:12:09,511 Hi. 149 00:12:14,216 --> 00:12:16,250 Um... 150 00:12:16,251 --> 00:12:18,121 You should come by sometime. 151 00:12:26,328 --> 00:12:29,530 My ex, Kyle. 152 00:12:29,531 --> 00:12:31,901 I had kept some of my stuff over at his place. 153 00:12:33,302 --> 00:12:35,305 Was it a bad break-up? 154 00:12:36,304 --> 00:12:38,005 I guess you could say that. 155 00:12:38,006 --> 00:12:39,707 Did he hit you? 156 00:12:39,708 --> 00:12:41,710 What? No. God, no. 157 00:12:41,711 --> 00:12:43,211 - Oh... - No, nothing, nothing like that. 158 00:12:43,212 --> 00:12:45,515 Okay. Okay, I'm relieved to hear that. 159 00:12:46,448 --> 00:12:48,984 It's just, men can... 160 00:12:48,985 --> 00:12:51,219 be so unpredictable. 161 00:12:56,192 --> 00:12:58,193 Have you seen Downton Abbey? 162 00:12:59,361 --> 00:13:02,730 No, but I've always wanted to. 163 00:13:02,731 --> 00:13:06,033 Well, I'm on the second season. It is divine. 164 00:13:06,034 --> 00:13:09,370 Come on up here and I'll, uh, I'll get you all caught up. 165 00:13:09,371 --> 00:13:11,139 Oh... 166 00:13:11,140 --> 00:13:13,043 I think you're gonna really like it. 167 00:13:15,778 --> 00:13:17,044 It's at 12:00 noon. 168 00:13:17,045 --> 00:13:19,281 Why didn't you tell me about this yesterday? 169 00:13:19,615 --> 00:13:21,249 I could have rescheduled the meeting. 170 00:13:21,250 --> 00:13:24,453 - So you can't make it? - You know I can't. 171 00:13:27,255 --> 00:13:28,690 Maybe I can reschedule the meeting. 172 00:13:28,691 --> 00:13:30,658 No, you know what, don't, don't worry about it. 173 00:13:30,659 --> 00:13:32,494 It's my fault I didn't tell you. 174 00:13:32,495 --> 00:13:35,029 I'll just call you about it later. 175 00:13:35,030 --> 00:13:37,700 Nicole, I... Hello? 176 00:13:47,208 --> 00:13:50,112 Come on! 177 00:13:51,079 --> 00:13:53,214 You gotta be kidding me! 178 00:13:57,752 --> 00:13:59,421 Dead battery? 179 00:14:01,289 --> 00:14:03,293 My appointment's at noon. 180 00:14:04,760 --> 00:14:06,827 - L-let me take you. - No. 181 00:14:06,828 --> 00:14:08,797 No, you're, you're busy. I... 182 00:14:08,798 --> 00:14:11,167 Nonsense. I can take you. 183 00:14:15,804 --> 00:14:18,139 What is it? 184 00:14:18,140 --> 00:14:20,342 I thought Lauren was gonna come with me. 185 00:14:23,446 --> 00:14:25,515 You need a hand to hold? 186 00:14:40,096 --> 00:14:41,364 So... 187 00:14:42,798 --> 00:14:44,865 how's the redness? 188 00:14:44,866 --> 00:14:47,134 Uh, it's-it's a lot better. 189 00:14:47,135 --> 00:14:49,370 And the fatigue? 190 00:14:49,371 --> 00:14:51,306 I am definitely getting my energy back, 191 00:14:51,307 --> 00:14:53,640 but I'm still having a little bit of trouble 192 00:14:53,641 --> 00:14:55,844 sleeping at night. 193 00:14:55,845 --> 00:14:59,114 It-it looks like I can't refill that prescription 194 00:14:59,115 --> 00:15:01,716 for another seven days. 195 00:15:01,717 --> 00:15:04,053 Have you been taking it as directed? 196 00:15:04,687 --> 00:15:06,221 Mm-hmm. 197 00:15:06,222 --> 00:15:08,655 Then you should have plenty to last. 198 00:15:08,656 --> 00:15:12,759 Avoid caffeine late in the day and no sugar at night. 199 00:15:12,760 --> 00:15:15,562 But the radiation went well, right? 200 00:15:15,563 --> 00:15:19,833 Well, it's much too soon to be definitive. 201 00:15:19,834 --> 00:15:24,172 It, it's a complex process 202 00:15:24,173 --> 00:15:26,573 which I don't expect you to understand. 203 00:15:26,574 --> 00:15:29,576 Excuse me, Dr. Prencler, I'm sorry. 204 00:15:29,577 --> 00:15:33,380 I'm sure Nicole is happy to hear about your expertise... 205 00:15:33,381 --> 00:15:34,816 Look, Mrs.... 206 00:15:34,817 --> 00:15:37,217 Dr. Thomason. 207 00:15:37,218 --> 00:15:39,821 We, as doctors, we look at charts and statistics 208 00:15:39,822 --> 00:15:43,624 and we forget that there is a person behind all that data. 209 00:15:43,625 --> 00:15:46,196 And she's sitting right here. 210 00:15:47,596 --> 00:15:51,668 Fighting cancer means victory in every stage. 211 00:15:53,601 --> 00:15:56,571 She just finished radiation. 212 00:15:56,572 --> 00:16:00,441 And already her side-effects are subsiding. 213 00:16:00,442 --> 00:16:01,842 She deserves peace of mind knowing 214 00:16:01,843 --> 00:16:04,512 that she's on the right course, and so do you. 215 00:16:04,513 --> 00:16:07,784 You're helping your patient beat cancer. 216 00:16:09,784 --> 00:16:10,851 To surviving. 217 00:16:10,852 --> 00:16:12,789 Cheers. 218 00:16:15,691 --> 00:16:18,293 - This lasagna is delicious. - Mm. Thank you. 219 00:16:18,294 --> 00:16:21,895 - It's my grandmother's recipe. - Delicious. 220 00:16:24,632 --> 00:16:25,899 Oh. 221 00:16:25,900 --> 00:16:28,235 I forgot to call Lauren. 222 00:16:28,236 --> 00:16:31,206 Phones should be banned at the dinner table. 223 00:16:31,207 --> 00:16:34,408 - Oh, I'm-I'm sorry. - No, it's not just you. 224 00:16:34,409 --> 00:16:37,278 I see it at parks, restaurants. 225 00:16:37,279 --> 00:16:39,714 Everybody's just staring at their phones. 226 00:16:39,715 --> 00:16:42,216 Nobody's actually connecting. 227 00:16:42,217 --> 00:16:44,654 You are hundred-percent right. I can't argue with that. 228 00:16:45,587 --> 00:16:47,623 What attracted you to Kyle? 229 00:16:48,557 --> 00:16:49,893 Oh. Um... 230 00:16:50,659 --> 00:16:52,361 He was... 231 00:16:53,596 --> 00:16:56,166 cute, sweet... 232 00:16:56,966 --> 00:16:57,900 exciting. 233 00:16:58,867 --> 00:17:00,903 Where was he during your cancer treatment? 234 00:17:03,639 --> 00:17:06,208 You get sick and he leaves. 235 00:17:07,575 --> 00:17:09,678 - It's complicated. - Mm. 236 00:17:10,612 --> 00:17:13,648 First sign of trouble, they are always gone. 237 00:17:13,649 --> 00:17:15,750 You know, Kyle's really trying to work things out. 238 00:17:15,751 --> 00:17:16,619 Sure. 239 00:17:17,352 --> 00:17:19,288 When the worst is behind you. 240 00:17:20,288 --> 00:17:21,989 When Emily got sick, 241 00:17:21,990 --> 00:17:25,426 do you think my ex-husband was there to see her? 242 00:17:25,427 --> 00:17:26,629 Emily? 243 00:17:27,763 --> 00:17:29,799 My, uh, our daughter. 244 00:17:31,967 --> 00:17:35,938 My ex has a shiny new family now. 245 00:17:36,804 --> 00:17:38,408 I'm really sorry. 246 00:17:40,476 --> 00:17:41,977 Is Emily okay now? 247 00:17:43,478 --> 00:17:45,814 That man is so despicable. 248 00:17:49,784 --> 00:17:52,221 I think you can do better than Kyle. 249 00:17:55,423 --> 00:17:56,792 Want some tea? 250 00:17:57,525 --> 00:17:58,628 Sure. 251 00:18:22,985 --> 00:18:24,351 It's not the end of the world. 252 00:18:24,352 --> 00:18:26,920 No. No. 253 00:18:26,921 --> 00:18:29,657 Patty-cake, come on! 254 00:18:29,658 --> 00:18:32,025 It's not a good deal. We will work this out. 255 00:18:32,026 --> 00:18:35,731 I promise, we will make, we'll make this all happen... 256 00:18:36,765 --> 00:18:38,399 You're not listening to me. 257 00:18:38,400 --> 00:18:40,534 Calm down, just calm down! 258 00:18:40,535 --> 00:18:42,602 Do you, do you not hear what... 259 00:18:42,603 --> 00:18:44,371 No, I'm gonna take care of it. 260 00:18:44,372 --> 00:18:47,007 I promise you, I will take care of it. 261 00:18:47,008 --> 00:18:48,775 Yes. 262 00:18:48,776 --> 00:18:51,879 Yes. Now I need you to take a deep breath. 263 00:18:51,880 --> 00:18:54,649 I need you to go take a long bath and I need you to rest. 264 00:18:54,650 --> 00:18:57,084 And-and... Yes. 265 00:18:57,085 --> 00:18:58,785 No, no, no, no, no, no, no. 266 00:18:58,786 --> 00:19:00,355 Not... 267 00:19:15,871 --> 00:19:16,839 - Hey! - Hi! 268 00:19:17,738 --> 00:19:19,841 I'm sorry if I woke you up last night. 269 00:19:19,842 --> 00:19:22,142 Oh. No, no, not at all. 270 00:19:22,143 --> 00:19:26,013 It's my friend Patricia. I had to talk her off the ledge. 271 00:19:26,014 --> 00:19:29,550 She's a bit dramatic. Heh-heh. 272 00:19:29,551 --> 00:19:32,453 She has this great little, uh, antique shop. 273 00:19:32,454 --> 00:19:35,089 Her assistant just quit unexpectedly. 