Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:20,754 --> 00:00:26,311
Nastya
3
00:00:47,211 --> 00:00:50,201
Yawn
4
00:02:12,404 --> 00:02:15,024
Moscow 1992
5
00:02:21,617 --> 00:02:22,798
Do you have any notebooks?
6
00:02:22,833 --> 00:02:24,319
No, we have no notebooks either.
7
00:02:25,974 --> 00:02:27,050
How about ink?
8
00:02:27,050 --> 00:02:28,081
No ink either.
9
00:02:28,530 --> 00:02:29,571
How about a geometric compass?
10
00:02:30,313 --> 00:02:33,028
We don't have one, but we
do have the "goat legs" device
11
00:02:34,378 --> 00:02:35,445
Here, take a look.
12
00:02:36,735 --> 00:02:42,453
You stick a pencil in here,
stand it like this, and turn it
13
00:02:43,848 --> 00:02:46,068
And do you have any
pencils in stock?
14
00:02:46,068 --> 00:02:47,523
No. No pencils.
15
00:02:49,267 --> 00:02:49,979
And what's in those
ink cartridges?
16
00:02:51,188 --> 00:02:53,412
There's nothing in them.
They're just there for decoration.
17
00:02:54,021 --> 00:02:55,542
And what did they
used to contain before?
18
00:02:55,824 --> 00:02:58,463
Little boy, why don't
you take a hike?
19
00:02:59,454 --> 00:03:01,582
You can do that yourself.
20
00:03:01,652 --> 00:03:02,831
Whaaat?!
21
00:03:14,089 --> 00:03:16,630
Well? Has it begun?
22
00:03:17,915 --> 00:03:20,715
Saint Yakov Alekseevich
They're just going to the bath-house
23
00:03:26,161 --> 00:03:29,183
Aunty-dear, do you have
any erasers?
24
00:03:29,262 --> 00:03:30,831
Yes, we do have erasers.
25
00:03:34,950 --> 00:03:35,885
Here
26
00:03:37,929 --> 00:03:39,034
So, are you taking them?
27
00:03:39,145 --> 00:03:40,118
I'm taking.
28
00:03:40,183 --> 00:03:41,424
Varya, ring him up!
29
00:03:43,973 --> 00:03:46,379
Ask if they said
anything over the radio
30
00:03:47,152 --> 00:03:48,589
Well, ask, go ahead.
31
00:03:51,637 --> 00:03:53,525
Well...those bastards!
32
00:03:54,752 --> 00:03:57,652
- Is it a coup?
- No, not that
33
00:03:57,921 --> 00:04:00,164
They stole our rubber hose
34
00:04:00,169 --> 00:04:04,234
Yakov Alekseevich, may I please run home?
Mom's having a heart attack.
35
00:04:46,525 --> 00:04:49,200
Mom, let's not talk about that
36
00:04:49,832 --> 00:04:52,644
So you don't even believe
there's happy families out there
37
00:04:53,056 --> 00:04:57,259
There are... one in a thousand
38
00:04:58,156 --> 00:05:00,848
And you will have one, too.
39
00:05:01,056 --> 00:05:03,727
Why do you refuse it in advance?
40
00:05:04,229 --> 00:05:07,856
Mom, I thought we had an agreement...
41
00:05:07,956 --> 00:05:09,483
OK, I'll keep mum
42
00:05:17,462 --> 00:05:18,710
...And how is Val'ka doing?
43
00:05:19,898 --> 00:05:22,356
Is she still rotating her boyfriends?
44
00:05:24,879 --> 00:05:25,389
She is.
45
00:05:27,716 --> 00:05:29,280
Well, that's the way to go.
46
00:05:29,670 --> 00:05:32,698
She'll look around for some time
and finally find someone
47
00:05:34,644 --> 00:05:37,230
Whereas I'm gonna die
and you will be left all alone
48
00:05:37,688 --> 00:05:43,065
But you'd better ask me:
"Is it easy to live your whole life alone?"
49
00:05:44,704 --> 00:05:47,028
Mom!
50
00:05:47,028 --> 00:05:54,682
The majority of women have already been married,
got a divorce, and will never marry ever again.
51
00:05:54,682 --> 00:05:56,370
not for anything!
52
00:05:56,570 --> 00:05:58,782
But people will gossip that no one
wants to marry you
53
00:05:58,782 --> 00:06:02,879
And what do you think? You think
I have no boys I know?
54
00:06:02,882 --> 00:06:05,172
- I don't mean that
- Well, I have them!
55
00:06:07,122 --> 00:06:09,417
Who?
56
00:06:10,731 --> 00:06:13,876
A guy.
57
00:06:17,910 --> 00:06:19,805
Then why are you sitting
at home all the time?
58
00:06:19,873 --> 00:06:22,104
Go out with him.
59
00:06:22,864 --> 00:06:25,860
Mom, where am I gonna go
if you are sick?
60
00:06:26,960 --> 00:06:28,443
What do I need you for?
61
00:06:28,543 --> 00:06:30,210
I'll knock on the neighbor's wall
and she'll come over
62
00:06:30,361 --> 00:06:32,469
Come on, go out with him
63
00:06:33,154 --> 00:06:37,028
And you know something!
Bring him here.
64
00:06:38,434 --> 00:06:40,749
We could all watch TV together
65
00:06:40,749 --> 00:06:42,918
And I could enjoy a bit more
66
00:07:04,337 --> 00:07:06,385
Ah, here it is.
67
00:07:21,100 --> 00:07:22,932
Hello...?
68
00:07:26,870 --> 00:07:30,696
Well if you want, maybe
I will bring him here now
69
00:07:31,909 --> 00:07:34,318
Sweetheart, put on my shoes
70
00:07:34,318 --> 00:07:37,180
Mom, it's wet outside,
they'll get ruined
71
00:07:37,784 --> 00:07:39,398
Just put them on
72
00:07:39,398 --> 00:07:43,758
Shurik! Hello! How's life?
73
00:07:44,445 --> 00:07:47,264
Life's normal. But who is this?
74
00:07:47,593 --> 00:07:51,834
It's Nastya? Have you
forgotton me? Ay, ay, ay!
75
00:07:51,834 --> 00:07:54,293
You and I met at Mymrik's
birthday party
76
00:07:54,293 --> 00:07:55,708
Oh, are you Valya?
77
00:07:56,139 --> 00:08:01,064
No, I am a friend of hers.
I was wearing a beige dress.
78
00:08:02,271 --> 00:08:04,798
So, what are you doing right now?
79
00:08:05,274 --> 00:08:06,385
Studying
80
00:08:06,385 --> 00:08:08,884
And I had some free time,
so I thought, why don't I call you.
81
00:08:08,884 --> 00:08:11,186
It's such nice weather,
maybe we can take a walk?
82
00:08:11,344 --> 00:08:12,872
Well, I am actually busy
83
00:08:13,290 --> 00:08:18,158
Shurik, I really need you.
I have a proposition for you.
84
00:08:18,158 --> 00:08:19,597
We need to talk.
85
00:08:20,228 --> 00:08:21,936
Alright, I'll meet you at 7
by the Engels monument.
86
00:08:22,413 --> 00:08:25,511
Good. I'll be there.
87
00:08:56,469 --> 00:08:58,848
Shurik! Here I am.
88
00:09:05,248 --> 00:09:06,141
Hi.
89
00:09:06,640 --> 00:09:10,164
Umm...Hi
90
00:09:13,234 --> 00:09:16,841
Well... what's up!
91
00:09:17,679 --> 00:09:21,410
So, what's going on? Report.
92
00:09:22,437 --> 00:09:26,123
Are we just gonna stand around here?
Let's take a walk.
93
00:09:26,123 --> 00:09:27,123
Let's.
94
00:09:30,516 --> 00:09:31,682
Well...start talking.
95
00:09:31,682 --> 00:09:34,065
Quite honestly, I don't have
any proposal for you.
96
00:09:34,065 --> 00:09:39,006
I was just in the right mood,
so I decided to give you a call.
97
00:09:39,245 --> 00:09:41,335
And I am glad that I called
98
00:09:42,076 --> 00:09:44,477
Actually, I've got lots
of studying to do
99
00:09:44,477 --> 00:09:48,166
You shouldn't study all the time. Your
whole life will pass and you won't notice
100
00:09:48,509 --> 00:09:52,169
How about we go to my place.
It's better than freezing ourselves out here.
101
00:09:58,154 --> 00:10:00,947
Let's go
102
00:10:04,699 --> 00:10:06,645
- Young man!
- Me?
103
00:10:08,348 --> 00:10:09,625
Could you please
punch me in the face?
104
00:10:09,625 --> 00:10:10,984
Don't react to him
105
00:10:10,984 --> 00:10:12,053
I deserve it
106
00:10:12,690 --> 00:10:15,571
We're not bothering you,
and you please don't bother us
107
00:10:16,341 --> 00:10:17,511
Come, come
108
00:10:17,511 --> 00:10:19,651
I understand.
109
00:10:21,085 --> 00:10:23,963
Sir! Could you please punch me in the face?
110
00:10:24,319 --> 00:10:25,646
Sometime in the winter, I will.
111
00:10:28,184 --> 00:10:34,405
- Hippy! If I hit him,
his head would fall off...
- Yes
112
00:10:34,570 --> 00:10:35,525
- Hippy!
113
00:10:35,525 --> 00:10:37,820
Ah, forget him. May I ?
114
00:10:38,654 --> 00:10:42,590
Excuse me. I feel more
comfortable this way.
115
00:10:43,131 --> 00:10:45,401
Excuse me for wearing high heels
116
00:10:45,401 --> 00:10:49,909
Hey listen! How about we
go get your books and study at
my place?
117
00:10:49,909 --> 00:10:53,193
Our place is quiet.
There's my sick mom there, but
she won't get in your way
118
00:10:54,160 --> 00:10:58,749
Why? Why did you call me out here
if you can't even wear high heels?
119
00:10:59,142 --> 00:11:01,000
Shurik, don't get upset.
My mom made me wear them.
120
00:11:01,356 --> 00:11:02,695
Why did you drag me
out of the house?
121
00:11:02,695 --> 00:11:04,245
For me to sit with your sick mom?
122
00:11:04,882 --> 00:11:07,077
What the hell does she
need me for?
