All language subtitles for No Other Land.2024.1080p.WEB-DL.Pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,904 --> 00:00:38,983 Pessoal, o exército está cercando o vilarejo. 2 00:00:43,448 --> 00:00:44,981 Basel, onde você está? 3 00:00:50,631 --> 00:00:52,208 Basel, venha logo pra cá. 4 00:01:00,795 --> 00:01:02,192 Devagar. 5 00:01:21,531 --> 00:01:23,567 Algo está prestes a acontecer. 6 00:01:26,823 --> 00:01:28,408 Venha até aqui! 7 00:01:29,581 --> 00:01:30,858 Rápido! 8 00:01:36,833 --> 00:01:38,507 O que está acontecendo, pessoal? 9 00:01:39,094 --> 00:01:42,007 Os soldados estão apontando para um mapa. 10 00:01:49,043 --> 00:01:50,583 Eu tenho cinco anos... 11 00:01:55,714 --> 00:01:57,024 é minha primeira memória. 12 00:02:01,225 --> 00:02:03,109 Uma luz me acorda. 13 00:02:06,879 --> 00:02:09,714 Era a primeira prisão do meu pai. 14 00:02:18,724 --> 00:02:20,083 Eu tenho sete anos. 15 00:02:21,472 --> 00:02:23,452 O primeiro protesto de que me lembro. 16 00:02:23,660 --> 00:02:25,996 Esta é minha terra. 17 00:02:30,278 --> 00:02:33,208 Fiquei lá sentado com minha mãe. 18 00:02:35,001 --> 00:02:36,274 Este é meu avô. 19 00:02:38,290 --> 00:02:39,524 E este é meu pai. 20 00:02:40,160 --> 00:02:41,517 Papai! 21 00:02:42,019 --> 00:02:43,854 Naquela época, comecei a perceber 22 00:02:43,880 --> 00:02:45,638 que meus pais eram ativistas. 23 00:02:46,319 --> 00:02:48,792 Você está preso, não se mova. 24 00:02:49,835 --> 00:02:50,875 Eu pensava: 25 00:02:52,485 --> 00:02:54,250 "Meu pai é invencível." 26 00:03:01,002 --> 00:03:04,188 Hoje, o postinho de gasolina é o que ocupa a cabeça dele. 27 00:03:09,328 --> 00:03:11,255 Ele o construiu ao lado de nossa casa. 28 00:03:18,189 --> 00:03:19,750 Vamos ver as ovelhas? 29 00:03:20,005 --> 00:03:21,298 - Daa! - Daa! 30 00:03:21,457 --> 00:03:23,119 - Daa! - Daa! 31 00:03:23,544 --> 00:03:26,167 O pequeno Elias, meu sobrinho. 32 00:03:27,800 --> 00:03:29,756 - O quê? - Daa. 33 00:03:30,525 --> 00:03:32,775 Ele diz muito com apenas um som. 34 00:03:34,494 --> 00:03:36,208 - Elias. - Daa! 35 00:03:38,498 --> 00:03:40,375 Quando eu era um menino como ele, 36 00:03:43,832 --> 00:03:46,157 alguém começou a me filmar. 37 00:03:47,048 --> 00:03:49,687 Meu nome é Basel. Eu pastoreio ovelhas. 38 00:03:49,748 --> 00:03:53,506 Todos os dias aqui no meu vilarejo... 39 00:03:54,026 --> 00:03:57,009 Eu cresci em Masafer Yatta. 40 00:04:00,607 --> 00:04:02,860 É um conjunto de 20 pequenos vilarejos, 41 00:04:03,077 --> 00:04:04,870 nas montanhas da Cisjordânia. 42 00:04:17,286 --> 00:04:20,750 Eu comecei a filmar perto do fim. 43 00:04:28,000 --> 00:04:30,392 Cerca de mil palestinos de oito vilarejos, 44 00:04:30,470 --> 00:04:33,288 no sul da Cisjordânia ocupada, podem ser despejados 45 00:04:33,314 --> 00:04:36,312 graças a uma decisão da suprema corte de Israel. 46 00:04:36,357 --> 00:04:39,667 Mais de mil palestinos podem em breve perder suas casas. 47 00:04:39,741 --> 00:04:42,410 Masafer Yatta no sul da Cisjordânia. 48 00:04:42,458 --> 00:04:45,700 Eles enfrentam uma das maiores ordens de expulsão, 49 00:04:45,737 --> 00:04:48,927 desde que a ocupação israelense dos territórios palestinos 50 00:04:48,953 --> 00:04:50,650 começou em 1967. 51 00:04:53,678 --> 00:04:54,709 Sim... 52 00:04:54,735 --> 00:04:58,614 Depressa, pegue o carro, eles querem destruir meu vilarejo. 53 00:05:00,446 --> 00:05:02,167 - Basel? - Onde estão as câmeras? 54 00:05:02,217 --> 00:05:05,227 Devem estar no armário. Para onde você vai? 55 00:05:10,538 --> 00:05:11,583 Achei. 56 00:05:12,772 --> 00:05:16,183 - Coma algo antes de ir. - Não. Tenho que correr. 57 00:05:24,022 --> 00:05:28,129 VERÃO DE 2019 58 00:05:38,244 --> 00:05:39,500 Venha rápido. 59 00:05:41,127 --> 00:05:43,625 Vocês vieram destruir nossas casas? 60 00:05:44,138 --> 00:05:46,742 Não tenha medo, querida, eles logo vão embora. 61 00:05:46,768 --> 00:05:48,150 Eles não vão demorar. 62 00:05:54,026 --> 00:05:55,403 Que Alláh os amaldiçoe! 63 00:06:05,921 --> 00:06:08,985 - As meninas ainda estão no quarto! - Para trás. 64 00:06:09,317 --> 00:06:12,463 - Minhas filhas estão lá dentro! - Não importa, afaste-se. 65 00:06:13,865 --> 00:06:15,366 Por que nos tratam assim? 66 00:06:15,392 --> 00:06:17,787 Afaste-se! Vá para lá! 67 00:06:18,463 --> 00:06:19,833 Soldados, em formação! 68 00:06:25,752 --> 00:06:27,377 Preciso de ar, por Alláh! 69 00:06:27,859 --> 00:06:29,243 Não se preocupe, meu amor. 70 00:06:29,272 --> 00:06:30,690 Eu não quero que eles... 71 00:06:31,703 --> 00:06:33,872 Eles estão destruindo nossa casa! 72 00:06:36,066 --> 00:06:38,079 O que vamos fazer? 73 00:07:13,466 --> 00:07:15,593 Coloque isso no canto. 74 00:07:15,718 --> 00:07:17,595 Organize nossas coisas. 75 00:07:17,846 --> 00:07:20,625 Coloque suas roupas lá dentro. 76 00:07:22,350 --> 00:07:23,977 Você tem lugar para isso? 77 00:07:24,102 --> 00:07:26,716 Coloque nossas camas bem no fundo da caverna. 78 00:07:27,944 --> 00:07:31,131 Crianças, nos ajudem também! 79 00:07:32,318 --> 00:07:34,500 Traga a máquina de lavar para dentro. 80 00:07:34,723 --> 00:07:36,708 Vamos viver numa caverna agora? 81 00:07:38,708 --> 00:07:41,669 Oh, querido, não sobrou nada. 82 00:07:42,013 --> 00:07:45,058 Eles destruíram até o curral das ovelhas. 83 00:07:57,555 --> 00:07:59,406 - Você é o Basel? - Sim. 84 00:08:00,542 --> 00:08:02,753 Eu sou o Yuval, como vai você? 85 00:08:03,879 --> 00:08:06,125 Yuval, por favor, seja sensível com as pessoas. 86 00:08:10,422 --> 00:08:12,716 Eles perguntaram se sou um jornalista israelense? 87 00:08:12,807 --> 00:08:14,000 Não sei. 88 00:08:22,469 --> 00:08:24,488 Quantas casas restam neste vilarejo? 89 00:08:24,614 --> 00:08:29,250 Poucas. As pessoas vão morar em cavernas agora. 90 00:08:29,634 --> 00:08:31,542 Uma família vive lá. 91 00:08:33,646 --> 00:08:35,022 - Olá. - Como você está? 92 00:08:35,054 --> 00:08:36,097 Eu falo árabe. 93 00:08:36,149 --> 00:08:38,833 Eu falo inglês, não fale comigo em árabe. 94 00:08:39,095 --> 00:08:40,400 Ele é jornalista. 95 00:08:41,351 --> 00:08:44,688 - De onde você é? - Eu sou de Be'er Sheva. 96 00:08:44,737 --> 00:08:47,228 Legal. Então você é árabe? 97 00:08:47,293 --> 00:08:49,378 Não, eu sou israelense. 98 00:08:49,424 --> 00:08:52,033 Você é israelense? Sério? 99 00:08:52,383 --> 00:08:53,906 É um israelense do "bem"? 100 00:08:53,970 --> 00:08:55,050 Tipo isso. 101 00:08:55,140 --> 00:08:57,760 O que acha do que seu país está fazendo conosco? 102 00:08:57,904 --> 00:08:59,614 Eu acho que é um crime. 103 00:08:59,779 --> 00:09:03,241 Como o tribunal de "justiça" do seu país pode decidir 104 00:09:03,267 --> 00:09:06,396 que nossa terra se tornará propriedade do exército deles? 105 00:09:06,559 --> 00:09:08,581 Quando sua família começou a viver aqui? 106 00:09:08,614 --> 00:09:10,741 - 1900. - 1900? 107 00:09:10,785 --> 00:09:13,708 Nossos antepassados se estabeleceram aqui em 1830. 108 00:09:15,989 --> 00:09:18,867 Estão nos tornando estranhos em nossa própria terra. 109 00:09:22,746 --> 00:09:24,790 O que você vai fazer agora? 110 00:09:24,915 --> 00:09:28,585 O exército de Israel quer tomar toda a nossa terra. 111 00:09:28,710 --> 00:09:29,792 Sim. 112 00:09:30,462 --> 00:09:32,464 Você falou com os soldados hoje? 113 00:09:32,588 --> 00:09:35,441 Perguntei a um soldado se tinha vergonha de demolir as casas. 114 00:09:35,467 --> 00:09:38,398 Ele disse: "é a lei, por que eu deveria ter vergonha?" 115 00:09:38,431 --> 00:09:41,205 Nós não vamos sair daqui. 116 00:09:41,277 --> 00:09:43,917 - Quem é seu pai? - Nasser. 117 00:09:44,273 --> 00:09:46,583 Ah, seu pai tem um posto de gasolina. 118 00:09:47,322 --> 00:09:49,256 Seu pai é o cara do combustível. 119 00:09:52,500 --> 00:09:54,367 Basel, obrigado pela ajuda hoje. 120 00:09:56,863 --> 00:09:58,532 Bem-vindo à nossa casa. 121 00:09:58,657 --> 00:10:00,208 Entre. 122 00:10:01,785 --> 00:10:03,120 Sente-se, relaxe. 123 00:10:03,197 --> 00:10:05,091 Como vai você? 124 00:10:05,205 --> 00:10:07,165 Estou ótimo. 125 00:10:07,666 --> 00:10:08,875 Bela casa. 126 00:10:09,000 --> 00:10:12,458 Conheça minha mãe, minha irmã e Basel. 127 00:10:13,426 --> 00:10:17,097 Somos todos uma grande família, todos são bem-vindos aqui. 128 00:10:17,257 --> 00:10:19,065 Vamos beber café com gengibre? 129 00:10:19,886 --> 00:10:22,597 Você gosta de café com gengibre? 130 00:10:22,722 --> 00:10:23,807 O que é isso? 131 00:10:23,904 --> 00:10:27,183 - Café com gengibre. - Claro. 132 00:10:27,974 --> 00:10:30,852 Quando eu vejo o que estão fazendo, Yuval, 133 00:10:31,445 --> 00:10:35,951 me dá tanta raiva que fico querendo atirar pedras, 134 00:10:36,123 --> 00:10:37,953 mas eu me contenho. 135 00:10:38,483 --> 00:10:40,510 Não há como não ficar com raiva. 136 00:10:40,550 --> 00:10:43,750 É como se eu me transformasse em outra pessoa. 137 00:10:44,593 --> 00:10:46,853 Eu não consigo controlar esse sentimento. 138 00:10:47,122 --> 00:10:48,583 Destruição total. 139 00:10:49,810 --> 00:10:52,896 São seus parentes que estão fazendo isso conosco. 140 00:10:53,188 --> 00:10:55,901 - Onde você nasceu? - Em Be'er Sheva. 