274 00:19:35,090 --> 00:19:38,024 So she's been scrambling around, trying to do everything herself. 275 00:19:38,025 --> 00:19:40,495 - Oh. Well, that's too bad. - Yeah. 276 00:19:40,496 --> 00:19:43,630 And if you ask Patricia, it's the end of the world. 277 00:19:43,631 --> 00:19:46,868 Well, I mean, I guess i-it could feel that way in the moment. 278 00:19:46,869 --> 00:19:50,103 Anyway, first-world problems. 279 00:19:50,104 --> 00:19:53,040 Uh, do you... 280 00:19:53,041 --> 00:19:55,475 need a part-time job? 281 00:19:55,476 --> 00:19:56,744 Uh... 282 00:19:56,745 --> 00:19:58,946 Just until your settlement comes in. 283 00:19:58,947 --> 00:20:01,748 Yeah, sure. Wha-what did you have in mind? 284 00:20:01,749 --> 00:20:05,652 - Oh, you mean, Patricia? - Two birds, one stone, yeah? 285 00:20:05,653 --> 00:20:08,555 Yeah, that would be great. Thank you. 286 00:20:28,677 --> 00:20:31,646 - Are you ready to go? - Yeah. 287 00:20:31,647 --> 00:20:34,014 Um... 288 00:20:34,015 --> 00:20:37,517 There was a guy hanging around outside. 289 00:20:37,518 --> 00:20:39,719 Maybe he noticed my "No soliciting" sign. 290 00:20:39,720 --> 00:20:41,590 Who knew it worked? 291 00:20:44,592 --> 00:20:47,462 I, I wanted to tell you something. 292 00:20:48,530 --> 00:20:49,629 Okay. 293 00:20:49,630 --> 00:20:53,033 My daughter Emily died. 294 00:20:53,034 --> 00:20:54,702 Oh, my God, Julie, I'm sorry. 295 00:20:54,703 --> 00:20:56,536 You know, it was three years ago 296 00:20:56,537 --> 00:20:59,976 and... she was only 22. 297 00:21:02,143 --> 00:21:03,777 I am so sorry. 298 00:21:03,778 --> 00:21:06,481 You asked yesterday, and I should've told you. 299 00:21:06,482 --> 00:21:09,783 No. I understand. 300 00:21:09,784 --> 00:21:11,619 All right. Come on, let's go get you that paycheck. 301 00:21:13,988 --> 00:21:15,489 Hello? 302 00:21:15,490 --> 00:21:17,025 Oh, hi! 303 00:21:18,893 --> 00:21:20,895 - You must be Nicole. - Patricia. 304 00:21:20,896 --> 00:21:23,063 It's so nice to meet you. Thank you so much for doing this. 305 00:21:23,064 --> 00:21:25,065 Well, thank you. You're getting me out of a tight spot. 306 00:21:25,066 --> 00:21:28,168 Oh, I just love it when things come together. 307 00:21:28,169 --> 00:21:30,638 Lovely place. Such great pieces. 308 00:21:30,639 --> 00:21:33,608 Oh, yeah, I mean, Patricia has excellent taste. 309 00:21:33,609 --> 00:21:36,776 Especially in friends. 310 00:21:36,777 --> 00:21:39,514 Glad I could make this happen. 311 00:21:39,515 --> 00:21:41,515 Don't screw it up. 312 00:21:41,516 --> 00:21:42,984 She loves her little jokes. 313 00:21:42,985 --> 00:21:44,584 How long have you two been friends? 314 00:21:44,585 --> 00:21:46,853 Um, I... Forever, it seems like. 315 00:21:46,854 --> 00:21:48,889 Yeah. I have one of those, too. 316 00:21:48,890 --> 00:21:50,892 They know where all the bodies are buried. 317 00:21:52,593 --> 00:21:54,262 So, put me to work. 318 00:22:14,882 --> 00:22:17,986 You know, I've always been curious. 319 00:22:18,853 --> 00:22:19,889 About? 320 00:22:22,056 --> 00:22:24,292 Well, since Julie retired, and please don't tell her 321 00:22:24,293 --> 00:22:28,264 I asked this... but what does she do all day? 322 00:23:32,761 --> 00:23:34,762 Hello, hello! 323 00:23:34,763 --> 00:23:36,863 Ah, finally. 324 00:23:36,864 --> 00:23:39,132 - I know, right? - Hi! 325 00:23:39,133 --> 00:23:40,801 - Oh... - Oh... 326 00:23:40,802 --> 00:23:45,238 Oh... Kyle asked me to bring this for you. 327 00:23:45,239 --> 00:23:47,609 Well, he said you won't go see him, so... 328 00:23:49,143 --> 00:23:52,213 Oh, uh, this is Julie. 329 00:23:52,214 --> 00:23:54,148 Hi. Oh. Lauren. Nice to meet you. 330 00:23:54,149 --> 00:23:56,417 My hands are full. 331 00:23:56,418 --> 00:23:57,952 Well, I'm glad you could finally make it. 332 00:23:57,953 --> 00:24:00,955 And I was beginning to think you were a myth. 333 00:24:00,956 --> 00:24:02,188 I'll let you two catch up. 334 00:24:02,189 --> 00:24:03,924 Oh, do you need help with that? 335 00:24:03,925 --> 00:24:05,760 No, I got it. 336 00:24:05,761 --> 00:24:07,027 You know, I can see why Nicole has been 337 00:24:07,028 --> 00:24:08,696 raving about your house. 338 00:24:08,697 --> 00:24:10,366 It is absolutely gorgeous. 339 00:24:15,203 --> 00:24:16,839 - Do you wanna see the house? - Yes. 340 00:24:19,041 --> 00:24:20,376 And this is it. 341 00:24:21,208 --> 00:24:22,810 Cute. 342 00:24:22,811 --> 00:24:24,179 I like it. 343 00:24:26,247 --> 00:24:28,815 - A teddy bear? - It was already there. 344 00:24:28,816 --> 00:24:30,283 Hm... 345 00:24:30,284 --> 00:24:33,420 Jealous? 346 00:24:33,421 --> 00:24:37,123 I mean... she is a little icy. 347 00:24:37,124 --> 00:24:40,895 Who, Julie? She's great. 348 00:24:40,896 --> 00:24:44,831 She's a doctor. They all have that air about them. 349 00:24:44,832 --> 00:24:46,266 Ah, that's what it is. 350 00:24:46,267 --> 00:24:48,202 I have a place to live and a job, okay? 351 00:24:48,203 --> 00:24:50,470 She's a godsend. 352 00:24:50,471 --> 00:24:52,706 Well, most doctors think they're God, 353 00:24:52,707 --> 00:24:54,975 so it all comes full circle. 354 00:25:02,117 --> 00:25:03,751 - You're terrible. - Mm. 355 00:25:03,752 --> 00:25:06,052 - Maybe you two can be besties. - You know what? 356 00:25:06,053 --> 00:25:07,854 She put a hide-a-key in there for me 357 00:25:07,855 --> 00:25:09,090 in case I would get locked out. 358 00:25:09,091 --> 00:25:12,092 Aw, how sweet. 359 00:25:12,093 --> 00:25:16,062 Honestly, I think she just likes looking after people. 360 00:25:16,063 --> 00:25:18,165 She lost her daughter a few years ago. 361 00:25:18,166 --> 00:25:20,900 - Oh, really? That sucks. - Yeah. 362 00:25:20,901 --> 00:25:23,504 - All right, I'll shut up now. - Thank you. 363 00:25:23,505 --> 00:25:25,339 - So, Saturday. - Yes. 364 00:25:25,340 --> 00:25:26,907 - Dinner. - Done. 365 00:25:26,908 --> 00:25:28,177 Okay. 366 00:26:51,059 --> 00:26:52,993 - Hey. - Don't. 367 00:27:01,902 --> 00:27:05,339 Well... I think that's it. 368 00:27:05,340 --> 00:27:06,506 Cool. 369 00:27:06,507 --> 00:27:08,408 If I left anything, just... 370 00:27:08,409 --> 00:27:11,544 Well, I'll climb up to your second story with it. 371 00:27:11,545 --> 00:27:13,147 Romeo-style. 372 00:27:13,148 --> 00:27:16,149 You should've moved in. 373 00:27:19,454 --> 00:27:21,589 You still have your keys, right? 374 00:27:21,590 --> 00:27:23,323 Yeah. 375 00:27:23,324 --> 00:27:25,960 Well, they're yours, always. 376 00:27:26,460 --> 00:27:28,361 Kyle... 377 00:27:28,362 --> 00:27:29,965 I'm sorry. 378 00:27:34,969 --> 00:27:37,305 I know that I can be the man you deserve. 379 00:27:41,075 --> 00:27:42,410 Stop. 380 00:27:47,448 --> 00:27:49,818 Do you really want me to stop, Nic? 381 00:27:57,592 --> 00:28:00,094 I miss you, Nic. I miss you. 382 00:28:01,062 --> 00:28:02,362 I know. 383 00:28:02,363 --> 00:28:04,063 - Stay. - I can't. 384 00:28:04,064 --> 00:28:06,368 - Please? - Kyle, I have to go. 385 00:28:08,436 --> 00:28:10,105 I-I love you. 386 00:28:57,651 --> 00:28:59,954 Morning! Oh, no! 387 00:28:59,955 --> 00:29:02,055 Sorry, uh... 388 00:29:02,056 --> 00:29:04,058 I just spilled a little bit. 389 00:29:04,059 --> 00:29:08,964 Oh, I'm sorry. They make it too darn hot, don't they? Oh. 390 00:29:18,073 --> 00:29:19,672 Hi! Nicole left this at work. 391 00:29:19,673 --> 00:29:22,210 - I thought she might need it. - Oh, I'll give it to her. 392 00:29:23,711 --> 00:29:26,312 Okay. I was just gonna say hi. 393 00:29:26,313 --> 00:29:30,650 Ah, I was about to have a glass of wine. Join me? 394 00:29:30,651 --> 00:29:33,486 Oh, it's a little early, and I'm driving. 395 00:29:33,487 --> 00:29:37,058 Mm-hmm, good point. I've never known you to hold your liquor. 