Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,904 --> 00:00:38,983
Pessoal, o exército
está cercando o vilarejo.
2
00:00:43,448 --> 00:00:44,981
Basel, onde você está?
3
00:00:50,631 --> 00:00:52,208
Basel, venha logo pra cá.
4
00:01:00,795 --> 00:01:02,192
Devagar.
5
00:01:21,531 --> 00:01:23,567
Algo está prestes a acontecer.
6
00:01:26,823 --> 00:01:28,408
Venha até aqui!
7
00:01:29,581 --> 00:01:30,858
Rápido!
8
00:01:36,833 --> 00:01:38,507
O que está acontecendo, pessoal?
9
00:01:39,094 --> 00:01:42,007
Os soldados estão apontando
para um mapa.
10
00:01:49,043 --> 00:01:50,583
Eu tenho cinco anos...
11
00:01:55,714 --> 00:01:57,024
é minha primeira memória.
12
00:02:01,225 --> 00:02:03,109
Uma luz me acorda.
13
00:02:06,879 --> 00:02:09,714
Era a primeira prisão do meu pai.
14
00:02:18,724 --> 00:02:20,083
Eu tenho sete anos.
15
00:02:21,472 --> 00:02:23,452
O primeiro protesto
de que me lembro.
16
00:02:23,660 --> 00:02:25,996
Esta é minha terra.
17
00:02:30,278 --> 00:02:33,208
Fiquei lá sentado com minha mãe.
18
00:02:35,001 --> 00:02:36,274
Este é meu avô.
19
00:02:38,290 --> 00:02:39,524
E este é meu pai.
20
00:02:40,160 --> 00:02:41,517
Papai!
21
00:02:42,019 --> 00:02:43,854
Naquela época, comecei a perceber
22
00:02:43,880 --> 00:02:45,638
que meus pais eram ativistas.
23
00:02:46,319 --> 00:02:48,792
Você está preso, não se mova.
24
00:02:49,835 --> 00:02:50,875
Eu pensava:
25
00:02:52,485 --> 00:02:54,250
"Meu pai é invencível."
26
00:03:01,002 --> 00:03:04,188
Hoje, o postinho de gasolina
é o que ocupa a cabeça dele.
27
00:03:09,328 --> 00:03:11,255
Ele o construiu
ao lado de nossa casa.
28
00:03:18,189 --> 00:03:19,750
Vamos ver as ovelhas?
29
00:03:20,005 --> 00:03:21,298
- Daa!
- Daa!
30
00:03:21,457 --> 00:03:23,119
- Daa!
- Daa!
31
00:03:23,544 --> 00:03:26,167
O pequeno Elias, meu sobrinho.
32
00:03:27,800 --> 00:03:29,756
- O quê?
- Daa.
33
00:03:30,525 --> 00:03:32,775
Ele diz muito com apenas um som.
34
00:03:34,494 --> 00:03:36,208
- Elias.
- Daa!
35
00:03:38,498 --> 00:03:40,375
Quando eu era um menino como ele,
36
00:03:43,832 --> 00:03:46,157
alguém começou a me filmar.
37
00:03:47,048 --> 00:03:49,687
Meu nome é Basel.
Eu pastoreio ovelhas.
38
00:03:49,748 --> 00:03:53,506
Todos os dias
aqui no meu vilarejo...
39
00:03:54,026 --> 00:03:57,009
Eu cresci em Masafer Yatta.
40
00:04:00,607 --> 00:04:02,860
É um conjunto
de 20 pequenos vilarejos,
41
00:04:03,077 --> 00:04:04,870
nas montanhas da Cisjordânia.
42
00:04:17,286 --> 00:04:20,750
Eu comecei a filmar perto do fim.
43
00:04:28,000 --> 00:04:30,392
Cerca de mil palestinos
de oito vilarejos,
44
00:04:30,470 --> 00:04:33,288
no sul da Cisjordânia ocupada,
podem ser despejados
45
00:04:33,314 --> 00:04:36,312
graças a uma decisão
da suprema corte de Israel.
46
00:04:36,357 --> 00:04:39,667
Mais de mil palestinos podem
em breve perder suas casas.
47
00:04:39,741 --> 00:04:42,410
Masafer Yatta no sul da Cisjordânia.
48
00:04:42,458 --> 00:04:45,700
Eles enfrentam uma das maiores
ordens de expulsão,
49
00:04:45,737 --> 00:04:48,927
desde que a ocupação israelense
dos territórios palestinos
50
00:04:48,953 --> 00:04:50,650
começou em 1967.
51
00:04:53,678 --> 00:04:54,709
Sim...
52
00:04:54,735 --> 00:04:58,614
Depressa, pegue o carro,
eles querem destruir meu vilarejo.
53
00:05:00,446 --> 00:05:02,167
- Basel?
- Onde estão as câmeras?
54
00:05:02,217 --> 00:05:05,227
Devem estar no armário.
Para onde você vai?
55
00:05:10,538 --> 00:05:11,583
Achei.
56
00:05:12,772 --> 00:05:16,183
- Coma algo antes de ir.
- Não. Tenho que correr.
57
00:05:24,022 --> 00:05:28,129
VERÃO DE 2019
58
00:05:38,244 --> 00:05:39,500
Venha rápido.
59
00:05:41,127 --> 00:05:43,625
Vocês vieram destruir nossas casas?
60
00:05:44,138 --> 00:05:46,742
Não tenha medo, querida,
eles logo vão embora.
61
00:05:46,768 --> 00:05:48,150
Eles não vão demorar.
62
00:05:54,026 --> 00:05:55,403
Que Alláh os amaldiçoe!
63
00:06:05,921 --> 00:06:08,985
- As meninas ainda estão no quarto!
- Para trás.
64
00:06:09,317 --> 00:06:12,463
- Minhas filhas estão lá dentro!
- Não importa, afaste-se.
65
00:06:13,865 --> 00:06:15,366
Por que nos tratam assim?
66
00:06:15,392 --> 00:06:17,787
Afaste-se! Vá para lá!
67
00:06:18,463 --> 00:06:19,833
Soldados, em formação!
68
00:06:25,752 --> 00:06:27,377
Preciso de ar, por Alláh!
69
00:06:27,859 --> 00:06:29,243
Não se preocupe, meu amor.
70
00:06:29,272 --> 00:06:30,690
Eu não quero que eles...
71
00:06:31,703 --> 00:06:33,872
Eles estão destruindo nossa casa!
72
00:06:36,066 --> 00:06:38,079
O que vamos fazer?
73
00:07:13,466 --> 00:07:15,593
Coloque isso no canto.
74
00:07:15,718 --> 00:07:17,595
Organize nossas coisas.
75
00:07:17,846 --> 00:07:20,625
Coloque suas roupas lá dentro.
76
00:07:22,350 --> 00:07:23,977
Você tem lugar para isso?
77
00:07:24,102 --> 00:07:26,716
Coloque nossas camas
bem no fundo da caverna.
78
00:07:27,944 --> 00:07:31,131
Crianças, nos ajudem também!
79
00:07:32,318 --> 00:07:34,500
Traga a máquina de lavar para dentro.
80
00:07:34,723 --> 00:07:36,708
Vamos viver numa caverna agora?
81
00:07:38,708 --> 00:07:41,669
Oh, querido, não sobrou nada.
82
00:07:42,013 --> 00:07:45,058
Eles destruíram
até o curral das ovelhas.
83
00:07:57,555 --> 00:07:59,406
- Você é o Basel?
- Sim.
84
00:08:00,542 --> 00:08:02,753
Eu sou o Yuval, como vai você?
85
00:08:03,879 --> 00:08:06,125
Yuval, por favor,
seja sensível com as pessoas.
86
00:08:10,422 --> 00:08:12,716
Eles perguntaram
se sou um jornalista israelense?
87
00:08:12,807 --> 00:08:14,000
Não sei.
88
00:08:22,469 --> 00:08:24,488
Quantas casas restam neste vilarejo?
89
00:08:24,614 --> 00:08:29,250
Poucas. As pessoas vão morar
em cavernas agora.
90
00:08:29,634 --> 00:08:31,542
Uma família vive lá.
91
00:08:33,646 --> 00:08:35,022
- Olá.
- Como você está?
92
00:08:35,054 --> 00:08:36,097
Eu falo árabe.
93
00:08:36,149 --> 00:08:38,833
Eu falo inglês,
não fale comigo em árabe.
94
00:08:39,095 --> 00:08:40,400
Ele é jornalista.
95
00:08:41,351 --> 00:08:44,688
- De onde você é?
- Eu sou de Be'er Sheva.
96
00:08:44,737 --> 00:08:47,228
Legal. Então você é árabe?
97
00:08:47,293 --> 00:08:49,378
Não, eu sou israelense.
98
00:08:49,424 --> 00:08:52,033
Você é israelense? Sério?
99
00:08:52,383 --> 00:08:53,906
É um israelense do "bem"?
100
00:08:53,970 --> 00:08:55,050
Tipo isso.
101
00:08:55,140 --> 00:08:57,760
O que acha do que seu país
está fazendo conosco?
102
00:08:57,904 --> 00:08:59,614
Eu acho que é um crime.
103
00:08:59,779 --> 00:09:03,241
Como o tribunal de "justiça"
do seu país pode decidir
104
00:09:03,267 --> 00:09:06,396
que nossa terra se tornará
propriedade do exército deles?
105
00:09:06,559 --> 00:09:08,581
Quando sua família começou a viver aqui?
106
00:09:08,614 --> 00:09:10,741
- 1900.
- 1900?
107
00:09:10,785 --> 00:09:13,708
Nossos antepassados
se estabeleceram aqui em 1830.
108
00:09:15,989 --> 00:09:18,867
Estão nos tornando estranhos
em nossa própria terra.
109
00:09:22,746 --> 00:09:24,790
O que você vai fazer agora?
110
00:09:24,915 --> 00:09:28,585
O exército de Israel quer tomar
toda a nossa terra.
111
00:09:28,710 --> 00:09:29,792
Sim.
112
00:09:30,462 --> 00:09:32,464
Você falou com os soldados hoje?
113
00:09:32,588 --> 00:09:35,441
Perguntei a um soldado
se tinha vergonha de demolir as casas.
114
00:09:35,467 --> 00:09:38,398
Ele disse: "é a lei,
por que eu deveria ter vergonha?"
115
00:09:38,431 --> 00:09:41,205
Nós não vamos sair daqui.
116
00:09:41,277 --> 00:09:43,917
- Quem é seu pai?
- Nasser.
117
00:09:44,273 --> 00:09:46,583
Ah, seu pai tem
um posto de gasolina.
118
00:09:47,322 --> 00:09:49,256
Seu pai é o cara do combustível.
119
00:09:52,500 --> 00:09:54,367
Basel, obrigado pela ajuda hoje.
120
00:09:56,863 --> 00:09:58,532
Bem-vindo à nossa casa.
121
00:09:58,657 --> 00:10:00,208
Entre.
122
00:10:01,785 --> 00:10:03,120
Sente-se, relaxe.
123
00:10:03,197 --> 00:10:05,091
Como vai você?
124
00:10:05,205 --> 00:10:07,165
Estou ótimo.
125
00:10:07,666 --> 00:10:08,875
Bela casa.
126
00:10:09,000 --> 00:10:12,458
Conheça minha mãe, minha irmã e Basel.
127
00:10:13,426 --> 00:10:17,097
Somos todos uma grande família,
todos são bem-vindos aqui.
128
00:10:17,257 --> 00:10:19,065
Vamos beber café com gengibre?
129
00:10:19,886 --> 00:10:22,597
Você gosta de café com gengibre?
130
00:10:22,722 --> 00:10:23,807
O que é isso?
131
00:10:23,904 --> 00:10:27,183
- Café com gengibre.
- Claro.
132
00:10:27,974 --> 00:10:30,852
Quando eu vejo
o que estão fazendo, Yuval,
133
00:10:31,445 --> 00:10:35,951
me dá tanta raiva
que fico querendo atirar pedras,
134
00:10:36,123 --> 00:10:37,953
mas eu me contenho.
135
00:10:38,483 --> 00:10:40,510
Não há como não ficar com raiva.
136
00:10:40,550 --> 00:10:43,750
É como se eu
me transformasse em outra pessoa.
137
00:10:44,593 --> 00:10:46,853
Eu não consigo controlar
esse sentimento.
138
00:10:47,122 --> 00:10:48,583
Destruição total.
139
00:10:49,810 --> 00:10:52,896
São seus parentes
que estão fazendo isso conosco.
140
00:10:53,188 --> 00:10:55,901
- Onde você nasceu?
- Em Be'er Sheva.