141 00:10:56,631 --> 00:11:01,625 Você não pode nunca se esquecer de onde nasceu. 142 00:11:02,523 --> 00:11:03,824 Não é verdade? 143 00:11:04,259 --> 00:11:07,391 - Certo, é impossível esquecer. - É impossível esquecer. 144 00:11:08,434 --> 00:11:11,751 Então, como eles esperam que nós esqueçamos nossa terra? 145 00:11:15,220 --> 00:11:17,897 Acho que podemos parar essas expulsões. 146 00:11:18,275 --> 00:11:23,080 Se formos mais ativos e documentarmos no local. 147 00:11:23,182 --> 00:11:26,745 Isso forçará os Estados Unidos a pressionar Israel. 148 00:11:26,771 --> 00:11:28,814 Isso pode parar as expulsões. 149 00:11:37,661 --> 00:11:40,247 Vou te enviar um link para meu artigo. 150 00:11:41,955 --> 00:11:44,250 Espero que você mantenha contato. 151 00:11:45,195 --> 00:11:47,322 Tchau Basel, obrigado novamente. 152 00:12:02,155 --> 00:12:04,783 COMPARTILHE AGORA 153 00:12:10,325 --> 00:12:12,713 Termine de jogar e vá dormir. 154 00:12:12,759 --> 00:12:15,673 - Eu quase não joguei, mãe. - Você jogou demais! 155 00:12:16,062 --> 00:12:17,125 Continue amanhã. 156 00:12:21,127 --> 00:12:24,980 O tribunal de Israel decidiu destruir os vilarejos, 157 00:12:25,013 --> 00:12:26,651 e despejar as pessoas, 158 00:12:26,722 --> 00:12:29,409 para o exército poder treinar em nossas terras. 159 00:12:40,282 --> 00:12:42,743 Papai, vamos para a escola. 160 00:12:43,479 --> 00:12:45,708 Poucas crianças irão à escola hoje. 161 00:12:45,878 --> 00:12:47,534 O professor disse: 162 00:12:47,560 --> 00:12:51,068 "peça ao seu pai para te levar." 163 00:12:51,665 --> 00:12:56,167 Sério? Mesmo com o que o exército está fazendo? 164 00:12:58,128 --> 00:13:02,667 Vamos, pai. Todas as crianças estão indo pra escola! 165 00:13:04,144 --> 00:13:05,250 Está bem. 166 00:13:14,112 --> 00:13:15,750 Temos grama, ela existe! 167 00:13:16,303 --> 00:13:18,305 Temos uma montanha, ela existe! 168 00:13:18,542 --> 00:13:20,542 Temos um galinheiro, ele existe! 169 00:13:21,693 --> 00:13:23,792 Temos uma casa, ela existe! 170 00:13:24,738 --> 00:13:26,875 Temos... uma rocha, ela existe! 171 00:13:37,597 --> 00:13:40,375 Em Masafer Yatta, decidimos há 20 anos, 172 00:13:40,537 --> 00:13:43,208 receber qualquer um que nos apoie. 173 00:13:44,112 --> 00:13:47,442 Soldados invadiram nossa casa à noite. 174 00:13:47,933 --> 00:13:50,496 Disseram que, se convidarmos ativistas israelenses 175 00:13:50,607 --> 00:13:53,318 ou estrangeiros novamente, 176 00:13:53,371 --> 00:13:55,435 eles farão algo ainda pior conosco. 177 00:13:56,378 --> 00:13:58,004 Você pode traduzir? 178 00:14:01,670 --> 00:14:03,790 Cresci numa casa cheia de ativistas. 179 00:14:04,395 --> 00:14:06,383 Vislumbres de outras vidas. 180 00:14:11,641 --> 00:14:14,000 Meu vilarejo quando eu era menino. 181 00:14:17,767 --> 00:14:21,164 Masafer Yatta é conhecida por suas antigas cavernas. 182 00:14:29,227 --> 00:14:32,576 Quando eu nasci, o exército ordenou nossa remoção. 183 00:14:34,933 --> 00:14:38,311 Nossa eletricidade é uma ameaça à segurança? 184 00:14:40,282 --> 00:14:42,792 Vocês vieram para acabar com nossas vidas. 185 00:14:43,684 --> 00:14:45,618 Disseram que precisavam de nossa terra 186 00:14:45,643 --> 00:14:47,271 para treinamento de tanques. 187 00:14:50,386 --> 00:14:52,764 ZONA RESTRITA DE TREINAMENTO MILITAR 188 00:14:55,462 --> 00:14:58,868 Nossos vilarejos aparecem em mapas do século XIX. 189 00:14:59,467 --> 00:15:02,579 Mas o exército de Israel não reconhece que eles existem. 190 00:15:07,450 --> 00:15:10,697 Em nossa terra, eles construíram assentamentos israelenses. 191 00:15:16,086 --> 00:15:18,254 Para lutar contra as expulsões, 192 00:15:18,360 --> 00:15:19,542 fomos ao tribunal. 193 00:15:21,402 --> 00:15:23,167 Um tribunal que não é nosso. 194 00:15:30,778 --> 00:15:34,386 Levou 22 anos, para o tribunal israelense decidir: 195 00:15:37,181 --> 00:15:39,218 Masafer Yatta será destruída 196 00:15:39,244 --> 00:15:41,488 para se tornar um campo de treinamento militar. 197 00:15:43,371 --> 00:15:45,414 Você fica aqui. 198 00:15:45,573 --> 00:15:46,958 Nós vamos até lá. 199 00:15:53,545 --> 00:15:55,310 Você tem uma câmera? 200 00:16:29,561 --> 00:16:30,725 Por quê? 201 00:16:38,182 --> 00:16:40,351 O exército nomeou este homem, 202 00:16:40,377 --> 00:16:42,792 para executar a expulsão ordenada pelo tribunal. 203 00:16:43,636 --> 00:16:45,542 Ilan, me escute. 204 00:16:45,892 --> 00:16:49,901 Vivemos aqui há séculos, está perdendo tempo, não vamos sair. 205 00:16:50,008 --> 00:16:53,473 Eu nasci aqui há 70 anos. 206 00:16:56,906 --> 00:17:00,417 Terminamos aqui, soldados venham comigo. 207 00:17:03,007 --> 00:17:04,667 Ilan! Ilan! 208 00:17:08,814 --> 00:17:11,108 ORDEM DE DEMOLIÇÃO 1455 209 00:17:11,134 --> 00:17:14,429 Ele assina cada ordem de demolição com o nome "Ilan". 210 00:17:16,970 --> 00:17:19,417 Ele as entregou a todas as famílias. 211 00:17:21,516 --> 00:17:22,851 Leia. 212 00:17:22,948 --> 00:17:24,741 Vocês são ladrões. 213 00:17:25,610 --> 00:17:29,113 Se você tivesse filhos, eu poderia fazer isso com eles? 214 00:17:29,381 --> 00:17:30,720 Poderia? 215 00:17:30,875 --> 00:17:32,817 Vou prender você se não sair. 216 00:17:32,898 --> 00:17:34,441 (Basel) Pai, se acalme! 217 00:17:35,698 --> 00:17:38,493 Todas essas forças para demolir um playground? 218 00:17:40,775 --> 00:17:43,125 Não vamos ter um playground agora? 219 00:17:45,570 --> 00:17:48,083 Eles colocaram no playground. 220 00:17:51,420 --> 00:17:52,671 Saia! 221 00:17:54,130 --> 00:17:55,542 O que você não entendeu? 222 00:17:56,476 --> 00:17:58,333 Se manda para lá. 223 00:18:01,121 --> 00:18:02,513 E você? 224 00:18:02,632 --> 00:18:03,875 Você mora aqui? 225 00:18:04,193 --> 00:18:05,375 Você mora aqui? 226 00:18:05,713 --> 00:18:08,180 Não vê que está em nossa zona de treinamento? 227 00:18:08,206 --> 00:18:09,774 É uma zona de treinamento militar, 228 00:18:09,800 --> 00:18:11,401 não tem permissão para morar aqui. 229 00:18:12,064 --> 00:18:13,941 Ilan, por favor, ouça! 230 00:18:14,153 --> 00:18:16,741 Se não sair por conta própria, vamos expulsar você. 231 00:18:16,821 --> 00:18:19,000 Todos saiam daqui. 232 00:18:19,655 --> 00:18:21,767 Ilan, você está tirando tudo de nós. 233 00:18:26,917 --> 00:18:30,107 INVERNO DE 2020 234 00:18:32,385 --> 00:18:34,283 Há muitos soldados aqui. 235 00:18:35,411 --> 00:18:37,240 Eles planejam uma grande demolição? 236 00:18:37,634 --> 00:18:39,000 Não sabemos. 237 00:18:39,551 --> 00:18:42,762 Estão dirigindo para a casa de um dos meus vizinhos. 238 00:18:53,139 --> 00:18:56,601 (Basel) Agora os soldados chegaram aqui. 239 00:18:59,371 --> 00:19:01,290 Você não tem vergonha de fazer isso? 240 00:19:01,316 --> 00:19:03,754 Você não tem medo de Deus? 241 00:19:12,112 --> 00:19:13,363 Volte! 242 00:19:13,427 --> 00:19:14,845 Afaste-se agora! 243 00:19:14,991 --> 00:19:16,534 Volte! 244 00:19:16,579 --> 00:19:17,972 Vou empurrar você até lá atrás! 245 00:19:17,998 --> 00:19:20,751 Eu falo hebraico, não grite! 246 00:19:21,845 --> 00:19:24,806 Espero que essa escavadeira caia na sua cabeça. 247 00:19:24,832 --> 00:19:27,068 Por que estão destruindo nossas casas? 248 00:19:37,944 --> 00:19:39,775 Por que destruir o banheiro? 249 00:19:46,369 --> 00:19:48,163 Pare com isso, já chega. 250 00:19:49,789 --> 00:19:51,708 Por que você ainda está aqui? 251 00:19:51,833 --> 00:19:53,752 Fique para trás, fique para trás. 252 00:19:53,877 --> 00:19:56,958 Você destruiu minha casa, saia feliz. 253 00:19:57,071 --> 00:19:59,115 Ilan, deixe-me lidar com ela. 254 00:20:01,740 --> 00:20:03,200 Por favor, se afaste. 255 00:20:03,386 --> 00:20:05,055 Basta! Faça-o sair. 256 00:20:05,180 --> 00:20:07,182 O que restou? 257 00:20:07,208 --> 00:20:08,543 Afaste-se. 258 00:20:19,610 --> 00:20:22,463 Não me deixaram pegar nossas coisas antes de destruir minha casa. 259 00:20:22,489 --> 00:20:26,159 Nossa cozinha está destruída sob os escombros da casa. 260 00:20:27,081 --> 00:20:29,291 Você tem algum outro lugar para ir? 261 00:20:29,438 --> 00:20:31,529 Não temos outra terra. 262 00:20:31,672 --> 00:20:34,458 É nossa terra, por isso sofremos por ela. 263 00:20:43,468 --> 00:20:45,458 Doha, venha aqui. 264 00:20:57,352 --> 00:20:59,228 Vamos comer um saco de pão no jantar? 265 00:21:01,874 --> 00:21:04,208 Crianças, venham comer. 266 00:21:16,717 --> 00:21:20,050 Como vamos viver numa caverna? Nossa família é muito grande. 267 00:21:23,279 --> 00:21:25,667 Vamos reconstruir às escondidas, à noite. 268 00:21:35,494 --> 00:21:36,955 O que está fazendo? 269 00:21:39,847 --> 00:21:41,015 O que está fazendo? 270 00:21:41,401 --> 00:21:43,583 - Estou girando. - Sério? 271 00:21:43,795 --> 00:21:45,713 Para ninguém me pegar. 272 00:21:45,859 --> 00:21:47,375 Você é meu amor, sabia? 273 00:21:50,931 --> 00:21:52,792 Amanhã será um novo dia. 274 00:22:16,279 --> 00:22:19,116 Ei Basel! E aí? 275 00:22:19,278 --> 00:22:21,210 - Olá. - Olá. 276 00:22:21,236 --> 00:22:23,703 - Meu nome é Yuval. - Eu sou o Hamdan. 277 00:22:23,800 --> 00:22:26,569 Ele é jornalista e quer escrever sobre as demolições. 278 00:22:26,654 --> 00:22:28,975 Só se você concordar. 