396 00:29:38,626 --> 00:29:41,160 All right, I will have a glass or two. 397 00:29:41,161 --> 00:29:44,332 Ah. Good for you, Patty-cake. 398 00:29:47,302 --> 00:29:48,334 Mm... 399 00:29:48,335 --> 00:29:50,036 I trust, uh, 400 00:29:50,037 --> 00:29:51,437 Nicole is working out well. 401 00:29:51,438 --> 00:29:53,072 Oh, she's a gem! 402 00:29:53,073 --> 00:29:55,076 I can't thank you enough. 403 00:29:59,447 --> 00:30:02,184 You know, she's a lot younger than Alice. 404 00:30:05,553 --> 00:30:08,688 I can't imagine Nicole staying for long. 405 00:30:08,689 --> 00:30:11,326 What did you tell Nicole about Alice? 406 00:30:12,393 --> 00:30:13,261 Nothing. 407 00:30:14,661 --> 00:30:16,530 I will pull the plug on you so fast... 408 00:30:16,531 --> 00:30:19,068 I-I didn't say anything, I swear! 409 00:30:53,400 --> 00:30:55,236 Oh, my God... 410 00:31:00,441 --> 00:31:02,243 Oh. Thank you. 411 00:31:04,545 --> 00:31:07,216 - Oh! I'm s-sorry. - Oh, sorry. 412 00:31:12,754 --> 00:31:14,854 Poor Henry. 413 00:31:14,855 --> 00:31:16,689 Can't afford a doctor's appointment 414 00:31:16,690 --> 00:31:19,560 and his pain medication. 415 00:31:19,561 --> 00:31:23,464 - It all adds up so quickly. - Yeah, it does. 416 00:31:23,465 --> 00:31:27,568 Um, if you ever need anything, 417 00:31:27,569 --> 00:31:29,438 you just let me know. 418 00:31:31,139 --> 00:31:33,175 You are a born caregiver. 419 00:32:18,852 --> 00:32:21,355 - You like them? - Beautiful. 420 00:32:23,158 --> 00:32:25,458 Oh, I have something for you. 421 00:32:25,459 --> 00:32:26,527 Hm. 422 00:32:27,762 --> 00:32:29,428 Your first round of forwarded mail. 423 00:32:29,429 --> 00:32:31,566 - Oh, great. - Yeah. 424 00:32:34,468 --> 00:32:36,335 No settlement check yet. 425 00:32:36,336 --> 00:32:38,839 Maybe next round. 426 00:32:38,840 --> 00:32:41,808 Oh-oh-ho... 427 00:32:41,809 --> 00:32:44,777 My friend Anastasia had her baby. 428 00:32:44,778 --> 00:32:47,115 - A little girl. - Aw... 429 00:32:49,184 --> 00:32:51,918 - Ooh, this is always fun. - What is it? 430 00:32:51,919 --> 00:32:53,754 My co-worker from my old job, she always throws 431 00:32:53,755 --> 00:32:56,556 this huge party every fall... 432 00:32:56,557 --> 00:32:59,794 - Damn it, it was last week. - Well, that's too bad. 433 00:33:03,230 --> 00:33:04,898 I really could've used a night out. 434 00:33:04,899 --> 00:33:06,901 You know, me, too. 435 00:33:07,901 --> 00:33:09,835 Why don't we? 436 00:33:09,836 --> 00:33:12,339 - Okay, let's do it. - All right. 437 00:33:34,428 --> 00:33:35,829 - Oh! - Oh! 438 00:33:35,830 --> 00:33:37,563 Oh, my God, thank you so much 439 00:33:37,564 --> 00:33:38,631 for coming out with me tonight. 440 00:33:38,632 --> 00:33:41,702 I-I haven't done this in months! 441 00:33:41,703 --> 00:33:44,804 Mm! Do you ever get lonely? 442 00:33:44,805 --> 00:33:48,675 Mm, I did. I did. 443 00:33:48,676 --> 00:33:50,445 But not anymore. 444 00:33:51,879 --> 00:33:53,247 - Mm. - Mm. 445 00:33:54,415 --> 00:33:56,515 Thank you. 446 00:33:56,516 --> 00:33:58,418 God, my apartment 447 00:33:58,419 --> 00:34:01,521 was so... blah! 448 00:34:01,522 --> 00:34:03,724 It was so cramped. I hated my neighbors. 449 00:34:03,725 --> 00:34:06,959 They were so loud. Ugh, I hated everything about it. 450 00:34:06,960 --> 00:34:10,865 Your home, it's like... heaven. 451 00:34:13,367 --> 00:34:14,667 - Hi! - Oh! 452 00:34:14,668 --> 00:34:16,435 - Hi! - Oh, my God! 453 00:34:16,436 --> 00:34:17,737 Well, I had to invite our BFFs. 454 00:34:17,738 --> 00:34:20,607 - Hi! Hi! - Hi! 455 00:34:20,608 --> 00:34:22,409 - You look fantastic! - Really? 456 00:34:22,410 --> 00:34:24,877 Hi! 457 00:34:24,878 --> 00:34:27,346 You guys need to catch up drinks right now. 458 00:34:27,347 --> 00:34:30,284 - Oh. - Oh, darn, I forgot my ID, so... 459 00:34:30,285 --> 00:34:33,786 Don't worry about it. There's no age limit. 460 00:34:33,787 --> 00:34:36,522 - Here's your martini. - Ah, chardonnay, please. 461 00:34:36,523 --> 00:34:39,359 Oh, I guess we're going. 462 00:34:39,360 --> 00:34:41,895 Okay. 463 00:34:41,896 --> 00:34:44,464 - I'm in a great mood. - I'm so happy for you. 464 00:34:44,465 --> 00:34:46,833 Thank you. 465 00:34:46,834 --> 00:34:50,569 Oh, come on, hon. Let loose. Have fun. 466 00:34:50,570 --> 00:34:52,406 You deserve it. 467 00:34:54,041 --> 00:34:56,710 - All right. - Cheers. 468 00:35:16,963 --> 00:35:20,067 So, um, I can't wait to see your shop. 469 00:35:20,068 --> 00:35:22,735 - Nicole told me it's so lovely. - Oh, please come. 470 00:35:22,736 --> 00:35:24,404 I'll give you the friends-and-family discount. 471 00:35:24,405 --> 00:35:25,607 Oh, good. 472 00:35:27,775 --> 00:35:31,345 Um, so what is Julie like? 473 00:35:32,713 --> 00:35:35,081 I want you to take 474 00:35:35,082 --> 00:35:38,585 a good look around, huh? 475 00:35:38,586 --> 00:35:42,355 All these beautiful women, but no one quite like you. 476 00:35:42,356 --> 00:35:43,889 Mm-mm. 477 00:35:43,890 --> 00:35:46,826 - You're very special, Nicole. - Oh, you're too kind. 478 00:35:46,827 --> 00:35:49,496 Mm-mm, I'm serious. Remember that. 479 00:35:49,497 --> 00:35:51,867 Thank you. 480 00:35:53,901 --> 00:35:56,069 That's why it's just, um, a little strange. 481 00:35:56,070 --> 00:35:59,071 - What? - Well... 482 00:35:59,072 --> 00:36:02,042 That Lauren thinks she's too good for you. 483 00:36:48,122 --> 00:36:49,922 Jesus, lady! 484 00:36:49,923 --> 00:36:53,427 Stay away from Nicole or I will hang you by your balls. 485 00:36:55,095 --> 00:36:57,498 Okay, relax! 486 00:37:45,046 --> 00:37:48,013 This must look strange to you. 487 00:37:48,014 --> 00:37:52,153 Sorry, um, I-I really shouldn't be in here. 488 00:37:53,787 --> 00:37:57,491 I wish you could've known my Emily. 489 00:37:57,492 --> 00:37:59,995 And she came back home when she got sick. 490 00:38:01,561 --> 00:38:03,230 Her boyfriend dumped her. 491 00:38:03,231 --> 00:38:05,566 She had fair-weather friends. 492 00:38:09,503 --> 00:38:11,871 And I think she finally realized 493 00:38:11,872 --> 00:38:14,543 that her mother's the only person she could count on. 494 00:38:15,543 --> 00:38:19,780 Oh, finally we bonded as I took care of her. 495 00:38:22,517 --> 00:38:25,620 And then she got worse. 496 00:38:29,557 --> 00:38:31,927 When my Emily died... 497 00:38:33,827 --> 00:38:37,898 just, something inside me just broke. 498 00:38:39,934 --> 00:38:42,236 And I quit medicine. 499 00:38:44,104 --> 00:38:47,742 How could I save lives when I couldn't save my own daughter's? 500 00:38:50,144 --> 00:38:51,780 I'm so sorry. 501 00:38:54,247 --> 00:38:56,918 You know me like nobody else. 502 00:39:01,188 --> 00:39:04,258 Oh. I have this for you. 503 00:39:08,829 --> 00:39:10,064 Um... 504 00:39:12,800 --> 00:39:13,735 Thank you. 505 00:39:14,602 --> 00:39:17,270 Um, I should probably go get ready. 506 00:39:17,271 --> 00:39:19,274 Kyle's picking me up soon. 507 00:39:28,282 --> 00:39:29,751 Ahoy! 508 00:39:30,584 --> 00:39:31,986 Is Nicole here? 509 00:39:33,753 --> 00:39:35,689 I'm expecting her any minute. 510 00:39:37,191 --> 00:39:38,526 Mind if I stick around? 511 00:39:39,160 --> 00:39:41,027 Would it matter if I did? 512 00:39:41,028 --> 00:39:43,265 Huh. Beautiful day. 513 00:39:47,602 --> 00:39:50,805 Did I see you throw a drink in a man's face? 514 00:39:53,106 --> 00:39:55,674 I don't know what you're talking about. 515 00:39:55,675 --> 00:39:57,643 You're saying my eyes were playing tricks on me? 516 00:39:57,644 --> 00:40:00,279 Well, that can happen when you've had a dozen whiskeys. 517 00:40:02,617 --> 00:40:05,317 You're protective of Nicole, aren't you? 518 00:40:05,318 --> 00:40:07,922 A little too protective, wouldn't you say? 519 00:40:09,724 --> 00:40:11,991 I'd kill anyone who hurt Nicole. 520 00:40:14,095 --> 00:40:16,898 So would I. 521 00:40:25,805 --> 00:40:27,373 - Hi! - Hey! 522 00:40:27,374 --> 00:40:28,975 - I didn't expect to see ya here. - Yeah. 523 00:40:28,976 --> 00:40:30,176 I just thought I'd stop on in 524 00:40:30,177 --> 00:40:31,677 and see what you were doing tonight. 