123
00:11:08,226 --> 00:11:11,817
You'd better sit with her yourself,
instead of calling up random people
124
00:11:13,352 --> 00:11:15,345
Next time keep in mind
125
00:11:16,018 --> 00:11:22,116
No matter how I am,
I will always find me someone, if I need to.
126
00:11:24,271 --> 00:11:25,866
And it will be someone
better than you.
127
00:11:26,947 --> 00:11:29,192
Oh, it's you.
128
00:11:29,192 --> 00:11:31,090
What's happened to you?
129
00:11:31,090 --> 00:11:32,021
Come in. It's nothing.
130
00:11:33,540 --> 00:11:34,810
Hi, Mymrik
131
00:11:35,414 --> 00:11:37,662
Nastya, you're a reasonable person.
You make the call
132
00:11:37,662 --> 00:11:40,521
We're going out of town to a concert
Just for one day
133
00:11:40,521 --> 00:11:41,597
For one night
134
00:11:41,597 --> 00:11:43,919
An administrator is coming with us.
Is this normal?
135
00:11:43,919 --> 00:11:45,936
A female adminisrator.
136
00:11:46,360 --> 00:11:47,410
The woman is 100 years old!
137
00:11:47,410 --> 00:11:48,595
She's 40
138
00:11:49,185 --> 00:11:50,416
What's the difference?
139
00:11:50,416 --> 00:11:52,924
- Ah, here they are.
- Thank you.
140
00:11:53,550 --> 00:11:54,989
- What's that?
- Glasses.
141
00:11:56,434 --> 00:11:57,573
Ah, they've come for me.
142
00:11:57,573 --> 00:11:58,763
I'll open it.
143
00:12:02,993 --> 00:12:07,771
Please stop crying. Please don't.
144
00:12:08,178 --> 00:12:08,878
Howdy.
145
00:12:08,971 --> 00:12:10,118
Should I cancel my trip?
146
00:12:10,656 --> 00:12:12,135
What do you mean "cancel"?
Have you totally lost it?
147
00:12:12,563 --> 00:12:13,161
Howdy.
148
00:12:13,189 --> 00:12:14,870
The train is coming in 20 minutes.
149
00:12:15,341 --> 00:12:16,916
I'll call you
150
00:12:17,079 --> 00:12:18,230
Come on, let's go, let's go.
151
00:12:18,587 --> 00:12:19,324
Have a nice day.
152
00:12:21,318 --> 00:12:22,389
Wait, you forgot the bag
153
00:12:23,543 --> 00:12:25,561
Why the hell does he need
a suitcase for just 1 day?
154
00:12:25,730 --> 00:12:27,484
- Here!
- OK, thanks a lot
- You're welcome
155
00:12:28,332 --> 00:12:29,445
- I'll give you a call
- Bye bye.
156
00:12:38,995 --> 00:12:40,958
Well, why do you always
torment him?
157
00:12:42,258 --> 00:12:44,423
He's a total saint.
158
00:12:46,508 --> 00:12:49,178
I never see him off.
159
00:12:49,178 --> 00:12:51,714
I can't stand watching him leave.
160
00:12:52,706 --> 00:12:56,648
I have only 2 people,
you and Mymrik.
161
00:12:56,862 --> 00:13:01,163
and I have only 2:
you and mom.
162
00:13:03,491 --> 00:13:07,505
Mom wants me to bring
home some sort of boyfriend.
163
00:13:07,505 --> 00:13:09,169
Then she will calm down.
164
00:13:09,169 --> 00:13:14,322
So now I wanted to
borrow Mymrik from you.
165
00:13:15,422 --> 00:13:19,199
My poor poor girl.
166
00:13:19,199 --> 00:13:23,812
Oh how badly you need a man.
Let's call Val'ka.
167
00:13:25,968 --> 00:13:27,966
She's always got a
truckfull of boyfriends.
168
00:13:35,117 --> 00:13:38,493
Perhaps we shouldn't?
169
00:13:39,105 --> 00:13:40,275
Hi.
170
00:13:44,882 --> 00:13:47,140
- Valechka, you see...
- You can tell me later
171
00:13:52,222 --> 00:13:54,413
- To the center!
- Cost you a gran
172
00:13:54,413 --> 00:13:56,093
Get in.
173
00:14:25,555 --> 00:14:28,492
Hey there, little dame!
174
00:14:28,492 --> 00:14:31,943
- What about the money?
- I'm sorry, chief, no can't do.
175
00:14:31,943 --> 00:14:34,343
They don't like it when
I pay money to men.
176
00:14:34,343 --> 00:14:37,340
- We don't like it, dear.
- OK, fine.
177
00:14:37,340 --> 00:14:39,139
We'll be seeing each other.
178
00:14:47,386 --> 00:14:49,827
Well why are you all shy?
Come over here.
179
00:14:55,129 --> 00:14:57,402
Hello.
180
00:14:58,383 --> 00:15:04,225
Hello to you.
Gentlemen, get acquainted. This is Nastya.
181
00:15:04,366 --> 00:15:05,991
We need a third...
182
00:15:10,822 --> 00:15:13,343
What to do?
Should we give Veller a call?
183
00:15:13,343 --> 00:15:14,920
Lost your mind.
184
00:15:15,648 --> 00:15:16,890
Then let's call Fima.
185
00:15:19,387 --> 00:15:22,556
Shoot. We should have warned
them ahead of time.
186
00:15:25,066 --> 00:15:27,812
Oh, why am I wasting everyone's time!
187
00:15:27,812 --> 00:15:31,171
I totally forgot: I can't today.
That's right, I cannot.
188
00:15:31,171 --> 00:15:32,928
Please do excuse me.
189
00:15:32,928 --> 00:15:37,165
- Do you want me to come with you?
- No, it's fine. Thank you, so sorry, bye!
190
00:15:37,165 --> 00:15:38,052
They're expecting me
191
00:17:04,127 --> 00:17:07,866
I fell down. It's slippery.
192
00:17:09,155 --> 00:17:14,464
Lady, your face is very familiar.
193
00:17:15,891 --> 00:17:17,196
Where could I have seen you before?
194
00:17:17,649 --> 00:17:18,876
I don't know.
195
00:17:21,546 --> 00:17:24,811
Lady must not think that
Aleksandr Pechogin is a drunkard.
196
00:17:25,582 --> 00:17:31,490
Aleksandr Pechogin went to the
dinosaurs to get a job as a driver.
197
00:17:31,490 --> 00:17:36,193
And the dinosaurs give
Aleksandr Pechogin a glass of Vodka to drink.
198
00:17:36,193 --> 00:17:39,931
I drank and they instantly give me
another one, telling me to chase it down
with water.
199
00:17:39,931 --> 00:17:43,683
I drink it, but it's vodka.
200
00:17:44,333 --> 00:17:46,521
Pranksters.
201
00:17:52,258 --> 00:17:55,959
Still, you have a very
familiar face.
202
00:17:56,590 --> 00:17:58,590
Where could I have seen you before?
203
00:18:07,132 --> 00:18:11,962
Excuse me, on which dates
did they say they'd cut off the electric
current to the tram line?
204
00:18:12,705 --> 00:18:14,068
on even or odd days?
205
00:18:14,068 --> 00:18:16,050
on even ones.
206
00:18:16,105 --> 00:18:17,067
and today is which one?
207
00:18:21,205 --> 00:18:22,274
an even one.
208
00:18:31,468 --> 00:18:35,065
Aleksandr Pechogin, wake up.
We've arrived.
209
00:18:50,859 --> 00:18:52,612
Lady
210
00:18:54,962 --> 00:18:59,457
Lady, wait. I just remembered...
211
00:18:59,849 --> 00:19:02,473
I saw you under comrade Engels
212
00:19:02,508 --> 00:19:07,356
- Why are you following me?
- I am walking you home
213
00:19:08,324 --> 00:19:10,788
- What for?
- Because I am a gentleman
214
00:19:11,377 --> 00:19:13,914
Listen, gentleman, go home
and get some sleep
215
00:19:14,529 --> 00:19:17,262
Understood
216
00:19:17,843 --> 00:19:20,043
People!
217
00:19:20,406 --> 00:19:21,554
She does not need me.
218
00:19:21,649 --> 00:19:23,782
In fact, nobody needs me
219
00:19:25,195 --> 00:19:27,383
I am a stranger to this
festival of life
220
00:19:28,056 --> 00:19:29,128
Forgive me and good bye!
221
00:19:29,128 --> 00:19:31,010
What are you doing?
222
00:19:31,010 --> 00:19:32,211
So long
223
00:19:34,920 --> 00:19:36,541
Over here
224
00:19:37,968 --> 00:19:42,960
I'm sorry, but it wasn't meant to be.
225
00:19:42,960 --> 00:19:45,917
Why, you... you...are an idiot!
226
00:19:45,917 --> 00:19:48,439
- It's all over now
- You're an imbecile!
227
00:19:48,617 --> 00:19:52,192
I've been condemned to remain alive.
228
00:19:52,848 --> 00:19:56,917
Why, you...you're a total psycho!
229
00:19:57,055 --> 00:19:58,019
There's a ledge here
230
00:19:58,019 --> 00:20:01,347
And if you missed it, you'd be
falling 20 meters down
231
00:20:02,387 --> 00:20:05,862
And that would have been the best scenario
232
00:20:06,942 --> 00:20:08,526
What should I do with you?
233
00:20:09,892 --> 00:20:14,049
- Call the cops?
- What for? They'll pick me up anyway.
234
00:20:15,774 --> 00:20:18,215
Where do you live?
235
00:20:18,719 --> 00:20:22,536
Ivan the Terrible Street #6, apt 9
236
00:20:25,536 --> 00:20:26,713
- Let me walk you home.
- No need.
237
00:20:28,701 --> 00:20:29,985
Hey, do I have a bruise here?
238
00:20:30,313 --> 00:20:33,221
You asked for it.
Why did you want to get it?
239
00:20:34,662 --> 00:20:36,786
I am an epitomy...
240
00:20:37,753 --> 00:20:38,375
What?
241
00:20:38,375 --> 00:20:41,136
A punishment because I...
242
00:20:44,270 --> 00:20:46,898
too long to explain
243
00:20:48,169 --> 00:20:51,789
Alright, then. Take care.
244
00:20:51,900 --> 00:20:54,336
All the best to you.