279 00:22:29,075 --> 00:22:31,273 Alguém realmente se importa em ler sobre isso? 280 00:22:31,299 --> 00:22:33,384 Sinceramente, não muitos. 281 00:22:33,488 --> 00:22:35,364 Espero que isso mude. 282 00:22:35,423 --> 00:22:36,667 Ah, meu coração. 283 00:22:38,219 --> 00:22:39,512 Por Alláh! 284 00:22:40,863 --> 00:22:41,958 Por Alláh! 285 00:22:42,227 --> 00:22:43,520 Despeje o cimento. 286 00:22:43,691 --> 00:22:45,401 Basel é melhor nisso. 287 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Eu odeio trabalho. 288 00:22:49,534 --> 00:22:51,917 Eu sou como o filho de Benjamin Netanyahu. 289 00:22:52,308 --> 00:22:55,578 Espere, assim não, Yuval. 290 00:22:56,500 --> 00:22:59,336 Na velocidade que Yuval trabalha, nunca vamos terminar. 291 00:22:59,536 --> 00:23:01,042 Pare, pare. 292 00:23:01,866 --> 00:23:04,755 Disse que era ruim nesse trabalho, mas você é bom. 293 00:23:04,781 --> 00:23:08,209 Trabalhei em Be'er Sheva, para financiar minha faculdade. 294 00:23:08,723 --> 00:23:12,540 - Fazendo o quê? - Construção, como esta. 295 00:23:12,624 --> 00:23:14,125 - Sério? - Sim. 296 00:23:14,421 --> 00:23:16,154 Sou o cara da mão de obra barata. 297 00:23:17,259 --> 00:23:19,094 Vamos esconder isso? 298 00:23:30,657 --> 00:23:31,708 Conseguimos. 299 00:23:33,018 --> 00:23:36,625 Nós escondemos deles, mas estão sempre vigiando. 300 00:23:39,834 --> 00:23:42,176 Esse cara é um espião, estou te dizendo. 301 00:23:45,495 --> 00:23:46,625 Você fuma? 302 00:23:52,348 --> 00:23:53,667 Você é israelense. 303 00:23:53,960 --> 00:23:56,160 - Sim. - Certo. 304 00:23:56,979 --> 00:24:00,167 Os árabes constroem e vocês destroem. 305 00:24:01,257 --> 00:24:04,766 Por que tudo isso, Yuval? 306 00:24:08,276 --> 00:24:09,667 E como é construir? 307 00:24:11,055 --> 00:24:12,333 Olhe para minhas mãos. 308 00:24:13,970 --> 00:24:17,157 - Você vai para casa hoje? - Estou pensando em ir. 309 00:24:17,670 --> 00:24:19,088 Preciso de um banho. 310 00:24:21,216 --> 00:24:22,833 Claro que você vai voltar. 311 00:24:36,173 --> 00:24:37,583 Você serviu o exército? 312 00:24:38,680 --> 00:24:41,066 Eu saí, era para eu estar na inteligência. 313 00:24:41,182 --> 00:24:43,083 - Porque você fala árabe? - Sim. 314 00:24:43,481 --> 00:24:45,583 Onde aprendeu árabe tão fluente? 315 00:24:45,947 --> 00:24:48,458 Estudei com um amigo, depois do ensino médio. 316 00:24:49,397 --> 00:24:52,057 Aprender árabe realmente mudou minha visão política. 317 00:24:52,801 --> 00:24:56,375 Então, quando o exército quis que eu servisse na inteligência... 318 00:24:57,622 --> 00:24:59,750 eu recusei, não servi. 319 00:25:00,831 --> 00:25:02,192 É uma longa história. 320 00:25:16,791 --> 00:25:18,880 Basel, me envie as fotos da demolição. 321 00:25:21,880 --> 00:25:25,667 Eu sei que não tenho escrito o suficiente ultimamente. 322 00:25:26,236 --> 00:25:29,031 Estou em Masafer Yatta o tempo todo. 323 00:25:29,177 --> 00:25:32,889 Vou enviar mais artigos sobre isso em breve. 324 00:25:39,172 --> 00:25:40,867 - Sim? - Preciso de combustível. 325 00:25:41,387 --> 00:25:42,430 Pegue. 326 00:25:42,598 --> 00:25:45,583 - De qual vilarejo em Masafer Yatta vem? - Jinba. 327 00:26:26,036 --> 00:26:28,747 Eles estão levando tudo. 328 00:26:29,612 --> 00:26:32,000 Eles não querem que reconstruamos. 329 00:26:33,362 --> 00:26:34,750 Soldados, sigam-me. 330 00:26:39,155 --> 00:26:40,917 Confisquem as ferramentas de construção. 331 00:26:41,686 --> 00:26:43,371 Estão aqui para pegar uma serra? 332 00:26:43,397 --> 00:26:46,108 Uma furadeira? Este equipamento é nosso! 333 00:26:46,260 --> 00:26:49,958 Entraram no vilarejo deles para pegar ferramentas de construção? 334 00:26:50,793 --> 00:26:52,543 Olhe, há famílias vivendo aqui. 335 00:26:52,633 --> 00:26:54,241 (Basel) Yuval, deixe pra lá. 336 00:26:54,299 --> 00:26:55,968 É o equipamento de construção deles! 337 00:26:56,252 --> 00:26:57,503 Por que você se importa? 338 00:26:57,561 --> 00:27:00,250 Me importo porque tudo isso é feito em meu nome. 339 00:27:00,439 --> 00:27:02,596 Para trás, ei! 340 00:27:02,875 --> 00:27:04,167 Para trás! 341 00:27:05,985 --> 00:27:07,000 Não se aproxime. 342 00:27:08,680 --> 00:27:10,527 Minha câmera parou de funcionar. 343 00:27:11,246 --> 00:27:13,442 Deixe nosso gerador! Devolva! 344 00:27:16,575 --> 00:27:18,035 (Basel) Estou filmando! 345 00:27:18,232 --> 00:27:19,913 Não leve nosso gerador! 346 00:27:20,643 --> 00:27:22,061 Por que você o quer? 347 00:27:23,033 --> 00:27:24,326 Pare com isso! 348 00:27:26,087 --> 00:27:28,292 Vá se foder! Filho da puta! 349 00:27:29,958 --> 00:27:31,000 Para trás! 350 00:27:31,179 --> 00:27:32,719 Puxe o gerador! 351 00:27:39,018 --> 00:27:40,144 Ele matou ele! 352 00:27:40,336 --> 00:27:41,629 Ele matou ele! 353 00:27:42,893 --> 00:27:43,942 Harun! 354 00:27:44,295 --> 00:27:45,625 Harun! 355 00:27:46,454 --> 00:27:48,456 (Basel) Eles estão atirando nas pessoas. 356 00:27:49,114 --> 00:27:50,491 Ambulância! Ambulância! 357 00:27:50,616 --> 00:27:51,667 Harun! 358 00:27:52,087 --> 00:27:53,533 Ambulância! 359 00:27:53,686 --> 00:27:56,422 Harun! 360 00:27:56,559 --> 00:27:57,792 Não atire! 361 00:27:57,848 --> 00:27:59,125 Ele matou ele! 362 00:28:03,860 --> 00:28:05,333 Traga o carro. 363 00:28:07,160 --> 00:28:09,241 Alláh, por favor, faça-o se recuperar. 364 00:28:09,267 --> 00:28:12,083 É tudo o que quero no mundo. 365 00:28:18,341 --> 00:28:21,917 - Aconteceu na sua frente? - Sim, na minha frente. 366 00:28:22,041 --> 00:28:24,175 Atiraram no meu filho na minha frente. 367 00:28:25,557 --> 00:28:29,227 Eu levantei a cabeça dele e o sangue escorreu em mim. 368 00:28:30,229 --> 00:28:31,897 Bem na frente dos meus olhos. 369 00:28:32,103 --> 00:28:33,417 Na minha frente. 370 00:28:35,263 --> 00:28:37,167 Harun, você pode me ouvir? 371 00:28:38,296 --> 00:28:40,040 Se você puder me ouvir, pisque. 372 00:28:41,411 --> 00:28:42,625 Pisque de novo. 373 00:28:45,347 --> 00:28:49,977 Harun Abu Aram está paralisado do pescoço para baixo 374 00:28:50,010 --> 00:28:52,780 depois que os soldados israelenses atiraram nele 375 00:28:52,806 --> 00:28:55,473 enquanto tomavam suas ferramentas de construção 376 00:28:55,545 --> 00:28:58,205 e ele tentava segurá-las. 377 00:28:58,564 --> 00:29:01,372 JUSTIÇA PARA HARUN 378 00:29:04,263 --> 00:29:05,514 - Basel? - Sim? 379 00:29:05,581 --> 00:29:08,125 Mamãe disse que posso me juntar a você. 380 00:29:08,445 --> 00:29:09,625 Me dê balões. 381 00:29:09,906 --> 00:29:11,824 De ambos os lados do muro! 382 00:29:12,129 --> 00:29:13,993 De ambos os lados do muro! 383 00:29:14,579 --> 00:29:16,706 Vamos parar as demolições de casas! 384 00:29:16,804 --> 00:29:18,973 Vamos parar as demolições de casas! 385 00:29:19,065 --> 00:29:21,192 Não nascemos para viver oprimidos! 386 00:29:21,310 --> 00:29:23,479 Não nascemos para viver oprimidos! 387 00:29:23,764 --> 00:29:25,850 De ambos os lados do muro! 388 00:29:25,889 --> 00:29:28,137 De ambos os lados do muro! 389 00:29:28,163 --> 00:29:29,826 Vamos parar as demolições... 390 00:29:29,900 --> 00:29:31,443 Eles têm bombas. 391 00:29:32,503 --> 00:29:33,796 Fiquem juntos, todos. 392 00:29:34,201 --> 00:29:36,259 Eles vão jogar bombas de efeito moral. 393 00:29:36,764 --> 00:29:39,122 Levantem a voz! Levantem a voz! 394 00:29:39,280 --> 00:29:41,517 Levantem a voz! Levantem a voz! 395 00:29:41,717 --> 00:29:43,885 Se você gritar, você não morre! 396 00:29:43,963 --> 00:29:45,882 Se você gritar, você não morre! 397 00:29:46,000 --> 00:29:48,086 Levantem a voz! Levantem a voz! 398 00:29:54,215 --> 00:29:56,575 Por favor, voltem com cuidado. 399 00:29:56,643 --> 00:29:59,145 Crianças sigam os adultos. 400 00:30:00,140 --> 00:30:01,224 Que desgraça! 401 00:30:11,995 --> 00:30:14,958 No protesto, um soldado me disse que virão me prender. 402 00:30:15,272 --> 00:30:19,977 Ele disse que iriam me prender mais tarde. 403 00:30:20,620 --> 00:30:22,333 Você tem que estar preparado. 404 00:30:22,762 --> 00:30:24,250 Você parece cansado. 405 00:30:25,348 --> 00:30:27,458 Olha ele correndo! 406 00:30:28,032 --> 00:30:30,201 Ei Elias, como você está? 407 00:30:31,426 --> 00:30:34,198 Diga olá. 408 00:30:34,494 --> 00:30:36,479 Diga olá para Yuval. 409 00:30:36,728 --> 00:30:37,833 Toque aqui. 410 00:30:38,188 --> 00:30:39,983 Está com medo? 411 00:30:42,405 --> 00:30:46,576 Você se rendeu? Ou vai lutar? 412 00:30:47,285 --> 00:30:48,828 O que você quer? 413 00:30:48,947 --> 00:30:51,241 Isto é tudo comida, o que você quer? 414 00:30:51,464 --> 00:30:55,832 - Daa. - Certo, Basel, vá para casa! 415 00:30:55,995 --> 00:30:58,456 - Daa! - Certo, Salem, vá para casa! 416 00:30:59,276 --> 00:31:01,302 Dê esta tâmara para o Yuval. 417 00:31:01,410 --> 00:31:03,373 Diga a ele para comer. 418 00:31:03,992 --> 00:31:05,704 Diga a ele para comer. 419 00:31:05,749 --> 00:31:06,791 Daa! 420 00:31:07,592 --> 00:31:10,417 Não, não! Dê a ele. Entregue assim. 421 00:31:15,433 --> 00:31:18,167 Eu preciso escrever algo sobre o protesto de hoje. 422 00:31:19,309 --> 00:31:20,916 Eu tenho que escrever mais. 423 00:31:25,320 --> 00:31:27,964 O artigo que escrevi sobre a mãe do Harun 424 00:31:28,020 --> 00:31:30,125 não teve muitas visualizações. 