525 00:40:31,678 --> 00:40:33,313 Maybe we can head up the Tavern later. 526 00:40:33,314 --> 00:40:36,251 I think we were actually just planning on staying in tonight. 527 00:40:37,418 --> 00:40:39,753 Oh, "We were," huh? 528 00:40:40,655 --> 00:40:42,721 - Don't be weird. - Yeah. 529 00:40:42,722 --> 00:40:44,726 It's me that's the weird one. 530 00:40:46,327 --> 00:40:49,798 - I had a really nice day. - Yeah. 531 00:40:53,401 --> 00:40:55,870 Dinner this week, for sure. 532 00:40:58,238 --> 00:40:59,740 Okay. 533 00:41:05,412 --> 00:41:09,348 - Hi. Did you have a good day? - I did. 534 00:41:09,349 --> 00:41:13,020 I'm glad that we got to spend some time together. 535 00:41:14,454 --> 00:41:16,455 I think they're screwing. 536 00:41:16,456 --> 00:41:18,857 - What? - Mm-hmm. 537 00:41:18,858 --> 00:41:21,996 I-I mean, just the vibe I get. I may be wrong. 538 00:41:23,697 --> 00:41:25,732 No. No-no-no. They're... 539 00:41:25,733 --> 00:41:27,702 They're-they're just friends. 540 00:41:29,070 --> 00:41:32,874 Yeah, maybe that's what I'm picking up on. 541 00:41:46,153 --> 00:41:48,156 I know that you don't like Kyle. 542 00:41:50,758 --> 00:41:53,194 Or Lauren, for that matter. 543 00:41:54,195 --> 00:41:58,667 But, um... there's something you need to know. 544 00:42:02,736 --> 00:42:04,338 When I heard the word cancer... 545 00:42:05,338 --> 00:42:08,342 it was like the floor just dropped from under me. 546 00:42:10,077 --> 00:42:13,045 Kyle couldn't handle it, scared the hell out of him. 547 00:42:13,046 --> 00:42:15,013 And I don't, I don't really know that it's fair 548 00:42:15,014 --> 00:42:16,783 to blame him for that. 549 00:42:16,784 --> 00:42:18,984 We hadn't been together for very long, and here I was, 550 00:42:18,985 --> 00:42:21,987 suddenly throwing life or death at him. 551 00:42:21,988 --> 00:42:23,323 He completely shut down. 552 00:42:24,892 --> 00:42:28,430 And when that happened, I stopped talking to Lauren. 553 00:42:30,296 --> 00:42:31,832 I was just... 554 00:42:33,133 --> 00:42:36,002 I was so scared to just count on anyone again, 555 00:42:36,003 --> 00:42:40,339 that I... shut her out. 556 00:42:40,340 --> 00:42:43,909 I figured it would be safer to just face it all on my own. 557 00:42:43,910 --> 00:42:46,545 You need to stop that talk right now. 558 00:42:46,546 --> 00:42:48,848 But I've let you think the worst of her. 559 00:42:48,849 --> 00:42:51,049 And the truth is, I'm actually the one 560 00:42:51,050 --> 00:42:52,451 who hasn't been a very good person. 561 00:42:52,452 --> 00:42:55,087 You know, I always thought my husband 562 00:42:55,088 --> 00:42:59,359 was the strongest, kindest man in the world. 563 00:42:59,360 --> 00:43:01,560 And then when our daughter got sick, 564 00:43:01,561 --> 00:43:03,062 he showed his true colors. 565 00:43:03,063 --> 00:43:05,397 Yeah, but Lauren wanted to be there for me. 566 00:43:05,398 --> 00:43:08,167 Yeah, but she would've let you down when the hard part started. 567 00:43:08,168 --> 00:43:11,205 They always do. They leave. 568 00:43:18,211 --> 00:43:20,914 You wanna catch up another episode of Downton Abbey? 569 00:43:21,381 --> 00:43:23,482 - I don't feel well. - Oh, no. 570 00:43:23,483 --> 00:43:25,451 - You want me to get you some... - No, I just wanna be alone. 571 00:43:25,452 --> 00:43:26,854 Okay? 572 00:43:44,572 --> 00:43:46,438 Obviously, we can play this one. 573 00:43:46,439 --> 00:43:48,540 Or we can just flip it on 'em and full 180. 574 00:43:48,541 --> 00:43:50,076 - Boom. - Oh, yes! 575 00:43:50,077 --> 00:43:51,578 That's brilliant. 576 00:43:51,579 --> 00:43:53,011 I love that. 577 00:43:53,012 --> 00:43:54,346 So on Thursday you have to bring this. 578 00:43:54,347 --> 00:43:55,915 We'll print it out and we'll do a total... 579 00:43:55,916 --> 00:43:57,184 Oh, absolutely. 580 00:43:58,184 --> 00:43:59,918 Some people have all the fun. 581 00:43:59,919 --> 00:44:01,453 - Hey! - Hi. 582 00:44:03,157 --> 00:44:06,192 Well, believe it or not, this is a, uh, job interview. 583 00:44:06,193 --> 00:44:08,393 Yes, very formal. 584 00:44:08,394 --> 00:44:10,196 Well, the other day I told Kyle about an opening 585 00:44:10,197 --> 00:44:12,331 in my department. It's entry level, but... 586 00:44:12,332 --> 00:44:15,201 Yeah, but it'd be nice for me to get my foot in the door and... 587 00:44:15,202 --> 00:44:17,272 I mean, if I can get to the next level... 588 00:44:18,037 --> 00:44:20,205 It's g-great. 589 00:44:20,206 --> 00:44:22,641 I thought we were having lunch today. 590 00:44:22,642 --> 00:44:24,878 What makes you think we're not? 591 00:44:28,282 --> 00:44:30,919 Ah. Three's a crowd. 592 00:44:31,918 --> 00:44:33,152 Hey, I'll see you later. 593 00:44:33,153 --> 00:44:35,455 I'll have, uh, HR reach out to you. 594 00:44:35,456 --> 00:44:36,957 See ya. 595 00:44:40,427 --> 00:44:43,096 So what was so funny? 596 00:44:43,097 --> 00:44:48,067 Oh, Kyle did a, uh, mock-up as a tryout, which was great. 597 00:44:48,068 --> 00:44:51,971 And then he did a parody of that, which was hilarious. 598 00:44:51,972 --> 00:44:54,540 - Well, you know Kyle. - Mm-hmm. 599 00:44:54,541 --> 00:44:57,277 - By the way, I googled Julie. - Hm? 600 00:44:57,278 --> 00:44:59,913 What? Why? 601 00:44:59,914 --> 00:45:02,114 - You didn't? - No. 602 00:45:02,115 --> 00:45:05,051 There is something very off about that woman. 603 00:45:05,052 --> 00:45:08,054 Okay. So you guys don't like each other. 604 00:45:08,055 --> 00:45:10,290 I asked her something 605 00:45:10,291 --> 00:45:12,257 and I think she lied right to my face. 606 00:45:12,258 --> 00:45:13,525 - You think? - Well... 607 00:45:13,526 --> 00:45:14,927 I'm not a hundred percent sure 608 00:45:14,928 --> 00:45:16,629 what I saw, but... 609 00:45:16,630 --> 00:45:18,867 Sounds like a smoking gun to me. 610 00:45:20,534 --> 00:45:21,936 Fine. 611 00:45:26,407 --> 00:45:28,274 What'd you find? 612 00:45:28,275 --> 00:45:29,276 So... 613 00:45:31,044 --> 00:45:34,112 "Divorced from James Thomason, 614 00:45:34,113 --> 00:45:36,649 contractor who lives in Anaheim. 615 00:45:36,650 --> 00:45:39,217 Graduated Harvard Medical School. 616 00:45:39,218 --> 00:45:43,288 Was the prime suspect in a string of grisly murders." 617 00:45:43,289 --> 00:45:45,625 - What? Lauren! - Yeah. 618 00:45:45,626 --> 00:45:47,960 - That's what it says right here! - No, it doesn't. Stop it! 619 00:45:47,961 --> 00:45:51,596 Okay, fine, everything but the last part. 620 00:45:51,597 --> 00:45:54,067 - Obviously. - But... 621 00:45:54,068 --> 00:45:56,601 The truth is, I couldn't find anything bad about her. 622 00:45:56,602 --> 00:45:58,472 Of course not, she's great. 623 00:46:00,474 --> 00:46:03,076 Maybe she's just really discreet. 624 00:46:03,077 --> 00:46:05,310 She doesn't have a basement, does she? 625 00:46:05,311 --> 00:46:07,179 You know what, I can't with you. 626 00:46:07,180 --> 00:46:09,681 No, but I'm serious. 627 00:46:09,682 --> 00:46:12,018 I think that woman has a screw loose. 628 00:46:12,019 --> 00:46:13,353 And she's got a major girl crush on you. 629 00:46:13,354 --> 00:46:15,520 Okay. Enough. 630 00:46:15,521 --> 00:46:19,491 I'm just saying... be careful. 631 00:46:19,492 --> 00:46:22,029 Okay? That's all. 632 00:46:24,064 --> 00:46:25,099 Hungry? 633 00:46:40,180 --> 00:46:43,315 Please don't ever go into my room when I'm not home. 634 00:46:43,316 --> 00:46:45,183 - What are you talking about? - This. 635 00:46:45,184 --> 00:46:47,020 You moved it to my nightstand. 636 00:46:47,021 --> 00:46:50,255 I would never violate your space like that. 637 00:46:50,256 --> 00:46:54,426 - Well, somebody did. - It wasn't me. I promise. 638 00:46:54,427 --> 00:46:57,563 Ah. You know what? 639 00:46:57,564 --> 00:47:00,199 Maria was cleaning today. 640 00:47:00,200 --> 00:47:02,167 I will tell her to be more careful, 641 00:47:02,168 --> 00:47:04,636 put things back where they belong. 