All language subtitles for Nastya 443y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:20,754 --> 00:00:26,311 Nastya 3 00:00:47,211 --> 00:00:50,201 Yawn 4 00:02:12,404 --> 00:02:15,024 Moscow 1992 5 00:02:21,617 --> 00:02:22,798 Do you have any notebooks? 6 00:02:22,833 --> 00:02:24,319 No, we have no notebooks either. 7 00:02:25,974 --> 00:02:27,050 How about ink? 8 00:02:27,050 --> 00:02:28,081 No ink either. 9 00:02:28,530 --> 00:02:29,571 How about a geometric compass? 10 00:02:30,313 --> 00:02:33,028 We don't have one, but we do have the "goat legs" device 11 00:02:34,378 --> 00:02:35,445 Here, take a look. 12 00:02:36,735 --> 00:02:42,453 You stick a pencil in here, stand it like this, and turn it 13 00:02:43,848 --> 00:02:46,068 And do you have any pencils in stock? 14 00:02:46,068 --> 00:02:47,523 No. No pencils. 15 00:02:49,267 --> 00:02:49,979 And what's in those ink cartridges? 16 00:02:51,188 --> 00:02:53,412 There's nothing in them. They're just there for decoration. 17 00:02:54,021 --> 00:02:55,542 And what did they used to contain before? 18 00:02:55,824 --> 00:02:58,463 Little boy, why don't you take a hike? 19 00:02:59,454 --> 00:03:01,582 You can do that yourself. 20 00:03:01,652 --> 00:03:02,831 Whaaat?! 21 00:03:14,089 --> 00:03:16,630 Well? Has it begun? 22 00:03:17,915 --> 00:03:20,715 Saint Yakov Alekseevich They're just going to the bath-house 23 00:03:26,161 --> 00:03:29,183 Aunty-dear, do you have any erasers? 24 00:03:29,262 --> 00:03:30,831 Yes, we do have erasers. 25 00:03:34,950 --> 00:03:35,885 Here 26 00:03:37,929 --> 00:03:39,034 So, are you taking them? 27 00:03:39,145 --> 00:03:40,118 I'm taking. 28 00:03:40,183 --> 00:03:41,424 Varya, ring him up! 29 00:03:43,973 --> 00:03:46,379 Ask if they said anything over the radio 30 00:03:47,152 --> 00:03:48,589 Well, ask, go ahead. 31 00:03:51,637 --> 00:03:53,525 Well...those bastards! 32 00:03:54,752 --> 00:03:57,652 - Is it a coup? - No, not that 33 00:03:57,921 --> 00:04:00,164 They stole our rubber hose 34 00:04:00,169 --> 00:04:04,234 Yakov Alekseevich, may I please run home? Mom's having a heart attack. 35 00:04:46,525 --> 00:04:49,200 Mom, let's not talk about that 36 00:04:49,832 --> 00:04:52,644 So you don't even believe there's happy families out there 37 00:04:53,056 --> 00:04:57,259 There are... one in a thousand 38 00:04:58,156 --> 00:05:00,848 And you will have one, too. 39 00:05:01,056 --> 00:05:03,727 Why do you refuse it in advance? 40 00:05:04,229 --> 00:05:07,856 Mom, I thought we had an agreement... 41 00:05:07,956 --> 00:05:09,483 OK, I'll keep mum 42 00:05:17,462 --> 00:05:18,710 ...And how is Val'ka doing? 43 00:05:19,898 --> 00:05:22,356 Is she still rotating her boyfriends? 44 00:05:24,879 --> 00:05:25,389 She is. 45 00:05:27,716 --> 00:05:29,280 Well, that's the way to go. 46 00:05:29,670 --> 00:05:32,698 She'll look around for some time and finally find someone 47 00:05:34,644 --> 00:05:37,230 Whereas I'm gonna die and you will be left all alone 48 00:05:37,688 --> 00:05:43,065 But you'd better ask me: "Is it easy to live your whole life alone?" 49 00:05:44,704 --> 00:05:47,028 Mom! 50 00:05:47,028 --> 00:05:54,682 The majority of women have already been married, got a divorce, and will never marry ever again. 51 00:05:54,682 --> 00:05:56,370 not for anything! 52 00:05:56,570 --> 00:05:58,782 But people will gossip that no one wants to marry you 53 00:05:58,782 --> 00:06:02,879 And what do you think? You think I have no boys I know? 54 00:06:02,882 --> 00:06:05,172 - I don't mean that - Well, I have them! 55 00:06:07,122 --> 00:06:09,417 Who? 56 00:06:10,731 --> 00:06:13,876 A guy. 57 00:06:17,910 --> 00:06:19,805 Then why are you sitting at home all the time? 58 00:06:19,873 --> 00:06:22,104 Go out with him. 59 00:06:22,864 --> 00:06:25,860 Mom, where am I gonna go if you are sick? 60 00:06:26,960 --> 00:06:28,443 What do I need you for? 61 00:06:28,543 --> 00:06:30,210 I'll knock on the neighbor's wall and she'll come over 62 00:06:30,361 --> 00:06:32,469 Come on, go out with him 63 00:06:33,154 --> 00:06:37,028 And you know something! Bring him here. 64 00:06:38,434 --> 00:06:40,749 We could all watch TV together 65 00:06:40,749 --> 00:06:42,918 And I could enjoy a bit more 66 00:07:04,337 --> 00:07:06,385 Ah, here it is. 67 00:07:21,100 --> 00:07:22,932 Hello...? 68 00:07:26,870 --> 00:07:30,696 Well if you want, maybe I will bring him here now 69 00:07:31,909 --> 00:07:34,318 Sweetheart, put on my shoes 70 00:07:34,318 --> 00:07:37,180 Mom, it's wet outside, they'll get ruined 71 00:07:37,784 --> 00:07:39,398 Just put them on 72 00:07:39,398 --> 00:07:43,758 Shurik! Hello! How's life? 73 00:07:44,445 --> 00:07:47,264 Life's normal. But who is this? 74 00:07:47,593 --> 00:07:51,834 It's Nastya? Have you forgotton me? Ay, ay, ay! 75 00:07:51,834 --> 00:07:54,293 You and I met at Mymrik's birthday party 76 00:07:54,293 --> 00:07:55,708 Oh, are you Valya? 77 00:07:56,139 --> 00:08:01,064 No, I am a friend of hers. I was wearing a beige dress. 