425 00:31:30,394 --> 00:31:32,542 É sempre assim, você está... 426 00:31:33,945 --> 00:31:35,037 O quê? 427 00:31:35,455 --> 00:31:37,765 - Um pouco ansioso. - O quê? 428 00:31:37,812 --> 00:31:39,708 Você está ansioso. 429 00:31:40,241 --> 00:31:41,685 O que você quer dizer? 430 00:31:41,914 --> 00:31:44,167 Você quer que tudo aconteça rapidamente. 431 00:31:44,733 --> 00:31:47,507 Como se você tivesse vindo para resolver tudo... 432 00:31:49,445 --> 00:31:51,583 Em 10 dias, pra depois voltar pra casa. 433 00:31:55,564 --> 00:31:57,542 Isso já acontece há décadas. 434 00:32:02,818 --> 00:32:04,167 Nós temos que parar. 435 00:32:08,944 --> 00:32:11,609 Acha mesmo que quero voltar pra casa em 10 dias? 436 00:32:11,642 --> 00:32:14,103 - O quê? - Acha que quero ir em 10 dias? 437 00:32:14,129 --> 00:32:15,250 Ir para onde? 438 00:32:15,983 --> 00:32:17,667 Não, você está... 439 00:32:19,011 --> 00:32:24,357 empolgado, como se quisesse acabar com a ocupação em 10 dias. 440 00:32:24,991 --> 00:32:28,328 “O artigo não teve visualizações suficientes...” 441 00:32:30,517 --> 00:32:32,500 Você quer tudo rápido. 442 00:32:34,575 --> 00:32:36,185 Então como deveria ser? 443 00:32:36,516 --> 00:32:41,270 Eu não sei, mas certamente não como você pensa. 444 00:32:41,640 --> 00:32:43,917 Eu não acho que vai acabar em 10 dias, 445 00:32:44,161 --> 00:32:45,667 o que eu sou, estúpido? 446 00:32:46,012 --> 00:32:47,763 Você está entusiasmado. 447 00:32:48,037 --> 00:32:49,747 E daí? Qual é o problema? 448 00:32:51,851 --> 00:32:54,125 Nenhum problema, mas não vai conseguir. 449 00:32:56,270 --> 00:32:58,398 Isso requer paciência. 450 00:32:58,833 --> 00:33:00,833 Acostume-se a falhar. 451 00:33:07,125 --> 00:33:08,643 Vamos verificar o combustível. 452 00:33:11,456 --> 00:33:13,833 - Não vou conseguir dormir esta noite. - Por quê? 453 00:33:13,966 --> 00:33:16,319 Por causa daquele soldado, da inteligência do exército. 454 00:33:16,507 --> 00:33:18,606 Ele me disse no protesto: 455 00:33:18,679 --> 00:33:21,268 Basel, vamos te prender esta noite. 456 00:33:27,209 --> 00:33:28,500 O que aconteceu? 457 00:33:28,799 --> 00:33:30,458 O exército está aqui? 458 00:33:30,951 --> 00:33:32,870 - Eles estão na entrada? - Sim. 459 00:33:33,047 --> 00:33:34,048 Caramba. 460 00:33:35,944 --> 00:33:37,500 Onde estão as câmeras? 461 00:33:38,577 --> 00:33:41,024 Eles estão de tocaia perto daquelas árvores. 462 00:33:41,079 --> 00:33:43,098 E dois jipes do exército entraram por ali. 463 00:33:43,123 --> 00:33:45,250 - Dois jipes? - Na mata, sim. 464 00:33:45,808 --> 00:33:48,644 Também há uma luz estranha lá. 465 00:33:48,670 --> 00:33:51,492 Você acha que eles virão aqui em casa? 466 00:33:52,549 --> 00:33:54,720 - São eles lá embaixo? - Sim, são eles. 467 00:34:00,960 --> 00:34:03,969 Eles entrarão com muitos soldados. 468 00:34:05,099 --> 00:34:07,915 - Vá vestir um casaco mais quente. - Estou bem, mãe. 469 00:34:08,106 --> 00:34:09,441 Está frio. 470 00:34:09,566 --> 00:34:11,432 Não sabemos o que vai acontecer. 471 00:34:11,943 --> 00:34:13,750 Não tenha medo. 472 00:34:14,237 --> 00:34:15,864 Como eu não vou ter medo? 473 00:34:15,989 --> 00:34:17,583 Para onde eles foram? 474 00:34:17,937 --> 00:34:19,458 Eles estão vindo? 475 00:34:21,411 --> 00:34:22,704 Basel, não vá lá. 476 00:34:39,971 --> 00:34:42,340 Isto é o que ocorre no meu vilarejo agora. 477 00:34:42,957 --> 00:34:44,701 Soldados estão por toda parte. 478 00:34:45,560 --> 00:34:47,145 Afastem-se. 479 00:34:48,159 --> 00:34:50,996 Quem você pensa que está filmando, seu filho da puta!? 480 00:35:10,293 --> 00:35:11,458 Abra a porta. 481 00:35:17,048 --> 00:35:18,667 Entre na casa. 482 00:35:33,363 --> 00:35:35,157 O que você está fazendo aqui? 483 00:35:36,736 --> 00:35:39,739 Por favor, tire suas coisas desta casa. 484 00:35:49,249 --> 00:35:52,335 2, 7, 6, 8, 7… 485 00:35:52,461 --> 00:35:55,792 - Isso é revide pelo protesto? - Não é da sua conta. 486 00:35:57,943 --> 00:36:00,250 - Só estou perguntando. - E eu respondi. 487 00:36:02,762 --> 00:36:05,595 Procuraram bem? Ninguém está na casa? 488 00:36:14,927 --> 00:36:18,648 Entraram em todos os lugares perguntando pelo Basel. 489 00:36:18,862 --> 00:36:20,983 Eu disse: "Eu não o conheço." 490 00:36:21,066 --> 00:36:22,568 Eu me escondi. 491 00:36:23,563 --> 00:36:27,595 - Por que querem te prender? - Talvez por ter filmado eles ontem. 492 00:36:27,742 --> 00:36:29,461 Yuval, você falou com eles? 493 00:36:29,498 --> 00:36:33,083 Eu tentei, eles não responderam muito. 494 00:36:33,264 --> 00:36:35,656 Eles queriam o Basel ou o pai dele. 495 00:36:35,728 --> 00:36:37,105 Eles queriam um de nós. 496 00:36:37,570 --> 00:36:40,042 Você tem escola agora. 497 00:36:41,567 --> 00:36:45,872 Quando tento te acordar, você diz sempre estar cansado. 498 00:36:46,067 --> 00:36:48,521 Mas para o exército? Acorda rápido! 499 00:36:53,021 --> 00:36:56,065 Eles vieram ver se você está dormindo bem à noite? 500 00:37:00,927 --> 00:37:04,484 São duas da manhã, e estão fazendo operações em nossas casas? 501 00:37:04,545 --> 00:37:07,890 Eles estão lançando bombas de efeito moral. 502 00:37:09,332 --> 00:37:12,735 Espere um minuto. Minha esposa não está se sentindo bem. 503 00:37:12,832 --> 00:37:13,832 Entre no carro. 504 00:37:14,423 --> 00:37:17,968 São oito da manhã, estão começando uma nova política. 505 00:37:18,262 --> 00:37:20,603 É zona de treinamento, não pode dirigir aqui. 506 00:37:20,648 --> 00:37:21,670 Quem decidiu? 507 00:37:21,758 --> 00:37:24,569 - Quero voltar para minha casa. - É ilegal dirigir aqui. 508 00:37:24,594 --> 00:37:28,098 Mas preciso ir de carro para visitar meu filho no hospital! 509 00:37:30,007 --> 00:37:32,237 Palestinos não podem dirigir aqui! 510 00:37:32,352 --> 00:37:34,375 Entendeu? Explique para ela. 511 00:37:34,729 --> 00:37:38,567 Masafer Yatta não vai desistir! 512 00:37:38,692 --> 00:37:41,167 Vai levar tempo, mas no final vamos vencer. 513 00:37:41,441 --> 00:37:44,305 Olá a todos, desde a manhã até agora, 514 00:37:44,522 --> 00:37:47,843 demolições de casas acontecendo em Masafer Yatta. 515 00:37:50,745 --> 00:37:52,872 - O que você está fazendo? - Demolindo. 516 00:37:52,998 --> 00:37:55,875 É a lei. É tudo legal. 517 00:37:56,001 --> 00:37:58,003 Mas é uma lei feita por colonos! 518 00:37:58,128 --> 00:37:59,542 Resolva no tribunal. 519 00:38:03,578 --> 00:38:07,049 Queremos documentos! Queremos um Estado! 520 00:38:07,243 --> 00:38:09,439 VIDAS PALESTINAS IMPORTAM 521 00:38:09,609 --> 00:38:11,111 Resistir leva tempo. 522 00:38:11,266 --> 00:38:13,435 Uma gota de água não muda nada. 523 00:38:13,560 --> 00:38:16,449 Mas se a água continuar pingando, tudo mudará. 524 00:38:17,300 --> 00:38:19,027 Novamente esta manhã, 525 00:38:19,149 --> 00:38:21,538 um comboio está vindo para Masafer Yatta. 526 00:38:26,074 --> 00:38:27,251 Um trator. 527 00:38:28,128 --> 00:38:29,672 Dois tratores. 528 00:38:31,012 --> 00:38:34,932 Há centenas de ordens de demolição. 529 00:38:35,102 --> 00:38:36,479 As pessoas não sabem 530 00:38:36,515 --> 00:38:39,893 qual casa e vilarejo eles vão escolher hoje. 531 00:38:42,628 --> 00:38:45,673 Destrua tudo aqui, ali e ali. 532 00:38:45,954 --> 00:38:47,292 E ali. 533 00:38:56,751 --> 00:39:01,498 Um, dois, três, quatro! Ocupação nunca mais! 534 00:39:01,555 --> 00:39:05,767 Um, dois, três, quatro! Ocupação nunca mais! 535 00:39:05,892 --> 00:39:07,894 Ocupação nunca mais! 536 00:39:09,719 --> 00:39:10,945 Por que você está sufocando ele? 537 00:39:11,170 --> 00:39:13,047 (Basel) Estou filmando você! 538 00:39:13,797 --> 00:39:16,049 Eles se recusam a nos dar permissões. 539 00:39:16,219 --> 00:39:18,430 Ou planos diretores para nossos vilarejos. 540 00:39:18,547 --> 00:39:20,757 Eles vêm e destroem nossas casas. 541 00:39:20,904 --> 00:39:24,712 E continuam dizendo na mídia que estamos construindo ilegalmente. 542 00:39:52,459 --> 00:39:54,085 Basel, vou lavar suas roupas. 543 00:39:54,111 --> 00:39:56,371 Se você for preso, terá uma mala pronta. 544 00:40:28,683 --> 00:40:31,238 Não saiu nada na grande mídia sobre as demolições. 545 00:40:31,330 --> 00:40:37,002 Sabem o que acontece, mas fingem que não ocorre nada. 546 00:40:37,061 --> 00:40:39,355 Vamos continuar filmando tudo. 547 00:40:39,444 --> 00:40:41,125 E temos que pensar… 548 00:40:41,921 --> 00:40:45,216 como alcançar mais pessoas em diferentes maneiras. 549 00:40:45,890 --> 00:40:47,542 Ótima ideia. 550 00:40:51,663 --> 00:40:54,750 - Por que fica no celular o dia todo? - Para aliviar o estresse. 551 00:41:03,192 --> 00:41:04,615 Estresse, estresse... 552 00:41:04,651 --> 00:41:06,375 Tem medo de acontecer algo? 553 00:41:08,706 --> 00:41:12,876 Sim, mas também estou estressado porque não tenho nada para fazer. 554 00:41:14,377 --> 00:41:15,833 O que você quer dizer? 555 00:41:16,254 --> 00:41:17,583 Eu não sei. 556 00:41:20,134 --> 00:41:21,375 O quê? 557 00:41:29,697 --> 00:41:32,092 O que posso fazer além de ficar no celular? 558 00:41:35,640 --> 00:41:36,778 Hein? 559 00:41:37,665 --> 00:41:40,250 Não tenho nada mais, só o celular. 560 00:41:40,530 --> 00:41:42,083 O que gostaria de fazer? 