642 00:47:04,637 --> 00:47:06,705 But I have to say, and I'll tell you this 643 00:47:06,706 --> 00:47:08,641 in the strictest confidence, 644 00:47:08,642 --> 00:47:10,609 I think she's stealing from me. 645 00:47:10,610 --> 00:47:11,710 - What? - Yeah. 646 00:47:11,711 --> 00:47:12,745 I found a page missing 647 00:47:12,746 --> 00:47:14,749 from my prescription pad. 648 00:47:18,218 --> 00:47:21,522 Oh, I don't know. M-maybe I counted wrong. 649 00:47:23,590 --> 00:47:26,225 Oh, forget I said anything. 650 00:47:27,528 --> 00:47:29,795 Nicole? 651 00:47:29,796 --> 00:47:31,999 - You home? - That's Kyle. 652 00:47:38,738 --> 00:47:40,574 I like the room. 653 00:47:42,508 --> 00:47:45,012 - What's that? - Nothing. 654 00:47:47,146 --> 00:47:49,214 Come here. 655 00:48:04,631 --> 00:48:07,735 - That tickles. - I know. 656 00:48:11,537 --> 00:48:13,240 I remember. 657 00:49:13,267 --> 00:49:14,869 Move in with me. 658 00:49:21,575 --> 00:49:23,808 What the hell, Nic? 659 00:49:23,809 --> 00:49:26,279 I mean, what are we even doing here? 660 00:49:28,782 --> 00:49:32,285 Kyle, you... really hurt me. 661 00:49:33,452 --> 00:49:36,523 I screwed up. I should've been there. 662 00:49:45,398 --> 00:49:47,400 I know it sucks. 663 00:49:50,436 --> 00:49:52,205 The whole thing freaked me out. 664 00:49:52,206 --> 00:49:53,908 So you shut down on me? 665 00:49:56,276 --> 00:49:57,778 I was a coward. 666 00:50:02,215 --> 00:50:04,350 I swear. 667 00:50:04,351 --> 00:50:05,686 Listen to me, Nicole. 668 00:50:07,621 --> 00:50:10,557 I want to spend the rest of my life making it up to you. 669 00:50:11,892 --> 00:50:13,895 I'm tired, Kyle. 670 00:50:14,827 --> 00:50:17,564 Physically, mentally. 671 00:50:19,298 --> 00:50:21,835 You don't know what it's like to lose everything... 672 00:50:23,637 --> 00:50:27,272 to wonder whether you're gonna live or die, 673 00:50:27,273 --> 00:50:28,975 to have the person in your life let you down 674 00:50:28,976 --> 00:50:30,678 when you need him the most. 675 00:50:43,590 --> 00:50:45,991 Well, you're, you're gonna have to learn to forgive me 676 00:50:45,992 --> 00:50:48,228 if you wanna move forward. 677 00:50:50,030 --> 00:50:52,400 I just... I think I need more time. 678 00:50:54,001 --> 00:50:55,937 Well, time's running out. 679 00:51:17,057 --> 00:51:18,857 Welcome to Past Time. How can I... 680 00:51:18,858 --> 00:51:20,727 Please... 681 00:51:23,063 --> 00:51:24,429 What do you want? 682 00:51:24,430 --> 00:51:26,364 T-t-to talk. 683 00:51:26,365 --> 00:51:27,235 Get out. 684 00:51:28,035 --> 00:51:29,570 I'm not here to hurt you. 685 00:51:31,003 --> 00:51:33,273 My name is Benjamin Keane. 686 00:51:35,742 --> 00:51:37,410 Get out! 687 00:51:39,479 --> 00:51:41,582 I need to talk to you about my sister Alice. 688 00:51:42,581 --> 00:51:43,917 Who? 689 00:51:44,550 --> 00:51:45,885 It's about how she died. 690 00:51:46,852 --> 00:51:48,389 What are you talking about? 691 00:51:48,689 --> 00:51:50,758 You're not safe in that house. 692 00:51:53,459 --> 00:51:55,762 Nicole, honey, what are we doing with these office supplies.... 693 00:51:58,965 --> 00:52:01,434 Heavens! What was that all about? 694 00:52:02,336 --> 00:52:03,771 Someone named Alice. 695 00:52:04,637 --> 00:52:05,805 Alice? 696 00:52:06,872 --> 00:52:08,476 You know her? 697 00:52:19,552 --> 00:52:21,821 Hello, Benjamin. 698 00:52:21,822 --> 00:52:23,356 You won't get away with it. 699 00:52:24,523 --> 00:52:26,391 I know what you did. 700 00:52:26,392 --> 00:52:28,094 You are a broken record, aren't you? 701 00:52:28,095 --> 00:52:31,496 - You killed her. - We both know the truth. 702 00:52:31,497 --> 00:52:32,964 Alice died of an overdose. 703 00:52:32,965 --> 00:52:34,467 Liar! 704 00:52:37,003 --> 00:52:40,538 I couldn't stop her destructive choices, Benjamin. 705 00:52:40,539 --> 00:52:42,375 You made her sick. 706 00:52:43,477 --> 00:52:45,810 No. No. 707 00:52:45,811 --> 00:52:47,913 Addiction is a bear. 708 00:52:47,914 --> 00:52:50,549 And you know this from personal experience. 709 00:52:50,550 --> 00:52:52,519 You're a cold bitch. 710 00:52:53,720 --> 00:52:55,723 I warned your new roommate. 711 00:52:56,555 --> 00:52:57,824 Hm. 712 00:52:59,559 --> 00:53:01,662 Yeah, grief is tricky. 713 00:53:02,996 --> 00:53:05,066 I mean, you lash out... 714 00:53:06,400 --> 00:53:08,401 blame the wrong people... 715 00:53:09,869 --> 00:53:11,837 I'm getting Alice's body exhumed. 716 00:53:11,838 --> 00:53:14,607 Do what you need to do to cope with the loss. 717 00:53:14,608 --> 00:53:15,943 But you're wastin' your time. 718 00:53:17,477 --> 00:53:19,413 Addiction killed her. 719 00:53:20,881 --> 00:53:22,415 And it could kill you. 720 00:53:36,128 --> 00:53:39,666 He blames me for Alice's death. 721 00:53:40,666 --> 00:53:43,835 And-and he's the one who got her hooked on drugs. 722 00:53:43,836 --> 00:53:45,904 I mean, her own brother. 723 00:53:45,905 --> 00:53:47,739 He would show up here from time to time, 724 00:53:47,740 --> 00:53:50,708 probably, to score some meth. 725 00:53:50,709 --> 00:53:53,879 But I kept her far, far away from him. 726 00:53:53,880 --> 00:53:56,082 I was the only person she could count on. 727 00:53:57,784 --> 00:54:00,585 When she moved in last year, 728 00:54:00,586 --> 00:54:03,621 we just bonded so quickly. 729 00:54:03,622 --> 00:54:06,891 She has this beautiful spirit. 730 00:54:06,892 --> 00:54:11,096 She was my roommate and my best friend. 731 00:54:11,097 --> 00:54:12,864 I thought Patricia was your best friend. 732 00:54:12,865 --> 00:54:14,866 Mm, please. Patricia's an old friend. 733 00:54:14,867 --> 00:54:16,634 There's a difference. 734 00:54:16,635 --> 00:54:18,904 I knew that Alice was struggling 735 00:54:18,905 --> 00:54:21,072 with meth addiction when she moved in. 736 00:54:21,073 --> 00:54:23,241 So I thought I could, I could help her, 737 00:54:23,242 --> 00:54:26,078 be a good influence on her. And I was. 738 00:54:26,079 --> 00:54:30,649 Then one day, she, she slipped back into it. 739 00:54:30,650 --> 00:54:33,252 She's been to rehab so many times. 740 00:54:35,188 --> 00:54:38,858 It's just... It's never been a success. 741 00:54:43,195 --> 00:54:45,665 But this time she got hooked again... 742 00:54:46,932 --> 00:54:49,835 she begged me not to send her back, 743 00:54:49,836 --> 00:54:51,737 begged me to help her detox. 744 00:54:51,738 --> 00:54:53,938 I made that room into a clinic 745 00:54:53,939 --> 00:54:56,976 so that I could monitor her vitals and... 746 00:54:57,977 --> 00:54:59,911 hold her hand. 747 00:54:59,912 --> 00:55:01,916 And it worked for a while. 748 00:55:04,617 --> 00:55:06,753 I came home and she, uh... 749 00:55:08,220 --> 00:55:10,190 she was unconscious. 750 00:55:13,026 --> 00:55:15,763 And I rushed her to the hospital... 751 00:55:18,965 --> 00:55:21,035 But it was too late. 752 00:55:23,936 --> 00:55:27,138 And the cops found nothing amiss. 753 00:55:27,139 --> 00:55:30,510 And that is exactly what I told Benjamin. 754 00:55:31,878 --> 00:55:33,879 So that's her room that I'm living in? 755 00:55:33,880 --> 00:55:36,150 Yeah. Yeah. 756 00:55:39,119 --> 00:55:43,321 You know, I had to find out from Patricia about Alice. 757 00:55:43,322 --> 00:55:45,991 Why didn't you tell me any of this when I moved in? 758 00:55:45,992 --> 00:55:48,162 What was I supposed to say? 759 00:55:51,097 --> 00:55:54,199 That guy was following me. 760 00:55:54,200 --> 00:55:56,335 - He scared me. - I didn't know that. 761 00:55:56,336 --> 00:55:58,539 I am so sorry. 762 00:56:00,673 --> 00:56:02,875 You really should've told me about her. 763 00:56:02,876 --> 00:56:04,810 You're right. 764 00:56:04,811 --> 00:56:07,313 You're right, best friends tell each other everything. 765 00:56:09,916 --> 00:56:13,921 That's, that's what it was for Alice and I. 766 00:56:15,055 --> 00:56:16,991 I need a minute with this. 767 00:56:18,592 --> 00:56:19,693 Uh... 768 00:56:33,139 --> 00:56:34,272 I'm heading to the grocery store. 