78 00:08:02,271 --> 00:08:04,798 So, what are you doing right now? 79 00:08:05,274 --> 00:08:06,385 Studying 80 00:08:06,385 --> 00:08:08,884 And I had some free time, so I thought, why don't I call you. 81 00:08:08,884 --> 00:08:11,186 It's such nice weather, maybe we can take a walk? 82 00:08:11,344 --> 00:08:12,872 Well, I am actually busy 83 00:08:13,290 --> 00:08:18,158 Shurik, I really need you. I have a proposition for you. 84 00:08:18,158 --> 00:08:19,597 We need to talk. 85 00:08:20,228 --> 00:08:21,936 Alright, I'll meet you at 7 by the Engels monument. 86 00:08:22,413 --> 00:08:25,511 Good. I'll be there. 87 00:08:56,469 --> 00:08:58,848 Shurik! Here I am. 88 00:09:05,248 --> 00:09:06,141 Hi. 89 00:09:06,640 --> 00:09:10,164 Umm...Hi 90 00:09:13,234 --> 00:09:16,841 Well... what's up! 91 00:09:17,679 --> 00:09:21,410 So, what's going on? Report. 92 00:09:22,437 --> 00:09:26,123 Are we just gonna stand around here? Let's take a walk. 93 00:09:26,123 --> 00:09:27,123 Let's. 94 00:09:30,516 --> 00:09:31,682 Well...start talking. 95 00:09:31,682 --> 00:09:34,065 Quite honestly, I don't have any proposal for you. 96 00:09:34,065 --> 00:09:39,006 I was just in the right mood, so I decided to give you a call. 97 00:09:39,245 --> 00:09:41,335 And I am glad that I called 98 00:09:42,076 --> 00:09:44,477 Actually, I've got lots of studying to do 99 00:09:44,477 --> 00:09:48,166 You shouldn't study all the time. Your whole life will pass and you won't notice 100 00:09:48,509 --> 00:09:52,169 How about we go to my place. It's better than freezing ourselves out here. 101 00:09:58,154 --> 00:10:00,947 Let's go 102 00:10:04,699 --> 00:10:06,645 - Young man! - Me? 103 00:10:08,348 --> 00:10:09,625 Could you please punch me in the face? 104 00:10:09,625 --> 00:10:10,984 Don't react to him 105 00:10:10,984 --> 00:10:12,053 I deserve it 106 00:10:12,690 --> 00:10:15,571 We're not bothering you, and you please don't bother us 107 00:10:16,341 --> 00:10:17,511 Come, come 108 00:10:17,511 --> 00:10:19,651 I understand. 109 00:10:21,085 --> 00:10:23,963 Sir! Could you please punch me in the face? 110 00:10:24,319 --> 00:10:25,646 Sometime in the winter, I will. 111 00:10:28,184 --> 00:10:34,405 - Hippy! If I hit him, his head would fall off... - Yes 112 00:10:34,570 --> 00:10:35,525 - Hippy! 113 00:10:35,525 --> 00:10:37,820 Ah, forget him. May I ? 114 00:10:38,654 --> 00:10:42,590 Excuse me. I feel more comfortable this way. 115 00:10:43,131 --> 00:10:45,401 Excuse me for wearing high heels 116 00:10:45,401 --> 00:10:49,909 Hey listen! How about we go get your books and study at my place? 117 00:10:49,909 --> 00:10:53,193 Our place is quiet. There's my sick mom there, but she won't get in your way 118 00:10:54,160 --> 00:10:58,749 Why? Why did you call me out here if you can't even wear high heels? 119 00:10:59,142 --> 00:11:01,000 Shurik, don't get upset. My mom made me wear them. 120 00:11:01,356 --> 00:11:02,695 Why did you drag me out of the house? 121 00:11:02,695 --> 00:11:04,245 For me to sit with your sick mom? 122 00:11:04,882 --> 00:11:07,077 What the hell does she need me for? 123 00:11:08,226 --> 00:11:11,817 You'd better sit with her yourself, instead of calling up random people 124 00:11:13,352 --> 00:11:15,345 Next time keep in mind 125 00:11:16,018 --> 00:11:22,116 No matter how I am, I will always find me someone, if I need to. 126 00:11:24,271 --> 00:11:25,866 And it will be someone better than you. 127 00:11:26,947 --> 00:11:29,192 Oh, it's you. 128 00:11:29,192 --> 00:11:31,090 What's happened to you? 129 00:11:31,090 --> 00:11:32,021 Come in. It's nothing. 130 00:11:33,540 --> 00:11:34,810 Hi, Mymrik 131 00:11:35,414 --> 00:11:37,662 Nastya, you're a reasonable person. You make the call 132 00:11:37,662 --> 00:11:40,521 We're going out of town to a concert Just for one day 133 00:11:40,521 --> 00:11:41,597 For one night 134 00:11:41,597 --> 00:11:43,919 An administrator is coming with us. Is this normal? 135 00:11:43,919 --> 00:11:45,936 A female adminisrator. 136 00:11:46,360 --> 00:11:47,410 The woman is 100 years old! 137 00:11:47,410 --> 00:11:48,595 She's 40 138 00:11:49,185 --> 00:11:50,416 What's the difference? 139 00:11:50,416 --> 00:11:52,924 - Ah, here they are. - Thank you. 140 00:11:53,550 --> 00:11:54,989 - What's that? - Glasses. 141 00:11:56,434 --> 00:11:57,573 Ah, they've come for me. 142 00:11:57,573 --> 00:11:58,763 I'll open it. 143 00:12:02,993 --> 00:12:07,771 Please stop crying. Please don't. 144 00:12:08,178 --> 00:12:08,878 Howdy. 145 00:12:08,971 --> 00:12:10,118 Should I cancel my trip? 146 00:12:10,656 --> 00:12:12,135 What do you mean "cancel"? Have you totally lost it? 147 00:12:12,563 --> 00:12:13,161 Howdy. 148 00:12:13,189 --> 00:12:14,870 The train is coming in 20 minutes. 149 00:12:15,341 --> 00:12:16,916 I'll call you 150 00:12:17,079 --> 00:12:18,230 Come on, let's go, let's go. 151 00:12:18,587 --> 00:12:19,324 Have a nice day. 152 00:12:21,318 --> 00:12:22,389 Wait, you forgot the bag 153 00:12:23,543 --> 00:12:25,561 Why the hell does he need a suitcase for just 1 day? 154 00:12:25,730 --> 00:12:27,484 - Here! - OK, thanks a lot - You're welcome 155 00:12:28,332 --> 00:12:29,445 - I'll give you a call - Bye bye. 156 00:12:38,995 --> 00:12:40,958 Well, why do you always torment him? 157 00:12:42,258 --> 00:12:44,423 He's a total saint. 