141
00:10:56,631 --> 00:11:01,625
Você não pode nunca
se esquecer de onde nasceu.
142
00:11:02,523 --> 00:11:03,824
Não é verdade?
143
00:11:04,259 --> 00:11:07,391
- Certo, é impossível esquecer.
- É impossível esquecer.
144
00:11:08,434 --> 00:11:11,751
Então, como eles esperam que nós
esqueçamos nossa terra?
145
00:11:15,220 --> 00:11:17,897
Acho que podemos parar
essas expulsões.
146
00:11:18,275 --> 00:11:23,080
Se formos mais ativos
e documentarmos no local.
147
00:11:23,182 --> 00:11:26,745
Isso forçará os Estados Unidos
a pressionar Israel.
148
00:11:26,771 --> 00:11:28,814
Isso pode parar as expulsões.
149
00:11:37,661 --> 00:11:40,247
Vou te enviar um link
para meu artigo.
150
00:11:41,955 --> 00:11:44,250
Espero que você mantenha contato.
151
00:11:45,195 --> 00:11:47,322
Tchau Basel, obrigado novamente.
152
00:12:02,155 --> 00:12:04,783
COMPARTILHE AGORA
153
00:12:10,325 --> 00:12:12,713
Termine de jogar e vá dormir.
154
00:12:12,759 --> 00:12:15,673
- Eu quase não joguei, mãe.
- Você jogou demais!
155
00:12:16,062 --> 00:12:17,125
Continue amanhã.
156
00:12:21,127 --> 00:12:24,980
O tribunal de Israel decidiu
destruir os vilarejos,
157
00:12:25,013 --> 00:12:26,651
e despejar as pessoas,
158
00:12:26,722 --> 00:12:29,409
para o exército poder
treinar em nossas terras.
159
00:12:40,282 --> 00:12:42,743
Papai, vamos para a escola.
160
00:12:43,479 --> 00:12:45,708
Poucas crianças irão à escola hoje.
161
00:12:45,878 --> 00:12:47,534
O professor disse:
162
00:12:47,560 --> 00:12:51,068
"peça ao seu pai para te levar."
163
00:12:51,665 --> 00:12:56,167
Sério? Mesmo com o que
o exército está fazendo?
164
00:12:58,128 --> 00:13:02,667
Vamos, pai. Todas as crianças
estão indo pra escola!
165
00:13:04,144 --> 00:13:05,250
Está bem.
166
00:13:14,112 --> 00:13:15,750
Temos grama, ela existe!
167
00:13:16,303 --> 00:13:18,305
Temos uma montanha, ela existe!
168
00:13:18,542 --> 00:13:20,542
Temos um galinheiro, ele existe!
169
00:13:21,693 --> 00:13:23,792
Temos uma casa, ela existe!
170
00:13:24,738 --> 00:13:26,875
Temos... uma rocha, ela existe!
171
00:13:37,597 --> 00:13:40,375
Em Masafer Yatta,
decidimos há 20 anos,
172
00:13:40,537 --> 00:13:43,208
receber qualquer um que nos apoie.
173
00:13:44,112 --> 00:13:47,442
Soldados invadiram
nossa casa à noite.
174
00:13:47,933 --> 00:13:50,496
Disseram que,
se convidarmos ativistas israelenses
175
00:13:50,607 --> 00:13:53,318
ou estrangeiros novamente,
176
00:13:53,371 --> 00:13:55,435
eles farão algo ainda pior conosco.
177
00:13:56,378 --> 00:13:58,004
Você pode traduzir?
178
00:14:01,670 --> 00:14:03,790
Cresci numa casa cheia de ativistas.
179
00:14:04,395 --> 00:14:06,383
Vislumbres de outras vidas.
180
00:14:11,641 --> 00:14:14,000
Meu vilarejo quando eu era menino.
181
00:14:17,767 --> 00:14:21,164
Masafer Yatta é conhecida
por suas antigas cavernas.
182
00:14:29,227 --> 00:14:32,576
Quando eu nasci,
o exército ordenou nossa remoção.
183
00:14:34,933 --> 00:14:38,311
Nossa eletricidade
é uma ameaça à segurança?
184
00:14:40,282 --> 00:14:42,792
Vocês vieram para acabar
com nossas vidas.
185
00:14:43,684 --> 00:14:45,618
Disseram que precisavam
de nossa terra
186
00:14:45,643 --> 00:14:47,271
para treinamento de tanques.
187
00:14:50,386 --> 00:14:52,764
ZONA RESTRITA
DE TREINAMENTO MILITAR
188
00:14:55,462 --> 00:14:58,868
Nossos vilarejos
aparecem em mapas do século XIX.
189
00:14:59,467 --> 00:15:02,579
Mas o exército de Israel
não reconhece que eles existem.
190
00:15:07,450 --> 00:15:10,697
Em nossa terra, eles construíram
assentamentos israelenses.
191
00:15:16,086 --> 00:15:18,254
Para lutar contra as expulsões,
192
00:15:18,360 --> 00:15:19,542
fomos ao tribunal.
193
00:15:21,402 --> 00:15:23,167
Um tribunal que não é nosso.
194
00:15:30,778 --> 00:15:34,386
Levou 22 anos,
para o tribunal israelense decidir:
195
00:15:37,181 --> 00:15:39,218
Masafer Yatta será destruída
196
00:15:39,244 --> 00:15:41,488
para se tornar
um campo de treinamento militar.
197
00:15:43,371 --> 00:15:45,414
Você fica aqui.
198
00:15:45,573 --> 00:15:46,958
Nós vamos até lá.
199
00:15:53,545 --> 00:15:55,310
Você tem uma câmera?
200
00:16:29,561 --> 00:16:30,725
Por quê?
201
00:16:38,182 --> 00:16:40,351
O exército nomeou este homem,
202
00:16:40,377 --> 00:16:42,792
para executar a expulsão
ordenada pelo tribunal.
203
00:16:43,636 --> 00:16:45,542
Ilan, me escute.
204
00:16:45,892 --> 00:16:49,901
Vivemos aqui há séculos,
está perdendo tempo, não vamos sair.
205
00:16:50,008 --> 00:16:53,473
Eu nasci aqui há 70 anos.
206
00:16:56,906 --> 00:17:00,417
Terminamos aqui,
soldados venham comigo.
207
00:17:03,007 --> 00:17:04,667
Ilan! Ilan!
208
00:17:08,814 --> 00:17:11,108
ORDEM DE DEMOLIÇÃO 1455
209
00:17:11,134 --> 00:17:14,429
Ele assina cada ordem de demolição
com o nome "Ilan".
210
00:17:16,970 --> 00:17:19,417
Ele as entregou a todas as famílias.
211
00:17:21,516 --> 00:17:22,851
Leia.
212
00:17:22,948 --> 00:17:24,741
Vocês são ladrões.
213
00:17:25,610 --> 00:17:29,113
Se você tivesse filhos,
eu poderia fazer isso com eles?
214
00:17:29,381 --> 00:17:30,720
Poderia?
215
00:17:30,875 --> 00:17:32,817
Vou prender você se não sair.
216
00:17:32,898 --> 00:17:34,441
(Basel) Pai, se acalme!
217
00:17:35,698 --> 00:17:38,493
Todas essas forças
para demolir um playground?
218
00:17:40,775 --> 00:17:43,125
Não vamos ter um playground agora?
219
00:17:45,570 --> 00:17:48,083
Eles colocaram no playground.
220
00:17:51,420 --> 00:17:52,671
Saia!
221
00:17:54,130 --> 00:17:55,542
O que você não entendeu?
222
00:17:56,476 --> 00:17:58,333
Se manda para lá.
223
00:18:01,121 --> 00:18:02,513
E você?
224
00:18:02,632 --> 00:18:03,875
Você mora aqui?
225
00:18:04,193 --> 00:18:05,375
Você mora aqui?
226
00:18:05,713 --> 00:18:08,180
Não vê que está
em nossa zona de treinamento?
227
00:18:08,206 --> 00:18:09,774
É uma zona de
treinamento militar,
228
00:18:09,800 --> 00:18:11,401
não tem permissão
para morar aqui.
229
00:18:12,064 --> 00:18:13,941
Ilan, por favor, ouça!
230
00:18:14,153 --> 00:18:16,741
Se não sair por conta própria,
vamos expulsar você.
231
00:18:16,821 --> 00:18:19,000
Todos saiam daqui.
232
00:18:19,655 --> 00:18:21,767
Ilan, você está tirando tudo de nós.
233
00:18:26,917 --> 00:18:30,107
INVERNO DE 2020
234
00:18:32,385 --> 00:18:34,283
Há muitos soldados aqui.
235
00:18:35,411 --> 00:18:37,240
Eles planejam uma grande demolição?
236
00:18:37,634 --> 00:18:39,000
Não sabemos.
237
00:18:39,551 --> 00:18:42,762
Estão dirigindo para a casa
de um dos meus vizinhos.
238
00:18:53,139 --> 00:18:56,601
(Basel) Agora os soldados chegaram aqui.
239
00:18:59,371 --> 00:19:01,290
Você não tem vergonha de fazer isso?
240
00:19:01,316 --> 00:19:03,754
Você não tem medo de Deus?
241
00:19:12,112 --> 00:19:13,363
Volte!
242
00:19:13,427 --> 00:19:14,845
Afaste-se agora!
243
00:19:14,991 --> 00:19:16,534
Volte!
244
00:19:16,579 --> 00:19:17,972
Vou empurrar você até lá atrás!
245
00:19:17,998 --> 00:19:20,751
Eu falo hebraico, não grite!
246
00:19:21,845 --> 00:19:24,806
Espero que essa escavadeira
caia na sua cabeça.
247
00:19:24,832 --> 00:19:27,068
Por que estão destruindo
nossas casas?
248
00:19:37,944 --> 00:19:39,775
Por que destruir o banheiro?
249
00:19:46,369 --> 00:19:48,163
Pare com isso, já chega.
250
00:19:49,789 --> 00:19:51,708
Por que você ainda está aqui?
251
00:19:51,833 --> 00:19:53,752
Fique para trás, fique para trás.
252
00:19:53,877 --> 00:19:56,958
Você destruiu minha casa, saia feliz.
253
00:19:57,071 --> 00:19:59,115
Ilan, deixe-me lidar com ela.
254
00:20:01,740 --> 00:20:03,200
Por favor, se afaste.
255
00:20:03,386 --> 00:20:05,055
Basta! Faça-o sair.
256
00:20:05,180 --> 00:20:07,182
O que restou?
257
00:20:07,208 --> 00:20:08,543
Afaste-se.
258
00:20:19,610 --> 00:20:22,463
Não me deixaram pegar nossas coisas
antes de destruir minha casa.
259
00:20:22,489 --> 00:20:26,159
Nossa cozinha está destruída
sob os escombros da casa.
260
00:20:27,081 --> 00:20:29,291
Você tem algum outro lugar para ir?
261
00:20:29,438 --> 00:20:31,529
Não temos outra terra.
262
00:20:31,672 --> 00:20:34,458
É nossa terra,
por isso sofremos por ela.
263
00:20:43,468 --> 00:20:45,458
Doha, venha aqui.
264
00:20:57,352 --> 00:20:59,228
Vamos comer
um saco de pão no jantar?
265
00:21:01,874 --> 00:21:04,208
Crianças, venham comer.
266
00:21:16,717 --> 00:21:20,050
Como vamos viver numa caverna?
Nossa família é muito grande.
267
00:21:23,279 --> 00:21:25,667
Vamos reconstruir às escondidas,
à noite.
268
00:21:35,494 --> 00:21:36,955
O que está fazendo?
269
00:21:39,847 --> 00:21:41,015
O que está fazendo?
270
00:21:41,401 --> 00:21:43,583
- Estou girando.
- Sério?
271
00:21:43,795 --> 00:21:45,713
Para ninguém me pegar.
272
00:21:45,859 --> 00:21:47,375
Você é meu amor, sabia?
273
00:21:50,931 --> 00:21:52,792
Amanhã será um novo dia.
274
00:22:16,279 --> 00:22:19,116
Ei Basel! E aí?
275
00:22:19,278 --> 00:22:21,210
- Olá.
- Olá.
276
00:22:21,236 --> 00:22:23,703
- Meu nome é Yuval.
- Eu sou o Hamdan.
277
00:22:23,800 --> 00:22:26,569
Ele é jornalista e quer escrever
sobre as demolições.
278
00:22:26,654 --> 00:22:28,975
Só se você concordar.
279
00:22:29,075 --> 00:22:31,273
Alguém realmente
se importa em ler sobre isso?
280
00:22:31,299 --> 00:22:33,384
Sinceramente, não muitos.