769 00:56:34,273 --> 00:56:36,375 Do you need anything? 770 00:56:36,376 --> 00:56:37,745 No. 771 00:56:40,079 --> 00:56:41,614 Thank you. 772 00:57:05,238 --> 00:57:07,272 What the hell are you trying to do to me? 773 00:57:07,273 --> 00:57:09,308 Are you trying to turn Nicole against me? 774 00:57:09,309 --> 00:57:11,143 Please! This is my place of business! 775 00:57:11,144 --> 00:57:14,279 You have-have been so jealous of her ever since she moved in. 776 00:57:14,280 --> 00:57:17,216 - Don't be ridiculous! - You promised me. 777 00:57:17,217 --> 00:57:20,051 You promised you would never say anything about Alice. 778 00:57:20,052 --> 00:57:22,187 I had to. That man scared the hell out of poor... 779 00:57:22,188 --> 00:57:25,593 You didn't have to say anything! 780 00:57:26,660 --> 00:57:28,426 You better watch your step 781 00:57:28,427 --> 00:57:30,795 or you would be very sorry. 782 00:57:40,106 --> 00:57:42,373 - Here you go. - Hey. Hi. 783 00:57:42,374 --> 00:57:44,409 I really need to talk to you. 784 00:57:44,410 --> 00:57:46,444 It's kinda crazy right now, Nic. 785 00:57:46,445 --> 00:57:48,746 Fine. Whatever. 786 00:57:48,747 --> 00:57:50,081 Listen to yourself. 787 00:57:50,082 --> 00:57:51,952 You sound like a petulant teenager. 788 00:57:53,019 --> 00:57:54,920 Are you serious right now? 789 00:57:54,921 --> 00:57:57,221 All I needed was some advice from my best friend. 790 00:57:57,222 --> 00:58:00,259 Yeah, can't it wait till after work? 791 00:58:00,260 --> 00:58:02,728 Sorry to interfere with your busy day. 792 00:58:02,729 --> 00:58:05,330 No, damn it! You don't get to do that! 793 00:58:05,331 --> 00:58:07,799 You get sick and you push me away 794 00:58:07,800 --> 00:58:09,134 when I wanna be there for you. 795 00:58:09,135 --> 00:58:11,103 The other day you blew me off for Julie. 796 00:58:11,104 --> 00:58:12,438 And now you show up at my job 797 00:58:12,439 --> 00:58:14,772 and you expect me to be available to you 798 00:58:14,773 --> 00:58:17,043 when you suddenly decide that you need a friend? 799 00:58:18,311 --> 00:58:19,880 Whatever. 800 00:58:29,988 --> 00:58:33,257 I probably shouldn't have just shown up like that. 801 00:58:33,258 --> 00:58:36,194 People make time for what's important to them. 802 00:58:36,195 --> 00:58:38,996 No, no, that wasn't fair 803 00:58:38,997 --> 00:58:41,799 putting her on the spot like that. 804 00:58:41,800 --> 00:58:44,771 If you need an ear for your problems, I'm here. 805 00:58:46,206 --> 00:58:48,172 Kyle asked me to move in with him. 806 00:58:52,746 --> 00:58:53,981 Tea? 807 00:58:54,847 --> 00:58:56,050 Sure. 808 00:59:02,287 --> 00:59:04,388 And what did you tell him? 809 00:59:04,389 --> 00:59:06,259 That I don't know. 810 00:59:11,396 --> 00:59:13,400 Well, that's no answer. 811 00:59:15,434 --> 00:59:18,237 - I really don't know. - Sure you do. 812 00:59:20,372 --> 00:59:23,775 See, when we say, "I don't know," 813 00:59:23,776 --> 00:59:26,944 we're saying, "I don't want to take responsibility." 814 00:59:26,945 --> 00:59:30,149 And that is no way to live. 815 00:59:30,150 --> 00:59:33,820 So I want you to picture a life with Kyle. 816 00:59:35,822 --> 00:59:38,925 And now I want you to picture a life without him. 817 00:59:42,928 --> 00:59:44,798 Which life do you want? 818 01:00:00,546 --> 01:00:03,281 - This is new. - It's good, isn't it? 819 01:00:03,282 --> 01:00:05,752 - Mm-hmm. - It's from the garden. 820 01:00:12,992 --> 01:00:14,327 Stamps. 821 01:00:40,854 --> 01:00:42,554 What the hell was this doing in your desk? 822 01:00:42,555 --> 01:00:43,855 - Well, what is it? - Don't play dumb! 823 01:00:43,856 --> 01:00:44,889 It's my settlement check. 824 01:00:44,890 --> 01:00:45,991 I found it in your desk, 825 01:00:45,992 --> 01:00:47,025 underneath your mail. 826 01:00:47,026 --> 01:00:48,060 Well, I don't know... 827 01:00:48,061 --> 01:00:49,560 Postmarked three weeks ago! 828 01:00:49,561 --> 01:00:52,532 Clearly, I put it in my mail by mistake. 829 01:00:53,465 --> 01:00:56,335 Not so clear to me. 830 01:00:56,336 --> 01:00:59,337 So what are you saying, I did this on purpose? 831 01:00:59,338 --> 01:01:02,607 Oh, just like the party invite I didn't get in time! 832 01:01:02,608 --> 01:01:04,176 - You all right? - Don't! 833 01:01:04,177 --> 01:01:06,110 - Are you okay? - Don't! 834 01:01:06,111 --> 01:01:07,414 Nicole! 835 01:01:09,581 --> 01:01:11,415 You're gonna be okay. Just hang in there. 836 01:01:11,416 --> 01:01:14,051 Hang in... Hey, I need your help! 837 01:01:14,052 --> 01:01:15,587 - Nurse! - What happened? 838 01:01:15,588 --> 01:01:17,489 Okay, she's been vomiting and she's nauseous. 839 01:01:17,490 --> 01:01:19,324 - She-she has cancer. - Chemo? 840 01:01:19,325 --> 01:01:21,092 - Radiation. - Okay. Are you family? 841 01:01:21,093 --> 01:01:23,629 - I-I'm her landlord. - Okay, family only. 842 01:01:28,434 --> 01:01:30,601 Dr. Thomason? 843 01:01:30,602 --> 01:01:32,404 Hey. 844 01:01:32,405 --> 01:01:35,843 - I thought that was you. - What are you doin' here? 845 01:01:37,309 --> 01:01:39,012 I work here. 846 01:01:42,347 --> 01:01:45,318 Are you all right? 847 01:01:47,320 --> 01:01:50,321 Paging Dr. Fredericks to the ER. 848 01:01:50,322 --> 01:01:52,425 Paging Dr. Fredericks. 849 01:01:59,564 --> 01:02:02,601 - Hey. - Hi. 850 01:02:02,602 --> 01:02:06,340 Oh, you are looking so much better. Thank God. 851 01:02:10,410 --> 01:02:13,946 The bloodwork and X-rays came back completely normal. 852 01:02:13,947 --> 01:02:18,116 Hm, it's rare for nausea to be a side-effect of radiation, 853 01:02:18,117 --> 01:02:20,652 but the doctor said it could happen. 854 01:02:20,653 --> 01:02:22,621 Yeah, well, cancer and cancer treatment, 855 01:02:22,622 --> 01:02:25,456 two malevolent bitches that need to be kicked to the curb. 856 01:02:27,593 --> 01:02:30,962 - Thank you for bringing me in. - Oh... 857 01:02:30,963 --> 01:02:34,132 Of course. Of course. 858 01:02:37,369 --> 01:02:40,172 - Listen... - You don't need to say anything. 859 01:02:40,173 --> 01:02:42,074 - No, I do, though. - Mm-mm. 860 01:02:42,075 --> 01:02:44,542 It was wrong of me to accuse you of hiding my checks. 861 01:02:44,543 --> 01:02:47,078 I felt terrible that it got lost in the shuffle. 862 01:02:47,079 --> 01:02:49,916 I kept an eye on it every day. 863 01:02:51,084 --> 01:02:53,250 I just, I got thoughtless, 864 01:02:53,251 --> 01:02:55,087 absent-minded. 865 01:02:56,456 --> 01:02:58,623 And you didn't even ask 866 01:02:58,624 --> 01:03:01,025 why I was looking in your desk in the first... 867 01:03:01,026 --> 01:03:03,597 You know what? And I don't wanna even know. 868 01:03:06,698 --> 01:03:09,667 I'm the one who stole the prescription. 869 01:03:09,668 --> 01:03:12,203 - It's all right. - No, it's not. 870 01:03:12,204 --> 01:03:15,339 - I'm really, really sorry. - Well... 871 01:03:15,340 --> 01:03:17,743 We both have been bad girls. 872 01:03:29,255 --> 01:03:30,523 Kyle? 873 01:03:43,436 --> 01:03:46,039 Kyle? 874 01:03:51,077 --> 01:03:52,678 What's wrong? 875 01:04:07,260 --> 01:04:09,427 - Three's a crowd. - Nic... 876 01:04:09,428 --> 01:04:12,263 You know, I was actually coming here to break up with you. 877 01:04:12,264 --> 01:04:14,331 Thing is, that's beside the point. 878 01:04:14,332 --> 01:04:16,067 But this never happened before today... 879 01:04:16,068 --> 01:04:18,738 - Bullshit! - It's the truth. 880 01:04:20,372 --> 01:04:24,208 You make me sick, both of you. 881 01:04:24,209 --> 01:04:25,777 He's tried so hard to make it up to you 882 01:04:25,778 --> 01:04:27,179 and you just keep pushing him away. 883 01:04:27,180 --> 01:04:28,580 And there you were, 884 01:04:28,581 --> 01:04:31,415 just waiting to grab him. 885 01:04:31,416 --> 01:04:34,453 Well, we have a lot in common. You don't need either one of us. 886 01:04:34,454 --> 01:04:36,254 I'm sorry, you screwed my boyfriend 887 01:04:36,255 --> 01:04:38,156 because I wouldn't share my cancer with you? 888 01:04:38,157 --> 01:04:41,525 We've changed so much, gone in totally different directions. 