245
00:21:01,420 --> 00:21:03,883
Take off your coat.
246
00:21:13,822 --> 00:21:16,836
Oh, button up your shirt.
247
00:21:20,873 --> 00:21:23,582
And comb your hair.
Do you have a comb?
248
00:21:24,237 --> 00:21:26,464
Come over here
249
00:21:38,500 --> 00:21:41,243
Mom, why did you get up?
250
00:21:41,837 --> 00:21:44,953
I'm feeling much better. Hello.
251
00:21:46,776 --> 00:21:50,108
This is Aleksandr.
252
00:21:55,446 --> 00:21:59,178
Nastya's mom. Very pleased to meet you.
253
00:22:03,158 --> 00:22:05,039
Oh, no. Please don't. We're informal here.
254
00:22:05,873 --> 00:22:08,305
Nastya, please get him slippers.
255
00:22:21,388 --> 00:22:22,703
Please have a seat.
256
00:22:22,703 --> 00:22:24,919
You over here, and Nastya over here.
257
00:22:25,533 --> 00:22:27,216
And I'll be here on the edge.
258
00:22:31,263 --> 00:22:33,076
Help yourself.
259
00:22:33,904 --> 00:22:36,738
Macaroni from flour.
Homemade cabbage.
260
00:22:37,652 --> 00:22:40,331
- Salt.
- Mom, we already ate.
261
00:22:40,358 --> 00:22:44,311
- We were visiting friends
- Is that so? What a pity.
262
00:22:45,534 --> 00:22:47,534
Well, let's drink a shot,
and then I'll leave you two alone.
263
00:22:48,775 --> 00:22:50,757
I've got things to finish up in the kitchen.
264
00:22:50,757 --> 00:22:53,465
He's gonna take a pass.
265
00:22:54,066 --> 00:22:55,105
I'll pass.
266
00:22:57,103 --> 00:23:00,610
In that case I'll drink alone.
267
00:23:02,843 --> 00:23:04,330
To our encounter!
268
00:23:08,935 --> 00:23:11,172
Mom, you've lost it.
269
00:23:12,111 --> 00:23:14,481
You've got a heart condition,
and you're drinking
270
00:23:14,481 --> 00:23:16,302
It's alright.
271
00:23:20,726 --> 00:23:23,759
Please do go ahead and smoke.
272
00:23:23,759 --> 00:23:26,250
I can smoke later on.
273
00:23:29,650 --> 00:23:36,946
Pardon me, Aleksandr,
so when did you first meet Nastya?
274
00:23:36,946 --> 00:23:39,513
Because she's got nothing
but secrets from me.
275
00:23:46,766 --> 00:23:49,990
He frequents our store... every day...
And that's where me met.
276
00:23:54,696 --> 00:23:55,911
I see.
277
00:24:00,878 --> 00:24:03,517
And all this you see,
Nastya sewed it all by herself.
278
00:24:04,918 --> 00:24:07,303
That one there is
Van Gogh... Vincent.
279
00:24:07,915 --> 00:24:10,692
The one who cut off his ear.
You recall?
280
00:24:11,404 --> 00:24:14,437
It's called "Sunflowers"
281
00:24:15,203 --> 00:24:17,716
And these days, Nastya is
working on "The Swan Lake"
282
00:24:18,223 --> 00:24:21,082
Do you remember it
from the ballet?
283
00:24:21,223 --> 00:24:26,364
He comes to the lake, and
when the swan sees him, it comes
alive and starts to dance.
284
00:24:26,495 --> 00:24:26,924
That's very pretty
285
00:24:27,546 --> 00:24:33,034
It came alive and started dancing
like so: tam, tam...
286
00:24:35,903 --> 00:24:37,314
mom...
287
00:24:40,768 --> 00:24:42,106
I'll be right back
288
00:24:46,589 --> 00:24:48,090
I'll have something to eat.
289
00:24:50,955 --> 00:24:52,331
- Whom are you trying to reach?
290
00:24:52,536 --> 00:24:54,751
- Did you order the engine oil?
- No
291
00:24:54,851 --> 00:24:58,198
There was this man with a beard-
he told me it was apartment 9
292
00:24:58,923 --> 00:25:03,500
Oh, that's one flight down.
This building has two #9 apartments
293
00:25:10,980 --> 00:25:15,056
He fell asleep. He's probably tired.
294
00:25:17,374 --> 00:25:19,507
Maybe we should give him
the roll-out bed?
295
00:25:20,823 --> 00:25:23,772
No can't do.
Sasha!
296
00:25:28,208 --> 00:25:30,821
you fell asleep
297
00:25:31,517 --> 00:25:33,308
You need to walk him home.
298
00:25:33,308 --> 00:25:36,247
So that our local hooligans
don't harass him.
299
00:25:47,811 --> 00:25:49,584
Watch out!
300
00:25:58,983 --> 00:26:00,332
And there's your tram.
301
00:26:02,781 --> 00:26:04,603
And here is my tram...
302
00:26:08,776 --> 00:26:14,849
- You're a good person. We should get together.
- We can...
303
00:26:14,953 --> 00:26:16,277
How can I call you?
304
00:26:16,277 --> 00:26:19,821
- 333-77-22
- I'll remember it
305
00:26:24,100 --> 00:26:26,364
Well, take care, Tanya.
306
00:26:29,151 --> 00:26:30,955
My name is Nastya.
307
00:26:34,496 --> 00:26:37,978
Forgive me. I've got these lapses... Bye.
308
00:26:42,509 --> 00:26:44,300
So you call me, alright?
309
00:27:06,390 --> 00:27:09,860
Hey, move aside.
Airhead.
310
00:27:17,067 --> 00:27:19,873
Oh, shoot, damn it!
311
00:27:20,549 --> 00:27:23,239
They opened up all the
holes in the city, damn parasites!
312
00:27:23,549 --> 00:27:26,780
Here, here, let me help you,
did you hurt yourself, grandma?
313
00:27:26,849 --> 00:27:29,166
They removed all the lids
from the sewers on purpose
314
00:27:29,516 --> 00:27:32,409
So that people fall right through them
315
00:27:32,444 --> 00:27:36,209
Not really, granny. People are stealing it
for themselves- for iron recycling
316
00:27:36,489 --> 00:27:38,078
Look at that. Can one call
this a potato?
317
00:27:38,078 --> 00:27:41,234
It's only good for shooting
with a slingshot
318
00:27:41,269 --> 00:27:44,056
It would be nice to take this potatoe
and shoot her right in the eye!
319
00:27:44,269 --> 00:27:44,956
Who?
320
00:27:44,956 --> 00:27:47,936
Why, that seller girl
321
00:27:48,130 --> 00:27:53,307
Now yank my bike out of there
and I will head home
322
00:27:53,307 --> 00:27:56,344
Maybe you shouldn't?
Now it's dark and dangerous.
323
00:27:56,544 --> 00:28:00,250
In that case, you pull it yourself
324
00:28:00,505 --> 00:28:01,598
Follow me
325
00:28:19,886 --> 00:28:23,865
OK... This way.
326
00:28:28,819 --> 00:28:30,250
Bring the bike up
327
00:28:40,709 --> 00:28:46,434
- You...watch it there, don't bend the spokes
It'a an imported vehicle.
- I won't bend them, granny
328
00:28:48,518 --> 00:28:50,950
- Do you have a hex on you?
- A what?
329
00:28:50,950 --> 00:28:55,754
- You know... an evil eye.
- I don't think so.
330
00:28:55,754 --> 00:28:56,681
- I can remove it
331
00:28:56,681 --> 00:28:58,839
- Thanks, no need for it.
332
00:29:00,767 --> 00:29:03,619
Alright. Do you have a sacred wish?
333
00:29:03,619 --> 00:29:06,672
- No, granny, I don't have one.
- You're lying.
334
00:29:06,672 --> 00:29:10,954
I will fulfill TWO of your sacred wishes.
335
00:29:11,266 --> 00:29:16,132
As an exception to the rule.
For I see you are not quite a scumbag yet.
336
00:29:16,270 --> 00:29:19,942
Granny!
337
00:29:23,770 --> 00:29:28,015
- Granny, let's put your bike in. They might steal it.
- That does not concern you.
338
00:29:28,015 --> 00:29:30,273
TWO and no more.
339
00:29:32,105 --> 00:29:35,014
And that's that.
340
00:29:42,490 --> 00:29:45,837
Aleksandr left his cigarettes here
341
00:29:47,599 --> 00:29:49,083
You already told me
342
00:29:49,396 --> 00:29:54,249
Oh, yeah. Seems like a nice guy.
343
00:29:54,249 --> 00:29:57,726
- So quiet
- Yes, quiet
344
00:29:58,718 --> 00:30:02,892
- And knows when to stop drinking
- Yes, he knows.
345
00:30:02,892 --> 00:30:05,961
- Tell him to stop by more
- I will
346
00:30:07,332 --> 00:30:10,223
- And he liked the Van Gogh
347
00:30:10,223 --> 00:30:15,765
You shouldn't criticize your work.
Look, finish this swan.
348
00:30:15,765 --> 00:30:20,842
We can give the Van Gogh to Aleksandr
and move the swan here. It will fit better here.
349
00:30:21,529 --> 00:30:26,295
- Mom, if only I could be like that...
- Like what?
350
00:30:26,295 --> 00:30:27,842
Like her
351
00:30:30,981 --> 00:30:32,082
She's all covered in feathers
like some American Indian
352
00:30:32,082 --> 00:30:34,082
Alright... let's go to sleep.
353
00:30:46,350 --> 00:30:48,505
If only I could be like that...
354
00:31:50,090 --> 00:31:51,881
Young lady,
355
00:31:54,862 --> 00:31:56,333
Please take a seat
356
00:31:56,429 --> 00:31:58,339
- Me?
- Yes, you
357
00:31:58,339 --> 00:31:59,506
Please go ahead
358
00:32:13,317 --> 00:32:17,572
What... What is it?
359
00:32:20,216 --> 00:32:22,735
Did my face get dirty?
360
00:32:23,817 --> 00:32:25,024
Pardon me.
361
00:32:26,921 --> 00:32:28,365
Pardon me.
362
00:32:40,725 --> 00:32:44,392
Mom!
363
00:32:44,392 --> 00:32:46,053
Have a look at me.
364
00:32:46,790 --> 00:32:49,854
- You're my beauty.