281
00:22:33,488 --> 00:22:35,364
Espero que isso mude.
282
00:22:35,423 --> 00:22:36,667
Ah, meu coração.
283
00:22:38,219 --> 00:22:39,512
Por Alláh!
284
00:22:40,863 --> 00:22:41,958
Por Alláh!
285
00:22:42,227 --> 00:22:43,520
Despeje o cimento.
286
00:22:43,691 --> 00:22:45,401
Basel é melhor nisso.
287
00:22:47,583 --> 00:22:49,000
Eu odeio trabalho.
288
00:22:49,534 --> 00:22:51,917
Eu sou como o filho
de Benjamin Netanyahu.
289
00:22:52,308 --> 00:22:55,578
Espere, assim não, Yuval.
290
00:22:56,500 --> 00:22:59,336
Na velocidade que Yuval trabalha,
nunca vamos terminar.
291
00:22:59,536 --> 00:23:01,042
Pare, pare.
292
00:23:01,866 --> 00:23:04,755
Disse que era ruim nesse trabalho,
mas você é bom.
293
00:23:04,781 --> 00:23:08,209
Trabalhei em Be'er Sheva,
para financiar minha faculdade.
294
00:23:08,723 --> 00:23:12,540
- Fazendo o quê?
- Construção, como esta.
295
00:23:12,624 --> 00:23:14,125
- Sério?
- Sim.
296
00:23:14,421 --> 00:23:16,154
Sou o cara da mão de obra barata.
297
00:23:17,259 --> 00:23:19,094
Vamos esconder isso?
298
00:23:30,657 --> 00:23:31,708
Conseguimos.
299
00:23:33,018 --> 00:23:36,625
Nós escondemos deles,
mas estão sempre vigiando.
300
00:23:39,834 --> 00:23:42,176
Esse cara é um espião,
estou te dizendo.
301
00:23:45,495 --> 00:23:46,625
Você fuma?
302
00:23:52,348 --> 00:23:53,667
Você é israelense.
303
00:23:53,960 --> 00:23:56,160
- Sim.
- Certo.
304
00:23:56,979 --> 00:24:00,167
Os árabes constroem
e vocês destroem.
305
00:24:01,257 --> 00:24:04,766
Por que tudo isso, Yuval?
306
00:24:08,276 --> 00:24:09,667
E como é construir?
307
00:24:11,055 --> 00:24:12,333
Olhe para minhas mãos.
308
00:24:13,970 --> 00:24:17,157
- Você vai para casa hoje?
- Estou pensando em ir.
309
00:24:17,670 --> 00:24:19,088
Preciso de um banho.
310
00:24:21,216 --> 00:24:22,833
Claro que você vai voltar.
311
00:24:36,173 --> 00:24:37,583
Você serviu o exército?
312
00:24:38,680 --> 00:24:41,066
Eu saí, era para eu estar
na inteligência.
313
00:24:41,182 --> 00:24:43,083
- Porque você fala árabe?
- Sim.
314
00:24:43,481 --> 00:24:45,583
Onde aprendeu árabe tão fluente?
315
00:24:45,947 --> 00:24:48,458
Estudei com um amigo,
depois do ensino médio.
316
00:24:49,397 --> 00:24:52,057
Aprender árabe realmente mudou
minha visão política.
317
00:24:52,801 --> 00:24:56,375
Então, quando o exército quis
que eu servisse na inteligência...
318
00:24:57,622 --> 00:24:59,750
eu recusei, não servi.
319
00:25:00,831 --> 00:25:02,192
É uma longa história.
320
00:25:16,791 --> 00:25:18,880
Basel, me envie as fotos
da demolição.
321
00:25:21,880 --> 00:25:25,667
Eu sei que não tenho escrito
o suficiente ultimamente.
322
00:25:26,236 --> 00:25:29,031
Estou em Masafer Yatta o tempo todo.
323
00:25:29,177 --> 00:25:32,889
Vou enviar mais artigos
sobre isso em breve.
324
00:25:39,172 --> 00:25:40,867
- Sim?
- Preciso de combustível.
325
00:25:41,387 --> 00:25:42,430
Pegue.
326
00:25:42,598 --> 00:25:45,583
- De qual vilarejo em Masafer Yatta vem?
- Jinba.
327
00:26:26,036 --> 00:26:28,747
Eles estão levando tudo.
328
00:26:29,612 --> 00:26:32,000
Eles não querem que reconstruamos.
329
00:26:33,362 --> 00:26:34,750
Soldados, sigam-me.
330
00:26:39,155 --> 00:26:40,917
Confisquem as ferramentas
de construção.
331
00:26:41,686 --> 00:26:43,371
Estão aqui para pegar uma serra?
332
00:26:43,397 --> 00:26:46,108
Uma furadeira?
Este equipamento é nosso!
333
00:26:46,260 --> 00:26:49,958
Entraram no vilarejo deles
para pegar ferramentas de construção?
334
00:26:50,793 --> 00:26:52,543
Olhe, há famílias vivendo aqui.
335
00:26:52,633 --> 00:26:54,241
(Basel) Yuval, deixe pra lá.
336
00:26:54,299 --> 00:26:55,968
É o equipamento de construção deles!
337
00:26:56,252 --> 00:26:57,503
Por que você se importa?
338
00:26:57,561 --> 00:27:00,250
Me importo porque tudo isso
é feito em meu nome.
339
00:27:00,439 --> 00:27:02,596
Para trás, ei!
340
00:27:02,875 --> 00:27:04,167
Para trás!
341
00:27:05,985 --> 00:27:07,000
Não se aproxime.
342
00:27:08,680 --> 00:27:10,527
Minha câmera parou de funcionar.
343
00:27:11,246 --> 00:27:13,442
Deixe nosso gerador! Devolva!
344
00:27:16,575 --> 00:27:18,035
(Basel) Estou filmando!
345
00:27:18,232 --> 00:27:19,913
Não leve nosso gerador!
346
00:27:20,643 --> 00:27:22,061
Por que você o quer?
347
00:27:23,033 --> 00:27:24,326
Pare com isso!
348
00:27:26,087 --> 00:27:28,292
Vá se foder! Filho da puta!
349
00:27:29,958 --> 00:27:31,000
Para trás!
350
00:27:31,179 --> 00:27:32,719
Puxe o gerador!
351
00:27:39,018 --> 00:27:40,144
Ele matou ele!
352
00:27:40,336 --> 00:27:41,629
Ele matou ele!
353
00:27:42,893 --> 00:27:43,942
Harun!
354
00:27:44,295 --> 00:27:45,625
Harun!
355
00:27:46,454 --> 00:27:48,456
(Basel) Eles estão atirando nas pessoas.
356
00:27:49,114 --> 00:27:50,491
Ambulância! Ambulância!
357
00:27:50,616 --> 00:27:51,667
Harun!
358
00:27:52,087 --> 00:27:53,533
Ambulância!
359
00:27:53,686 --> 00:27:56,422
Harun!
360
00:27:56,559 --> 00:27:57,792
Não atire!
361
00:27:57,848 --> 00:27:59,125
Ele matou ele!
362
00:28:03,860 --> 00:28:05,333
Traga o carro.
363
00:28:07,160 --> 00:28:09,241
Alláh, por favor,
faça-o se recuperar.
364
00:28:09,267 --> 00:28:12,083
É tudo o que quero no mundo.
365
00:28:18,341 --> 00:28:21,917
- Aconteceu na sua frente?
- Sim, na minha frente.
366
00:28:22,041 --> 00:28:24,175
Atiraram no meu filho
na minha frente.
367
00:28:25,557 --> 00:28:29,227
Eu levantei a cabeça dele
e o sangue escorreu em mim.
368
00:28:30,229 --> 00:28:31,897
Bem na frente dos meus olhos.
369
00:28:32,103 --> 00:28:33,417
Na minha frente.
370
00:28:35,263 --> 00:28:37,167
Harun, você pode me ouvir?
371
00:28:38,296 --> 00:28:40,040
Se você puder me ouvir, pisque.
372
00:28:41,411 --> 00:28:42,625
Pisque de novo.
373
00:28:45,347 --> 00:28:49,977
Harun Abu Aram está paralisado
do pescoço para baixo
374
00:28:50,010 --> 00:28:52,780
depois que os soldados israelenses
atiraram nele
375
00:28:52,806 --> 00:28:55,473
enquanto tomavam
suas ferramentas de construção
376
00:28:55,545 --> 00:28:58,205
e ele tentava segurá-las.
377
00:28:58,564 --> 00:29:01,372
JUSTIÇA PARA HARUN
378
00:29:04,263 --> 00:29:05,514
- Basel?
- Sim?
379
00:29:05,581 --> 00:29:08,125
Mamãe disse
que posso me juntar a você.
380
00:29:08,445 --> 00:29:09,625
Me dê balões.
381
00:29:09,906 --> 00:29:11,824
De ambos os lados do muro!
382
00:29:12,129 --> 00:29:13,993
De ambos os lados do muro!
383
00:29:14,579 --> 00:29:16,706
Vamos parar as demolições de casas!
384
00:29:16,804 --> 00:29:18,973
Vamos parar as demolições de casas!
385
00:29:19,065 --> 00:29:21,192
Não nascemos para viver oprimidos!
386
00:29:21,310 --> 00:29:23,479
Não nascemos para viver oprimidos!
387
00:29:23,764 --> 00:29:25,850
De ambos os lados do muro!
388
00:29:25,889 --> 00:29:28,137
De ambos os lados do muro!
389
00:29:28,163 --> 00:29:29,826
Vamos parar as demolições...
390
00:29:29,900 --> 00:29:31,443
Eles têm bombas.
391
00:29:32,503 --> 00:29:33,796
Fiquem juntos, todos.
392
00:29:34,201 --> 00:29:36,259
Eles vão jogar bombas
de efeito moral.
393
00:29:36,764 --> 00:29:39,122
Levantem a voz! Levantem a voz!
394
00:29:39,280 --> 00:29:41,517
Levantem a voz! Levantem a voz!
395
00:29:41,717 --> 00:29:43,885
Se você gritar, você não morre!
396
00:29:43,963 --> 00:29:45,882
Se você gritar, você não morre!
397
00:29:46,000 --> 00:29:48,086
Levantem a voz! Levantem a voz!
398
00:29:54,215 --> 00:29:56,575
Por favor, voltem com cuidado.
399
00:29:56,643 --> 00:29:59,145
Crianças sigam os adultos.
400
00:30:00,140 --> 00:30:01,224
Que desgraça!
401
00:30:11,995 --> 00:30:14,958
No protesto, um soldado
me disse que virão me prender.
402
00:30:15,272 --> 00:30:19,977
Ele disse que iriam
me prender mais tarde.
403
00:30:20,620 --> 00:30:22,333
Você tem que estar preparado.
404
00:30:22,762 --> 00:30:24,250
Você parece cansado.
405
00:30:25,348 --> 00:30:27,458
Olha ele correndo!
406
00:30:28,032 --> 00:30:30,201
Ei Elias, como você está?
407
00:30:31,426 --> 00:30:34,198
Diga olá.
408
00:30:34,494 --> 00:30:36,479
Diga olá para Yuval.
409
00:30:36,728 --> 00:30:37,833
Toque aqui.
410
00:30:38,188 --> 00:30:39,983
Está com medo?
411
00:30:42,405 --> 00:30:46,576
Você se rendeu?
Ou vai lutar?
412
00:30:47,285 --> 00:30:48,828
O que você quer?
413
00:30:48,947 --> 00:30:51,241
Isto é tudo comida,
o que você quer?
414
00:30:51,464 --> 00:30:55,832
- Daa.
- Certo, Basel, vá para casa!
415
00:30:55,995 --> 00:30:58,456
- Daa!
- Certo, Salem, vá para casa!
416
00:30:59,276 --> 00:31:01,302
Dê esta tâmara para o Yuval.
417
00:31:01,410 --> 00:31:03,373
Diga a ele para comer.
418
00:31:03,992 --> 00:31:05,704
Diga a ele para comer.
419
00:31:05,749 --> 00:31:06,791
Daa!
420
00:31:07,592 --> 00:31:10,417
Não, não!
Dê a ele. Entregue assim.
421
00:31:15,433 --> 00:31:18,167
Eu preciso escrever algo
sobre o protesto de hoje.
422
00:31:19,309 --> 00:31:20,916
Eu tenho que escrever mais.
423
00:31:25,320 --> 00:31:27,964
O artigo que escrevi
sobre a mãe do Harun
424
00:31:28,020 --> 00:31:30,125
não teve muitas visualizações.
425
00:31:30,394 --> 00:31:32,542
É sempre assim, você está...
426
00:31:33,945 --> 00:31:35,037
O quê?