889 01:04:41,526 --> 01:04:43,527 But I am still here, Nicole! 890 01:04:43,528 --> 01:04:45,563 - Julie was right. - Oh, my God. 891 01:04:45,564 --> 01:04:47,799 "We've changed so much" is code for 892 01:04:47,800 --> 01:04:49,366 "I've outgrown your sorry ass." 893 01:04:49,367 --> 01:04:51,837 - Just admit it. - Why are you doing this to us? 894 01:04:51,838 --> 01:04:53,571 You think you're better than me. 895 01:04:53,572 --> 01:04:55,507 You are as messed up as Julie... 896 01:04:55,508 --> 01:04:57,542 Say it, you smug bitch! 897 01:04:57,543 --> 01:05:00,478 Okay. I am better than you. Okay? 898 01:05:00,479 --> 01:05:02,714 I'm successful and ambitious, and the only thing 899 01:05:02,715 --> 01:05:04,482 you've done right is get a settlement check 900 01:05:04,483 --> 01:05:07,319 from a medical malpractice. Happy? 901 01:05:08,186 --> 01:05:09,587 - You... - Oh! 902 01:05:09,588 --> 01:05:11,357 Get off of me! 903 01:05:12,291 --> 01:05:14,727 Let me go! Let me go! 904 01:05:18,363 --> 01:05:20,233 I think you should go. 905 01:05:31,543 --> 01:05:33,177 You didn't know that I was coming here 906 01:05:33,178 --> 01:05:34,847 to break up with Kyle. 907 01:05:37,150 --> 01:05:38,583 For all you knew, 908 01:05:38,584 --> 01:05:41,453 I was coming to tell him I was ready to move in. 909 01:05:41,454 --> 01:05:43,789 I can't believe you did this. 910 01:06:03,876 --> 01:06:05,710 Hey, Julie! 911 01:06:05,711 --> 01:06:07,444 Um, I was thinking 912 01:06:07,445 --> 01:06:10,748 that maybe I could pick up some groceries 913 01:06:10,749 --> 01:06:12,852 and we could whip up a nice lunch. 914 01:06:14,186 --> 01:06:15,755 Okay. Yeah. 915 01:06:21,593 --> 01:06:24,496 You're joking. 916 01:06:24,497 --> 01:06:25,864 I'm not joking, though. 917 01:06:25,865 --> 01:06:27,598 - That's a thing. - No, I know. 918 01:06:27,599 --> 01:06:30,201 - I could do that all day long. - All day. 919 01:06:30,202 --> 01:06:31,835 - It's so funny. - Mm, well... 920 01:06:31,836 --> 01:06:33,737 Mm... 921 01:06:35,508 --> 01:06:36,842 One minute. 922 01:06:40,713 --> 01:06:42,446 - Hi. - What do you want? 923 01:06:42,447 --> 01:06:44,649 - Is Nicole here? - Yes! 924 01:06:44,650 --> 01:06:48,287 Nicole doesn't need people like you in her life. 925 01:06:49,854 --> 01:06:51,623 Just tell her I stopped by, please. 926 01:06:51,624 --> 01:06:54,361 You're such a slut and a liar. 927 01:06:55,827 --> 01:06:56,860 Tell her we need to talk. 928 01:06:56,861 --> 01:06:59,897 If you ever come here again, 929 01:06:59,898 --> 01:07:01,567 I'll kill you. 930 01:07:30,695 --> 01:07:31,862 Patricia! 931 01:07:31,863 --> 01:07:33,297 Come on, 932 01:07:33,298 --> 01:07:36,000 you can't stay mad at me. 933 01:07:36,001 --> 01:07:38,435 You never could. 934 01:07:38,436 --> 01:07:41,272 - You're in a good mood. - I am. 935 01:07:41,273 --> 01:07:44,476 How about that? I'm happy! 936 01:07:44,477 --> 01:07:47,247 Wasn't it you who said I deserved to be? 937 01:07:51,550 --> 01:07:53,717 Let me make it up to you, hm? 938 01:07:53,718 --> 01:07:55,886 Dinner at the Palm? 939 01:07:55,887 --> 01:07:58,822 - You threatened me. - Oh, for heaven's sakes! 940 01:07:58,823 --> 01:08:00,792 You're so touchy. 941 01:08:00,793 --> 01:08:03,328 I mean, did you ever even really like me? 942 01:08:03,329 --> 01:08:05,830 What? Of course, I did. 943 01:08:05,831 --> 01:08:07,632 Really? 944 01:08:07,633 --> 01:08:10,402 Not just some old habit that's too hard to break? 945 01:08:10,403 --> 01:08:14,038 - Oh, Patty-cakes. - I adored you. 946 01:08:14,039 --> 01:08:18,509 My beautiful, brilliant friend. I was always so proud of you. 947 01:08:18,510 --> 01:08:21,780 I miss those times we had early on. 948 01:08:21,781 --> 01:08:23,380 I'm sure there's a part of me that'll even miss 949 01:08:23,381 --> 01:08:25,450 what we have now. 950 01:08:25,451 --> 01:08:26,851 Come on, you're being dramatic. 951 01:08:26,852 --> 01:08:28,755 You threatened me! 952 01:08:36,362 --> 01:08:38,029 You saved my store from bankruptcy, 953 01:08:38,030 --> 01:08:40,267 and I'll never forget that. 954 01:08:43,402 --> 01:08:46,637 S-so what, that's it? 955 01:08:46,638 --> 01:08:49,807 - You're just giving up on us? - You always did like to win. 956 01:08:49,808 --> 01:08:52,877 I think, deep down, you were trying to push me away. 957 01:08:52,878 --> 01:08:54,846 So consider it a victory. 958 01:08:54,847 --> 01:08:57,848 Besides, who needs me, with Nicole around? 959 01:08:57,849 --> 01:09:00,517 Oh, my God. You're being so junior-high-school right now. 960 01:09:00,518 --> 01:09:04,422 - She's Alice 2.0. - What did you just say? 961 01:09:04,423 --> 01:09:06,691 You get to relive your time with Alice. 962 01:09:06,692 --> 01:09:10,462 - You take that back. - Now who's in junior high? 963 01:09:10,463 --> 01:09:12,396 You know what? Go ahead. 964 01:09:12,397 --> 01:09:14,598 Pull the plug, revoke my lease, close my store. 965 01:09:14,599 --> 01:09:17,970 I don't care anymore. I am tired of being under your thumb! 966 01:09:19,004 --> 01:09:22,774 Go and play doctor with Nicole. 967 01:09:22,775 --> 01:09:24,508 Maybe I'm wrong. 968 01:09:24,509 --> 01:09:27,546 Maybe it's your time with Emily you're trying to relive. 969 01:09:35,754 --> 01:09:37,089 Patricia? 970 01:09:40,625 --> 01:09:42,394 Patty-cakes? 971 01:09:54,607 --> 01:09:55,942 Oh... 972 01:10:02,781 --> 01:10:05,451 You are not gonna ruin this for me. 973 01:10:08,019 --> 01:10:11,489 Morning, Patricia! I got us some coffee... 974 01:10:31,744 --> 01:10:33,045 Hey. 975 01:10:38,451 --> 01:10:40,584 The coroner took her away. 976 01:10:40,585 --> 01:10:41,953 Yeah. 977 01:10:41,954 --> 01:10:45,990 I'm so sorry you had to deal with all this. 978 01:10:45,991 --> 01:10:50,027 What the hell was she doing up on that ladder? 979 01:10:50,028 --> 01:10:51,762 - God only knows. - I mean... 980 01:10:51,763 --> 01:10:53,597 That was the first thing she told me. 981 01:10:53,598 --> 01:10:54,932 It was, "Don't ever get up on that ladder 982 01:10:54,933 --> 01:10:56,200 when you're alone in the store." 983 01:10:56,201 --> 01:10:58,170 I know, it's terrible. 984 01:11:01,005 --> 01:11:02,709 I'm so sorry, Julie. 985 01:11:04,043 --> 01:11:06,045 I know she was your friend. 986 01:11:07,545 --> 01:11:09,048 It's so tragic. 987 01:11:16,522 --> 01:11:19,757 I'm gonna, I'm gonna go upstairs and clean up. 988 01:11:19,758 --> 01:11:21,161 Okay. 989 01:11:23,195 --> 01:11:24,928 Oh. Hey. 990 01:11:24,929 --> 01:11:27,499 - Nicole. - Yeah? 991 01:11:27,500 --> 01:11:30,602 Maybe later we could, uh, make some dinner 992 01:11:30,603 --> 01:11:34,137 and catch up on an episode of Downton Abbey? 993 01:11:34,138 --> 01:11:36,175 Patricia just died. 994 01:11:38,043 --> 01:11:40,479 What the hell is wrong with you? 995 01:12:07,740 --> 01:12:11,510 I'm going to the grocery store. Do you need anything? 996 01:12:12,311 --> 01:12:14,514 Nope, I'm good. Thanks. 997 01:12:26,892 --> 01:12:29,128 I'm really sorry to hear about Patricia. 998 01:12:30,629 --> 01:12:32,030 She was a good lady. 999 01:12:32,031 --> 01:12:33,166 Yeah. 1000 01:12:36,768 --> 01:12:38,570 Julie seems... 1001 01:12:39,705 --> 01:12:41,204 so cold about it. 1002 01:12:41,205 --> 01:12:42,807 No. 1003 01:12:42,808 --> 01:12:44,842 Julie... 1004 01:12:44,843 --> 01:12:47,878 she bonds with people pretty intensely. 1005 01:12:47,879 --> 01:12:49,713 If she feels like that bond has been broken, 1006 01:12:49,714 --> 01:12:52,984 she detaches just as intensely. 1007 01:12:52,985 --> 01:12:54,987 That's what killed our marriage. 1008 01:12:56,054 --> 01:12:57,624 You left Julie. 1009 01:12:58,957 --> 01:13:01,726 - Yes, I did. - And you abandoned Emily. 1010 01:13:01,727 --> 01:13:04,262 I never abandoned my daughter. 