561 00:41:42,893 --> 00:41:44,458 Qualquer outra coisa. 562 00:41:49,776 --> 00:41:53,000 Mas você estudou direito, não arruma trabalho? 563 00:41:57,130 --> 00:41:58,625 Isso é… 564 00:42:02,292 --> 00:42:04,167 algo em que perdi a esperança. 565 00:42:04,657 --> 00:42:09,917 Estudantes como eu estudaram tanto para um diploma em direito, mas... 566 00:42:10,910 --> 00:42:16,831 Mas nossa economia está arruinada, você só encontra trabalho em Israel. 567 00:42:16,897 --> 00:42:19,912 - Que tipo de trabalho? - Construção. Não há outra opção. 568 00:42:21,420 --> 00:42:24,833 Como se nossos estudos não servissem pra nada. 569 00:42:26,331 --> 00:42:27,625 O que você acha? 570 00:42:28,192 --> 00:42:29,833 O que faria no meu lugar? 571 00:42:30,931 --> 00:42:32,792 Você vem de fora, 572 00:42:33,273 --> 00:42:38,027 pode se mover livremente, tem um emprego. 573 00:42:39,320 --> 00:42:40,958 Eu ficaria frustrado. 574 00:42:42,297 --> 00:42:46,593 Basel, honestamente, eu não sei como eu seria se fosse você. 575 00:42:51,211 --> 00:42:53,750 Como eu teria tanta… 576 00:42:55,526 --> 00:42:59,750 esperança e força como você. 577 00:43:03,557 --> 00:43:04,792 Certo? 578 00:43:09,800 --> 00:43:12,583 Sim, mas às vezes eu penso muito sobre tudo isso… 579 00:43:15,411 --> 00:43:17,208 e me sinto deprimido. 580 00:43:39,240 --> 00:43:40,325 O que foi? 581 00:43:40,351 --> 00:43:43,332 Nada, vá buscar madeira para seu irmão Harun. 582 00:43:43,378 --> 00:43:45,547 Quero fazer uma fogueira. 583 00:43:50,126 --> 00:43:51,711 Traga para mim. 584 00:43:53,654 --> 00:43:55,072 Estão partidas? 585 00:43:59,513 --> 00:44:01,000 Excelente. 586 00:44:06,420 --> 00:44:07,917 Alguém está vindo? 587 00:44:12,394 --> 00:44:14,000 Ninguém está vindo. 588 00:44:26,330 --> 00:44:27,750 Cuidado crianças. 589 00:44:28,092 --> 00:44:29,385 Por ali, por ali. 590 00:44:30,541 --> 00:44:31,542 Saia do caminho. 591 00:45:08,375 --> 00:45:10,713 Harun, não vamos te esquecer! 592 00:45:10,839 --> 00:45:12,757 Somos todas suas irmãs! 593 00:45:12,838 --> 00:45:14,840 Somos todas suas irmãs! 594 00:45:14,869 --> 00:45:17,204 Não à ocupação! 595 00:45:17,748 --> 00:45:19,666 Vocês destruíram minha família! 596 00:45:19,867 --> 00:45:21,994 Tomaram até nosso carro! 597 00:45:22,126 --> 00:45:26,458 Ninguém cobre o tratamento do meu filho paralisado. 598 00:45:26,640 --> 00:45:28,433 Meu filho vive em uma caverna, 599 00:45:28,639 --> 00:45:32,059 porque o exército não nos permite construir uma casa para ele. 600 00:45:32,149 --> 00:45:33,548 É uma caverna suja, 601 00:45:33,623 --> 00:45:36,900 preciso levá-lo ao médico pois seu peito fica infeccionado. 602 00:45:36,967 --> 00:45:39,792 Venha me visitar, venha ver meu filho. 603 00:45:40,229 --> 00:45:41,605 Saia da estrada. 604 00:45:43,640 --> 00:45:45,184 Devagar. 605 00:45:46,053 --> 00:45:47,667 Devagar, devagar. 606 00:45:49,078 --> 00:45:51,164 Esta é a história de Basel Adra. 607 00:45:51,245 --> 00:45:52,579 Uma postagem de Basel Adra. 608 00:45:52,685 --> 00:45:54,329 Basel, muito obrigado por estar conosco hoje. 609 00:45:54,383 --> 00:45:56,598 Eu te sigo de perto no Instagram. 610 00:45:56,642 --> 00:45:59,312 Ele passou anos documentando os esforços israelenses, 611 00:45:59,386 --> 00:46:02,417 para desalojar os palestinos que vivem em Masafer Yatta. 612 00:46:02,445 --> 00:46:04,954 Há um ódio deles em relação a mim, 613 00:46:05,044 --> 00:46:07,254 apenas porque eu pego meu celular ou câmera, 614 00:46:07,380 --> 00:46:09,988 e os filmo quando estão cometendo esses crimes. 615 00:46:10,081 --> 00:46:12,308 Quero falar com você sobre Masafer Yatta... 616 00:46:12,444 --> 00:46:14,451 Despejos forçados e demolições em Masafer Yatta... 617 00:46:14,559 --> 00:46:16,187 Masafer Yatta. 618 00:46:16,359 --> 00:46:19,875 Mais de 2500 palestinos estão enfrentando expulsão forçada. 619 00:46:20,056 --> 00:46:23,272 Como israelense, é muito importante para mim enfatizar 620 00:46:23,633 --> 00:46:26,250 que não acho que possamos ter segurança 621 00:46:26,506 --> 00:46:28,717 se os palestinos não tiverem liberdade. 622 00:46:28,985 --> 00:46:32,447 Eles vivem sem direitos de voto, sob ocupação militar. 623 00:46:32,669 --> 00:46:34,945 Basel, um cara da minha idade, 624 00:46:35,028 --> 00:46:36,780 não pode nem sair da Cisjordânia. 625 00:46:36,935 --> 00:46:38,761 E nós destruímos suas casas... 626 00:46:38,838 --> 00:46:42,175 Você é contra os judeus, em tudo que faz. 627 00:46:42,258 --> 00:46:45,020 Você nem me conhece, por que diz que sou contra os judeus? 628 00:46:45,094 --> 00:46:48,059 São famílias de agricultores, em suas próprias terras. 629 00:46:48,160 --> 00:46:51,313 O que você está dizendo é uma mentira. 630 00:46:51,425 --> 00:46:53,658 Eles são invasores em uma zona de treinamento militar. 631 00:46:53,729 --> 00:46:55,015 O que está dizendo? 632 00:46:55,135 --> 00:46:59,991 Eles constroem casas ilegais, numa zona de treinamento militar. 633 00:47:00,064 --> 00:47:02,292 E as pessoas chamam a expulsão de crime? 634 00:47:02,406 --> 00:47:04,396 Acho que elas não sabem o que é um crime. 635 00:47:04,422 --> 00:47:07,333 Ele documenta o despejo de sua comunidade em Masafer Yatta. 636 00:47:07,468 --> 00:47:10,245 Os colonos pegam o que querem em nossas terras, 637 00:47:10,359 --> 00:47:12,794 e estão construindo, expandindo, 638 00:47:12,846 --> 00:47:15,363 enquanto nós não podemos ter uma vida normal. 639 00:47:18,177 --> 00:47:20,085 - Nível dez, sério? - Dez! Dez! 640 00:47:20,231 --> 00:47:21,708 Preparem-se! 641 00:47:29,510 --> 00:47:32,000 Nossos protestos estão afetando o exército. 642 00:47:32,069 --> 00:47:36,236 Fazemos três protestos por semana, isso tem impacto. 643 00:47:36,712 --> 00:47:38,984 Eles não vão invadir por muito tempo. 644 00:47:39,338 --> 00:47:41,798 Não emitiram novas ordens de demolição. 645 00:47:42,100 --> 00:47:46,708 É por isso que não podemos parar, mesmo se prenderem alguém. 646 00:47:47,711 --> 00:47:50,750 O exército ficaria feliz se parássemos. 647 00:47:52,584 --> 00:47:55,458 Mas você deve ser mais cuidadoso, Basel. 648 00:48:04,823 --> 00:48:06,878 Eu e você vamos deixar este lugar juntos. 649 00:48:08,093 --> 00:48:09,628 - Sério? - Sim. 650 00:48:11,001 --> 00:48:12,208 Para onde iremos? 651 00:48:13,179 --> 00:48:14,458 Para as Maldivas. 652 00:48:21,933 --> 00:48:23,167 Um burro. 653 00:48:26,638 --> 00:48:29,333 - Ele está caçoando da sua ideia. - Por quê? 654 00:48:30,412 --> 00:48:31,625 A ideia de partir. 655 00:48:36,776 --> 00:48:38,292 É isso, você vai dormir? 656 00:48:39,486 --> 00:48:41,947 Você quer ir para casa, o que posso fazer? 657 00:48:41,999 --> 00:48:43,375 Tenho que ir. 658 00:48:45,563 --> 00:48:48,942 - Você está fugindo? - Estou indo para casa. 659 00:48:48,993 --> 00:48:50,750 - Por quê? - Porque... 660 00:48:51,267 --> 00:48:53,425 vou visitar minha mãe. 661 00:48:54,039 --> 00:48:56,236 Bem, eu não tenho como sair deste lugar. 662 00:49:11,413 --> 00:49:14,767 PASSAGEM APENAS PARA CARROS ISRAELENSES 663 00:49:24,201 --> 00:49:25,750 Dê comida à mãe. 664 00:49:28,754 --> 00:49:30,220 - Maa! - Maa! 665 00:49:32,477 --> 00:49:34,417 Ele adora dizer maa. 666 00:49:39,287 --> 00:49:41,342 Toque a música do Elias, para ele dançar. 667 00:49:43,363 --> 00:49:46,542 Basel, haverá uma demolição amanhã, 668 00:49:47,303 --> 00:49:48,763 Eu sinto isso. 669 00:49:49,885 --> 00:49:51,553 É um pressentimento. 670 00:49:51,895 --> 00:49:54,105 Ouvi helicópteros do exército o dia todo. 671 00:50:13,331 --> 00:50:15,500 Doha, é uma calça, não uma blusa. 672 00:50:20,060 --> 00:50:21,375 Você quer se virar? 673 00:50:22,964 --> 00:50:25,342 Levante a mão, vamos movê-la um pouco. 674 00:50:31,797 --> 00:50:33,382 Vamos, rápido! 675 00:50:40,671 --> 00:50:42,335 Hoje vamos aprender o alfabeto. 676 00:50:42,361 --> 00:50:44,170 Olhem todos para a primeira letra. 677 00:50:44,269 --> 00:50:46,229 - Qual é? - Alef! 678 00:50:47,162 --> 00:50:49,183 Quem sabe a próxima? 679 00:50:50,142 --> 00:50:51,875 Quem sabe a resposta? 680 00:50:52,564 --> 00:50:53,732 Eu! 681 00:51:06,515 --> 00:51:08,042 Quando eu era menino, 682 00:51:09,629 --> 00:51:12,583 queriam construir a primeira escola no vilarejo. 683 00:51:18,090 --> 00:51:21,424 O plano era trabalhar juntos todo o verão. 684 00:51:21,645 --> 00:51:24,479 É ilegal construir aqui, vocês não têm permissão! 685 00:51:24,540 --> 00:51:25,791 É uma escola! 686 00:51:26,331 --> 00:51:28,291 Não é apenas um prédio, 687 00:51:28,393 --> 00:51:30,896 é para nossos filhos! É uma escola. 688 00:51:30,969 --> 00:51:32,388 Queremos viver! 689 00:51:32,442 --> 00:51:34,958 Como você vive, queremos viver! 690 00:51:35,690 --> 00:51:38,055 O exército ameaçou prender os trabalhadores. 691 00:51:39,811 --> 00:51:42,981 Minha mãe adora nos contar, como ela teve uma ideia: 692 00:51:46,612 --> 00:51:49,554 Mulheres e crianças trabalharão durante o dia. 693 00:51:49,633 --> 00:51:52,800 Não se aproxime das meninas! Vou te bater com o bastão. 694 00:51:54,302 --> 00:51:56,958 Os homens trabalharão à noite, escondido. 695 00:52:03,142 --> 00:52:04,143 Frente! 696 00:52:04,172 --> 00:52:05,173 Lados! 