158 00:12:46,508 --> 00:12:49,178 I never see him off. 159 00:12:49,178 --> 00:12:51,714 I can't stand watching him leave. 160 00:12:52,706 --> 00:12:56,648 I have only 2 people, you and Mymrik. 161 00:12:56,862 --> 00:13:01,163 and I have only 2: you and mom. 162 00:13:03,491 --> 00:13:07,505 Mom wants me to bring home some sort of boyfriend. 163 00:13:07,505 --> 00:13:09,169 Then she will calm down. 164 00:13:09,169 --> 00:13:14,322 So now I wanted to borrow Mymrik from you. 165 00:13:15,422 --> 00:13:19,199 My poor poor girl. 166 00:13:19,199 --> 00:13:23,812 Oh how badly you need a man. Let's call Val'ka. 167 00:13:25,968 --> 00:13:27,966 She's always got a truckfull of boyfriends. 168 00:13:35,117 --> 00:13:38,493 Perhaps we shouldn't? 169 00:13:39,105 --> 00:13:40,275 Hi. 170 00:13:44,882 --> 00:13:47,140 - Valechka, you see... - You can tell me later 171 00:13:52,222 --> 00:13:54,413 - To the center! - Cost you a gran 172 00:13:54,413 --> 00:13:56,093 Get in. 173 00:14:25,555 --> 00:14:28,492 Hey there, little dame! 174 00:14:28,492 --> 00:14:31,943 - What about the money? - I'm sorry, chief, no can't do. 175 00:14:31,943 --> 00:14:34,343 They don't like it when I pay money to men. 176 00:14:34,343 --> 00:14:37,340 - We don't like it, dear. - OK, fine. 177 00:14:37,340 --> 00:14:39,139 We'll be seeing each other. 178 00:14:47,386 --> 00:14:49,827 Well why are you all shy? Come over here. 179 00:14:55,129 --> 00:14:57,402 Hello. 180 00:14:58,383 --> 00:15:04,225 Hello to you. Gentlemen, get acquainted. This is Nastya. 181 00:15:04,366 --> 00:15:05,991 We need a third... 182 00:15:10,822 --> 00:15:13,343 What to do? Should we give Veller a call? 183 00:15:13,343 --> 00:15:14,920 Lost your mind. 184 00:15:15,648 --> 00:15:16,890 Then let's call Fima. 185 00:15:19,387 --> 00:15:22,556 Shoot. We should have warned them ahead of time. 186 00:15:25,066 --> 00:15:27,812 Oh, why am I wasting everyone's time! 187 00:15:27,812 --> 00:15:31,171 I totally forgot: I can't today. That's right, I cannot. 188 00:15:31,171 --> 00:15:32,928 Please do excuse me. 189 00:15:32,928 --> 00:15:37,165 - Do you want me to come with you? - No, it's fine. Thank you, so sorry, bye! 190 00:15:37,165 --> 00:15:38,052 They're expecting me 191 00:17:04,127 --> 00:17:07,866 I fell down. It's slippery. 192 00:17:09,155 --> 00:17:14,464 Lady, your face is very familiar. 193 00:17:15,891 --> 00:17:17,196 Where could I have seen you before? 194 00:17:17,649 --> 00:17:18,876 I don't know. 195 00:17:21,546 --> 00:17:24,811 Lady must not think that Aleksandr Pechogin is a drunkard. 196 00:17:25,582 --> 00:17:31,490 Aleksandr Pechogin went to the dinosaurs to get a job as a driver. 197 00:17:31,490 --> 00:17:36,193 And the dinosaurs give Aleksandr Pechogin a glass of Vodka to drink. 198 00:17:36,193 --> 00:17:39,931 I drank and they instantly give me another one, telling me to chase it down with water. 199 00:17:39,931 --> 00:17:43,683 I drink it, but it's vodka. 200 00:17:44,333 --> 00:17:46,521 Pranksters. 201 00:17:52,258 --> 00:17:55,959 Still, you have a very familiar face. 202 00:17:56,590 --> 00:17:58,590 Where could I have seen you before? 203 00:18:07,132 --> 00:18:11,962 Excuse me, on which dates did they say they'd cut off the electric current to the tram line? 204 00:18:12,705 --> 00:18:14,068 on even or odd days? 205 00:18:14,068 --> 00:18:16,050 on even ones. 206 00:18:16,105 --> 00:18:17,067 and today is which one? 207 00:18:21,205 --> 00:18:22,274 an even one. 208 00:18:31,468 --> 00:18:35,065 Aleksandr Pechogin, wake up. We've arrived. 209 00:18:50,859 --> 00:18:52,612 Lady 210 00:18:54,962 --> 00:18:59,457 Lady, wait. I just remembered... 211 00:18:59,849 --> 00:19:02,473 I saw you under comrade Engels 212 00:19:02,508 --> 00:19:07,356 - Why are you following me? - I am walking you home 213 00:19:08,324 --> 00:19:10,788 - What for? - Because I am a gentleman 214 00:19:11,377 --> 00:19:13,914 Listen, gentleman, go home and get some sleep 215 00:19:14,529 --> 00:19:17,262 Understood 216 00:19:17,843 --> 00:19:20,043 People! 217 00:19:20,406 --> 00:19:21,554 She does not need me. 218 00:19:21,649 --> 00:19:23,782 In fact, nobody needs me 219 00:19:25,195 --> 00:19:27,383 I am a stranger to this festival of life 220 00:19:28,056 --> 00:19:29,128 Forgive me and good bye! 221 00:19:29,128 --> 00:19:31,010 What are you doing? 222 00:19:31,010 --> 00:19:32,211 So long 223 00:19:34,920 --> 00:19:36,541 Over here 224 00:19:37,968 --> 00:19:42,960 I'm sorry, but it wasn't meant to be. 225 00:19:42,960 --> 00:19:45,917 Why, you... you...are an idiot! 226 00:19:45,917 --> 00:19:48,439 - It's all over now - You're an imbecile! 227 00:19:48,617 --> 00:19:52,192 I've been condemned to remain alive. 228 00:19:52,848 --> 00:19:56,917 Why, you...you're a total psycho! 229 00:19:57,055 --> 00:19:58,019 There's a ledge here 230 00:19:58,019 --> 00:20:01,347 And if you missed it, you'd be falling 20 meters down 231 00:20:02,387 --> 00:20:05,862 And that would have been the best scenario 232 00:20:06,942 --> 00:20:08,526 What should I do with you? 233 00:20:09,892 --> 00:20:14,049 - Call the cops? - What for? They'll pick me up anyway. 