1011 01:13:04,263 --> 01:13:06,697 Julie turned Emily against me. 1012 01:13:06,698 --> 01:13:09,700 All divorced dads say that... 1013 01:13:09,701 --> 01:13:11,102 as they are off with their new wives 1014 01:13:11,103 --> 01:13:13,271 and shiny new families. 1015 01:13:13,272 --> 01:13:16,841 Well... you sound just like Julie. 1016 01:13:23,381 --> 01:13:25,682 Look, I'm just... 1017 01:13:25,683 --> 01:13:28,052 I'm trying to understand her. 1018 01:13:28,053 --> 01:13:30,120 You know, we've become so close and now suddenly I feel like 1019 01:13:30,121 --> 01:13:31,822 I don't even know her. 1020 01:13:31,823 --> 01:13:32,759 You don't. 1021 01:13:34,259 --> 01:13:36,660 She kept me from seeing my own daughter 1022 01:13:36,661 --> 01:13:38,231 when she got sick. 1023 01:13:41,066 --> 01:13:44,102 To be honest with you... 1024 01:13:44,103 --> 01:13:46,906 I'm not really even sure what happened with Emily. 1025 01:14:09,361 --> 01:14:12,896 Nicole, can we please just talk? 1026 01:14:12,897 --> 01:14:15,232 I'm so sorry. 1027 01:14:15,233 --> 01:14:18,704 I'm never gonna stop trying. Please, call me. 1028 01:14:26,812 --> 01:14:28,346 It's Lauren. You know what to do. 1029 01:14:28,347 --> 01:14:31,284 Hey, it's me. 1030 01:14:32,817 --> 01:14:34,986 I'm sorry, too. 1031 01:14:34,987 --> 01:14:38,957 I'm sorry about Julie, I'm sorry about everything. 1032 01:14:40,925 --> 01:14:42,928 I wish I could change it all. 1033 01:14:44,796 --> 01:14:46,697 Call me? 1034 01:14:46,698 --> 01:14:48,034 I miss you. 1035 01:15:19,732 --> 01:15:21,100 Nicole? 1036 01:15:22,067 --> 01:15:24,968 Nicole, it's Lauren! 1037 01:15:46,491 --> 01:15:47,893 Nicole? 1038 01:16:46,184 --> 01:16:48,187 You sneaky bitch. 1039 01:16:59,897 --> 01:17:01,467 You're home late. 1040 01:17:03,969 --> 01:17:05,972 I was just running some errands. 1041 01:17:14,847 --> 01:17:16,880 Uh, it's actually really good that you're here. 1042 01:17:16,881 --> 01:17:19,352 I've been wanting to talk to you. 1043 01:17:22,054 --> 01:17:23,389 About? 1044 01:17:25,389 --> 01:17:28,260 I think maybe it would be best if I moved out. 1045 01:17:32,464 --> 01:17:33,897 My check's come in. 1046 01:17:33,898 --> 01:17:35,098 Neither one of us wanted this 1047 01:17:35,099 --> 01:17:37,335 to be a long-term situation, anyway. 1048 01:17:40,938 --> 01:17:44,442 I'm happy to give you a few months' extra rent. 1049 01:17:46,978 --> 01:17:49,848 What happens when your cancer comes back? 1050 01:17:51,349 --> 01:17:53,419 Who's gonna take care of you? 1051 01:18:02,628 --> 01:18:04,195 Hello? 1052 01:18:04,196 --> 01:18:06,496 Yeah, hi. Is this Nicole Turner? 1053 01:18:06,497 --> 01:18:08,098 Yes, it is. 1054 01:18:08,099 --> 01:18:09,967 This is Dr. Fredericks. 1055 01:18:09,968 --> 01:18:11,636 I was there the day you came into the ER. 1056 01:18:11,637 --> 01:18:13,603 Yes, I'm feeling much better now. 1057 01:18:13,604 --> 01:18:15,940 I wanted to talk to you. 1058 01:18:15,941 --> 01:18:18,142 Uh, this really isn't the best time. 1059 01:18:18,143 --> 01:18:21,212 I-I think you need to hear this. 1060 01:18:21,213 --> 01:18:25,249 On a hunch, I asked your doctor to run a tox screen that night. 1061 01:18:25,250 --> 01:18:29,453 - It came up positive. - For what? 1062 01:18:29,454 --> 01:18:30,990 Arsenic. 1063 01:18:35,994 --> 01:18:38,097 Hello? Are you there? 1064 01:18:41,532 --> 01:18:44,101 Who was that? 1065 01:18:44,102 --> 01:18:47,170 Uh, it was, uh, my oncologist. 1066 01:18:47,171 --> 01:18:49,174 He needs me to come in right now. 1067 01:18:50,008 --> 01:18:51,077 Why? 1068 01:18:53,045 --> 01:18:56,048 For a... a CAT scan. 1069 01:19:02,454 --> 01:19:04,456 You're a lousy liar. 1070 01:19:07,058 --> 01:19:10,095 The meals, the tea... 1071 01:19:11,595 --> 01:19:13,465 You were poisoning me. 1072 01:19:33,018 --> 01:19:35,252 How are you feeling? Hm? 1073 01:19:35,253 --> 01:19:37,154 Mm-mm-mm. 1074 01:19:37,155 --> 01:19:38,624 You need your rest. 1075 01:19:56,375 --> 01:19:58,476 It's a little high. 1076 01:19:58,477 --> 01:20:00,244 But don't worry. 1077 01:20:00,245 --> 01:20:02,445 I'm right here. 1078 01:20:02,446 --> 01:20:05,415 Ah. You were right. 1079 01:20:05,416 --> 01:20:08,352 I am a born caregiver. 1080 01:20:08,353 --> 01:20:10,721 Emily, Alice, you. 1081 01:20:10,722 --> 01:20:12,724 It's what I was born to be. 1082 01:20:14,326 --> 01:20:18,396 You know, when Emily got better, 1083 01:20:18,397 --> 01:20:20,431 all she wanted to do was leave. 1084 01:20:20,432 --> 01:20:22,665 And I couldn't let her destroy 1085 01:20:22,666 --> 01:20:24,368 what we had built as a mother and daughter, 1086 01:20:24,369 --> 01:20:27,737 that relationship we created, the bond... 1087 01:20:27,738 --> 01:20:30,175 That bond that we shared... 1088 01:20:32,443 --> 01:20:34,679 No one was gonna love her the way I did. 1089 01:20:35,446 --> 01:20:36,614 Mm-mm. 1090 01:20:38,250 --> 01:20:39,652 And I just... 1091 01:20:43,155 --> 01:20:46,322 I just needed her sick enough... 1092 01:20:46,323 --> 01:20:47,692 to need me. 1093 01:20:48,794 --> 01:20:50,563 Oh, and Alice... 1094 01:20:51,463 --> 01:20:53,196 Poor, poor Alice. 1095 01:20:53,197 --> 01:20:54,597 You're sick... 1096 01:20:54,598 --> 01:20:57,102 No! Mm-mm, mm-mm. No. 1097 01:20:58,737 --> 01:21:00,737 Do not fight this. 1098 01:21:00,738 --> 01:21:04,341 We are gonna have a wonderful life together here. 1099 01:21:04,342 --> 01:21:07,511 I'm gonna take really good care of you 1100 01:21:07,512 --> 01:21:09,646 and I'm gonna keep you safe from all the Laurens 1101 01:21:09,647 --> 01:21:11,548 and the Kyles of the world 1102 01:21:11,549 --> 01:21:14,752 and all the people who are gonna break your heart. 1103 01:21:16,388 --> 01:21:18,455 I am gonna protect you, 1104 01:21:18,456 --> 01:21:21,859 like I tried to with Emily and Alice. 1105 01:21:21,860 --> 01:21:24,196 I'm gonna protect you, I promise. 1106 01:21:24,862 --> 01:21:27,630 You're not a caregiver. 1107 01:21:27,631 --> 01:21:30,268 You're a monster who preys on the sick. 1108 01:21:35,874 --> 01:21:37,408 Don't worry about anything. 1109 01:21:37,409 --> 01:21:39,711 You'll feel just a little woozy, hm? 1110 01:21:41,812 --> 01:21:43,782 Aah! 1111 01:21:56,894 --> 01:21:58,695 Nicole? 1112 01:21:58,696 --> 01:22:00,830 Oh, my God! 1113 01:22:00,831 --> 01:22:03,736 Nicole, let me in. 1114 01:22:04,669 --> 01:22:06,539 Please wake up. 1115 01:22:07,738 --> 01:22:09,740 Shh-shh! 1116 01:22:09,741 --> 01:22:11,174 Let me in! 1117 01:22:11,175 --> 01:22:12,409 Shh, okay? 1118 01:22:12,410 --> 01:22:13,811 I'm gonna get us outta here. 1119 01:22:16,548 --> 01:22:19,218 Shh, it's gonna be okay. I'm gonna get us out of here. 1120 01:22:21,686 --> 01:22:23,522 No, no... 1121 01:22:29,326 --> 01:22:31,794 You can't leave me. 1122 01:23:07,831 --> 01:23:09,333 Get off! 1123 01:23:10,802 --> 01:23:12,804 Stop fighting me! 1124 01:23:21,446 --> 01:23:23,314 You crazy bitch! 1125 01:23:39,630 --> 01:23:41,231 No. 1126 01:23:41,232 --> 01:23:43,234 Hey, hey, hey, hey, everything's fine. 1127 01:23:43,235 --> 01:23:44,937 Relax. 1128 01:23:46,403 --> 01:23:47,740 You can relax. 1129 01:23:59,451 --> 01:24:00,886 Who called you? 1130 01:24:02,586 --> 01:24:05,323 Do you remember being on the phone with an ER doctor? 1131 01:24:08,793 --> 01:24:11,362 Something about your conversation concerned him. 1132 01:24:13,031 --> 01:24:15,401 It's gonna be all right, okay? 1133 01:24:26,878 --> 01:24:28,878 Oh, my... 1134 01:24:28,879 --> 01:24:32,048 - No. - I'm right here. 1135 01:24:32,049 --> 01:24:33,950 It's all right. 1136 01:24:33,951 --> 01:24:35,720 You're gonna be all right. 1137 01:24:36,720 --> 01:24:38,723 You're gonna be all right. 1138 01:24:41,759 --> 01:24:43,294 Thank you. 1139 01:24:59,713 --> 01:25:04,713 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 79363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.