697 00:52:05,209 --> 00:52:07,393 Para cima! Para baixo! 698 00:52:08,519 --> 00:52:11,542 Foi assim que a escola que frequentei foi construída. 699 00:52:18,745 --> 00:52:21,122 A luta não violenta por uma escola, 700 00:52:21,180 --> 00:52:23,250 Levou Tony Blair a nos visitar. 701 00:52:28,032 --> 00:52:30,672 Ele caminhou por nosso vilarejo por sete minutos. 702 00:52:34,951 --> 00:52:37,055 Aqui ele está perto da nossa casa. 703 00:52:39,893 --> 00:52:41,233 Perto do meu pai. 704 00:52:43,733 --> 00:52:46,792 Ele não fala inglês, e nunca foi à escola. 705 00:52:52,037 --> 00:52:54,208 Depois que Blair voltou ao Reino Unido, 706 00:52:54,900 --> 00:52:57,740 Israel cancelou a ordem de demolição da escola 707 00:52:57,798 --> 00:53:00,083 e das casas na rua em que ele andou. 708 00:53:05,217 --> 00:53:07,208 Esta é uma história sobre poder. 709 00:53:09,147 --> 00:53:10,500 Cresci ouvindo isso. 710 00:53:16,042 --> 00:53:20,110 VERÃO DE 2021 711 00:53:21,342 --> 00:53:24,053 Eles estão entrando. Estão entrando no vilarejo. 712 00:53:24,663 --> 00:53:26,292 Pode ser nosso galinheiro. 713 00:53:27,249 --> 00:53:30,000 Pode ser o galinheiro do vizinho. 714 00:53:30,377 --> 00:53:32,170 Pode ser a casa deles. 715 00:53:33,461 --> 00:53:36,024 - Nasser, fique calmo. - Sim, claro. 716 00:53:36,057 --> 00:53:38,017 Eles podem te prender. 717 00:53:38,043 --> 00:53:40,573 Você se irrita fácil, tenha cuidado. 718 00:53:40,667 --> 00:53:43,250 De quem são essas galinhas? Eu vou tirá-las daqui. 719 00:53:43,314 --> 00:53:44,899 Ilan, seu merda! 720 00:53:50,939 --> 00:53:53,358 Ninguém se mexa. 721 00:54:02,641 --> 00:54:04,086 Por que estão aqui? 722 00:54:04,243 --> 00:54:05,995 Por que invadir nosso vilarejo? 723 00:54:06,246 --> 00:54:08,874 É nosso vilarejo. Podemos construir, é nosso! 724 00:54:08,999 --> 00:54:12,377 Por que você está aqui? 725 00:54:12,502 --> 00:54:14,058 Suma daqui! 726 00:54:17,257 --> 00:54:20,302 Nossos pombos estavam lá. Onde eles estão? 727 00:54:20,427 --> 00:54:23,180 - Eles destruíram seu galinheiro? - Sim. 728 00:54:26,387 --> 00:54:27,972 O pombinho está vivo. 729 00:54:29,644 --> 00:54:31,601 Não, ele morreu. 730 00:54:34,409 --> 00:54:36,250 Está vivo, um pequeno. 731 00:54:37,694 --> 00:54:39,000 Dentro do barril? 732 00:54:43,074 --> 00:54:45,542 Filme, filho, por que me deixou sozinho? 733 00:54:45,644 --> 00:54:48,480 Filme, Basel, eles ainda estão aqui. 734 00:54:48,849 --> 00:54:50,659 Corram! 735 00:54:51,027 --> 00:54:52,529 (Basel) Estou filmando vocês. 736 00:54:56,957 --> 00:54:58,375 Estou filmando vocês! 737 00:54:59,845 --> 00:55:01,638 Vocês são criminosos. 738 00:55:02,272 --> 00:55:05,875 - Vocês estão nos expulsando. - Se ele se aproximar, prenda-o. 739 00:55:06,036 --> 00:55:09,300 Vai me prender? Com qual acusação? 740 00:55:09,614 --> 00:55:10,969 Segurem ele. 741 00:55:11,016 --> 00:55:12,626 Qual a acusação? 742 00:55:15,409 --> 00:55:17,537 Eu tenho carteira de jornalista! 743 00:55:22,621 --> 00:55:24,582 Eu tenho carteira de jornalista! 744 00:55:27,077 --> 00:55:28,203 Cale a boca! 745 00:55:31,276 --> 00:55:33,142 Não bata no meu filho! 746 00:55:33,416 --> 00:55:36,000 Saia do nosso vilarejo! Vá embora! 747 00:55:36,182 --> 00:55:38,083 Saia, seu merda! 748 00:55:38,148 --> 00:55:40,663 - Atire! Vamos, atire! - Afastem-se. 749 00:55:40,853 --> 00:55:43,314 - Atire! - Afastem-se. 750 00:55:43,536 --> 00:55:45,246 Chame uma ambulância. 751 00:55:46,007 --> 00:55:47,383 Solte ele! 752 00:55:47,973 --> 00:55:49,558 Corra, Basel! 753 00:55:49,927 --> 00:55:51,537 Levante-se, filho, corra! 754 00:55:53,651 --> 00:55:54,902 Corra, Basel! 755 00:56:13,797 --> 00:56:17,259 Eu espero... espero... 756 00:56:39,803 --> 00:56:41,458 Por que estão apontando? 757 00:56:49,284 --> 00:56:50,500 Entre em casa! 758 00:56:51,149 --> 00:56:52,276 Entre em casa! 759 00:56:52,302 --> 00:56:54,582 - Sou jornalista! - Não importa, entre em casa! 760 00:56:55,213 --> 00:56:56,500 Entendeu? 761 00:57:00,387 --> 00:57:01,972 Esconda-se, Basel. 762 00:57:02,075 --> 00:57:03,909 E não deixe que te encontrem! 763 00:57:07,139 --> 00:57:10,053 Afaste-se ou vou usar força. 764 00:57:10,240 --> 00:57:11,608 Filme de lá. 765 00:57:14,310 --> 00:57:15,729 Prendam ele. 766 00:57:16,226 --> 00:57:18,186 Levem-no para o jipe. 767 00:57:18,429 --> 00:57:21,057 Eu sou uma ameaça? Sou um perigo? 768 00:57:21,083 --> 00:57:23,335 Soltem ele! 769 00:57:23,463 --> 00:57:26,007 Seu animal, soltem ele! 770 00:57:26,118 --> 00:57:27,792 Soltem ele! 771 00:57:56,518 --> 00:57:59,938 - Para onde levaram seu pai? - Não temos certeza. 772 00:58:00,536 --> 00:58:01,996 Caramba, Basel! 773 00:58:02,774 --> 00:58:05,652 Ele está nas mãos do exército, e eles são vingativos. 774 00:58:05,732 --> 00:58:07,208 Eles levam você... 775 00:58:07,591 --> 00:58:09,613 é uma forma de tortura emocional. 776 00:58:11,633 --> 00:58:14,928 Meu pai foi preso muitas vezes antes. 777 00:58:15,097 --> 00:58:17,217 Começou há muito tempo, mas… 778 00:58:17,543 --> 00:58:19,753 agora estou mais preocupado com ele. 779 00:58:21,170 --> 00:58:22,603 Eu não sei, cara... 780 00:58:29,640 --> 00:58:31,917 Talvez eu precise parar com o ativismo. 781 00:58:34,057 --> 00:58:35,976 Só por um tempo. 782 00:58:36,002 --> 00:58:37,900 Você está falando sério? 783 00:58:41,309 --> 00:58:45,586 Tenho que cuidar do posto. 784 00:59:43,168 --> 00:59:44,292 Alô? 785 00:59:47,851 --> 00:59:49,101 Tratores? 786 00:59:49,521 --> 00:59:51,000 - Sim. - Onde? 787 00:59:54,144 --> 00:59:56,651 - Você quer ir? - Sim, talvez eu vá. 788 00:59:57,995 --> 01:00:00,107 - Você não vai? - Não posso. 789 01:00:08,482 --> 01:00:09,790 Como vão vocês? 790 01:00:11,250 --> 01:00:13,375 Está havendo uma demolição no vilarejo? 791 01:00:14,510 --> 01:00:17,877 Algum carro passa por aqui? Eu não tenho um jipe. 792 01:00:17,903 --> 01:00:20,423 Meu carro não passa nessa estrada. 793 01:00:20,460 --> 01:00:22,992 Os israelenses levaram todos os nossos carros. 794 01:00:23,018 --> 01:00:25,458 Todos nós ficamos sem carros. 795 01:00:25,484 --> 01:00:28,314 - Eles levaram todos os seus carros? - Sim. 796 01:00:28,500 --> 01:00:30,218 - É perto daqui, né? - Sim. 797 01:00:30,406 --> 01:00:32,184 Obrigado. 798 01:00:32,344 --> 01:00:34,612 Crianças, venham para casa. 799 01:00:40,468 --> 01:00:43,110 Menino, vá pra lá. 800 01:00:43,492 --> 01:00:48,941 Ilan, você destrói a vida de uma família toda semana. 801 01:00:50,905 --> 01:00:53,341 Você recusa todos os pedidos de permissões de construção. 802 01:00:55,540 --> 01:00:57,153 Você está acabando com a vida deles. 803 01:01:00,137 --> 01:01:01,925 Como se sentiria se alguém destruísse sua casa? 804 01:01:02,054 --> 01:01:03,754 Não me incomode logo de manhã. 805 01:01:04,425 --> 01:01:05,796 Vou te informar. 806 01:01:07,126 --> 01:01:09,449 Esta é uma área restrita de treinamento militar. 807 01:01:09,692 --> 01:01:11,925 Ninguém me mostrou um mandado. 808 01:01:13,004 --> 01:01:15,194 Vamos mostrar, por favor, saia. 809 01:01:19,302 --> 01:01:21,519 Aqui está um judeu que está ajudando eles. 810 01:01:22,274 --> 01:01:25,051 Você está no Facebook, você vai ser reconhecido, 811 01:01:25,077 --> 01:01:27,105 as pessoas vão te fazer uma visitinha. 812 01:01:31,252 --> 01:01:32,879 Vá pra lá! 813 01:01:33,202 --> 01:01:34,244 Saia daqui! 814 01:01:37,188 --> 01:01:39,127 Você veio pra destruir minha casa? 815 01:01:44,050 --> 01:01:45,547 Sente-se aí! 816 01:01:45,896 --> 01:01:47,994 Não se levante! 817 01:01:48,550 --> 01:01:50,050 Qual o seu problema? 818 01:03:10,766 --> 01:03:12,800 - Coma. - Estou cheio. 819 01:03:15,535 --> 01:03:16,633 Coma você. 820 01:03:19,516 --> 01:03:21,018 Estou cheio. 821 01:03:38,452 --> 01:03:40,042 Você tem bom gosto pra música. 822 01:03:40,787 --> 01:03:42,708 - É uma bela música. - Não é? 823 01:03:43,373 --> 01:03:46,043 - E eu já gostei de coisa ruim? - No passado... 824 01:03:46,083 --> 01:03:47,935 - Depende do meu humor. - Sei... 825 01:03:49,704 --> 01:03:52,930 - Seu humor então melhorou. - Meu humor está uma merda. 826 01:03:54,134 --> 01:03:56,428 É sério, em dias como esses, eu... 827 01:03:57,808 --> 01:04:00,558 É difícil cara... 828 01:04:01,321 --> 01:04:03,948 Da hora que eu acordo... 829 01:04:04,478 --> 01:04:05,562 Só problemas. 830 01:04:09,130 --> 01:04:11,840 Não consigo parar de pensar na situação lá de casa. 831 01:04:12,946 --> 01:04:15,241 Por causa da prisão do meu pai. 832 01:04:16,865 --> 01:04:19,122 É difícil ter toda essa responsabilidade. 833 01:04:19,534 --> 01:04:21,828 Eu te entendo. 834 01:04:24,046 --> 01:04:26,667 Me assusta um pouco acabar me tornando meu pai. 835 01:04:28,627 --> 01:04:30,833 Eu não acho que tenho a energia dele. 836 01:04:32,599 --> 01:04:33,917 Mas o que te dá medo? 837 01:04:35,384 --> 01:04:36,375 Não sei... 838 01:04:53,647 --> 01:04:55,083 Do que está rindo? 839 01:04:55,570 --> 01:04:56,958 Eu apaguei, cara. 840 01:05:02,035 --> 01:05:04,284 Fiquei sem energia. 841 01:05:05,011 --> 01:05:06,515 Durma um pouco. 842 01:05:07,746 --> 01:05:08,830 Durma. 843 01:05:20,387 --> 01:05:21,750 Quando eu era menino, 844 01:05:24,723 --> 01:05:26,856 meu pai nos levava para várias viagens. 