- You recognize me?
365
00:32:49,854 --> 00:32:52,829
What, you want me to not recognize you?
366
00:33:12,863 --> 00:33:16,518
- Office supplies.
- Hello, Yakov Alekseevich
367
00:33:16,669 --> 00:33:19,007
- It's me, Nastya
- Where are you?
368
00:33:19,007 --> 00:33:22,648
- Yakov Alekseevich, my mom is really sick
369
00:33:23,289 --> 00:33:26,097
Can you give me a few
days off, without pay?
370
00:33:26,178 --> 00:33:27,076
Really?
371
00:33:27,177 --> 00:33:30,512
- Yakov Alekseevich, I have
never asked you before
372
00:33:31,593 --> 00:33:33,593
- All right, take it.
- Thank you, Yakov Alekseevich
373
00:34:08,408 --> 00:34:10,090
And who are you?
374
00:34:10,165 --> 00:34:11,683
Plotnikova's replacement, are you?
375
00:34:11,683 --> 00:34:12,984
Yeah, I am Plotnikova's replacement.
376
00:34:12,984 --> 00:34:16,363
If this job's too hard for her,
she should come out and say so.
We'll find someone else, no problem.
377
00:34:16,491 --> 00:34:20,289
- We give her free living quarters
- Why are you yelling? I am working here.
378
00:34:28,204 --> 00:34:29,945
Gentle lady,
379
00:34:32,537 --> 00:34:33,929
Howdy.
380
00:34:37,758 --> 00:34:38,730
Hi.
381
00:34:41,457 --> 00:34:44,890
This task is not for you, lady.
382
00:34:46,994 --> 00:34:52,704
We can handle it without you.
You go right ahead, have fun, enjoy, get some rest
383
00:35:02,028 --> 00:35:05,653
Margunin!
384
00:35:07,468 --> 00:35:10,537
What is it?
385
00:35:10,537 --> 00:35:16,053
All your sewer covers have been stolen
and look what you're up to.
386
00:35:16,394 --> 00:35:19,654
- Did you deliver the pipes?
- Where am I to get them?
387
00:35:22,430 --> 00:35:26,722
- Alright, go and they'll sign out the pipes for you?
388
00:35:27,994 --> 00:35:31,891
Young lady, you rest up and enjoy yourself.
I'll send the right person here now.
389
00:35:33,960 --> 00:35:37,592
So you are our new maintenance man?
390
00:35:37,592 --> 00:35:39,114
I'm replacing Plotnikova
391
00:35:39,882 --> 00:35:41,404
Plotnikova?
392
00:35:41,404 --> 00:35:45,615
I know... Sounds familiar.
393
00:35:45,615 --> 00:35:51,255
Cuz...they stole all the sewer covers
and no one has put any flags up
394
00:35:51,299 --> 00:35:53,377
somebody will surely fall
into the hole
395
00:35:53,377 --> 00:35:54,582
it happens
396
00:35:57,499 --> 00:35:59,931
Huh! Precisely,
one already fell in!
397
00:36:01,559 --> 00:36:04,952
Mommy dear! That's Titerin himself!
398
00:36:06,117 --> 00:36:07,382
Come along.
399
00:36:08,219 --> 00:36:09,192
Vladimir Nikolaevich!
400
00:36:11,149 --> 00:36:16,418
Don't worry. We'll take care of it.
You step aside please.
401
00:36:16,418 --> 00:36:18,544
- Really, you don't have to.
- We'll do it. Come give me a hand.
402
00:36:18,544 --> 00:36:22,644
Take it. And ONE, TWO, THREE!
403
00:36:24,168 --> 00:36:28,480
Let's get it one more time.
ONE...TWO...THREE!
404
00:36:35,934 --> 00:36:37,579
Total chaos in the district.
405
00:36:39,012 --> 00:36:41,914
Is it really that hard to put up
a road barrier?
406
00:36:41,914 --> 00:36:47,596
We do put them, but they get stolen.
Also, it's the maintenance people who answer for that.
407
00:36:49,520 --> 00:36:50,411
Are you the maintenance?
408
00:36:52,683 --> 00:36:58,843
- You?!
- What can maintenance people do about it,
when they don't even get a tool shed?
409
00:36:59,447 --> 00:37:00,685
What can they do?
410
00:37:02,007 --> 00:37:03,424
I have an offer.
411
00:37:03,424 --> 00:37:04,221
What offer?
412
00:37:07,379 --> 00:37:11,506
We've purchased some Japanese technology.
It cleans, sweeps and washes all by itself.
413
00:37:11,506 --> 00:37:13,394
Would you like to see it?
414
00:37:13,437 --> 00:37:14,437
We do.
415
00:37:16,155 --> 00:37:17,275
I cannot.
416
00:37:17,275 --> 00:37:19,441
- My mom is...
- We'll convince her.
417
00:37:20,001 --> 00:37:20,988
Mom.
418
00:37:22,842 --> 00:37:27,385
- Mom, we have guests.
- Hello!
419
00:37:27,385 --> 00:37:30,238
You're still sick, mommy-o?
420
00:37:30,238 --> 00:37:36,091
Maksim Petrovich, why did you come down personally?
I already told Margunin I'd start tomorrow...
421
00:37:36,091 --> 00:37:39,005
By no means! Stay in bed
until you've fully recovered.
422
00:37:40,736 --> 00:37:43,694
This is comrade Teterin,
our new district prefect.
423
00:37:45,774 --> 00:37:49,004
And if you need anything,
you let me know.
424
00:37:49,004 --> 00:37:51,717
- Don't be shy
- Oh, I'll tell him, you parasite!
425
00:37:52,448 --> 00:37:53,778
I'll tell him everything.
426
00:37:55,676 --> 00:38:00,644
For two years now I ask himto make me
a tool shed. They won't lift a finger.
427
00:38:00,644 --> 00:38:04,199
Meanwhile I come home,
and the rubber hose is stolen!
428
00:38:06,410 --> 00:38:08,857
And that's how it goes, mister Prefect.
429
00:38:12,259 --> 00:38:15,182
Well I hope you got the message now?
430
00:38:21,033 --> 00:38:23,715
Here's my direct phone line.
If you need anything, do call me.
431
00:38:24,533 --> 00:38:25,568
I'll be glad to hear from you.
432
00:38:25,944 --> 00:38:29,868
Meanwhile, we wanted to show
your daughter some Japanese technology.
433
00:38:32,624 --> 00:38:36,489
- Any objections?
- Mom, I told them I couldn't...
434
00:38:39,181 --> 00:38:45,224
Yeah? Why can't you?
Go have fun, no use sitting at home.
435
00:38:45,224 --> 00:38:46,523
You've sat long enough.
436
00:38:51,095 --> 00:38:56,613
If there's a heaviness upon my heart
In her alone I seek the answer
437
00:38:56,613 --> 00:39:03,420
And not because she radiates a light
But because with her one does not need light.
438
00:39:06,553 --> 00:39:08,849
And in the circle of universes,
And in the twilight of the brooding hour
439
00:39:08,983 --> 00:39:14,755
- There's but one star whose name my lips repeat...
- Please watch the road, or we'll crash.
440
00:39:14,871 --> 00:39:16,359
Yes, ma'am!
441
00:39:39,240 --> 00:39:41,861
Oh Nastya, Nastya!
442
00:39:41,861 --> 00:39:43,059
What?
443
00:39:43,059 --> 00:39:48,641
- This is what I wanted to avoid. It's what I feared...
- What did you fear?
444
00:39:50,016 --> 00:39:52,341
I was afraid to fall in love.
445
00:39:55,160 --> 00:39:56,828
- Please don't laugh. It's serious.
446
00:40:01,056 --> 00:40:03,521
It only seems that way to you.
447
00:40:03,521 --> 00:40:06,643
You do not know me at all.
448
00:40:06,643 --> 00:40:12,057
- I've fallen in love, perhaps for the very first time...
- Vladimir Nikolaevich, please stop the car now!
449
00:40:12,092 --> 00:40:15,677
They're selling red beets there!
I must buy some for the borscht.
450
00:40:18,574 --> 00:40:23,316
But only on one condition.
You must stay in the car.
451
00:41:12,592 --> 00:41:16,380
- Teterin speaking.
- Vladimir Nikolaevich, the mayor is looking for you.
452
00:41:16,380 --> 00:41:19,061
- Tell him I am meeting with constituents
- Got it!
453
00:41:19,061 --> 00:41:25,097
- Also, the Japanese are here...
- I said I'd be in at 1pm. 1pm! Over and out!
454
00:41:26,179 --> 00:41:28,139
Oh my lord, they act like children.
455
00:41:28,342 --> 00:41:30,443
They can't take any decisions themselves.
456
00:41:32,089 --> 00:41:36,640
Maybe just to hell with it all, and
let's drive out somewhere scenic to relax?
457
00:41:36,968 --> 00:41:40,616
Vladimir Nikolaevich, you are expected by
you constituents, and me- by my mom.
458
00:41:40,616 --> 00:41:47,656
And in the twilight of the brooding hour
There's but one star whose name my lips repeat
459
00:41:56,782 --> 00:42:01,087
Could you please tell me, Ivan the Terrible Street-
is that the old Liberty Street?
460
00:42:02,049 --> 00:42:04,845
No. It's the old Clara Zetkin street.
461
00:42:04,845 --> 00:42:06,560
Thank you.
462
00:42:23,761 --> 00:42:26,196
Excuse me, does Aleksandr Pechogin live here?
463
00:42:26,196 --> 00:42:30,011
- Which one is that?
- A young guy, not very tall.
464
00:42:30,011 --> 00:42:31,372
Ah, Sashka!
465
00:42:36,231 --> 00:42:37,360
Yes.
466
00:42:37,360 --> 00:42:40,744
- who's against? -me
- who abstains? -me
- adopted!
467
00:42:40,744 --> 00:42:43,057
- i'm still against!...
468
00:42:43,919 --> 00:42:45,819
you're welcome!
469
00:42:49,665 --> 00:42:54,112
In a Dark Age of transition, everywhere and always
the worst scum of every society rises to the top
470
00:42:54,147 --> 00:43:01,391
And it not only lacks objectives, but also any sign of contemplation.
It expresses with all its might only its own restlessness and impatience.