234 00:20:15,774 --> 00:20:18,215 Where do you live? 235 00:20:18,719 --> 00:20:22,536 Ivan the Terrible Street #6, apt 9 236 00:20:25,536 --> 00:20:26,713 - Let me walk you home. - No need. 237 00:20:28,701 --> 00:20:29,985 Hey, do I have a bruise here? 238 00:20:30,313 --> 00:20:33,221 You asked for it. Why did you want to get it? 239 00:20:34,662 --> 00:20:36,786 I am an epitomy... 240 00:20:37,753 --> 00:20:38,375 What? 241 00:20:38,375 --> 00:20:41,136 A punishment because I... 242 00:20:44,270 --> 00:20:46,898 too long to explain 243 00:20:48,169 --> 00:20:51,789 Alright, then. Take care. 244 00:20:51,900 --> 00:20:54,336 All the best to you. 245 00:21:01,420 --> 00:21:03,883 Take off your coat. 246 00:21:13,822 --> 00:21:16,836 Oh, button up your shirt. 247 00:21:20,873 --> 00:21:23,582 And comb your hair. Do you have a comb? 248 00:21:24,237 --> 00:21:26,464 Come over here 249 00:21:38,500 --> 00:21:41,243 Mom, why did you get up? 250 00:21:41,837 --> 00:21:44,953 I'm feeling much better. Hello. 251 00:21:46,776 --> 00:21:50,108 This is Aleksandr. 252 00:21:55,446 --> 00:21:59,178 Nastya's mom. Very pleased to meet you. 253 00:22:03,158 --> 00:22:05,039 Oh, no. Please don't. We're informal here. 254 00:22:05,873 --> 00:22:08,305 Nastya, please get him slippers. 255 00:22:21,388 --> 00:22:22,703 Please have a seat. 256 00:22:22,703 --> 00:22:24,919 You over here, and Nastya over here. 257 00:22:25,533 --> 00:22:27,216 And I'll be here on the edge. 258 00:22:31,263 --> 00:22:33,076 Help yourself. 259 00:22:33,904 --> 00:22:36,738 Macaroni from flour. Homemade cabbage. 260 00:22:37,652 --> 00:22:40,331 - Salt. - Mom, we already ate. 261 00:22:40,358 --> 00:22:44,311 - We were visiting friends - Is that so? What a pity. 262 00:22:45,534 --> 00:22:47,534 Well, let's drink a shot, and then I'll leave you two alone. 263 00:22:48,775 --> 00:22:50,757 I've got things to finish up in the kitchen. 264 00:22:50,757 --> 00:22:53,465 He's gonna take a pass. 265 00:22:54,066 --> 00:22:55,105 I'll pass. 266 00:22:57,103 --> 00:23:00,610 In that case I'll drink alone. 267 00:23:02,843 --> 00:23:04,330 To our encounter! 268 00:23:08,935 --> 00:23:11,172 Mom, you've lost it. 269 00:23:12,111 --> 00:23:14,481 You've got a heart condition, and you're drinking 270 00:23:14,481 --> 00:23:16,302 It's alright. 271 00:23:20,726 --> 00:23:23,759 Please do go ahead and smoke. 272 00:23:23,759 --> 00:23:26,250 I can smoke later on. 273 00:23:29,650 --> 00:23:36,946 Pardon me, Aleksandr, so when did you first meet Nastya? 274 00:23:36,946 --> 00:23:39,513 Because she's got nothing but secrets from me. 275 00:23:46,766 --> 00:23:49,990 He frequents our store... every day... And that's where me met. 276 00:23:54,696 --> 00:23:55,911 I see. 277 00:24:00,878 --> 00:24:03,517 And all this you see, Nastya sewed it all by herself. 278 00:24:04,918 --> 00:24:07,303 That one there is Van Gogh... Vincent. 279 00:24:07,915 --> 00:24:10,692 The one who cut off his ear. You recall? 280 00:24:11,404 --> 00:24:14,437 It's called "Sunflowers" 281 00:24:15,203 --> 00:24:17,716 And these days, Nastya is working on "The Swan Lake" 282 00:24:18,223 --> 00:24:21,082 Do you remember it from the ballet? 283 00:24:21,223 --> 00:24:26,364 He comes to the lake, and when the swan sees him, it comes alive and starts to dance. 284 00:24:26,495 --> 00:24:26,924 That's very pretty 285 00:24:27,546 --> 00:24:33,034 It came alive and started dancing like so: tam, tam... 286 00:24:35,903 --> 00:24:37,314 mom... 287 00:24:40,768 --> 00:24:42,106 I'll be right back 288 00:24:46,589 --> 00:24:48,090 I'll have something to eat. 289 00:24:50,955 --> 00:24:52,331 - Whom are you trying to reach? 290 00:24:52,536 --> 00:24:54,751 - Did you order the engine oil? - No 291 00:24:54,851 --> 00:24:58,198 There was this man with a beard- he told me it was apartment 9 292 00:24:58,923 --> 00:25:03,500 Oh, that's one flight down. This building has two #9 apartments 293 00:25:10,980 --> 00:25:15,056 He fell asleep. He's probably tired. 294 00:25:17,374 --> 00:25:19,507 Maybe we should give him the roll-out bed? 295 00:25:20,823 --> 00:25:23,772 No can't do. Sasha! 296 00:25:28,208 --> 00:25:30,821 you fell asleep 297 00:25:31,517 --> 00:25:33,308 You need to walk him home. 298 00:25:33,308 --> 00:25:36,247 So that our local hooligans don't harass him. 299 00:25:47,811 --> 00:25:49,584 Watch out! 300 00:25:58,983 --> 00:26:00,332 And there's your tram. 301 00:26:02,781 --> 00:26:04,603 And here is my tram... 302 00:26:08,776 --> 00:26:14,849 - You're a good person. We should get together. - We can... 303 00:26:14,953 --> 00:26:16,277 How can I call you? 304 00:26:16,277 --> 00:26:19,821 - 333-77-22 - I'll remember it 305 00:26:24,100 --> 00:26:26,364 Well, take care, Tanya. 306 00:26:29,151 --> 00:26:30,955 My name is Nastya. 307 00:26:34,496 --> 00:26:37,978 Forgive me. I've got these lapses... Bye. 308 00:26:42,509 --> 00:26:44,300 So you call me, alright? 309 00:27:06,390 --> 00:27:09,860 Hey, move aside. Airhead. 310 00:27:17,067 --> 00:27:19,873 Oh, shoot, damn it! 311 00:27:20,549 --> 00:27:23,239 They opened up all the holes in the city, damn parasites! 