845 01:05:40,365 --> 01:05:42,500 Mais alto! 846 01:05:46,955 --> 01:05:50,233 O melhor fotógrafo de Masafer Yatta! 847 01:05:52,512 --> 01:05:54,500 A melhor pessoa do vilarejo! 848 01:05:55,338 --> 01:05:57,340 O melhor dorminhoco! 849 01:06:00,635 --> 01:06:03,013 Passou um carro do exército. 850 01:06:03,430 --> 01:06:06,183 Não temam, temos um poder especial. 851 01:06:08,894 --> 01:06:11,980 - Não temam... - Outro carro do exército! 852 01:06:12,105 --> 01:06:15,989 Quem se importa? Devem estar fugindo de nós! 853 01:06:18,487 --> 01:06:21,585 Nesse vídeo, meu pai tinha a idade que tenho agora. 854 01:06:24,534 --> 01:06:26,272 Nessas estradas perto de casa, 855 01:06:27,412 --> 01:06:29,375 dois tipos de carros passavam: 856 01:06:31,166 --> 01:06:32,667 Placas amarelas. 857 01:06:33,233 --> 01:06:34,565 Placas verdes. 858 01:06:37,422 --> 01:06:39,977 As placas amarelas são dos israelenses. 859 01:06:41,593 --> 01:06:43,817 Eles têm plena liberdade para ir aonde quiserem. 860 01:06:46,932 --> 01:06:48,951 É ilegal dirigirmos um carro assim. 861 01:06:51,859 --> 01:06:54,256 Os carros palestinos tem placas verdes. 862 01:06:56,566 --> 01:06:58,747 Eles não podem sair da Cisjordânia. 863 01:07:02,072 --> 01:07:04,208 Israel controla as duas cores. 864 01:07:11,786 --> 01:07:14,500 Um mundo inteiro construído numa divisão: 865 01:07:16,669 --> 01:07:17,831 Verdes. 866 01:07:19,214 --> 01:07:20,375 E amarelos. 867 01:07:52,494 --> 01:07:55,220 Eles estão destruindo todas as casas do vilarejo. 868 01:07:58,480 --> 01:08:01,292 Mais de cem colonos! Oh, Alláh! 869 01:08:02,309 --> 01:08:03,769 Nos ajudem! 870 01:08:10,950 --> 01:08:12,167 Soldado! 871 01:08:18,819 --> 01:08:20,379 Cuidado, Basel! 872 01:08:26,317 --> 01:08:29,495 Soldado, estou filmando tudo! 873 01:08:29,761 --> 01:08:31,534 Você está em terra palestina! 874 01:08:32,446 --> 01:08:34,239 Estou filmando tudo! 875 01:08:34,405 --> 01:08:37,917 Estou filmando! Soldados e colonos juntos! 876 01:08:38,956 --> 01:08:40,750 Os soldados estão com eles. 877 01:08:48,511 --> 01:08:50,221 Seu maldito! 878 01:08:51,616 --> 01:08:55,540 Vocês estão permitindo que eles nos ataquem. 879 01:08:56,345 --> 01:08:58,889 Por que estão destruindo nossas casas? 880 01:09:01,858 --> 01:09:04,583 Vá para casa, Basel! 881 01:09:04,861 --> 01:09:06,833 Vá escrever um artigozinho. 882 01:09:07,280 --> 01:09:08,865 Vá postar seu videozinho. 883 01:09:09,540 --> 01:09:13,044 Vá embora, está é minha casa! 884 01:09:13,296 --> 01:09:15,841 É minha casa, não me toque! 885 01:09:15,972 --> 01:09:17,903 Não vou sair daqui! 886 01:09:19,570 --> 01:09:23,113 Estamos na nossa casa. 887 01:09:23,199 --> 01:09:26,045 Sua casa? Não é sua casa mais. 888 01:09:26,103 --> 01:09:30,292 Colonos armados junto do exército. 889 01:09:31,825 --> 01:09:34,042 Imbecil, vá pra casa escrever. 890 01:09:34,164 --> 01:09:35,791 Vá pra casa, idiota. 891 01:09:37,956 --> 01:09:39,579 Eles destruíram o vilarejo. 892 01:09:43,775 --> 01:09:45,775 Tem mais colonos vindo! 893 01:10:00,250 --> 01:10:02,085 Ele se machucou! 894 01:10:06,569 --> 01:10:08,780 Afastem-se! 895 01:10:09,259 --> 01:10:10,333 Não atire! 896 01:10:10,605 --> 01:10:12,684 Estou filmando, está é minha terra... 897 01:10:12,836 --> 01:10:14,983 Seu filho da puta! 898 01:10:15,515 --> 01:10:17,058 Basel, volte. 899 01:10:17,176 --> 01:10:18,611 Estamos em nossas casas! 900 01:10:18,643 --> 01:10:21,118 Não estão vendo os colonos nos atacando? 901 01:10:21,144 --> 01:10:22,698 Vocês agem como criminosos. 902 01:10:23,849 --> 01:10:25,935 O quê? Mais? 903 01:10:26,134 --> 01:10:28,958 Mais criminosos? 904 01:10:29,360 --> 01:10:31,946 Estão vindo mais? 905 01:10:43,086 --> 01:10:44,775 Estão jogando gás lacrimogêneo. 906 01:11:32,723 --> 01:11:35,541 PRISÃO MILITAR DE OFER 907 01:11:48,339 --> 01:11:51,092 Graças a Alláh, meu pai foi libertado! 908 01:11:51,271 --> 01:11:53,523 Que ótima notícia! 909 01:11:53,661 --> 01:11:57,957 Graças ao auxílio legal, estou com os garotos agora. 910 01:11:58,109 --> 01:12:01,250 Trabalharam duro para me libertar. 911 01:12:01,749 --> 01:12:04,073 Vamos tirar outra foto. 912 01:12:04,179 --> 01:12:05,542 Aqui está bom. 913 01:12:05,943 --> 01:12:08,708 Pela liberdade dos nossos vilarejos! 914 01:12:10,321 --> 01:12:12,160 Liberdade para nossos vilarejos! 915 01:12:23,019 --> 01:12:24,500 Dance Tasnim, vamos! 916 01:12:32,193 --> 01:12:34,638 Olá! O que é isso? 917 01:12:36,931 --> 01:12:38,141 Papai! 918 01:12:38,894 --> 01:12:41,268 Não precisavam se preocupar. 919 01:12:41,375 --> 01:12:44,594 - Pai, venha aqui! - Estou indo. 920 01:12:44,640 --> 01:12:47,166 - Venha aqui. - O que você quer? 921 01:12:47,192 --> 01:12:49,667 - O que é pra eu fazer? - Corte o bolo. 922 01:12:49,797 --> 01:12:51,183 Filme a gente! 923 01:12:52,777 --> 01:12:55,071 - Corto agora? - Sim! 924 01:13:09,083 --> 01:13:12,443 VERÃO DE 2022 925 01:13:14,575 --> 01:13:16,255 Estão indo pra escola. 926 01:13:16,974 --> 01:13:18,852 Faço o retorno aqui? 927 01:13:21,656 --> 01:13:23,584 Vamos atrás deles! 928 01:13:24,667 --> 01:13:26,634 Entre no carro! 929 01:13:26,700 --> 01:13:28,785 O exército está no vilarejo. 930 01:13:28,849 --> 01:13:31,894 Faça o retorno, mesmo se for perigoso. 931 01:13:31,973 --> 01:13:34,542 - Retorno? - Sim, não está vindo carro. 932 01:13:35,907 --> 01:13:37,792 - Vamos atrás deles? - Sim, vamos! 933 01:13:40,127 --> 01:13:42,500 - Vire aqui! - Você me assustou! 934 01:13:43,309 --> 01:13:45,375 - Vamos nessa. - O que está acontecendo? 935 01:13:45,941 --> 01:13:48,466 - O que aconteceu? - Aqueles desgraçados! 936 01:13:48,536 --> 01:13:50,208 Por que está gritando? 937 01:13:50,688 --> 01:13:53,606 Está dirigindo para um assentamento? 938 01:13:54,986 --> 01:13:58,583 Venha aqui, acalme-se. Você está enlouquecendo! 939 01:14:01,353 --> 01:14:05,333 Olhe o exército. Vamos, vamos! 940 01:14:05,599 --> 01:14:08,583 O exército está bloqueando a estrada. 941 01:14:08,970 --> 01:14:10,633 Pegue a estrada de chão. 942 01:14:28,021 --> 01:14:29,667 O que está acontecendo? 943 01:14:46,814 --> 01:14:48,691 Ele está nos trancando. 944 01:14:49,038 --> 01:14:50,250 Saiam pela janela. 945 01:14:51,498 --> 01:14:52,750 Fiquem juntos. 946 01:14:54,659 --> 01:14:57,245 Desçam, você também. 947 01:14:58,134 --> 01:14:59,302 Vá lá pra baixo. 948 01:14:59,891 --> 01:15:01,917 Não chore, querida. 949 01:15:06,779 --> 01:15:09,532 Pra onde vamos? Estudamos aqui. 950 01:15:10,683 --> 01:15:12,601 Para trás, para trás. 951 01:15:13,021 --> 01:15:14,939 Afastem-se, vamos. 952 01:15:26,590 --> 01:15:28,258 Desçam agora! 953 01:15:29,787 --> 01:15:32,942 ESCOLA PRIMÁRIA 954 01:15:36,594 --> 01:15:37,667 Afastem-se. 955 01:15:38,074 --> 01:15:39,841 Mandei se afastar! 956 01:16:22,478 --> 01:16:27,136 Como podemos seguir amigos se você vem aqui... 957 01:16:27,860 --> 01:16:31,908 Poderia ser um irmão ou amigo seu destruindo nossas casas. 958 01:16:33,521 --> 01:16:37,525 Acha que dá pra continuar? 959 01:16:37,777 --> 01:16:41,620 Eu vou continuar vendo destruírem nossas casas. 960 01:16:41,817 --> 01:16:44,531 Reconstruímos, destroem, reconstruímos... 961 01:16:44,627 --> 01:16:47,581 O sentido da minha vida é conseguir ter uma casa. 962 01:16:47,735 --> 01:16:50,683 Pai, por que não param de brigar? 963 01:16:50,821 --> 01:16:53,168 Mas eu quero que isso pare! 964 01:16:53,232 --> 01:16:55,886 Não me venha com essa bobagem. 965 01:16:55,926 --> 01:16:59,293 Como isso nos ajuda? Deixa eu te perguntar algo. 966 01:16:59,331 --> 01:17:01,711 - Nós estamos sob ocupação, certo? - Certo. 967 01:17:01,746 --> 01:17:04,802 Então, se ninguém fizer nada a situação não vai mudar. 968 01:17:05,986 --> 01:17:09,068 - Hamdan, o que estão fazendo? - Discutindo algo. 969 01:17:09,094 --> 01:17:10,998 - Preciso da sua ajuda. - Em quê? 970 01:17:11,076 --> 01:17:15,247 Pode buscar o forno taboon da casa do vizinho? 971 01:17:15,505 --> 01:17:18,417 Venha Yuval, vamos continuar. 972 01:17:18,803 --> 01:17:21,833 - Estou errado Yuval? - Você não me entendeu. 973 01:17:22,873 --> 01:17:25,593 As pessoas podem não aceitar você aqui agora. 974 01:17:26,615 --> 01:17:29,278 Está todo mundo com raiva. 975 01:17:53,110 --> 01:17:55,208 Basel, estou indo pra casa. 976 01:18:05,295 --> 01:18:06,667 Você está bem, Basel? 977 01:18:07,215 --> 01:18:08,269 O quê? 978 01:18:11,214 --> 01:18:13,036 - Está chateado? - Não. 979 01:18:18,409 --> 01:18:20,667 Estou bem cansado. 980 01:18:42,325 --> 01:18:44,869 Precisamos fazer com que a grande mídia 981 01:18:44,941 --> 01:18:46,583 fale e escreva sobre isso. 982 01:18:48,383 --> 01:18:50,385 Ou será muito ruim, 983 01:18:50,438 --> 01:18:54,108 porque se ninguém falar nada, vão continuar as demolições. 984 01:18:54,346 --> 01:18:58,875 Eu publiquei um artigo sobre a violência dos colonos... 985 01:18:59,943 --> 01:19:02,208 conseguimos uns dez minutos de atenção. 986 01:19:03,157 --> 01:19:04,417 Vire à direita, sim. 987 01:19:11,252 --> 01:19:13,068 - Qual é mesmo seu nome? - Harun. 