427
00:31:35,455 --> 00:31:37,765
- Um pouco ansioso.
- O quê?
428
00:31:37,812 --> 00:31:39,708
Você está ansioso.
429
00:31:40,241 --> 00:31:41,685
O que você quer dizer?
430
00:31:41,914 --> 00:31:44,167
Você quer que tudo
aconteça rapidamente.
431
00:31:44,733 --> 00:31:47,507
Como se você tivesse vindo
para resolver tudo...
432
00:31:49,445 --> 00:31:51,583
Em 10 dias,
pra depois voltar pra casa.
433
00:31:55,564 --> 00:31:57,542
Isso já acontece há décadas.
434
00:32:02,818 --> 00:32:04,167
Nós temos que parar.
435
00:32:08,944 --> 00:32:11,609
Acha mesmo que quero
voltar pra casa em 10 dias?
436
00:32:11,642 --> 00:32:14,103
- O quê?
- Acha que quero ir em 10 dias?
437
00:32:14,129 --> 00:32:15,250
Ir para onde?
438
00:32:15,983 --> 00:32:17,667
Não, você está...
439
00:32:19,011 --> 00:32:24,357
empolgado, como se quisesse
acabar com a ocupação em 10 dias.
440
00:32:24,991 --> 00:32:28,328
“O artigo não teve
visualizações suficientes...”
441
00:32:30,517 --> 00:32:32,500
Você quer tudo rápido.
442
00:32:34,575 --> 00:32:36,185
Então como deveria ser?
443
00:32:36,516 --> 00:32:41,270
Eu não sei,
mas certamente não como você pensa.
444
00:32:41,640 --> 00:32:43,917
Eu não acho que vai acabar
em 10 dias,
445
00:32:44,161 --> 00:32:45,667
o que eu sou, estúpido?
446
00:32:46,012 --> 00:32:47,763
Você está entusiasmado.
447
00:32:48,037 --> 00:32:49,747
E daí? Qual é o problema?
448
00:32:51,851 --> 00:32:54,125
Nenhum problema,
mas não vai conseguir.
449
00:32:56,270 --> 00:32:58,398
Isso requer paciência.
450
00:32:58,833 --> 00:33:00,833
Acostume-se a falhar.
451
00:33:07,125 --> 00:33:08,643
Vamos verificar o combustível.
452
00:33:11,456 --> 00:33:13,833
- Não vou conseguir dormir esta noite.
- Por quê?
453
00:33:13,966 --> 00:33:16,319
Por causa daquele soldado,
da inteligência do exército.
454
00:33:16,507 --> 00:33:18,606
Ele me disse no protesto:
455
00:33:18,679 --> 00:33:21,268
Basel, vamos te prender esta noite.
456
00:33:27,209 --> 00:33:28,500
O que aconteceu?
457
00:33:28,799 --> 00:33:30,458
O exército está aqui?
458
00:33:30,951 --> 00:33:32,870
- Eles estão na entrada?
- Sim.
459
00:33:33,047 --> 00:33:34,048
Caramba.
460
00:33:35,944 --> 00:33:37,500
Onde estão as câmeras?
461
00:33:38,577 --> 00:33:41,024
Eles estão de tocaia
perto daquelas árvores.
462
00:33:41,079 --> 00:33:43,098
E dois jipes do exército
entraram por ali.
463
00:33:43,123 --> 00:33:45,250
- Dois jipes?
- Na mata, sim.
464
00:33:45,808 --> 00:33:48,644
Também há uma luz estranha lá.
465
00:33:48,670 --> 00:33:51,492
Você acha que eles virão
aqui em casa?
466
00:33:52,549 --> 00:33:54,720
- São eles lá embaixo?
- Sim, são eles.
467
00:34:00,960 --> 00:34:03,969
Eles entrarão com muitos soldados.
468
00:34:05,099 --> 00:34:07,915
- Vá vestir um casaco mais quente.
- Estou bem, mãe.
469
00:34:08,106 --> 00:34:09,441
Está frio.
470
00:34:09,566 --> 00:34:11,432
Não sabemos o que vai acontecer.
471
00:34:11,943 --> 00:34:13,750
Não tenha medo.
472
00:34:14,237 --> 00:34:15,864
Como eu não vou ter medo?
473
00:34:15,989 --> 00:34:17,583
Para onde eles foram?
474
00:34:17,937 --> 00:34:19,458
Eles estão vindo?
475
00:34:21,411 --> 00:34:22,704
Basel, não vá lá.
476
00:34:39,971 --> 00:34:42,340
Isto é o que ocorre
no meu vilarejo agora.
477
00:34:42,957 --> 00:34:44,701
Soldados estão por toda parte.
478
00:34:45,560 --> 00:34:47,145
Afastem-se.
479
00:34:48,159 --> 00:34:50,996
Quem você pensa que está filmando,
seu filho da puta!?
480
00:35:10,293 --> 00:35:11,458
Abra a porta.
481
00:35:17,048 --> 00:35:18,667
Entre na casa.
482
00:35:33,363 --> 00:35:35,157
O que você está fazendo aqui?
483
00:35:36,736 --> 00:35:39,739
Por favor, tire suas coisas desta casa.
484
00:35:49,249 --> 00:35:52,335
2, 7, 6, 8, 7…
485
00:35:52,461 --> 00:35:55,792
- Isso é revide pelo protesto?
- Não é da sua conta.
486
00:35:57,943 --> 00:36:00,250
- Só estou perguntando.
- E eu respondi.
487
00:36:02,762 --> 00:36:05,595
Procuraram bem?
Ninguém está na casa?
488
00:36:14,927 --> 00:36:18,648
Entraram em todos os lugares
perguntando pelo Basel.
489
00:36:18,862 --> 00:36:20,983
Eu disse: "Eu não o conheço."
490
00:36:21,066 --> 00:36:22,568
Eu me escondi.
491
00:36:23,563 --> 00:36:27,595
- Por que querem te prender?
- Talvez por ter filmado eles ontem.
492
00:36:27,742 --> 00:36:29,461
Yuval, você falou com eles?
493
00:36:29,498 --> 00:36:33,083
Eu tentei,
eles não responderam muito.
494
00:36:33,264 --> 00:36:35,656
Eles queriam o Basel ou o pai dele.
495
00:36:35,728 --> 00:36:37,105
Eles queriam um de nós.
496
00:36:37,570 --> 00:36:40,042
Você tem escola agora.
497
00:36:41,567 --> 00:36:45,872
Quando tento te acordar,
você diz sempre estar cansado.
498
00:36:46,067 --> 00:36:48,521
Mas para o exército? Acorda rápido!
499
00:36:53,021 --> 00:36:56,065
Eles vieram ver se você
está dormindo bem à noite?
500
00:37:00,927 --> 00:37:04,484
São duas da manhã, e estão
fazendo operações em nossas casas?
501
00:37:04,545 --> 00:37:07,890
Eles estão lançando bombas
de efeito moral.
502
00:37:09,332 --> 00:37:12,735
Espere um minuto. Minha esposa
não está se sentindo bem.
503
00:37:12,832 --> 00:37:13,832
Entre no carro.
504
00:37:14,423 --> 00:37:17,968
São oito da manhã,
estão começando uma nova política.
505
00:37:18,262 --> 00:37:20,603
É zona de treinamento,
não pode dirigir aqui.
506
00:37:20,648 --> 00:37:21,670
Quem decidiu?
507
00:37:21,758 --> 00:37:24,569
- Quero voltar para minha casa.
- É ilegal dirigir aqui.
508
00:37:24,594 --> 00:37:28,098
Mas preciso ir de carro para visitar
meu filho no hospital!
509
00:37:30,007 --> 00:37:32,237
Palestinos não podem dirigir aqui!
510
00:37:32,352 --> 00:37:34,375
Entendeu? Explique para ela.
511
00:37:34,729 --> 00:37:38,567
Masafer Yatta não vai desistir!
512
00:37:38,692 --> 00:37:41,167
Vai levar tempo,
mas no final vamos vencer.
513
00:37:41,441 --> 00:37:44,305
Olá a todos,
desde a manhã até agora,
514
00:37:44,522 --> 00:37:47,843
demolições de casas acontecendo
em Masafer Yatta.
515
00:37:50,745 --> 00:37:52,872
- O que você está fazendo?
- Demolindo.
516
00:37:52,998 --> 00:37:55,875
É a lei. É tudo legal.
517
00:37:56,001 --> 00:37:58,003
Mas é uma lei feita por colonos!
518
00:37:58,128 --> 00:37:59,542
Resolva no tribunal.
519
00:38:03,578 --> 00:38:07,049
Queremos documentos!
Queremos um Estado!
520
00:38:07,243 --> 00:38:09,439
VIDAS PALESTINAS IMPORTAM
521
00:38:09,609 --> 00:38:11,111
Resistir leva tempo.
522
00:38:11,266 --> 00:38:13,435
Uma gota de água não muda nada.
523
00:38:13,560 --> 00:38:16,449
Mas se a água continuar pingando,
tudo mudará.
524
00:38:17,300 --> 00:38:19,027
Novamente esta manhã,
525
00:38:19,149 --> 00:38:21,538
um comboio está vindo
para Masafer Yatta.
526
00:38:26,074 --> 00:38:27,251
Um trator.
527
00:38:28,128 --> 00:38:29,672
Dois tratores.
528
00:38:31,012 --> 00:38:34,932
Há centenas de ordens de demolição.
529
00:38:35,102 --> 00:38:36,479
As pessoas não sabem
530
00:38:36,515 --> 00:38:39,893
qual casa e vilarejo
eles vão escolher hoje.
531
00:38:42,628 --> 00:38:45,673
Destrua tudo aqui, ali e ali.
532
00:38:45,954 --> 00:38:47,292
E ali.
533
00:38:56,751 --> 00:39:01,498
Um, dois, três, quatro!
Ocupação nunca mais!
534
00:39:01,555 --> 00:39:05,767
Um, dois, três, quatro!
Ocupação nunca mais!
535
00:39:05,892 --> 00:39:07,894
Ocupação nunca mais!
536
00:39:09,719 --> 00:39:10,945
Por que você está sufocando ele?
537
00:39:11,170 --> 00:39:13,047
(Basel) Estou filmando você!
538
00:39:13,797 --> 00:39:16,049
Eles se recusam a nos dar permissões.
539
00:39:16,219 --> 00:39:18,430
Ou planos diretores
para nossos vilarejos.
540
00:39:18,547 --> 00:39:20,757
Eles vêm e destroem nossas casas.
541
00:39:20,904 --> 00:39:24,712
E continuam dizendo na mídia
que estamos construindo ilegalmente.
542
00:39:52,459 --> 00:39:54,085
Basel, vou lavar suas roupas.
543
00:39:54,111 --> 00:39:56,371
Se você for preso,
terá uma mala pronta.
544
00:40:28,683 --> 00:40:31,238
Não saiu nada na grande mídia
sobre as demolições.
545
00:40:31,330 --> 00:40:37,002
Sabem o que acontece,
mas fingem que não ocorre nada.
546
00:40:37,061 --> 00:40:39,355
Vamos continuar filmando tudo.
547
00:40:39,444 --> 00:40:41,125
E temos que pensar…
548
00:40:41,921 --> 00:40:45,216
como alcançar mais pessoas
em diferentes maneiras.
549
00:40:45,890 --> 00:40:47,542
Ótima ideia.
550
00:40:51,663 --> 00:40:54,750
- Por que fica no celular o dia todo?
- Para aliviar o estresse.
551
00:41:03,192 --> 00:41:04,615
Estresse, estresse...
552
00:41:04,651 --> 00:41:06,375
Tem medo de acontecer algo?
553
00:41:08,706 --> 00:41:12,876
Sim, mas também estou estressado
porque não tenho nada para fazer.
554
00:41:14,377 --> 00:41:15,833
O que você quer dizer?
555
00:41:16,254 --> 00:41:17,583
Eu não sei.
556
00:41:20,134 --> 00:41:21,375
O quê?
557
00:41:29,697 --> 00:41:32,092
O que posso fazer
além de ficar no celular?
558
00:41:35,640 --> 00:41:36,778
Hein?
559
00:41:37,665 --> 00:41:40,250
Não tenho nada mais,
só o celular.
560
00:41:40,530 --> 00:41:42,083
O que gostaria de fazer?
561
00:41:42,893 --> 00:41:44,458
Qualquer outra coisa.
562
00:41:49,776 --> 00:41:53,000
Mas você estudou direito,
não arruma trabalho?
563
00:41:57,130 --> 00:41:58,625
Isso é…
564
00:42:02,292 --> 00:42:04,167
algo em que perdi a esperança.