471
00:43:01,426 --> 00:43:06,258
Meanwhile this well-known scum unwittingly comes
under the influence of a tightly-knit clique
472
00:43:06,258 --> 00:43:10,418
of a so-called vanguard who act with a specific aim
473
00:43:10,418 --> 00:43:12,596
- Excuse me, where can I find Sasha?
474
00:43:12,596 --> 00:43:15,354
Down the corridor, to the left.
Second door after the kitchen.
475
00:43:15,354 --> 00:43:19,986
- ...and other idiots, which also happens.
brilliant, isn't it?!
- yes...absolutely
476
00:43:20,572 --> 00:43:27,249
no, that's incorrect! I'll tell you this much: scum are
those who took for themselves two packs of bedsheets
477
00:43:27,249 --> 00:43:30,227
...and the idiots are those who voted for it
478
00:43:30,492 --> 00:43:34,892
- ladies and gentlemen, I thought we agreed to hold a concert
- you can shove this concert up your ass!
479
00:43:35,004 --> 00:43:35,719
Please come in
480
00:43:35,719 --> 00:43:38,719
- gentlemen, I ask you to observe language that's parliament-worthy
- oh, please...
481
00:43:39,053 --> 00:43:39,663
Hello.
482
00:43:39,663 --> 00:43:42,214
Excuse me, is Aleksandr home?
483
00:43:46,763 --> 00:43:48,161
Hello.
484
00:43:50,070 --> 00:43:52,966
He's not here. But he might be back soon.
485
00:43:53,812 --> 00:43:55,660
You may wait for him.
486
00:43:55,660 --> 00:43:57,688
Please take off your jacket
and have a seat.
487
00:43:57,688 --> 00:43:59,614
My name is Olya.
488
00:44:27,644 --> 00:44:33,626
Pardon me, but who are you? You don't
have to answer if you don't want to.
489
00:44:34,856 --> 00:44:36,753
Why not? My name is Nastya.
490
00:44:36,753 --> 00:44:40,507
I work as a clerk in
an office supplies store.
491
00:44:40,507 --> 00:44:44,872
Is that the truth? Although, I am sorry
I have no reason to not believe you.
492
00:44:44,872 --> 00:44:48,720
So let's entertain the idea
that you're an office supplies clerk
493
00:44:48,720 --> 00:44:50,120
for now
494
00:44:50,120 --> 00:44:54,218
- why for now?
- because...
495
00:44:57,323 --> 00:45:05,392
because with your physical attributes,
you'll be a make-up artist in a month
somewhere in America
496
00:45:05,392 --> 00:45:11,656
- Or in the worst case, in Israel.
- I don't know. I am not planning to take my attributes anywhere.
497
00:45:11,656 --> 00:45:13,683
Well, everyone says they have no such plans.
498
00:45:13,683 --> 00:45:16,731
Forgive me my directness, Nastya...
499
00:45:16,731 --> 00:45:22,930
I don't know what relations you have with Sasha.
He's my brother, a very good person whom I love...
500
00:45:22,930 --> 00:45:26,738
But believe me that despite all his good qualities,
he is unworthy of you.
501
00:45:26,738 --> 00:45:29,857
because you... how should I say this?...
502
00:45:29,857 --> 00:45:32,276
What time is Sasha coming?
503
00:45:32,276 --> 00:45:35,611
Actually, after 6. But I thought,
perhaps he'd drop in sooner.
504
00:45:41,025 --> 00:45:44,971
Yesterday, in one house, he left his cigarettes.
505
00:45:47,201 --> 00:45:49,096
I was asked to return them.
506
00:45:49,096 --> 00:45:50,480
- Bye.
507
00:45:53,510 --> 00:45:57,021
Why do you consider your brother
unworthy of me?
508
00:45:59,302 --> 00:46:02,690
Because you are you,
and he is he.
509
00:46:22,109 --> 00:46:22,992
Good afternoon.
510
00:46:23,669 --> 00:46:25,764
Girls!
511
00:46:25,764 --> 00:46:28,387
- Good afternoon
- Howdy
512
00:46:28,387 --> 00:46:30,552
- Do you know how to read? We're closed...
- Oh, Valya, who gave you a black eye?
513
00:46:30,552 --> 00:46:36,447
What the...?! Are you blind?
Woman, can't you read the sign?
Closed for lunch.
514
00:46:38,240 --> 00:46:41,124
Greetings to you from Nastya Plotnikova.
515
00:46:41,124 --> 00:46:43,263
I am her relative.
516
00:46:43,263 --> 00:46:46,354
I came to visit her from
the city of Tver.
517
00:46:46,354 --> 00:46:48,053
Our dear Nastya? How is she doing?
518
00:46:49,329 --> 00:46:53,475
Taking care of her mom. Doing maintenance work.
519
00:46:53,475 --> 00:46:57,919
So I decided, I should replace her at work.
520
00:46:57,919 --> 00:46:59,741
for now.
521
00:47:00,924 --> 00:47:04,936
No, thanks. Your move...
522
00:47:04,936 --> 00:47:14,384
Thank you so much. Do excuse us,
but we'll do our dear Nastya's work ourselves.
523
00:47:16,263 --> 00:47:18,024
Then I will go
524
00:47:18,024 --> 00:47:21,580
Say hi to Nastya
525
00:47:21,580 --> 00:47:25,072
Actually, I don't even know
anyone in this city.
526
00:47:28,621 --> 00:47:30,330
It's bad when one has no acquaintances.
527
00:47:32,093 --> 00:47:35,689
If you want, you can come to Makhno metro station at 7pm
528
00:47:35,689 --> 00:47:38,405
My husband will be doing a performance there.
529
00:47:38,405 --> 00:47:40,283
It's a very prestigious show.
530
00:47:40,283 --> 00:47:43,018
Thank you, dear Katya!
531
00:48:22,618 --> 00:48:24,836
Your face looks very familiar.
532
00:48:26,755 --> 00:48:28,353
Where could I have seen you?
533
00:48:29,210 --> 00:48:30,551
You have to guess.
534
00:48:33,552 --> 00:48:37,115
- Yesterday...
- At the dinosaurs?
535
00:48:43,237 --> 00:48:45,351
As you were jumping off the bridge.
536
00:48:45,351 --> 00:48:47,059
Do you remember?
537
00:48:47,733 --> 00:48:49,478
Hazily.
538
00:48:49,478 --> 00:48:52,868
...And when you fell asleep
at someone's house...
539
00:48:52,868 --> 00:48:54,260
Have you forgotten?
540
00:48:58,609 --> 00:49:01,871
Are you Nastya?
541
00:49:05,257 --> 00:49:06,117
Nastya
542
00:49:16,894 --> 00:49:18,431
Pardon me.
543
00:49:18,431 --> 00:49:20,717
Heh! Some mental lapses!
544
00:49:24,270 --> 00:49:26,411
Did your mom get upset with me?
545
00:49:26,462 --> 00:49:32,144
- On the contrary. She talked all night about
how you're so calm and modest
- Really?
546
00:49:32,221 --> 00:49:34,962
I don't remember very well.
547
00:49:34,962 --> 00:49:39,012
Do you remember what we talked about
when you walked me home?
548
00:49:39,012 --> 00:49:42,426
Yes... in general terms...
549
00:49:42,426 --> 00:49:47,248
And how you set a date with me?
Have you forgotten?
550
00:49:48,418 --> 00:49:49,944
You forgot.
551
00:49:49,944 --> 00:49:51,951
Of course I remember!
552
00:49:51,951 --> 00:49:54,061
Where, then?
553
00:49:54,061 --> 00:49:59,340
- You tell me where. I remember.
- Metro station "Makhno"
554
00:49:59,340 --> 00:50:02,229
- At 7
- Right, Makhno at 7
555
00:50:04,116 --> 00:50:07,518
Nastya, I am sorry, I
landed a small job here.
556
00:50:08,285 --> 00:50:10,737
Hey, chief, be a pal,
can u stop this machine?
557
00:50:37,178 --> 00:50:39,413
Nastya dear, take a look,
which way fits me better?
558
00:50:39,413 --> 00:50:41,677
Up to here, or down to here?
559
00:50:42,693 --> 00:50:43,930
It was good like it was.
560
00:50:46,424 --> 00:50:49,399
No, why should I look like a relic?
We have people visiting nowadays.
561
00:50:49,399 --> 00:50:51,358
Yeah, up to here.
562
00:50:55,977 --> 00:50:58,680
Mom, do you know how to tap-dance?
563
00:50:59,959 --> 00:51:01,216
Peace of cake!
564
00:51:04,455 --> 00:51:06,273
Oh, I am not supposed to.
565
00:51:08,412 --> 00:51:10,211
So, did you return the cigarettes?
566
00:51:10,211 --> 00:51:11,615
I did.
567
00:51:13,152 --> 00:51:16,141
Was he glad?
568
00:51:16,141 --> 00:51:18,257
He was.
569
00:51:20,435 --> 00:51:23,521
OK, come what may,
I'm gonna trim it.
570
00:51:28,321 --> 00:51:36,748
Mom, do you think it's acceptable
if I ask Teterin to hire Sasha as a driver?
571
00:51:36,748 --> 00:51:39,194
Of course it's acceptable.
572
00:51:40,643 --> 00:51:45,852
But how does it look? I barely met him
and I'm already bugging him for favors...
573
00:51:45,852 --> 00:51:49,626
Oh, please.
574
00:51:52,925 --> 00:51:54,059
Does he have a drivers license?
575
00:51:54,059 --> 00:51:55,470
Yes, he does...probably.
576
00:52:07,661 --> 00:52:11,307
- Teterin speaking.
- Vladimir Nikolaevich, hello again.
577
00:52:11,635 --> 00:52:16,193
- Margunin has stopped by. They want
to install the toilet door for me.
578
00:52:16,193 --> 00:52:19,462
- Can you imagine?
- Mom...
579
00:52:19,462 --> 00:52:21,728
They're simply tormenting me and you!
580
00:52:21,728 --> 00:52:25,198
I could punch a hole through this door with
my bare finger. It's as thin as cardboard.
581
00:52:25,198 --> 00:52:28,006
- Punch through what?
- The closet door
582
00:52:28,006 --> 00:52:30,702
- What door? Who is speaking?
583
00:52:30,702 --> 00:52:34,293
- It's Tonya Plotnikova?