988 01:19:13,303 --> 01:19:15,156 - O primeiro nome é Harun? - Sim. 989 01:19:15,182 --> 01:19:16,641 - Harun… - Abu. 990 01:19:16,742 --> 01:19:18,536 - Abu… - Aram. 991 01:19:18,682 --> 01:19:22,608 Ele está emocionalmente destruído, ele nunca quer ver ninguém. 992 01:19:22,893 --> 01:19:27,521 Ele mal fala conosco, ele só convive comigo e com a irmã. 993 01:19:28,858 --> 01:19:30,333 Eu entendo. 994 01:19:34,372 --> 01:19:36,343 Podemos vê-lo? 995 01:19:36,466 --> 01:19:40,335 Todos os jornalistas que vieram aqui, 996 01:19:40,361 --> 01:19:43,697 viram o Harun, mas nada mudou pra ele. 997 01:19:43,823 --> 01:19:47,333 Ele está ali, naquela caverna suja. 998 01:19:48,867 --> 01:19:53,311 O exército de Israel não permite que construamos uma casa pra ele. 999 01:19:53,353 --> 01:19:56,389 Só queríamos um quarto limpo pra ele. 1000 01:19:56,575 --> 01:19:59,870 Isso o daria alguma esperança de viver. 1001 01:20:01,218 --> 01:20:03,024 - O jornalista pode vê-lo? - Sim. 1002 01:20:03,080 --> 01:20:05,417 Só querem vê-lo, mesmo se estiver dormindo. 1003 01:20:10,351 --> 01:20:11,477 Sinto muito. 1004 01:20:19,687 --> 01:20:21,236 O que ele está dizendo? 1005 01:20:21,412 --> 01:20:23,956 Saiam, me deixem em paz. 1006 01:20:32,923 --> 01:20:34,375 Desejo que tudo fique bem. 1007 01:20:35,699 --> 01:20:39,244 - Obrigada. - Você é muito forte! 1008 01:20:39,329 --> 01:20:43,500 - A força vem de Alláh. - Sim, sim. 1009 01:20:44,697 --> 01:20:48,351 Eu vejo meu filho paralisado e não posso ajudá-lo. 1010 01:20:49,360 --> 01:20:51,719 Ele grita de dor. 1011 01:20:52,111 --> 01:20:55,363 Eu tenho um filho também, se isso acontecesse comigo... 1012 01:20:56,537 --> 01:20:57,994 eu enlouqueceria. 1013 01:20:58,396 --> 01:21:03,276 Minha mente fica perdida, meu cérebro simplesmente paralisa. 1014 01:21:03,387 --> 01:21:05,004 Meu corpo paralisa, 1015 01:21:05,030 --> 01:21:07,453 quando o vejo sofrendo e não posso ajudá-lo. 1016 01:21:07,855 --> 01:21:12,193 Eu digo pra ele que eu faria tudo, daria minha vida 1017 01:21:12,219 --> 01:21:15,651 para ele viver melhor, mas eu não posso. 1018 01:21:16,097 --> 01:21:17,539 Eu não consigo ajudá-lo. 1019 01:21:17,887 --> 01:21:20,974 - Eu te compreendo. - Precisamos ir, obrigada. 1020 01:21:21,673 --> 01:21:23,895 Muito obrigada, mãe do Harun. 1021 01:21:25,461 --> 01:21:26,963 Obrigado. 1022 01:21:38,095 --> 01:21:40,083 Espero um dia poder ajudá-lo. 1023 01:21:40,436 --> 01:21:43,021 Espero que Alláh um dia o leve, 1024 01:21:44,399 --> 01:21:46,109 e o alivie desse sofrimento. 1025 01:22:23,250 --> 01:22:27,831 INVERNO DE 2023 1026 01:22:38,994 --> 01:22:41,181 Venha aqui, Basel. 1027 01:23:12,668 --> 01:23:14,565 Eles nos destruíram vagarosamente. 1028 01:23:20,762 --> 01:23:23,056 Alláh, não! Alláh, não! 1029 01:23:24,029 --> 01:23:25,417 Toda semana, uma casa. 1030 01:23:51,284 --> 01:23:52,625 Olhe o assentamento. 1031 01:23:53,206 --> 01:23:54,846 Estão assistindo a demolição. 1032 01:23:55,381 --> 01:23:58,417 Não se aproximem daqui. 1033 01:23:59,884 --> 01:24:02,786 Saiam da nossa terra! 1034 01:24:02,916 --> 01:24:04,696 Vieram destruir nosso poço de água? 1035 01:24:05,842 --> 01:24:07,667 É um poço ilegal. 1036 01:24:08,995 --> 01:24:12,491 Não atrapalhe nosso trabalho, para trás. 1037 01:24:13,091 --> 01:24:16,200 Precisamos deste poço na nossa terra! 1038 01:24:16,376 --> 01:24:19,296 Para ter um poço vocês precisam de uma permissão do exército. 1039 01:24:19,357 --> 01:24:21,651 Mas vocês nunca nos dão permissão! 1040 01:24:21,742 --> 01:24:24,328 Por que é sempre ilegal apenas para nós? 1041 01:24:45,134 --> 01:24:46,552 Vocês não têm vergonha? 1042 01:24:46,678 --> 01:24:49,769 Água é um direito humano. 1043 01:24:52,108 --> 01:24:54,932 Toda semana uma nova família precisa decidir: 1044 01:24:57,517 --> 01:24:59,625 Resistir, ou deixar suas terras. 1045 01:25:07,376 --> 01:25:10,754 Se a família for embora, perde sua terra. 1046 01:25:12,993 --> 01:25:15,693 Muitos alugam apartamentos nas cidades superlotadas. 1047 01:25:17,340 --> 01:25:20,011 É onde o exército quer nos concentrar. 1048 01:25:22,846 --> 01:25:25,292 Mas muitos resistem. 1049 01:25:28,636 --> 01:25:31,167 A luta mais difícil é permanecer na terra. 1050 01:25:38,097 --> 01:25:40,750 Masafer Yatta continua a existir por uma razão: 1051 01:25:45,203 --> 01:25:47,500 pessoas que se agarram à vida. 1052 01:25:50,739 --> 01:25:52,264 Vamos carregá-lo. 1053 01:26:03,206 --> 01:26:06,838 Cada vez mais famílias são forçados a viver em cavernas, 1054 01:26:07,163 --> 01:26:11,548 com o exército israelense continuando a demolir casas... 1055 01:26:45,158 --> 01:26:47,053 O mundo está enlouquecendo, cara. 1056 01:26:48,020 --> 01:26:48,925 Por quê? 1057 01:26:49,350 --> 01:26:51,316 Sinto que o mundo vai acabar logo. 1058 01:26:53,619 --> 01:26:55,083 Veja esse comentário. 1059 01:26:56,485 --> 01:26:59,113 Paz, paz, paz pela Palestina. 1060 01:27:02,246 --> 01:27:05,458 O meu post atingiu 2366 pessoas. 1061 01:27:07,217 --> 01:27:09,743 - Excelente, acho. - Sim. 1062 01:27:16,236 --> 01:27:18,154 Quando você vai se casar, Yuval? 1063 01:27:18,827 --> 01:27:19,875 Não sei. 1064 01:27:22,971 --> 01:27:24,555 Você quer formar família? 1065 01:27:26,256 --> 01:27:29,088 Não sei, é complicado. 1066 01:27:41,846 --> 01:27:43,766 É muito complicado. 1067 01:27:48,197 --> 01:27:49,520 Por causa de dinheiro? 1068 01:27:50,938 --> 01:27:53,292 - Não só isso. - O que mais? 1069 01:27:58,107 --> 01:27:59,208 Não sei, cara. 1070 01:28:09,123 --> 01:28:10,190 Por quê? 1071 01:28:11,827 --> 01:28:14,667 Não há estabilidade nesse lugar. 1072 01:28:18,323 --> 01:28:21,000 Será tão bom ter estabilidade aqui algum dia. 1073 01:28:23,252 --> 01:28:26,146 E você poderia me visitar, não só eu a você. 1074 01:28:27,988 --> 01:28:30,250 - Não é? - Talvez. 1075 01:28:35,460 --> 01:28:36,988 Não vão nos dar permissão. 1076 01:28:37,295 --> 01:28:40,465 Se houve estabilidade e um Estado democrático, 1077 01:28:40,491 --> 01:28:42,913 vocês terão todas as permissões que quiserem. 1078 01:28:43,380 --> 01:28:45,633 Não precisarão pedir ao exército mais. 1079 01:28:46,076 --> 01:28:47,146 Não é? 1080 01:28:51,102 --> 01:28:52,233 "Se..." 1081 01:28:55,640 --> 01:29:00,019 Eles tiram nossos direitos. 1082 01:29:00,071 --> 01:29:05,208 Eles têm grande poder tecnológico e militar. 1083 01:29:07,652 --> 01:29:08,792 Mas... 1084 01:29:09,388 --> 01:29:12,431 Eles não deveriam se esquecer que também já foram fracos. 1085 01:29:12,883 --> 01:29:14,750 Já sofreram também. 1086 01:29:21,293 --> 01:29:25,009 E eles não vão vencer, mesmo com todo o poderio, fracassarão. 1087 01:29:26,738 --> 01:29:30,958 Eles nunca vão conseguir que os palestinos abandonem suas terras. 1088 01:29:39,774 --> 01:29:41,042 O que você acha? 1089 01:29:42,622 --> 01:29:46,245 Acho que precisamos... 1090 01:29:48,848 --> 01:29:52,917 Acho que as pessoas precisam descobrir como mudar as coisas. 1091 01:29:53,212 --> 01:29:54,417 Essa é a questão. 1092 01:29:55,706 --> 01:29:59,576 Alguém assiste algo, é tocado, e então? 1093 01:30:01,192 --> 01:30:02,370 Exatamente. 1094 01:30:11,066 --> 01:30:12,467 O que podemos fazer? 1095 01:30:17,965 --> 01:30:21,613 Espero que mudemos essa horrível realidade. 1096 01:30:21,969 --> 01:30:23,058 Também espero. 1097 01:30:38,899 --> 01:30:42,906 NÓS TERMINAMOS ESTE FILME EM OUTUBRO DE 2023 1098 01:30:44,197 --> 01:30:47,140 Netanyahu prometeu uma vingança 1099 01:30:47,166 --> 01:30:50,162 mais dolorosa que o ataque realizado pelo Hamas, 1100 01:30:50,319 --> 01:30:53,393 que matou um número sem precedentes de israelenses. 1101 01:30:53,453 --> 01:30:55,631 Israel matou milhares de palestinos em Gaza... 1102 01:30:55,701 --> 01:30:59,878 Enquanto centenas de israelenses são mantidos reféns... 1103 01:31:02,837 --> 01:31:07,500 ESTA FOI A ÚLTIMA FILMAGEM QUE BASEL CONSEGUIU FAZER EM SEU VILAREJO 1104 01:31:07,630 --> 01:31:08,798 (Basel) Olá! 1105 01:31:08,888 --> 01:31:10,993 - Sim? - Alguém fala árabe? 1106 01:31:11,921 --> 01:31:15,398 - Não, o que aconteceu? - Envie forças policiais agora, 1107 01:31:15,641 --> 01:31:17,689 colonos armados estão invadindo nossas casas. 1108 01:31:17,784 --> 01:31:21,143 - Colonos armados? - Sim, sim! 1109 01:31:38,569 --> 01:31:41,947 Chamem uma ambulância! Colonos estão atirando em nós! 1110 01:31:42,139 --> 01:31:43,458 Rápido! 1111 01:31:45,875 --> 01:31:50,813 UM PRIMO DE BASEL LEVOU UM TIRO EM 13 DE OUTUBRO DE 2023 1112 01:31:54,646 --> 01:31:56,713 DEPOIS DE VÁRIOS ATAQUES COMO ESSE 1113 01:31:56,739 --> 01:31:59,745 OS HABITANTES DE MASAFER YATTA COMEÇARAM A IR EMBORA 1114 01:32:17,917 --> 01:32:20,449 AS EXPULSÕES EM MASAFER YATTA SEGUEM OCORRENDO 1115 01:32:20,475 --> 01:32:22,691 E O FUTURO DE SEUS HABITANTES É INCERTO 1116 01:33:03,436 --> 01:33:08,341 HARUN ABU MORREU EM CONSEQUÊNCIA DOS FERIMENTOS DO TIRO 1117 01:33:12,778 --> 01:33:16,596 UM DOCUMENTO SECRETO DE ISRAEL REVELOU QUE A ZONA DE TREINAMENTO MILITAR 1118 01:33:16,662 --> 01:33:19,876 FOI CRIADA PARA "BLOQUEAR A EXPANSÃO DE VILAREJOS ÁRABES". 1119 01:33:58,543 --> 01:34:02,460 Tradução e legendas: Troskim @troskimleg80653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.