565
00:42:04,657 --> 00:42:09,917
Estudantes como eu estudaram tanto
para um diploma em direito, mas...
566
00:42:10,910 --> 00:42:16,831
Mas nossa economia está arruinada,
você só encontra trabalho em Israel.
567
00:42:16,897 --> 00:42:19,912
- Que tipo de trabalho?
- Construção. Não há outra opção.
568
00:42:21,420 --> 00:42:24,833
Como se nossos estudos
não servissem pra nada.
569
00:42:26,331 --> 00:42:27,625
O que você acha?
570
00:42:28,192 --> 00:42:29,833
O que faria no meu lugar?
571
00:42:30,931 --> 00:42:32,792
Você vem de fora,
572
00:42:33,273 --> 00:42:38,027
pode se mover livremente,
tem um emprego.
573
00:42:39,320 --> 00:42:40,958
Eu ficaria frustrado.
574
00:42:42,297 --> 00:42:46,593
Basel, honestamente, eu não sei
como eu seria se fosse você.
575
00:42:51,211 --> 00:42:53,750
Como eu teria tanta…
576
00:42:55,526 --> 00:42:59,750
esperança e força como você.
577
00:43:03,557 --> 00:43:04,792
Certo?
578
00:43:09,800 --> 00:43:12,583
Sim, mas às vezes eu penso
muito sobre tudo isso…
579
00:43:15,411 --> 00:43:17,208
e me sinto deprimido.
580
00:43:39,240 --> 00:43:40,325
O que foi?
581
00:43:40,351 --> 00:43:43,332
Nada, vá buscar madeira
para seu irmão Harun.
582
00:43:43,378 --> 00:43:45,547
Quero fazer uma fogueira.
583
00:43:50,126 --> 00:43:51,711
Traga para mim.
584
00:43:53,654 --> 00:43:55,072
Estão partidas?
585
00:43:59,513 --> 00:44:01,000
Excelente.
586
00:44:06,420 --> 00:44:07,917
Alguém está vindo?
587
00:44:12,394 --> 00:44:14,000
Ninguém está vindo.
588
00:44:26,330 --> 00:44:27,750
Cuidado crianças.
589
00:44:28,092 --> 00:44:29,385
Por ali, por ali.
590
00:44:30,541 --> 00:44:31,542
Saia do caminho.
591
00:45:08,375 --> 00:45:10,713
Harun, não vamos te esquecer!
592
00:45:10,839 --> 00:45:12,757
Somos todas suas irmãs!
593
00:45:12,838 --> 00:45:14,840
Somos todas suas irmãs!
594
00:45:14,869 --> 00:45:17,204
Não à ocupação!
595
00:45:17,748 --> 00:45:19,666
Vocês destruíram minha família!
596
00:45:19,867 --> 00:45:21,994
Tomaram até nosso carro!
597
00:45:22,126 --> 00:45:26,458
Ninguém cobre o tratamento
do meu filho paralisado.
598
00:45:26,640 --> 00:45:28,433
Meu filho vive em uma caverna,
599
00:45:28,639 --> 00:45:32,059
porque o exército não nos permite
construir uma casa para ele.
600
00:45:32,149 --> 00:45:33,548
É uma caverna suja,
601
00:45:33,623 --> 00:45:36,900
preciso levá-lo ao médico
pois seu peito fica infeccionado.
602
00:45:36,967 --> 00:45:39,792
Venha me visitar,
venha ver meu filho.
603
00:45:40,229 --> 00:45:41,605
Saia da estrada.
604
00:45:43,640 --> 00:45:45,184
Devagar.
605
00:45:46,053 --> 00:45:47,667
Devagar, devagar.
606
00:45:49,078 --> 00:45:51,164
Esta é a história de Basel Adra.
607
00:45:51,245 --> 00:45:52,579
Uma postagem de Basel Adra.
608
00:45:52,685 --> 00:45:54,329
Basel, muito obrigado
por estar conosco hoje.
609
00:45:54,383 --> 00:45:56,598
Eu te sigo de perto no Instagram.
610
00:45:56,642 --> 00:45:59,312
Ele passou anos documentando
os esforços israelenses,
611
00:45:59,386 --> 00:46:02,417
para desalojar os palestinos
que vivem em Masafer Yatta.
612
00:46:02,445 --> 00:46:04,954
Há um ódio deles em relação a mim,
613
00:46:05,044 --> 00:46:07,254
apenas porque eu pego
meu celular ou câmera,
614
00:46:07,380 --> 00:46:09,988
e os filmo quando
estão cometendo esses crimes.
615
00:46:10,081 --> 00:46:12,308
Quero falar com você
sobre Masafer Yatta...
616
00:46:12,444 --> 00:46:14,451
Despejos forçados e demolições
em Masafer Yatta...
617
00:46:14,559 --> 00:46:16,187
Masafer Yatta.
618
00:46:16,359 --> 00:46:19,875
Mais de 2500 palestinos estão enfrentando
expulsão forçada.
619
00:46:20,056 --> 00:46:23,272
Como israelense, é muito importante
para mim enfatizar
620
00:46:23,633 --> 00:46:26,250
que não acho que possamos
ter segurança
621
00:46:26,506 --> 00:46:28,717
se os palestinos não tiverem liberdade.
622
00:46:28,985 --> 00:46:32,447
Eles vivem sem direitos de voto,
sob ocupação militar.
623
00:46:32,669 --> 00:46:34,945
Basel, um cara da minha idade,
624
00:46:35,028 --> 00:46:36,780
não pode nem sair da Cisjordânia.
625
00:46:36,935 --> 00:46:38,761
E nós destruímos suas casas...
626
00:46:38,838 --> 00:46:42,175
Você é contra os judeus,
em tudo que faz.
627
00:46:42,258 --> 00:46:45,020
Você nem me conhece,
por que diz que sou contra os judeus?
628
00:46:45,094 --> 00:46:48,059
São famílias de agricultores,
em suas próprias terras.
629
00:46:48,160 --> 00:46:51,313
O que você está dizendo
é uma mentira.
630
00:46:51,425 --> 00:46:53,658
Eles são invasores em uma zona
de treinamento militar.
631
00:46:53,729 --> 00:46:55,015
O que está dizendo?
632
00:46:55,135 --> 00:46:59,991
Eles constroem casas ilegais,
numa zona de treinamento militar.
633
00:47:00,064 --> 00:47:02,292
E as pessoas chamam a expulsão
de crime?
634
00:47:02,406 --> 00:47:04,396
Acho que elas não sabem
o que é um crime.
635
00:47:04,422 --> 00:47:07,333
Ele documenta o despejo
de sua comunidade em Masafer Yatta.
636
00:47:07,468 --> 00:47:10,245
Os colonos pegam o que querem
em nossas terras,
637
00:47:10,359 --> 00:47:12,794
e estão construindo, expandindo,
638
00:47:12,846 --> 00:47:15,363
enquanto nós não
podemos ter uma vida normal.
639
00:47:18,177 --> 00:47:20,085
- Nível dez, sério?
- Dez! Dez!
640
00:47:20,231 --> 00:47:21,708
Preparem-se!
641
00:47:29,510 --> 00:47:32,000
Nossos protestos
estão afetando o exército.
642
00:47:32,069 --> 00:47:36,236
Fazemos três protestos por semana,
isso tem impacto.
643
00:47:36,712 --> 00:47:38,984
Eles não vão invadir
por muito tempo.
644
00:47:39,338 --> 00:47:41,798
Não emitiram
novas ordens de demolição.
645
00:47:42,100 --> 00:47:46,708
É por isso que não podemos parar,
mesmo se prenderem alguém.
646
00:47:47,711 --> 00:47:50,750
O exército ficaria feliz
se parássemos.
647
00:47:52,584 --> 00:47:55,458
Mas você deve ser
mais cuidadoso, Basel.
648
00:48:04,823 --> 00:48:06,878
Eu e você vamos deixar
este lugar juntos.
649
00:48:08,093 --> 00:48:09,628
- Sério?
- Sim.
650
00:48:11,001 --> 00:48:12,208
Para onde iremos?
651
00:48:13,179 --> 00:48:14,458
Para as Maldivas.
652
00:48:21,933 --> 00:48:23,167
Um burro.
653
00:48:26,638 --> 00:48:29,333
- Ele está caçoando da sua ideia.
- Por quê?
654
00:48:30,412 --> 00:48:31,625
A ideia de partir.
655
00:48:36,776 --> 00:48:38,292
É isso, você vai dormir?
656
00:48:39,486 --> 00:48:41,947
Você quer ir para casa,
o que posso fazer?
657
00:48:41,999 --> 00:48:43,375
Tenho que ir.
658
00:48:45,563 --> 00:48:48,942
- Você está fugindo?
- Estou indo para casa.
659
00:48:48,993 --> 00:48:50,750
- Por quê?
- Porque...
660
00:48:51,267 --> 00:48:53,425
vou visitar minha mãe.
661
00:48:54,039 --> 00:48:56,236
Bem, eu não tenho como
sair deste lugar.
662
00:49:11,413 --> 00:49:14,767
PASSAGEM APENAS PARA CARROS ISRAELENSES
663
00:49:24,201 --> 00:49:25,750
Dê comida à mãe.
664
00:49:28,754 --> 00:49:30,220
- Maa!
- Maa!
665
00:49:32,477 --> 00:49:34,417
Ele adora dizer maa.
666
00:49:39,287 --> 00:49:41,342
Toque a música do Elias,
para ele dançar.
667
00:49:43,363 --> 00:49:46,542
Basel, haverá uma demolição amanhã,
668
00:49:47,303 --> 00:49:48,763
Eu sinto isso.
669
00:49:49,885 --> 00:49:51,553
É um pressentimento.
670
00:49:51,895 --> 00:49:54,105
Ouvi helicópteros do exército
o dia todo.
671
00:50:13,331 --> 00:50:15,500
Doha, é uma calça,
não uma blusa.
672
00:50:20,060 --> 00:50:21,375
Você quer se virar?
673
00:50:22,964 --> 00:50:25,342
Levante a mão,
vamos movê-la um pouco.
674
00:50:31,797 --> 00:50:33,382
Vamos, rápido!
675
00:50:40,671 --> 00:50:42,335
Hoje vamos aprender o alfabeto.
676
00:50:42,361 --> 00:50:44,170
Olhem todos para a primeira letra.
677
00:50:44,269 --> 00:50:46,229
- Qual é?
- Alef!
678
00:50:47,162 --> 00:50:49,183
Quem sabe a próxima?
679
00:50:50,142 --> 00:50:51,875
Quem sabe a resposta?
680
00:50:52,564 --> 00:50:53,732
Eu!
681
00:51:06,515 --> 00:51:08,042
Quando eu era menino,
682
00:51:09,629 --> 00:51:12,583
queriam construir
a primeira escola no vilarejo.
683
00:51:18,090 --> 00:51:21,424
O plano era trabalhar juntos
todo o verão.
684
00:51:21,645 --> 00:51:24,479
É ilegal construir aqui,
vocês não têm permissão!
685
00:51:24,540 --> 00:51:25,791
É uma escola!
686
00:51:26,331 --> 00:51:28,291
Não é apenas um prédio,
687
00:51:28,393 --> 00:51:30,896
é para nossos filhos!
É uma escola.
688
00:51:30,969 --> 00:51:32,388
Queremos viver!
689
00:51:32,442 --> 00:51:34,958
Como você vive, queremos viver!
690
00:51:35,690 --> 00:51:38,055
O exército ameaçou
prender os trabalhadores.
691
00:51:39,811 --> 00:51:42,981
Minha mãe adora nos contar,
como ela teve uma ideia:
692
00:51:46,612 --> 00:51:49,554
Mulheres e crianças
trabalharão durante o dia.
693
00:51:49,633 --> 00:51:52,800
Não se aproxime das meninas!
Vou te bater com o bastão.
694
00:51:54,302 --> 00:51:56,958
Os homens trabalharão
à noite, escondido.
695
00:52:03,142 --> 00:52:04,143
Frente!
696
00:52:04,172 --> 00:52:05,173
Lados!
697
00:52:05,209 --> 00:52:07,393
Para cima! Para baixo!
698
00:52:08,519 --> 00:52:11,542
Foi assim que a escola
que frequentei foi construída.
699
00:52:18,745 --> 00:52:21,122
A luta não violenta por uma escola,
700
00:52:21,180 --> 00:52:23,250
Levou Tony Blair a nos visitar.
701
00:52:28,032 --> 00:52:30,672
Ele caminhou por nosso vilarejo
por sete minutos.
702
00:52:34,951 --> 00:52:37,055
Aqui ele está perto da nossa casa.