- What Tonya?... Who?!
584
00:52:34,293 --> 00:52:35,176
Nastya's mom.
585
00:52:36,121 --> 00:52:38,570
- Hello
- Mom, say about Sasha
586
00:52:38,570 --> 00:52:39,936
- Oh, whatever.
- I beg your pardon.
587
00:52:39,936 --> 00:52:42,693
Vladimir Nikolaevich, Nastya has
given me an idea here...
588
00:52:42,693 --> 00:52:46,479
You know we have this one
relative here, named Sasha
589
00:52:46,479 --> 00:52:48,389
So well-mannered, quiet, not a drunk.
590
00:52:48,389 --> 00:52:51,655
Can we give him a job as your driver?
591
00:52:51,655 --> 00:52:55,969
- Well why not? Of course. Tell him to come by today
- Thank you.
592
00:52:55,969 --> 00:52:59,383
No problem. Tell me, is Nastya there?
Could you give her the phone?
593
00:52:59,383 --> 00:53:01,934
Nastya? Yeah, sure.
594
00:53:01,994 --> 00:53:04,137
- It's for you
- I'm not here
595
00:53:07,205 --> 00:53:12,653
- Alright, please send her my regards.
- I will. Thank you, Vladimir Nikolaevich.
596
00:53:12,653 --> 00:53:16,457
- So you won't forget about that door?
- I won't
- OK, thanks, bye now.
597
00:53:21,974 --> 00:53:23,974
Mom, so what about Sasha?
598
00:53:23,974 --> 00:53:28,469
Also settled. You're taking Sasha and
bringing him there with all his work papers.
599
00:53:28,528 --> 00:53:31,290
But tell him it's gotta be today.
There's too many applicants for a gig like that.
600
00:53:51,920 --> 00:53:54,971
- I'm listening...
- Hello, Olya, this is Nastya
601
00:53:54,971 --> 00:53:58,075
- Olya, did Sasha come home?
- No
602
00:53:59,106 --> 00:54:05,278
I'll go ahead and hang myself
603
00:54:18,816 --> 00:54:25,250
And they will bury me
604
00:54:33,525 --> 00:54:36,948
[WESTERN ACCENT] Oh, you look fine...
605
00:54:40,343 --> 00:54:42,907
- Hello
- Hello
606
00:54:45,495 --> 00:54:50,878
I am sorry for making an acquaintance on the street,
but perhaps we will be dining together?
607
00:54:50,878 --> 00:54:53,773
- ...and making photographs?
- Nah, we won't be.
608
00:54:53,773 --> 00:55:00,556
Then maybe we'll buy some brand-name clothes
and you will be in my collection of Beautiful Russian Women?
609
00:55:01,410 --> 00:55:03,699
- No
- I'll pay in dollars
610
00:55:03,699 --> 00:55:05,699
- Mister, want me to show you a trick?
- I don't understand very well.
611
00:55:06,875 --> 00:55:08,366
- May I?
- What for?
612
00:55:08,366 --> 00:55:10,094
A trick, look!
613
00:55:10,094 --> 00:55:12,094
OK? Let's run!
614
00:55:12,561 --> 00:55:17,479
[SINGING]...I'll go ahead and hang myself...
615
00:55:26,590 --> 00:55:29,502
- Woa! We ran away.
- Olya, you're nuts.
616
00:55:29,502 --> 00:55:33,257
We should have ripped out
his sideburns, that foreign pervert!
617
00:55:34,496 --> 00:55:38,379
- But where is your hat?
- Oh no, it fell off back there.
618
00:55:38,379 --> 00:55:42,090
- Wait here
- Forget it. Don't go, they'll beat you.
619
00:55:56,787 --> 00:55:58,464
Pardon me.
620
00:55:58,464 --> 00:56:00,961
But this hat already has an owner.
621
00:56:01,909 --> 00:56:02,912
Do pardon me.
622
00:56:05,473 --> 00:56:08,121
Hey, beauty, where are you off to?
623
00:56:08,865 --> 00:56:10,226
Stop, I am asking you nicely.
624
00:56:10,226 --> 00:56:12,217
But the hat is ours.
625
00:56:12,718 --> 00:56:14,245
Just try and come closer! Just try it.
626
00:56:14,245 --> 00:56:17,619
- I'll slam you so hard that you'll spend your
hole life working off the hospital bills
- Oh yeah?!
627
00:56:18,365 --> 00:56:20,957
- Say what?!
- Have you no decency?
628
00:56:20,957 --> 00:56:21,687
Say what?!
629
00:56:21,687 --> 00:56:24,430
- We're not bother you...
- Why, look at you...
630
00:56:24,430 --> 00:56:26,606
- ...and you leave us alone
- ...and look at how you behave
631
00:56:31,884 --> 00:56:34,441
Come on, there's no one around.
632
00:56:34,441 --> 00:56:36,412
Nothing but trash here.
633
00:56:41,659 --> 00:56:45,026
- Hey, Crooky, hold this
- Let's go.
634
00:56:46,970 --> 00:56:51,823
And how about the TV set?
635
00:56:51,823 --> 00:56:54,881
And what about the china?
636
00:56:55,731 --> 00:56:56,446
I'm bringing it
637
00:57:01,113 --> 00:57:04,604
You know, Nastya, until the
age of 13, I was an Ugly Duckling
638
00:57:04,604 --> 00:57:06,305
- Where to?
- We're to see Teterin
639
00:57:06,305 --> 00:57:12,879
But when I realized that someone could like me,
I lost all interest in being that.
640
00:57:12,879 --> 00:57:15,375
What do you think of love, does it exist?
641
00:57:15,375 --> 00:57:18,752
- It probably does
- Well, I can't fall in love.
642
00:57:18,752 --> 00:57:21,780
I want to... We're to see Teterin... and I cannot.
643
00:57:21,780 --> 00:57:24,803
- Why is that?
- Perhaps you are overly demanding
644
00:57:24,803 --> 00:57:30,707
- What do you think of Shakespeare?
- Shakespeare is an English writer.
645
00:57:30,707 --> 00:57:34,616
How do you interpret Hamlet's words:
"One must be cruel only to be kind"?
646
00:57:35,682 --> 00:57:36,882
Excuse me for a second
647
00:57:36,882 --> 00:57:41,187
Pardon me, can you tell me
where Mr. Teterin's office is?
648
00:57:41,187 --> 00:57:43,450
- It's over there
- Thank you
649
00:57:44,603 --> 00:57:50,636
- Here's the documents, I'll wait for you here
- But what if they ask me something. No, come along.
650
00:57:54,123 --> 00:57:56,329
Excuse me, who is the last in line here?
651
00:57:57,411 --> 00:58:00,040
We are.
652
00:58:00,228 --> 00:58:01,596
Then we'll be after you.
653
00:58:09,378 --> 00:58:11,614
And here everyone is amazed at you, too.
654
00:58:11,614 --> 00:58:13,545
Or have you gotten used to it?
655
00:58:13,545 --> 00:58:16,028
Not quite.
656
00:58:17,385 --> 00:58:19,392
Thank you, gentlemen, please...
657
00:58:20,687 --> 00:58:24,381
Here, please meet the
most beautiful girl in Moscow.
658
00:58:29,668 --> 00:58:33,298
Anastasia Plotnikova herself!
659
00:58:39,769 --> 00:58:43,963
Vladimir Nikolaevich, you have
a call from Washington, D.C.
660
00:58:48,022 --> 00:58:50,262
As soon as I am done,
send in Plotnikova.
661
00:58:50,262 --> 00:58:55,087
Goodbye.
662
00:58:58,360 --> 00:59:01,383
I see you took the time to charm even Teterin.
663
00:59:02,176 --> 00:59:04,392
Olya dear, I've known him for only 20 minutes.
664
00:59:07,301 --> 00:59:10,507
Oh, Nastya, this isn't my hat.
665
00:59:11,394 --> 00:59:13,476
- How can that be?
- Someone else's...
666
00:59:13,476 --> 00:59:15,613
It's totally new, with a new label.
667
00:59:16,286 --> 00:59:22,643
Nightmare, what have we done?!
Turns out we stole it from him?!
668
00:59:22,643 --> 00:59:24,620
Not stole it... we "privatized" it.
669
00:59:24,620 --> 00:59:28,348
You cannot come in. He is
on a call with Washington.
670
00:59:28,348 --> 00:59:29,748
- Will it be long?
- I don't know.
671
00:59:31,255 --> 00:59:35,259
- But next appointment is Plotnikova
- Who?
672
00:59:36,547 --> 00:59:40,045
Plotnikova. His orders.
673
00:59:41,038 --> 00:59:43,108
You just tell him I am here.
674
00:59:49,476 --> 00:59:55,376
Vladimir Nikolaevich, do excuse me,
Zhukova is here.
675
00:59:55,376 --> 00:59:57,255
but you ordered to send in Plotnikova
676
00:59:58,316 --> 01:00:03,014
I am all confused, don't know whom to send in.
677
01:00:05,792 --> 01:00:10,184
Vladimir Nikolaevich, did you hear me?
678
01:00:10,184 --> 01:00:12,064
Send in Plotnikova.
679
01:00:27,041 --> 01:00:30,220
- As I understand it, you are Plotnikova?
- I am
680
01:00:30,220 --> 01:00:33,362
- What for?
- Trash
681
01:00:36,805 --> 01:00:38,582
Hey, where are you going?
682
01:00:39,821 --> 01:00:44,622
So you're buying beets for newbies,
you slimy democrat!
683
01:00:44,622 --> 01:00:48,367
- Scumbag!
- Let go of my hair, you fool!
684
01:00:49,856 --> 01:00:53,468
Olya!
685
01:00:54,069 --> 01:00:56,125
- What now?
- Please hear me out.
686
01:00:56,125 --> 01:00:59,125
What is there to hear? That you
have known Teterin for only 20 minutes.
687
01:01:00,613 --> 01:01:02,418
And you leave us alone, got it?
688
01:01:02,418 --> 01:01:07,495
- But this is unfair.
- One must be cruel only to be kind.
Shakespeare, Hamlet.
689
01:01:09,684 --> 01:01:11,729
Wear it, buddy. An investment.
690
01:01:27,260 --> 01:01:31,962
Mercedes 600 will take you away from all your...
691
01:01:31,962 --> 01:01:34,982
Yakov Alekseevich, may I please sit here awhile?