312 00:27:23,549 --> 00:27:26,780 Here, here, let me help you, did you hurt yourself, grandma? 313 00:27:26,849 --> 00:27:29,166 They removed all the lids from the sewers on purpose 314 00:27:29,516 --> 00:27:32,409 So that people fall right through them 315 00:27:32,444 --> 00:27:36,209 Not really, granny. People are stealing it for themselves- for iron recycling 316 00:27:36,489 --> 00:27:38,078 Look at that. Can one call this a potato? 317 00:27:38,078 --> 00:27:41,234 It's only good for shooting with a slingshot 318 00:27:41,269 --> 00:27:44,056 It would be nice to take this potatoe and shoot her right in the eye! 319 00:27:44,269 --> 00:27:44,956 Who? 320 00:27:44,956 --> 00:27:47,936 Why, that seller girl 321 00:27:48,130 --> 00:27:53,307 Now yank my bike out of there and I will head home 322 00:27:53,307 --> 00:27:56,344 Maybe you shouldn't? Now it's dark and dangerous. 323 00:27:56,544 --> 00:28:00,250 In that case, you pull it yourself 324 00:28:00,505 --> 00:28:01,598 Follow me 325 00:28:19,886 --> 00:28:23,865 OK... This way. 326 00:28:28,819 --> 00:28:30,250 Bring the bike up 327 00:28:40,709 --> 00:28:46,434 - You...watch it there, don't bend the spokes It'a an imported vehicle. - I won't bend them, granny 328 00:28:48,518 --> 00:28:50,950 - Do you have a hex on you? - A what? 329 00:28:50,950 --> 00:28:55,754 - You know... an evil eye. - I don't think so. 330 00:28:55,754 --> 00:28:56,681 - I can remove it 331 00:28:56,681 --> 00:28:58,839 - Thanks, no need for it. 332 00:29:00,767 --> 00:29:03,619 Alright. Do you have a sacred wish? 333 00:29:03,619 --> 00:29:06,672 - No, granny, I don't have one. - You're lying. 334 00:29:06,672 --> 00:29:10,954 I will fulfill TWO of your sacred wishes. 335 00:29:11,266 --> 00:29:16,132 As an exception to the rule. For I see you are not quite a scumbag yet. 336 00:29:16,270 --> 00:29:19,942 Granny! 337 00:29:23,770 --> 00:29:28,015 - Granny, let's put your bike in. They might steal it. - That does not concern you. 338 00:29:28,015 --> 00:29:30,273 TWO and no more. 339 00:29:32,105 --> 00:29:35,014 And that's that. 340 00:29:42,490 --> 00:29:45,837 Aleksandr left his cigarettes here 341 00:29:47,599 --> 00:29:49,083 You already told me 342 00:29:49,396 --> 00:29:54,249 Oh, yeah. Seems like a nice guy. 343 00:29:54,249 --> 00:29:57,726 - So quiet - Yes, quiet 344 00:29:58,718 --> 00:30:02,892 - And knows when to stop drinking - Yes, he knows. 345 00:30:02,892 --> 00:30:05,961 - Tell him to stop by more - I will 346 00:30:07,332 --> 00:30:10,223 - And he liked the Van Gogh 347 00:30:10,223 --> 00:30:15,765 You shouldn't criticize your work. Look, finish this swan. 348 00:30:15,765 --> 00:30:20,842 We can give the Van Gogh to Aleksandr and move the swan here. It will fit better here. 349 00:30:21,529 --> 00:30:26,295 - Mom, if only I could be like that... - Like what? 350 00:30:26,295 --> 00:30:27,842 Like her 351 00:30:30,981 --> 00:30:32,082 She's all covered in feathers like some American Indian 352 00:30:32,082 --> 00:30:34,082 Alright... let's go to sleep. 353 00:30:46,350 --> 00:30:48,505 If only I could be like that... 354 00:31:50,090 --> 00:31:51,881 Young lady, 355 00:31:54,862 --> 00:31:56,333 Please take a seat 356 00:31:56,429 --> 00:31:58,339 - Me? - Yes, you 357 00:31:58,339 --> 00:31:59,506 Please go ahead 358 00:32:13,317 --> 00:32:17,572 What... What is it? 359 00:32:20,216 --> 00:32:22,735 Did my face get dirty? 360 00:32:23,817 --> 00:32:25,024 Pardon me. 361 00:32:26,921 --> 00:32:28,365 Pardon me. 362 00:32:40,725 --> 00:32:44,392 Mom! 363 00:32:44,392 --> 00:32:46,053 Have a look at me. 364 00:32:46,790 --> 00:32:49,854 - You're my beauty. - You recognize me? 365 00:32:49,854 --> 00:32:52,829 What, you want me to not recognize you? 366 00:33:12,863 --> 00:33:16,518 - Office supplies. - Hello, Yakov Alekseevich 367 00:33:16,669 --> 00:33:19,007 - It's me, Nastya - Where are you? 368 00:33:19,007 --> 00:33:22,648 - Yakov Alekseevich, my mom is really sick 369 00:33:23,289 --> 00:33:26,097 Can you give me a few days off, without pay? 370 00:33:26,178 --> 00:33:27,076 Really? 371 00:33:27,177 --> 00:33:30,512 - Yakov Alekseevich, I have never asked you before 372 00:33:31,593 --> 00:33:33,593 - All right, take it. - Thank you, Yakov Alekseevich 373 00:34:08,408 --> 00:34:10,090 And who are you? 374 00:34:10,165 --> 00:34:11,683 Plotnikova's replacement, are you? 375 00:34:11,683 --> 00:34:12,984 Yeah, I am Plotnikova's replacement. 376 00:34:12,984 --> 00:34:16,363 If this job's too hard for her, she should come out and say so. We'll find someone else, no problem. 377 00:34:16,491 --> 00:34:20,289 - We give her free living quarters - Why are you yelling? I am working here. 378 00:34:28,204 --> 00:34:29,945 Gentle lady, 379 00:34:32,537 --> 00:34:33,929 Howdy. 380 00:34:37,758 --> 00:34:38,730 Hi. 381 00:34:41,457 --> 00:34:44,890 This task is not for you, lady. 382 00:34:46,994 --> 00:34:52,704 We can handle it without you. You go right ahead, have fun, enjoy, get some rest 383 00:35:02,028 --> 00:35:05,653 Margunin! 