703
00:52:39,893 --> 00:52:41,233
Perto do meu pai.
704
00:52:43,733 --> 00:52:46,792
Ele não fala inglês,
e nunca foi à escola.
705
00:52:52,037 --> 00:52:54,208
Depois que Blair voltou ao Reino Unido,
706
00:52:54,900 --> 00:52:57,740
Israel cancelou a ordem
de demolição da escola
707
00:52:57,798 --> 00:53:00,083
e das casas na rua em que ele andou.
708
00:53:05,217 --> 00:53:07,208
Esta é uma história sobre poder.
709
00:53:09,147 --> 00:53:10,500
Cresci ouvindo isso.
710
00:53:16,042 --> 00:53:20,110
VERÃO DE 2021
711
00:53:21,342 --> 00:53:24,053
Eles estão entrando.
Estão entrando no vilarejo.
712
00:53:24,663 --> 00:53:26,292
Pode ser nosso galinheiro.
713
00:53:27,249 --> 00:53:30,000
Pode ser o galinheiro do vizinho.
714
00:53:30,377 --> 00:53:32,170
Pode ser a casa deles.
715
00:53:33,461 --> 00:53:36,024
- Nasser, fique calmo.
- Sim, claro.
716
00:53:36,057 --> 00:53:38,017
Eles podem te prender.
717
00:53:38,043 --> 00:53:40,573
Você se irrita fácil,
tenha cuidado.
718
00:53:40,667 --> 00:53:43,250
De quem são essas galinhas?
Eu vou tirá-las daqui.
719
00:53:43,314 --> 00:53:44,899
Ilan, seu merda!
720
00:53:50,939 --> 00:53:53,358
Ninguém se mexa.
721
00:54:02,641 --> 00:54:04,086
Por que estão aqui?
722
00:54:04,243 --> 00:54:05,995
Por que invadir nosso vilarejo?
723
00:54:06,246 --> 00:54:08,874
É nosso vilarejo.
Podemos construir, é nosso!
724
00:54:08,999 --> 00:54:12,377
Por que você está aqui?
725
00:54:12,502 --> 00:54:14,058
Suma daqui!
726
00:54:17,257 --> 00:54:20,302
Nossos pombos estavam lá.
Onde eles estão?
727
00:54:20,427 --> 00:54:23,180
- Eles destruíram seu galinheiro?
- Sim.
728
00:54:26,387 --> 00:54:27,972
O pombinho está vivo.
729
00:54:29,644 --> 00:54:31,601
Não, ele morreu.
730
00:54:34,409 --> 00:54:36,250
Está vivo, um pequeno.
731
00:54:37,694 --> 00:54:39,000
Dentro do barril?
732
00:54:43,074 --> 00:54:45,542
Filme, filho,
por que me deixou sozinho?
733
00:54:45,644 --> 00:54:48,480
Filme, Basel, eles ainda estão aqui.
734
00:54:48,849 --> 00:54:50,659
Corram!
735
00:54:51,027 --> 00:54:52,529
(Basel) Estou filmando vocês.
736
00:54:56,957 --> 00:54:58,375
Estou filmando vocês!
737
00:54:59,845 --> 00:55:01,638
Vocês são criminosos.
738
00:55:02,272 --> 00:55:05,875
- Vocês estão nos expulsando.
- Se ele se aproximar, prenda-o.
739
00:55:06,036 --> 00:55:09,300
Vai me prender?
Com qual acusação?
740
00:55:09,614 --> 00:55:10,969
Segurem ele.
741
00:55:11,016 --> 00:55:12,626
Qual a acusação?
742
00:55:15,409 --> 00:55:17,537
Eu tenho carteira de jornalista!
743
00:55:22,621 --> 00:55:24,582
Eu tenho carteira de jornalista!
744
00:55:27,077 --> 00:55:28,203
Cale a boca!
745
00:55:31,276 --> 00:55:33,142
Não bata no meu filho!
746
00:55:33,416 --> 00:55:36,000
Saia do nosso vilarejo! Vá embora!
747
00:55:36,182 --> 00:55:38,083
Saia, seu merda!
748
00:55:38,148 --> 00:55:40,663
- Atire! Vamos, atire!
- Afastem-se.
749
00:55:40,853 --> 00:55:43,314
- Atire!
- Afastem-se.
750
00:55:43,536 --> 00:55:45,246
Chame uma ambulância.
751
00:55:46,007 --> 00:55:47,383
Solte ele!
752
00:55:47,973 --> 00:55:49,558
Corra, Basel!
753
00:55:49,927 --> 00:55:51,537
Levante-se, filho, corra!
754
00:55:53,651 --> 00:55:54,902
Corra, Basel!
755
00:56:13,797 --> 00:56:17,259
Eu espero... espero...
756
00:56:39,803 --> 00:56:41,458
Por que estão apontando?
757
00:56:49,284 --> 00:56:50,500
Entre em casa!
758
00:56:51,149 --> 00:56:52,276
Entre em casa!
759
00:56:52,302 --> 00:56:54,582
- Sou jornalista!
- Não importa, entre em casa!
760
00:56:55,213 --> 00:56:56,500
Entendeu?
761
00:57:00,387 --> 00:57:01,972
Esconda-se, Basel.
762
00:57:02,075 --> 00:57:03,909
E não deixe que te encontrem!
763
00:57:07,139 --> 00:57:10,053
Afaste-se ou vou usar força.
764
00:57:10,240 --> 00:57:11,608
Filme de lá.
765
00:57:14,310 --> 00:57:15,729
Prendam ele.
766
00:57:16,226 --> 00:57:18,186
Levem-no para o jipe.
767
00:57:18,429 --> 00:57:21,057
Eu sou uma ameaça?
Sou um perigo?
768
00:57:21,083 --> 00:57:23,335
Soltem ele!
769
00:57:23,463 --> 00:57:26,007
Seu animal, soltem ele!
770
00:57:26,118 --> 00:57:27,792
Soltem ele!
771
00:57:56,518 --> 00:57:59,938
- Para onde levaram seu pai?
- Não temos certeza.
772
00:58:00,536 --> 00:58:01,996
Caramba, Basel!
773
00:58:02,774 --> 00:58:05,652
Ele está nas mãos do exército,
e eles são vingativos.
774
00:58:05,732 --> 00:58:07,208
Eles levam você...
775
00:58:07,591 --> 00:58:09,613
é uma forma de tortura emocional.
776
00:58:11,633 --> 00:58:14,928
Meu pai foi preso
muitas vezes antes.
777
00:58:15,097 --> 00:58:17,217
Começou há muito tempo, mas…
778
00:58:17,543 --> 00:58:19,753
agora estou mais preocupado com ele.
779
00:58:21,170 --> 00:58:22,603
Eu não sei, cara...
780
00:58:29,640 --> 00:58:31,917
Talvez eu precise parar
com o ativismo.
781
00:58:34,057 --> 00:58:35,976
Só por um tempo.
782
00:58:36,002 --> 00:58:37,900
Você está falando sério?
783
00:58:41,309 --> 00:58:45,586
Tenho que cuidar do posto.
784
00:59:43,168 --> 00:59:44,292
Alô?
785
00:59:47,851 --> 00:59:49,101
Tratores?
786
00:59:49,521 --> 00:59:51,000
- Sim.
- Onde?
787
00:59:54,144 --> 00:59:56,651
- Você quer ir?
- Sim, talvez eu vá.
788
00:59:57,995 --> 01:00:00,107
- Você não vai?
- Não posso.
789
01:00:08,482 --> 01:00:09,790
Como vão vocês?
790
01:00:11,250 --> 01:00:13,375
Está havendo
uma demolição no vilarejo?
791
01:00:14,510 --> 01:00:17,877
Algum carro passa por aqui?
Eu não tenho um jipe.
792
01:00:17,903 --> 01:00:20,423
Meu carro não passa nessa estrada.
793
01:00:20,460 --> 01:00:22,992
Os israelenses levaram todos
os nossos carros.
794
01:00:23,018 --> 01:00:25,458
Todos nós ficamos sem carros.
795
01:00:25,484 --> 01:00:28,314
- Eles levaram todos os seus carros?
- Sim.
796
01:00:28,500 --> 01:00:30,218
- É perto daqui, né?
- Sim.
797
01:00:30,406 --> 01:00:32,184
Obrigado.
798
01:00:32,344 --> 01:00:34,612
Crianças, venham para casa.
799
01:00:40,468 --> 01:00:43,110
Menino, vá pra lá.
800
01:00:43,492 --> 01:00:48,941
Ilan, você destrói a vida
de uma família toda semana.
801
01:00:50,905 --> 01:00:53,341
Você recusa todos os pedidos
de permissões de construção.
802
01:00:55,540 --> 01:00:57,153
Você está acabando com a vida deles.
803
01:01:00,137 --> 01:01:01,925
Como se sentiria se alguém
destruísse sua casa?
804
01:01:02,054 --> 01:01:03,754
Não me incomode logo de manhã.
805
01:01:04,425 --> 01:01:05,796
Vou te informar.
806
01:01:07,126 --> 01:01:09,449
Esta é uma área restrita
de treinamento militar.
807
01:01:09,692 --> 01:01:11,925
Ninguém me mostrou um mandado.
808
01:01:13,004 --> 01:01:15,194
Vamos mostrar, por favor, saia.
809
01:01:19,302 --> 01:01:21,519
Aqui está um judeu
que está ajudando eles.
810
01:01:22,274 --> 01:01:25,051
Você está no Facebook,
você vai ser reconhecido,
811
01:01:25,077 --> 01:01:27,105
as pessoas vão
te fazer uma visitinha.
812
01:01:31,252 --> 01:01:32,879
Vá pra lá!
813
01:01:33,202 --> 01:01:34,244
Saia daqui!
814
01:01:37,188 --> 01:01:39,127
Você veio pra destruir minha casa?
815
01:01:44,050 --> 01:01:45,547
Sente-se aí!
816
01:01:45,896 --> 01:01:47,994
Não se levante!
817
01:01:48,550 --> 01:01:50,050
Qual o seu problema?
818
01:03:10,766 --> 01:03:12,800
- Coma.
- Estou cheio.
819
01:03:15,535 --> 01:03:16,633
Coma você.
820
01:03:19,516 --> 01:03:21,018
Estou cheio.
821
01:03:38,452 --> 01:03:40,042
Você tem bom gosto pra música.
822
01:03:40,787 --> 01:03:42,708
- É uma bela música.
- Não é?
823
01:03:43,373 --> 01:03:46,043
- E eu já gostei de coisa ruim?
- No passado...
824
01:03:46,083 --> 01:03:47,935
- Depende do meu humor.
- Sei...
825
01:03:49,704 --> 01:03:52,930
- Seu humor então melhorou.
- Meu humor está uma merda.
826
01:03:54,134 --> 01:03:56,428
É sério, em dias como esses, eu...
827
01:03:57,808 --> 01:04:00,558
É difícil cara...
828
01:04:01,321 --> 01:04:03,948
Da hora que eu acordo...
829
01:04:04,478 --> 01:04:05,562
Só problemas.
830
01:04:09,130 --> 01:04:11,840
Não consigo parar de pensar
na situação lá de casa.
831
01:04:12,946 --> 01:04:15,241
Por causa da prisão do meu pai.
832
01:04:16,865 --> 01:04:19,122
É difícil ter toda
essa responsabilidade.
833
01:04:19,534 --> 01:04:21,828
Eu te entendo.
834
01:04:24,046 --> 01:04:26,667
Me assusta um pouco acabar
me tornando meu pai.
835
01:04:28,627 --> 01:04:30,833
Eu não acho que tenho
a energia dele.
836
01:04:32,599 --> 01:04:33,917
Mas o que te dá medo?
837
01:04:35,384 --> 01:04:36,375
Não sei...
838
01:04:53,647 --> 01:04:55,083
Do que está rindo?
839
01:04:55,570 --> 01:04:56,958
Eu apaguei, cara.
840
01:05:02,035 --> 01:05:04,284
Fiquei sem energia.
841
01:05:05,011 --> 01:05:06,515
Durma um pouco.
842
01:05:07,746 --> 01:05:08,830
Durma.
843
01:05:20,387 --> 01:05:21,750
Quando eu era menino,
844
01:05:24,723 --> 01:05:26,856
meu pai nos levava
para várias viagens.
845
01:05:40,365 --> 01:05:42,500
Mais alto!
846
01:05:46,955 --> 01:05:50,233
O melhor fotógrafo de Masafer Yatta!
847
01:05:52,512 --> 01:05:54,500
A melhor pessoa do vilarejo!
848
01:05:55,338 --> 01:05:57,340
O melhor dorminhoco!