692
01:01:34,982 --> 01:01:39,069
- I am a relative of Nastya Plotnikova.
- Actually, no, you're not allowed to.
693
01:01:39,154 --> 01:01:48,358
Swimsuits from the firm Kitaina.
Sold in the USA and in Beryozka stores.
694
01:02:14,938 --> 01:02:15,917
What are you...?
695
01:02:15,917 --> 01:02:17,903
What for?
696
01:02:17,903 --> 01:02:19,668
Please don't. We'll fix it ourselves.
697
01:02:24,451 --> 01:02:26,329
Oh, come now...
698
01:02:30,391 --> 01:02:32,190
Don't be so upset.
699
01:02:32,190 --> 01:02:34,180
Our Nastya will come and fix it all.
700
01:02:34,180 --> 01:02:36,266
Come now... don't cry.
701
01:02:37,835 --> 01:02:39,436
Calm down.
702
01:02:39,436 --> 01:02:45,215
- I'm so cold...
- Please don't
- I got hit in the face for no reason
703
01:02:45,215 --> 01:02:48,272
That's alright. Nowadays everyone
gets it in the face.
704
01:02:48,272 --> 01:02:53,566
I keep calling and calling him,
but she hangs up on me.
705
01:02:53,566 --> 01:02:56,837
Yakov Alekseevich,
maybe you can call him?
706
01:02:58,883 --> 01:03:02,919
- No, I wouldn't feel right.
- It's not for me. It's for your beloved Nastya.
707
01:03:04,060 --> 01:03:06,291
- For Nastya?
- Yes.
708
01:03:06,291 --> 01:03:11,949
You see...she met one young man.
709
01:03:11,949 --> 01:03:15,651
But his sister decided that Nastya is a slut.
710
01:03:15,651 --> 01:03:18,346
Nastya?! Plotnikova?!
711
01:03:18,346 --> 01:03:19,492
Yes.
712
01:03:20,719 --> 01:03:23,698
- How can I reach her?
- Here is the phone number.
713
01:03:33,633 --> 01:03:37,080
But you don't need to talk to her.
Just ask Sasha to come to the phone
714
01:03:40,764 --> 01:03:43,960
I wish to inform you...
715
01:03:44,770 --> 01:03:48,395
...First of all, Nastya Plotnikova
is a fantastic worker...
716
01:03:48,395 --> 01:03:54,043
...Second, Nastya Plotnikova is a person with a crystal-pure soul
717
01:03:54,823 --> 01:04:00,571
- Third...in every moral sense, Nastya Plotnikova is...
- They're buying! They're buying the "Dzerzhinsky"!
718
01:04:00,571 --> 01:04:02,666
He's paying three dollars!
719
01:04:03,918 --> 01:04:05,561
I made eyes at him...
720
01:04:07,714 --> 01:04:10,286
What a fool I am. I should have said $5.
721
01:04:10,286 --> 01:04:12,583
Hey, Valya, offer him the "Stalin"!
No, that wasn't for you.
722
01:04:12,583 --> 01:04:14,360
Pardon me, I'll call you back.
723
01:04:17,020 --> 01:04:19,342
Help me, or else he might skip out!
724
01:04:20,127 --> 01:04:21,127
- One dollar
- Yes...
725
01:04:22,884 --> 01:04:25,511
Two dollars
726
01:04:25,511 --> 01:04:27,332
And three dollars
727
01:04:27,332 --> 01:04:29,618
Good?
728
01:04:29,618 --> 01:04:32,865
Mister! Are you interested in history?
729
01:04:34,282 --> 01:04:37,740
I recommend taking the full set.
For two dollars.
730
01:04:42,409 --> 01:04:45,669
Ah, this is comrade Leonid Brezhnev...
731
01:04:46,090 --> 01:04:47,539
...looking very young.
732
01:04:48,290 --> 01:04:51,644
Now so hard to get. Do take it.
733
01:04:51,644 --> 01:04:56,982
Fraulein, I approached you to make a photo
because you look like Madonna.
734
01:04:56,982 --> 01:04:58,771
And what did you do to me?
735
01:05:00,365 --> 01:05:02,525
A hole into wool.
736
01:05:03,366 --> 01:05:05,544
Hooligan!
737
01:05:14,885 --> 01:05:18,774
See how you're tramping around here,
just spoiling all the business.
738
01:05:19,565 --> 01:05:25,481
Yakov Alekseevich, maybe we should display them
on all the shelves upfront, so they are more visible?
739
01:05:25,481 --> 01:05:31,337
Yeah, all the ones we have on the shelf
We put up there for DOLLARS!
740
01:05:40,727 --> 01:05:43,531
Oh look, Stalin's mustache piece broke off
741
01:05:44,571 --> 01:05:46,988
We can glue it back.
742
01:05:46,988 --> 01:05:51,058
Woman...sweetheart,
why are you touching products with your hands?
743
01:05:51,058 --> 01:05:52,721
and sticking your nose in...?
744
01:05:53,634 --> 01:05:55,532
Yes, it's me again.
745
01:05:56,492 --> 01:05:57,452
Yes...
746
01:06:00,510 --> 01:06:01,826
Oh yeah?
747
01:06:03,886 --> 01:06:07,919
You and your brother aren't worth
even Nastya's pinky finger!
748
01:06:07,919 --> 01:06:10,691
...but it only from us...
749
01:06:10,691 --> 01:06:14,073
You're the one who's a
loose-mannered geisha!
750
01:06:15,065 --> 01:06:21,772
Swimsuits from the firm Kitaina.
Sold in the USA and in Beryozka stores.
751
01:06:25,306 --> 01:06:28,699
- Maybe that one in white?
- No
752
01:06:28,699 --> 01:06:32,330
- What about the one in grey?
- Not very...
753
01:06:36,991 --> 01:06:40,845
Good-not too good. We're losing time.
That one in the jacket.
754
01:06:41,664 --> 01:06:43,210
Light!
755
01:06:43,210 --> 01:06:45,567
- Block it off!
- Block the foot traffic.
- Camera on me.
756
01:06:45,667 --> 01:06:48,206
- Hey, what's this?
- Sorry, the exit is closed.
757
01:06:48,206 --> 01:06:51,731
Move along, move along.
758
01:06:51,731 --> 01:07:01,384
And thus, the computer revealed to us
the one billionth passanger. You're the one.
Please introduce yourself.
759
01:07:01,384 --> 01:07:04,206
- What?
- What is your name?
760
01:07:06,039 --> 01:07:10,977
- Anastasia
- Anastasia! A remarkable Russian name!
761
01:07:10,977 --> 01:07:14,025
And now, a minute for a commercial.
762
01:07:15,083 --> 01:07:17,758
Girl, off to the make-up artists, quick!
763
01:07:17,825 --> 01:07:23,439
Citizen-passengers, please be conscientious
We kindly ask of you.
764
01:08:18,102 --> 01:08:22,541
There she is, our charming lucky winner! Applause!
765
01:08:24,635 --> 01:08:30,752
And now, our "billionth" sponsors
have prepared a surprise.
766
01:08:30,752 --> 01:08:34,712
Is it a small blouse or a jacket?
Please go ahead!
767
01:08:46,026 --> 01:08:50,689
A coat... slightly made from mink.
768
01:08:54,536 --> 01:08:57,295
And now 2 minutes for commercials.
769
01:08:58,120 --> 01:09:02,468
That was for our TV viewers.
But for us, the White Walz.
770
01:09:03,455 --> 01:09:06,309
Billionth-Dame, invite the gentlemen.
771
01:09:09,051 --> 01:09:12,217
Excuse me, can I invite a friend of mine?
772
01:09:12,217 --> 01:09:18,530
- He's supposed to be here
- When he arrives, you may. Meanwhile,
permit me to be in his place
773
01:09:25,706 --> 01:09:27,304
Citizen-passangers...
774
01:09:27,304 --> 01:09:31,151
...due to maintenance, the Makhno
station is temporarily closed.
775
01:09:31,151 --> 01:09:32,976
the doors will not be opening.
776
01:10:04,730 --> 01:10:06,833
Won't the doors be opening?
777
01:10:06,833 --> 01:10:10,079
- They won't be.
- They won't let the passangers out?
778
01:10:10,079 --> 01:10:13,820
- It's only temporary
- Someone is supposed to
meet me here for a date at 7
779
01:10:13,820 --> 01:10:18,789
- How will he get here? Can you talk to someone?
- First of all, it's not 7 yet. Second, it's only for a short while.
780
01:10:18,854 --> 01:10:21,401
We'll wrap it up very soon.
781
01:10:26,623 --> 01:10:28,126
Katya! Excuse me.
782
01:10:28,126 --> 01:10:29,891
Katya, it's me!
783
01:10:29,891 --> 01:10:31,538
- Do you recognize me?
- Of course I do!
784
01:10:32,809 --> 01:10:37,063
May I introduce Ekaterina. She
is the one who invited me here.
785
01:10:37,063 --> 01:10:39,842
Good evening. No reason not to drink then.
786
01:10:45,364 --> 01:10:46,626
Mikhalych!
787
01:10:53,442 --> 01:10:57,649
- A national figure is drinking vodka.
- Let him. We have enough for everyone.
788
01:10:57,822 --> 01:11:03,022
That's your business, but keep in mind:
he'll be getting his check lying down.
789
01:11:03,022 --> 01:11:04,589
- Let's go
- Pardon me
790
01:11:15,268 --> 01:11:17,976
You know, I had told Katya this...
791
01:11:17,976 --> 01:11:19,208
that Chekhov was correct
when he said
792
01:11:19,208 --> 01:11:21,380
When you gaze upon beauty, you sense
yourself to be a temporary phenomenon.
793
01:11:21,380 --> 01:11:25,939
- But beauty is eternal like the sky or the sea
- Nobody cares what someone once said. Let's go dance!
794
01:11:25,939 --> 01:11:30,204
Want to dance? Come, we invite you.
795
01:11:36,950 --> 01:11:41,552
Bud, help me out. Your flowers for my belt.
796
01:11:41,552 --> 01:11:45,483
- A belt? What's that, a "Vranger"?
797
01:12:19,895 --> 01:12:20,915
Hello
798
01:12:20,915 --> 01:12:22,769
I represent the Association
of Independent Passangers
799
01:12:22,769 --> 01:12:26,057
I must immediately pass these flowers
to the Makhno station.