384 00:35:07,468 --> 00:35:10,537 What is it? 385 00:35:10,537 --> 00:35:16,053 All your sewer covers have been stolen and look what you're up to. 386 00:35:16,394 --> 00:35:19,654 - Did you deliver the pipes? - Where am I to get them? 387 00:35:22,430 --> 00:35:26,722 - Alright, go and they'll sign out the pipes for you? 388 00:35:27,994 --> 00:35:31,891 Young lady, you rest up and enjoy yourself. I'll send the right person here now. 389 00:35:33,960 --> 00:35:37,592 So you are our new maintenance man? 390 00:35:37,592 --> 00:35:39,114 I'm replacing Plotnikova 391 00:35:39,882 --> 00:35:41,404 Plotnikova? 392 00:35:41,404 --> 00:35:45,615 I know... Sounds familiar. 393 00:35:45,615 --> 00:35:51,255 Cuz...they stole all the sewer covers and no one has put any flags up 394 00:35:51,299 --> 00:35:53,377 somebody will surely fall into the hole 395 00:35:53,377 --> 00:35:54,582 it happens 396 00:35:57,499 --> 00:35:59,931 Huh! Precisely, one already fell in! 397 00:36:01,559 --> 00:36:04,952 Mommy dear! That's Titerin himself! 398 00:36:06,117 --> 00:36:07,382 Come along. 399 00:36:08,219 --> 00:36:09,192 Vladimir Nikolaevich! 400 00:36:11,149 --> 00:36:16,418 Don't worry. We'll take care of it. You step aside please. 401 00:36:16,418 --> 00:36:18,544 - Really, you don't have to. - We'll do it. Come give me a hand. 402 00:36:18,544 --> 00:36:22,644 Take it. And ONE, TWO, THREE! 403 00:36:24,168 --> 00:36:28,480 Let's get it one more time. ONE...TWO...THREE! 404 00:36:35,934 --> 00:36:37,579 Total chaos in the district. 405 00:36:39,012 --> 00:36:41,914 Is it really that hard to put up a road barrier? 406 00:36:41,914 --> 00:36:47,596 We do put them, but they get stolen. Also, it's the maintenance people who answer for that. 407 00:36:49,520 --> 00:36:50,411 Are you the maintenance? 408 00:36:52,683 --> 00:36:58,843 - You?! - What can maintenance people do about it, when they don't even get a tool shed? 409 00:36:59,447 --> 00:37:00,685 What can they do? 410 00:37:02,007 --> 00:37:03,424 I have an offer. 411 00:37:03,424 --> 00:37:04,221 What offer? 412 00:37:07,379 --> 00:37:11,506 We've purchased some Japanese technology. It cleans, sweeps and washes all by itself. 413 00:37:11,506 --> 00:37:13,394 Would you like to see it? 414 00:37:13,437 --> 00:37:14,437 We do. 415 00:37:16,155 --> 00:37:17,275 I cannot. 416 00:37:17,275 --> 00:37:19,441 - My mom is... - We'll convince her. 417 00:37:20,001 --> 00:37:20,988 Mom. 418 00:37:22,842 --> 00:37:27,385 - Mom, we have guests. - Hello! 419 00:37:27,385 --> 00:37:30,238 You're still sick, mommy-o? 420 00:37:30,238 --> 00:37:36,091 Maksim Petrovich, why did you come down personally? I already told Margunin I'd start tomorrow... 421 00:37:36,091 --> 00:37:39,005 By no means! Stay in bed until you've fully recovered. 422 00:37:40,736 --> 00:37:43,694 This is comrade Teterin, our new district prefect. 423 00:37:45,774 --> 00:37:49,004 And if you need anything, you let me know. 424 00:37:49,004 --> 00:37:51,717 - Don't be shy - Oh, I'll tell him, you parasite! 425 00:37:52,448 --> 00:37:53,778 I'll tell him everything. 426 00:37:55,676 --> 00:38:00,644 For two years now I ask himto make me a tool shed. They won't lift a finger. 427 00:38:00,644 --> 00:38:04,199 Meanwhile I come home, and the rubber hose is stolen! 428 00:38:06,410 --> 00:38:08,857 And that's how it goes, mister Prefect. 429 00:38:12,259 --> 00:38:15,182 Well I hope you got the message now? 430 00:38:21,033 --> 00:38:23,715 Here's my direct phone line. If you need anything, do call me. 431 00:38:24,533 --> 00:38:25,568 I'll be glad to hear from you. 432 00:38:25,944 --> 00:38:29,868 Meanwhile, we wanted to show your daughter some Japanese technology. 433 00:38:32,624 --> 00:38:36,489 - Any objections? - Mom, I told them I couldn't... 434 00:38:39,181 --> 00:38:45,224 Yeah? Why can't you? Go have fun, no use sitting at home. 435 00:38:45,224 --> 00:38:46,523 You've sat long enough. 436 00:38:51,095 --> 00:38:56,613 If there's a heaviness upon my heart In her alone I seek the answer 437 00:38:56,613 --> 00:39:03,420 And not because she radiates a light But because with her one does not need light. 438 00:39:06,553 --> 00:39:08,849 And in the circle of universes, And in the twilight of the brooding hour 439 00:39:08,983 --> 00:39:14,755 - There's but one star whose name my lips repeat... - Please watch the road, or we'll crash. 440 00:39:14,871 --> 00:39:16,359 Yes, ma'am! 441 00:39:39,240 --> 00:39:41,861 Oh Nastya, Nastya! 442 00:39:41,861 --> 00:39:43,059 What? 443 00:39:43,059 --> 00:39:48,641 - This is what I wanted to avoid. It's what I feared... - What did you fear? 444 00:39:50,016 --> 00:39:52,341 I was afraid to fall in love. 445 00:39:55,160 --> 00:39:56,828 - Please don't laugh. It's serious. 446 00:40:01,056 --> 00:40:03,521 It only seems that way to you. 447 00:40:03,521 --> 00:40:06,643 You do not know me at all. 448 00:40:06,643 --> 00:40:12,057 - I've fallen in love, perhaps for the very first time... - Vladimir Nikolaevich, please stop the car now! 449 00:40:12,092 --> 00:40:15,677 They're selling red beets there! I must buy some for the borscht. 