849
01:06:00,635 --> 01:06:03,013
Passou um carro do exército.
850
01:06:03,430 --> 01:06:06,183
Não temam, temos um poder especial.
851
01:06:08,894 --> 01:06:11,980
- Não temam...
- Outro carro do exército!
852
01:06:12,105 --> 01:06:15,989
Quem se importa?
Devem estar fugindo de nós!
853
01:06:18,487 --> 01:06:21,585
Nesse vídeo, meu pai
tinha a idade que tenho agora.
854
01:06:24,534 --> 01:06:26,272
Nessas estradas perto de casa,
855
01:06:27,412 --> 01:06:29,375
dois tipos de carros passavam:
856
01:06:31,166 --> 01:06:32,667
Placas amarelas.
857
01:06:33,233 --> 01:06:34,565
Placas verdes.
858
01:06:37,422 --> 01:06:39,977
As placas amarelas
são dos israelenses.
859
01:06:41,593 --> 01:06:43,817
Eles têm plena liberdade
para ir aonde quiserem.
860
01:06:46,932 --> 01:06:48,951
É ilegal dirigirmos um carro assim.
861
01:06:51,859 --> 01:06:54,256
Os carros palestinos
tem placas verdes.
862
01:06:56,566 --> 01:06:58,747
Eles não podem sair da Cisjordânia.
863
01:07:02,072 --> 01:07:04,208
Israel controla as duas cores.
864
01:07:11,786 --> 01:07:14,500
Um mundo inteiro
construído numa divisão:
865
01:07:16,669 --> 01:07:17,831
Verdes.
866
01:07:19,214 --> 01:07:20,375
E amarelos.
867
01:07:52,494 --> 01:07:55,220
Eles estão destruindo
todas as casas do vilarejo.
868
01:07:58,480 --> 01:08:01,292
Mais de cem colonos! Oh, Alláh!
869
01:08:02,309 --> 01:08:03,769
Nos ajudem!
870
01:08:10,950 --> 01:08:12,167
Soldado!
871
01:08:18,819 --> 01:08:20,379
Cuidado, Basel!
872
01:08:26,317 --> 01:08:29,495
Soldado, estou filmando tudo!
873
01:08:29,761 --> 01:08:31,534
Você está em terra palestina!
874
01:08:32,446 --> 01:08:34,239
Estou filmando tudo!
875
01:08:34,405 --> 01:08:37,917
Estou filmando!
Soldados e colonos juntos!
876
01:08:38,956 --> 01:08:40,750
Os soldados estão com eles.
877
01:08:48,511 --> 01:08:50,221
Seu maldito!
878
01:08:51,616 --> 01:08:55,540
Vocês estão permitindo
que eles nos ataquem.
879
01:08:56,345 --> 01:08:58,889
Por que estão destruindo
nossas casas?
880
01:09:01,858 --> 01:09:04,583
Vá para casa, Basel!
881
01:09:04,861 --> 01:09:06,833
Vá escrever um artigozinho.
882
01:09:07,280 --> 01:09:08,865
Vá postar seu videozinho.
883
01:09:09,540 --> 01:09:13,044
Vá embora, está é minha casa!
884
01:09:13,296 --> 01:09:15,841
É minha casa, não me toque!
885
01:09:15,972 --> 01:09:17,903
Não vou sair daqui!
886
01:09:19,570 --> 01:09:23,113
Estamos na nossa casa.
887
01:09:23,199 --> 01:09:26,045
Sua casa? Não é sua casa mais.
888
01:09:26,103 --> 01:09:30,292
Colonos armados junto do exército.
889
01:09:31,825 --> 01:09:34,042
Imbecil, vá pra casa escrever.
890
01:09:34,164 --> 01:09:35,791
Vá pra casa, idiota.
891
01:09:37,956 --> 01:09:39,579
Eles destruíram o vilarejo.
892
01:09:43,775 --> 01:09:45,775
Tem mais colonos vindo!
893
01:10:00,250 --> 01:10:02,085
Ele se machucou!
894
01:10:06,569 --> 01:10:08,780
Afastem-se!
895
01:10:09,259 --> 01:10:10,333
Não atire!
896
01:10:10,605 --> 01:10:12,684
Estou filmando, está é minha terra...
897
01:10:12,836 --> 01:10:14,983
Seu filho da puta!
898
01:10:15,515 --> 01:10:17,058
Basel, volte.
899
01:10:17,176 --> 01:10:18,611
Estamos em nossas casas!
900
01:10:18,643 --> 01:10:21,118
Não estão vendo
os colonos nos atacando?
901
01:10:21,144 --> 01:10:22,698
Vocês agem como criminosos.
902
01:10:23,849 --> 01:10:25,935
O quê? Mais?
903
01:10:26,134 --> 01:10:28,958
Mais criminosos?
904
01:10:29,360 --> 01:10:31,946
Estão vindo mais?
905
01:10:43,086 --> 01:10:44,775
Estão jogando gás lacrimogêneo.
906
01:11:32,723 --> 01:11:35,541
PRISÃO MILITAR DE OFER
907
01:11:48,339 --> 01:11:51,092
Graças a Alláh,
meu pai foi libertado!
908
01:11:51,271 --> 01:11:53,523
Que ótima notícia!
909
01:11:53,661 --> 01:11:57,957
Graças ao auxílio legal,
estou com os garotos agora.
910
01:11:58,109 --> 01:12:01,250
Trabalharam duro para me libertar.
911
01:12:01,749 --> 01:12:04,073
Vamos tirar outra foto.
912
01:12:04,179 --> 01:12:05,542
Aqui está bom.
913
01:12:05,943 --> 01:12:08,708
Pela liberdade dos nossos vilarejos!
914
01:12:10,321 --> 01:12:12,160
Liberdade para nossos vilarejos!
915
01:12:23,019 --> 01:12:24,500
Dance Tasnim, vamos!
916
01:12:32,193 --> 01:12:34,638
Olá! O que é isso?
917
01:12:36,931 --> 01:12:38,141
Papai!
918
01:12:38,894 --> 01:12:41,268
Não precisavam se preocupar.
919
01:12:41,375 --> 01:12:44,594
- Pai, venha aqui!
- Estou indo.
920
01:12:44,640 --> 01:12:47,166
- Venha aqui.
- O que você quer?
921
01:12:47,192 --> 01:12:49,667
- O que é pra eu fazer?
- Corte o bolo.
922
01:12:49,797 --> 01:12:51,183
Filme a gente!
923
01:12:52,777 --> 01:12:55,071
- Corto agora?
- Sim!
924
01:13:09,083 --> 01:13:12,443
VERÃO DE 2022
925
01:13:14,575 --> 01:13:16,255
Estão indo pra escola.
926
01:13:16,974 --> 01:13:18,852
Faço o retorno aqui?
927
01:13:21,656 --> 01:13:23,584
Vamos atrás deles!
928
01:13:24,667 --> 01:13:26,634
Entre no carro!
929
01:13:26,700 --> 01:13:28,785
O exército está no vilarejo.
930
01:13:28,849 --> 01:13:31,894
Faça o retorno,
mesmo se for perigoso.
931
01:13:31,973 --> 01:13:34,542
- Retorno?
- Sim, não está vindo carro.
932
01:13:35,907 --> 01:13:37,792
- Vamos atrás deles?
- Sim, vamos!
933
01:13:40,127 --> 01:13:42,500
- Vire aqui!
- Você me assustou!
934
01:13:43,309 --> 01:13:45,375
- Vamos nessa.
- O que está acontecendo?
935
01:13:45,941 --> 01:13:48,466
- O que aconteceu?
- Aqueles desgraçados!
936
01:13:48,536 --> 01:13:50,208
Por que está gritando?
937
01:13:50,688 --> 01:13:53,606
Está dirigindo para um assentamento?
938
01:13:54,986 --> 01:13:58,583
Venha aqui, acalme-se.
Você está enlouquecendo!
939
01:14:01,353 --> 01:14:05,333
Olhe o exército. Vamos, vamos!
940
01:14:05,599 --> 01:14:08,583
O exército está bloqueando a estrada.
941
01:14:08,970 --> 01:14:10,633
Pegue a estrada de chão.
942
01:14:28,021 --> 01:14:29,667
O que está acontecendo?
943
01:14:46,814 --> 01:14:48,691
Ele está nos trancando.
944
01:14:49,038 --> 01:14:50,250
Saiam pela janela.
945
01:14:51,498 --> 01:14:52,750
Fiquem juntos.
946
01:14:54,659 --> 01:14:57,245
Desçam, você também.
947
01:14:58,134 --> 01:14:59,302
Vá lá pra baixo.
948
01:14:59,891 --> 01:15:01,917
Não chore, querida.
949
01:15:06,779 --> 01:15:09,532
Pra onde vamos? Estudamos aqui.
950
01:15:10,683 --> 01:15:12,601
Para trás, para trás.
951
01:15:13,021 --> 01:15:14,939
Afastem-se, vamos.
952
01:15:26,590 --> 01:15:28,258
Desçam agora!
953
01:15:29,787 --> 01:15:32,942
ESCOLA PRIMÁRIA
954
01:15:36,594 --> 01:15:37,667
Afastem-se.
955
01:15:38,074 --> 01:15:39,841
Mandei se afastar!
956
01:16:22,478 --> 01:16:27,136
Como podemos seguir amigos
se você vem aqui...
957
01:16:27,860 --> 01:16:31,908
Poderia ser um irmão ou amigo seu
destruindo nossas casas.
958
01:16:33,521 --> 01:16:37,525
Acha que dá pra continuar?
959
01:16:37,777 --> 01:16:41,620
Eu vou continuar
vendo destruírem nossas casas.
960
01:16:41,817 --> 01:16:44,531
Reconstruímos, destroem,
reconstruímos...
961
01:16:44,627 --> 01:16:47,581
O sentido da minha vida
é conseguir ter uma casa.
962
01:16:47,735 --> 01:16:50,683
Pai, por que não param de brigar?
963
01:16:50,821 --> 01:16:53,168
Mas eu quero que isso pare!
964
01:16:53,232 --> 01:16:55,886
Não me venha com essa bobagem.
965
01:16:55,926 --> 01:16:59,293
Como isso nos ajuda?
Deixa eu te perguntar algo.
966
01:16:59,331 --> 01:17:01,711
- Nós estamos sob ocupação, certo?
- Certo.
967
01:17:01,746 --> 01:17:04,802
Então, se ninguém fizer nada
a situação não vai mudar.
968
01:17:05,986 --> 01:17:09,068
- Hamdan, o que estão fazendo?
- Discutindo algo.
969
01:17:09,094 --> 01:17:10,998
- Preciso da sua ajuda.
- Em quê?
970
01:17:11,076 --> 01:17:15,247
Pode buscar o forno taboon
da casa do vizinho?
971
01:17:15,505 --> 01:17:18,417
Venha Yuval, vamos continuar.
972
01:17:18,803 --> 01:17:21,833
- Estou errado Yuval?
- Você não me entendeu.
973
01:17:22,873 --> 01:17:25,593
As pessoas podem não aceitar
você aqui agora.
974
01:17:26,615 --> 01:17:29,278
Está todo mundo com raiva.
975
01:17:53,110 --> 01:17:55,208
Basel, estou indo pra casa.
976
01:18:05,295 --> 01:18:06,667
Você está bem, Basel?
977
01:18:07,215 --> 01:18:08,269
O quê?
978
01:18:11,214 --> 01:18:13,036
- Está chateado?
- Não.
979
01:18:18,409 --> 01:18:20,667
Estou bem cansado.
980
01:18:42,325 --> 01:18:44,869
Precisamos fazer com que
a grande mídia
981
01:18:44,941 --> 01:18:46,583
fale e escreva sobre isso.
982
01:18:48,383 --> 01:18:50,385
Ou será muito ruim,
983
01:18:50,438 --> 01:18:54,108
porque se ninguém falar nada,
vão continuar as demolições.
984
01:18:54,346 --> 01:18:58,875
Eu publiquei um artigo
sobre a violência dos colonos...
985
01:18:59,943 --> 01:19:02,208
conseguimos uns dez minutos de atenção.
986
01:19:03,157 --> 01:19:04,417
Vire à direita, sim.
987
01:19:11,252 --> 01:19:13,068
- Qual é mesmo seu nome?
- Harun.
988
01:19:13,303 --> 01:19:15,156
- O primeiro nome é Harun?
- Sim.
989
01:19:15,182 --> 01:19:16,641
- Harun…
- Abu.
990
01:19:16,742 --> 01:19:18,536
- Abu…
- Aram.
991
01:19:18,682 --> 01:19:22,608
Ele está emocionalmente destruído,
ele nunca quer ver ninguém.