800
01:12:27,203 --> 01:12:30,918
Look who woke up! Should have done it
earlier. They won't open the doors there now.
801
01:12:31,317 --> 01:12:34,266
My association will go on a hunger strike.
802
01:12:35,609 --> 01:12:39,179
Alright, I will put you in the rear cabin.
803
01:12:50,974 --> 01:12:52,509
Billionth-Dame!
804
01:12:52,509 --> 01:12:55,812
May I introduce our sponsor from South Korea!
805
01:12:55,812 --> 01:12:58,482
He invited us for a boat ride
806
01:13:02,608 --> 01:13:04,343
Can we also come along?
807
01:13:04,343 --> 01:13:06,317
- Are these your friends?
- Yes
808
01:13:08,291 --> 01:13:11,332
They are all invited. And this is my girl.
809
01:13:13,823 --> 01:13:16,021
You are all invited!
810
01:13:34,497 --> 01:13:38,699
Tell me, have you ever had a view of
Moscow in the night from the water?
811
01:13:38,699 --> 01:13:42,301
Darling, I probably can't go.
I have to wake up early tomorrow.
812
01:13:42,301 --> 01:13:47,252
What to do? Hang on, let me ask
my friend, he'll walk you home.
813
01:13:47,891 --> 01:13:50,456
Have a nice swim together!
814
01:13:51,033 --> 01:13:52,703
Katya, hold on!
815
01:13:57,577 --> 01:13:59,185
Why are you just standing there?
Go after her.
816
01:13:59,185 --> 01:14:02,405
- I can't catch up with her now.
- Why you! She loves you so much.
817
01:14:02,405 --> 01:14:05,689
Get away from me, I don't want to see you.
818
01:14:05,747 --> 01:14:07,587
Get away.
819
01:14:10,174 --> 01:14:12,097
Billionth-Dame!
820
01:14:14,085 --> 01:14:16,563
Quit pouting, Billionth-Dame!
821
01:14:16,598 --> 01:14:19,624
Come for the front-cover photo shoot.
822
01:14:20,445 --> 01:14:25,292
Ladies and Gentlemen,
here's our surprise for Uncle Savelyi
823
01:14:28,506 --> 01:14:34,425
May I introduce Ms. Tver and Ms. Israel.
Be my guest.
824
01:14:48,919 --> 01:14:50,935
Pardon me, gentlemen!
May I see you for a second?
825
01:14:52,016 --> 01:14:55,637
These are a belated gift from
Sasha Pechogin, if you remember him.
826
01:14:55,637 --> 01:15:00,277
And he asked me to give you this message:
that he left for Singapour...forever!
827
01:15:00,277 --> 01:15:04,627
- So long!
- Sasha, wait, I'll explain everything.
828
01:15:04,627 --> 01:15:09,088
Olya was right. You are you, and I am me.
829
01:15:09,088 --> 01:15:13,776
- It's just a coincidence.
- No, it's fate. Such is life!
830
01:15:13,776 --> 01:15:16,324
I wish you happiness.
831
01:15:16,324 --> 01:15:20,033
Fool!
832
01:15:23,235 --> 01:15:26,738
Billionth-Dame!
833
01:15:28,464 --> 01:15:29,501
Where are you off to?
834
01:15:29,501 --> 01:15:32,662
We have to hand in
an honorary check now!
835
01:15:33,522 --> 01:15:35,261
To hell with all of you!
836
01:15:36,392 --> 01:15:39,303
God, why did I need all this?
837
01:15:40,149 --> 01:15:41,642
I don't want it.
838
01:15:42,822 --> 01:15:44,077
I don't want it!
839
01:16:11,726 --> 01:16:12,951
Hello?
840
01:16:12,951 --> 01:16:15,251
Nastya, this is Sasha
841
01:16:16,681 --> 01:16:19,663
I messed things up a bit, didn't I?
842
01:16:19,663 --> 01:16:21,505
Umm...yep
843
01:16:21,505 --> 01:16:25,118
Which office supplies store are you in?
The one over by the bridge?
844
01:16:25,118 --> 01:16:26,322
Yep.
845
01:16:26,322 --> 01:16:27,322
- Then I'll stop by, ok?
- Yep.
846
01:16:30,504 --> 01:16:33,917
- I'll stop by.
- I'll be waiting.
847
01:17:08,311 --> 01:17:09,915
Young lady, where are you going?
848
01:17:09,915 --> 01:17:11,841
I'm here to visit an acquaintence.
849
01:17:11,841 --> 01:17:15,845
What acquaintance, for goodness sake?
This place is under remodeling for 5 years now.
850
01:17:19,433 --> 01:17:21,001
It's open.
851
01:17:42,095 --> 01:17:43,662
Hey, it's me.
852
01:17:44,212 --> 01:17:46,403
- How's your mom?
- She's fine.
853
01:17:46,403 --> 01:17:53,569
Valya, this one guy will come asking for Nastya.
Tell him that she...flew away to Tver.
854
01:17:54,331 --> 01:17:54,968
forever!
855
01:17:54,968 --> 01:17:57,849
Look at me, I went for a ride!
856
01:17:58,492 --> 01:18:01,793
- Hello, Yakov Alekseevich?
- Oh, you're back?
857
01:18:01,793 --> 01:18:03,500
That's good.
858
01:18:03,500 --> 01:18:05,173
Are you not feeling well?
859
01:18:06,273 --> 01:18:11,157
- Insomnia
- Oh... Where are you going?
860
01:18:12,551 --> 01:18:17,738
Downstairs to the repair shop.
Maybe they can fix it.
861
01:18:21,377 --> 01:18:24,216
Nastya has come just now.
Wanna talk to her?
862
01:18:24,216 --> 01:18:26,006
No, I won't.
863
01:18:26,006 --> 01:18:27,135
Don't want to.
864
01:18:28,494 --> 01:18:32,106
She doesn't want to.
OK, Mymrik, it's time for me to go.
865
01:18:32,106 --> 01:18:34,417
You call me, ok? Call me.
866
01:18:37,815 --> 01:18:41,197
Nastya, can you imagine-
he woke me up and started
867
01:18:41,197 --> 01:18:43,413
- ...talking, talking, talking...
- Katya!
868
01:18:45,217 --> 01:18:49,466
this one guy is about to show up
and ask for Nastya Plotnikova
869
01:18:49,466 --> 01:18:54,229
So just tell him she flew away to Tver
870
01:18:55,808 --> 01:18:57,573
She has it there!
871
01:18:57,573 --> 01:19:00,180
He says you have erasers in stock
872
01:19:00,180 --> 01:19:01,140
We want 100 pieces.
873
01:19:01,140 --> 01:19:03,890
The limit is 2 per person
874
01:19:03,890 --> 01:19:07,613
- We're buying for the entire school
- Oh, just give it to them, before they drag
the whole gang in here.
875
01:19:08,571 --> 01:19:10,927
Katya, ring them up for 100
876
01:19:23,565 --> 01:19:24,913
- Hello
- Hello
877
01:19:24,913 --> 01:19:28,180
Tell me, does Nastya Plotnikova work here?
878
01:19:28,180 --> 01:19:30,494
- Uh-huh
- Plotnikova has slipped away
879
01:19:30,494 --> 01:19:31,987
Come again?
880
01:19:31,987 --> 01:19:35,151
Nastya's gone. She flew away.
881
01:19:35,151 --> 01:19:35,881
To Tver.
882
01:19:38,091 --> 01:19:41,002
What Tver, young lady, I just
spoke to her on the phone.
883
01:19:41,002 --> 01:19:42,903
She talked to you and
instantly flew away.
884
01:19:42,903 --> 01:19:44,957
Valya, don't ring up any more
erasers. These are the last batch.
885
01:19:51,281 --> 01:19:53,570
So, apparently she flew away...
886
01:19:53,570 --> 01:19:55,030
Yes, she flew away.
887
01:19:59,333 --> 01:20:03,631
- For a long time?
- Forever.
888
01:20:03,631 --> 01:20:07,910
Here. Each box contains 30 pieces.
You can count it yourself.
889
01:20:07,910 --> 01:20:10,390
One...two...three...
890
01:20:10,390 --> 01:20:13,044
So, I am in Singapour, and you're in Tver.
891
01:20:13,044 --> 01:20:15,330
And there is no forgiveness for me.
892
01:20:30,509 --> 01:20:32,996
This is for you.
A positive feedback.
893
01:20:42,977 --> 01:20:47,035
Aunty-dear, some boxes have
white erasers, and others- green.
894
01:20:47,935 --> 01:20:51,406
- Do you have any yellow ones?
- I'll be right back.
895
01:21:03,571 --> 01:21:05,235
Sasha!
896
01:21:09,990 --> 01:21:14,960
...Now I'll go and hang myself...
897
01:21:28,737 --> 01:21:29,962
Sasha!
898
01:21:34,780 --> 01:21:35,967
What?
899
01:21:41,304 --> 01:21:42,764
Got it!
900
01:21:42,764 --> 01:21:46,355
I'm alien to this festival of life.
901
01:21:46,355 --> 01:21:48,195
Forgive me, good people!
902
01:21:48,195 --> 01:21:49,476
Good bye.
903
01:21:50,913 --> 01:21:54,280
Don't be afraid. There's a ledge there.
904
01:21:54,280 --> 01:21:57,258
What ledge! They removed it this morning.
905
01:21:57,258 --> 01:21:58,490
Oh God!
906
01:22:04,488 --> 01:22:06,417
Your hand! Give me your hand!
907
01:22:06,417 --> 01:22:08,665
Your hand, come on!
908
01:22:08,665 --> 01:22:12,650
One second. Have I told you
that you are a good person?
909
01:22:12,650 --> 01:22:14,033
You did, now give me your hand.
910
01:22:14,033 --> 01:22:15,919
And that I like you a lot,
did I say that?
911
01:22:22,435 --> 01:22:24,140
You haven't said that.
912
01:22:25,433 --> 01:22:26,939
Then consider it said.
913
01:22:41,457 --> 01:22:44,919
Oh shoot! Goddamit!
914
01:22:44,919 --> 01:22:48,919
They've open up all these holes, damn parasites!
915
01:22:49,305 --> 01:23:49,750
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today71290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.