450 00:40:18,574 --> 00:40:23,316 But only on one condition. You must stay in the car. 451 00:41:12,592 --> 00:41:16,380 - Teterin speaking. - Vladimir Nikolaevich, the mayor is looking for you. 452 00:41:16,380 --> 00:41:19,061 - Tell him I am meeting with constituents - Got it! 453 00:41:19,061 --> 00:41:25,097 - Also, the Japanese are here... - I said I'd be in at 1pm. 1pm! Over and out! 454 00:41:26,179 --> 00:41:28,139 Oh my lord, they act like children. 455 00:41:28,342 --> 00:41:30,443 They can't take any decisions themselves. 456 00:41:32,089 --> 00:41:36,640 Maybe just to hell with it all, and let's drive out somewhere scenic to relax? 457 00:41:36,968 --> 00:41:40,616 Vladimir Nikolaevich, you are expected by you constituents, and me- by my mom. 458 00:41:40,616 --> 00:41:47,656 And in the twilight of the brooding hour There's but one star whose name my lips repeat 459 00:41:56,782 --> 00:42:01,087 Could you please tell me, Ivan the Terrible Street- is that the old Liberty Street? 460 00:42:02,049 --> 00:42:04,845 No. It's the old Clara Zetkin street. 461 00:42:04,845 --> 00:42:06,560 Thank you. 462 00:42:23,761 --> 00:42:26,196 Excuse me, does Aleksandr Pechogin live here? 463 00:42:26,196 --> 00:42:30,011 - Which one is that? - A young guy, not very tall. 464 00:42:30,011 --> 00:42:31,372 Ah, Sashka! 465 00:42:36,231 --> 00:42:37,360 Yes. 466 00:42:37,360 --> 00:42:40,744 - who's against? -me - who abstains? -me - adopted! 467 00:42:40,744 --> 00:42:43,057 - i'm still against!... 468 00:42:43,919 --> 00:42:45,819 you're welcome! 469 00:42:49,665 --> 00:42:54,112 In a Dark Age of transition, everywhere and always the worst scum of every society rises to the top 470 00:42:54,147 --> 00:43:01,391 And it not only lacks objectives, but also any sign of contemplation. It expresses with all its might only its own restlessness and impatience. 471 00:43:01,426 --> 00:43:06,258 Meanwhile this well-known scum unwittingly comes under the influence of a tightly-knit clique 472 00:43:06,258 --> 00:43:10,418 of a so-called vanguard who act with a specific aim 473 00:43:10,418 --> 00:43:12,596 - Excuse me, where can I find Sasha? 474 00:43:12,596 --> 00:43:15,354 Down the corridor, to the left. Second door after the kitchen. 475 00:43:15,354 --> 00:43:19,986 - ...and other idiots, which also happens. brilliant, isn't it?! - yes...absolutely 476 00:43:20,572 --> 00:43:27,249 no, that's incorrect! I'll tell you this much: scum are those who took for themselves two packs of bedsheets 477 00:43:27,249 --> 00:43:30,227 ...and the idiots are those who voted for it 478 00:43:30,492 --> 00:43:34,892 - ladies and gentlemen, I thought we agreed to hold a concert - you can shove this concert up your ass! 479 00:43:35,004 --> 00:43:35,719 Please come in 480 00:43:35,719 --> 00:43:38,719 - gentlemen, I ask you to observe language that's parliament-worthy - oh, please... 481 00:43:39,053 --> 00:43:39,663 Hello. 482 00:43:39,663 --> 00:43:42,214 Excuse me, is Aleksandr home? 483 00:43:46,763 --> 00:43:48,161 Hello. 484 00:43:50,070 --> 00:43:52,966 He's not here. But he might be back soon. 485 00:43:53,812 --> 00:43:55,660 You may wait for him. 486 00:43:55,660 --> 00:43:57,688 Please take off your jacket and have a seat. 487 00:43:57,688 --> 00:43:59,614 My name is Olya. 488 00:44:27,644 --> 00:44:33,626 Pardon me, but who are you? You don't have to answer if you don't want to. 489 00:44:34,856 --> 00:44:36,753 Why not? My name is Nastya. 490 00:44:36,753 --> 00:44:40,507 I work as a clerk in an office supplies store. 491 00:44:40,507 --> 00:44:44,872 Is that the truth? Although, I am sorry I have no reason to not believe you. 492 00:44:44,872 --> 00:44:48,720 So let's entertain the idea that you're an office supplies clerk 493 00:44:48,720 --> 00:44:50,120 for now 494 00:44:50,120 --> 00:44:54,218 - why for now? - because... 495 00:44:57,323 --> 00:45:05,392 because with your physical attributes, you'll be a make-up artist in a month somewhere in America 496 00:45:05,392 --> 00:45:11,656 - Or in the worst case, in Israel. - I don't know. I am not planning to take my attributes anywhere. 497 00:45:11,656 --> 00:45:13,683 Well, everyone says they have no such plans. 498 00:45:13,683 --> 00:45:16,731 Forgive me my directness, Nastya... 499 00:45:16,731 --> 00:45:22,930 I don't know what relations you have with Sasha. He's my brother, a very good person whom I love... 500 00:45:22,930 --> 00:45:26,738 But believe me that despite all his good qualities, he is unworthy of you. 501 00:45:26,738 --> 00:45:29,857 because you... how should I say this?... 502 00:45:29,857 --> 00:45:32,276 What time is Sasha coming? 503 00:45:32,276 --> 00:45:35,611 Actually, after 6. But I thought, perhaps he'd drop in sooner. 504 00:45:41,025 --> 00:45:44,971 Yesterday, in one house, he left his cigarettes. 505 00:45:47,201 --> 00:45:49,096 I was asked to return them. 506 00:45:49,096 --> 00:45:50,480 - Bye. 507 00:45:53,510 --> 00:45:57,021 Why do you consider your brother unworthy of me? 508 00:45:59,302 --> 00:46:02,690 Because you are you, and he is he. 509 00:46:22,109 --> 00:46:22,992 Good afternoon. 510 00:46:23,669 --> 00:46:25,764 Girls! 