992
01:19:22,893 --> 01:19:27,521
Ele mal fala conosco,
ele só convive comigo e com a irmã.
993
01:19:28,858 --> 01:19:30,333
Eu entendo.
994
01:19:34,372 --> 01:19:36,343
Podemos vê-lo?
995
01:19:36,466 --> 01:19:40,335
Todos os jornalistas que vieram aqui,
996
01:19:40,361 --> 01:19:43,697
viram o Harun,
mas nada mudou pra ele.
997
01:19:43,823 --> 01:19:47,333
Ele está ali, naquela caverna suja.
998
01:19:48,867 --> 01:19:53,311
O exército de Israel não permite
que construamos uma casa pra ele.
999
01:19:53,353 --> 01:19:56,389
Só queríamos um quarto limpo pra ele.
1000
01:19:56,575 --> 01:19:59,870
Isso o daria alguma esperança de viver.
1001
01:20:01,218 --> 01:20:03,024
- O jornalista pode vê-lo?
- Sim.
1002
01:20:03,080 --> 01:20:05,417
Só querem vê-lo,
mesmo se estiver dormindo.
1003
01:20:10,351 --> 01:20:11,477
Sinto muito.
1004
01:20:19,687 --> 01:20:21,236
O que ele está dizendo?
1005
01:20:21,412 --> 01:20:23,956
Saiam, me deixem em paz.
1006
01:20:32,923 --> 01:20:34,375
Desejo que tudo fique bem.
1007
01:20:35,699 --> 01:20:39,244
- Obrigada.
- Você é muito forte!
1008
01:20:39,329 --> 01:20:43,500
- A força vem de Alláh.
- Sim, sim.
1009
01:20:44,697 --> 01:20:48,351
Eu vejo meu filho paralisado
e não posso ajudá-lo.
1010
01:20:49,360 --> 01:20:51,719
Ele grita de dor.
1011
01:20:52,111 --> 01:20:55,363
Eu tenho um filho também,
se isso acontecesse comigo...
1012
01:20:56,537 --> 01:20:57,994
eu enlouqueceria.
1013
01:20:58,396 --> 01:21:03,276
Minha mente fica perdida,
meu cérebro simplesmente paralisa.
1014
01:21:03,387 --> 01:21:05,004
Meu corpo paralisa,
1015
01:21:05,030 --> 01:21:07,453
quando o vejo sofrendo
e não posso ajudá-lo.
1016
01:21:07,855 --> 01:21:12,193
Eu digo pra ele que eu faria tudo,
daria minha vida
1017
01:21:12,219 --> 01:21:15,651
para ele viver melhor,
mas eu não posso.
1018
01:21:16,097 --> 01:21:17,539
Eu não consigo ajudá-lo.
1019
01:21:17,887 --> 01:21:20,974
- Eu te compreendo.
- Precisamos ir, obrigada.
1020
01:21:21,673 --> 01:21:23,895
Muito obrigada, mãe do Harun.
1021
01:21:25,461 --> 01:21:26,963
Obrigado.
1022
01:21:38,095 --> 01:21:40,083
Espero um dia poder ajudá-lo.
1023
01:21:40,436 --> 01:21:43,021
Espero que Alláh um dia o leve,
1024
01:21:44,399 --> 01:21:46,109
e o alivie desse sofrimento.
1025
01:22:23,250 --> 01:22:27,831
INVERNO DE 2023
1026
01:22:38,994 --> 01:22:41,181
Venha aqui, Basel.
1027
01:23:12,668 --> 01:23:14,565
Eles nos destruíram vagarosamente.
1028
01:23:20,762 --> 01:23:23,056
Alláh, não! Alláh, não!
1029
01:23:24,029 --> 01:23:25,417
Toda semana, uma casa.
1030
01:23:51,284 --> 01:23:52,625
Olhe o assentamento.
1031
01:23:53,206 --> 01:23:54,846
Estão assistindo a demolição.
1032
01:23:55,381 --> 01:23:58,417
Não se aproximem daqui.
1033
01:23:59,884 --> 01:24:02,786
Saiam da nossa terra!
1034
01:24:02,916 --> 01:24:04,696
Vieram destruir nosso poço de água?
1035
01:24:05,842 --> 01:24:07,667
É um poço ilegal.
1036
01:24:08,995 --> 01:24:12,491
Não atrapalhe nosso trabalho, para trás.
1037
01:24:13,091 --> 01:24:16,200
Precisamos deste poço na nossa terra!
1038
01:24:16,376 --> 01:24:19,296
Para ter um poço vocês precisam
de uma permissão do exército.
1039
01:24:19,357 --> 01:24:21,651
Mas vocês nunca nos dão permissão!
1040
01:24:21,742 --> 01:24:24,328
Por que é sempre ilegal
apenas para nós?
1041
01:24:45,134 --> 01:24:46,552
Vocês não têm vergonha?
1042
01:24:46,678 --> 01:24:49,769
Água é um direito humano.
1043
01:24:52,108 --> 01:24:54,932
Toda semana uma nova família
precisa decidir:
1044
01:24:57,517 --> 01:24:59,625
Resistir, ou deixar suas terras.
1045
01:25:07,376 --> 01:25:10,754
Se a família for embora,
perde sua terra.
1046
01:25:12,993 --> 01:25:15,693
Muitos alugam apartamentos
nas cidades superlotadas.
1047
01:25:17,340 --> 01:25:20,011
É onde o exército
quer nos concentrar.
1048
01:25:22,846 --> 01:25:25,292
Mas muitos resistem.
1049
01:25:28,636 --> 01:25:31,167
A luta mais difícil
é permanecer na terra.
1050
01:25:38,097 --> 01:25:40,750
Masafer Yatta continua a existir
por uma razão:
1051
01:25:45,203 --> 01:25:47,500
pessoas que se agarram à vida.
1052
01:25:50,739 --> 01:25:52,264
Vamos carregá-lo.
1053
01:26:03,206 --> 01:26:06,838
Cada vez mais famílias
são forçados a viver em cavernas,
1054
01:26:07,163 --> 01:26:11,548
com o exército israelense
continuando a demolir casas...
1055
01:26:45,158 --> 01:26:47,053
O mundo está enlouquecendo, cara.
1056
01:26:48,020 --> 01:26:48,925
Por quê?
1057
01:26:49,350 --> 01:26:51,316
Sinto que o mundo vai acabar logo.
1058
01:26:53,619 --> 01:26:55,083
Veja esse comentário.
1059
01:26:56,485 --> 01:26:59,113
Paz, paz, paz pela Palestina.
1060
01:27:02,246 --> 01:27:05,458
O meu post atingiu 2366 pessoas.
1061
01:27:07,217 --> 01:27:09,743
- Excelente, acho.
- Sim.
1062
01:27:16,236 --> 01:27:18,154
Quando você vai se casar, Yuval?
1063
01:27:18,827 --> 01:27:19,875
Não sei.
1064
01:27:22,971 --> 01:27:24,555
Você quer formar família?
1065
01:27:26,256 --> 01:27:29,088
Não sei, é complicado.
1066
01:27:41,846 --> 01:27:43,766
É muito complicado.
1067
01:27:48,197 --> 01:27:49,520
Por causa de dinheiro?
1068
01:27:50,938 --> 01:27:53,292
- Não só isso.
- O que mais?
1069
01:27:58,107 --> 01:27:59,208
Não sei, cara.
1070
01:28:09,123 --> 01:28:10,190
Por quê?
1071
01:28:11,827 --> 01:28:14,667
Não há estabilidade nesse lugar.
1072
01:28:18,323 --> 01:28:21,000
Será tão bom
ter estabilidade aqui algum dia.
1073
01:28:23,252 --> 01:28:26,146
E você poderia me visitar,
não só eu a você.
1074
01:28:27,988 --> 01:28:30,250
- Não é?
- Talvez.
1075
01:28:35,460 --> 01:28:36,988
Não vão nos dar permissão.
1076
01:28:37,295 --> 01:28:40,465
Se houve estabilidade
e um Estado democrático,
1077
01:28:40,491 --> 01:28:42,913
vocês terão todas as permissões
que quiserem.
1078
01:28:43,380 --> 01:28:45,633
Não precisarão pedir ao exército mais.
1079
01:28:46,076 --> 01:28:47,146
Não é?
1080
01:28:51,102 --> 01:28:52,233
"Se..."
1081
01:28:55,640 --> 01:29:00,019
Eles tiram nossos direitos.
1082
01:29:00,071 --> 01:29:05,208
Eles têm grande poder
tecnológico e militar.
1083
01:29:07,652 --> 01:29:08,792
Mas...
1084
01:29:09,388 --> 01:29:12,431
Eles não deveriam se esquecer
que também já foram fracos.
1085
01:29:12,883 --> 01:29:14,750
Já sofreram também.
1086
01:29:21,293 --> 01:29:25,009
E eles não vão vencer,
mesmo com todo o poderio, fracassarão.
1087
01:29:26,738 --> 01:29:30,958
Eles nunca vão conseguir
que os palestinos abandonem suas terras.
1088
01:29:39,774 --> 01:29:41,042
O que você acha?
1089
01:29:42,622 --> 01:29:46,245
Acho que precisamos...
1090
01:29:48,848 --> 01:29:52,917
Acho que as pessoas precisam descobrir
como mudar as coisas.
1091
01:29:53,212 --> 01:29:54,417
Essa é a questão.
1092
01:29:55,706 --> 01:29:59,576
Alguém assiste algo,
é tocado, e então?
1093
01:30:01,192 --> 01:30:02,370
Exatamente.
1094
01:30:11,066 --> 01:30:12,467
O que podemos fazer?
1095
01:30:17,965 --> 01:30:21,613
Espero que mudemos
essa horrível realidade.
1096
01:30:21,969 --> 01:30:23,058
Também espero.
1097
01:30:38,899 --> 01:30:42,906
NÓS TERMINAMOS ESTE FILME
EM OUTUBRO DE 2023
1098
01:30:44,197 --> 01:30:47,140
Netanyahu prometeu uma vingança
1099
01:30:47,166 --> 01:30:50,162
mais dolorosa
que o ataque realizado pelo Hamas,
1100
01:30:50,319 --> 01:30:53,393
que matou um número sem precedentes
de israelenses.
1101
01:30:53,453 --> 01:30:55,631
Israel matou milhares
de palestinos em Gaza...
1102
01:30:55,701 --> 01:30:59,878
Enquanto centenas
de israelenses são mantidos reféns...
1103
01:31:02,837 --> 01:31:07,500
ESTA FOI A ÚLTIMA FILMAGEM QUE BASEL
CONSEGUIU FAZER EM SEU VILAREJO
1104
01:31:07,630 --> 01:31:08,798
(Basel) Olá!
1105
01:31:08,888 --> 01:31:10,993
- Sim?
- Alguém fala árabe?
1106
01:31:11,921 --> 01:31:15,398
- Não, o que aconteceu?
- Envie forças policiais agora,
1107
01:31:15,641 --> 01:31:17,689
colonos armados
estão invadindo nossas casas.
1108
01:31:17,784 --> 01:31:21,143
- Colonos armados?
- Sim, sim!
1109
01:31:38,569 --> 01:31:41,947
Chamem uma ambulância!
Colonos estão atirando em nós!
1110
01:31:42,139 --> 01:31:43,458
Rápido!
1111
01:31:45,875 --> 01:31:50,813
UM PRIMO DE BASEL LEVOU UM TIRO
EM 13 DE OUTUBRO DE 2023
1112
01:31:54,646 --> 01:31:56,713
DEPOIS DE VÁRIOS ATAQUES COMO ESSE
1113
01:31:56,739 --> 01:31:59,745
OS HABITANTES DE MASAFER YATTA
COMEÇARAM A IR EMBORA
1114
01:32:17,917 --> 01:32:20,449
AS EXPULSÕES EM MASAFER YATTA
SEGUEM OCORRENDO
1115
01:32:20,475 --> 01:32:22,691
E O FUTURO DE SEUS HABITANTES É INCERTO
1116
01:33:03,436 --> 01:33:08,341
HARUN ABU MORREU EM CONSEQUÊNCIA
DOS FERIMENTOS DO TIRO
1117
01:33:12,778 --> 01:33:16,596
UM DOCUMENTO SECRETO DE ISRAEL REVELOU
QUE A ZONA DE TREINAMENTO MILITAR
1118
01:33:16,662 --> 01:33:19,876
FOI CRIADA PARA "BLOQUEAR A EXPANSÃO
DE VILAREJOS ÁRABES".
1119
01:33:58,543 --> 01:34:02,460
Tradução e legendas: Troskim
@troskimleg80653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.