511 00:46:25,764 --> 00:46:28,387 - Good afternoon - Howdy 512 00:46:28,387 --> 00:46:30,552 - Do you know how to read? We're closed... - Oh, Valya, who gave you a black eye? 513 00:46:30,552 --> 00:46:36,447 What the...?! Are you blind? Woman, can't you read the sign? Closed for lunch. 514 00:46:38,240 --> 00:46:41,124 Greetings to you from Nastya Plotnikova. 515 00:46:41,124 --> 00:46:43,263 I am her relative. 516 00:46:43,263 --> 00:46:46,354 I came to visit her from the city of Tver. 517 00:46:46,354 --> 00:46:48,053 Our dear Nastya? How is she doing? 518 00:46:49,329 --> 00:46:53,475 Taking care of her mom. Doing maintenance work. 519 00:46:53,475 --> 00:46:57,919 So I decided, I should replace her at work. 520 00:46:57,919 --> 00:46:59,741 for now. 521 00:47:00,924 --> 00:47:04,936 No, thanks. Your move... 522 00:47:04,936 --> 00:47:14,384 Thank you so much. Do excuse us, but we'll do our dear Nastya's work ourselves. 523 00:47:16,263 --> 00:47:18,024 Then I will go 524 00:47:18,024 --> 00:47:21,580 Say hi to Nastya 525 00:47:21,580 --> 00:47:25,072 Actually, I don't even know anyone in this city. 526 00:47:28,621 --> 00:47:30,330 It's bad when one has no acquaintances. 527 00:47:32,093 --> 00:47:35,689 If you want, you can come to Makhno metro station at 7pm 528 00:47:35,689 --> 00:47:38,405 My husband will be doing a performance there. 529 00:47:38,405 --> 00:47:40,283 It's a very prestigious show. 530 00:47:40,283 --> 00:47:43,018 Thank you, dear Katya! 531 00:48:22,618 --> 00:48:24,836 Your face looks very familiar. 532 00:48:26,755 --> 00:48:28,353 Where could I have seen you? 533 00:48:29,210 --> 00:48:30,551 You have to guess. 534 00:48:33,552 --> 00:48:37,115 - Yesterday... - At the dinosaurs? 535 00:48:43,237 --> 00:48:45,351 As you were jumping off the bridge. 536 00:48:45,351 --> 00:48:47,059 Do you remember? 537 00:48:47,733 --> 00:48:49,478 Hazily. 538 00:48:49,478 --> 00:48:52,868 ...And when you fell asleep at someone's house... 539 00:48:52,868 --> 00:48:54,260 Have you forgotten? 540 00:48:58,609 --> 00:49:01,871 Are you Nastya? 541 00:49:05,257 --> 00:49:06,117 Nastya 542 00:49:16,894 --> 00:49:18,431 Pardon me. 543 00:49:18,431 --> 00:49:20,717 Heh! Some mental lapses! 544 00:49:24,270 --> 00:49:26,411 Did your mom get upset with me? 545 00:49:26,462 --> 00:49:32,144 - On the contrary. She talked all night about how you're so calm and modest - Really? 546 00:49:32,221 --> 00:49:34,962 I don't remember very well. 547 00:49:34,962 --> 00:49:39,012 Do you remember what we talked about when you walked me home? 548 00:49:39,012 --> 00:49:42,426 Yes... in general terms... 549 00:49:42,426 --> 00:49:47,248 And how you set a date with me? Have you forgotten? 550 00:49:48,418 --> 00:49:49,944 You forgot. 551 00:49:49,944 --> 00:49:51,951 Of course I remember! 552 00:49:51,951 --> 00:49:54,061 Where, then? 553 00:49:54,061 --> 00:49:59,340 - You tell me where. I remember. - Metro station "Makhno" 554 00:49:59,340 --> 00:50:02,229 - At 7 - Right, Makhno at 7 555 00:50:04,116 --> 00:50:07,518 Nastya, I am sorry, I landed a small job here. 556 00:50:08,285 --> 00:50:10,737 Hey, chief, be a pal, can u stop this machine? 557 00:50:37,178 --> 00:50:39,413 Nastya dear, take a look, which way fits me better? 558 00:50:39,413 --> 00:50:41,677 Up to here, or down to here? 559 00:50:42,693 --> 00:50:43,930 It was good like it was. 560 00:50:46,424 --> 00:50:49,399 No, why should I look like a relic? We have people visiting nowadays. 561 00:50:49,399 --> 00:50:51,358 Yeah, up to here. 562 00:50:55,977 --> 00:50:58,680 Mom, do you know how to tap-dance? 563 00:50:59,959 --> 00:51:01,216 Peace of cake! 564 00:51:04,455 --> 00:51:06,273 Oh, I am not supposed to. 565 00:51:08,412 --> 00:51:10,211 So, did you return the cigarettes? 566 00:51:10,211 --> 00:51:11,615 I did. 567 00:51:13,152 --> 00:51:16,141 Was he glad? 568 00:51:16,141 --> 00:51:18,257 He was. 569 00:51:20,435 --> 00:51:23,521 OK, come what may, I'm gonna trim it. 570 00:51:28,321 --> 00:51:36,748 Mom, do you think it's acceptable if I ask Teterin to hire Sasha as a driver? 571 00:51:36,748 --> 00:51:39,194 Of course it's acceptable. 572 00:51:40,643 --> 00:51:45,852 But how does it look? I barely met him and I'm already bugging him for favors... 573 00:51:45,852 --> 00:51:49,626 Oh, please. 574 00:51:52,925 --> 00:51:54,059 Does he have a drivers license? 575 00:51:54,059 --> 00:51:55,470 Yes, he does...probably. 576 00:52:07,661 --> 00:52:11,307 - Teterin speaking. - Vladimir Nikolaevich, hello again. 577 00:52:11,635 --> 00:52:16,193 - Margunin has stopped by. They want to install the toilet door for me. 578 00:52:16,193 --> 00:52:19,462 - Can you imagine? - Mom... 579 00:52:19,462 --> 00:52:21,728 They're simply tormenting me and you! 580 00:52:21,728 --> 00:52:25,198 I could punch a hole through this door with my bare finger. It's as thin as cardboard. 581 00:52:25,198 --> 00:52:28,006 - Punch through what? - The closet door 582 00:52:28,006 --> 00:52:30,702 - What door? Who is speaking? 583 00:52:30,702 --> 00:52:34,293 - It's Tonya Plotnikova? - What Tonya?... Who?! 584 00:52:34,293 --> 00:52:35,176 Nastya's mom. 585 00:52:36,121 --> 00:52:38,570 - Hello - Mom, say about Sasha 586 00:52:38,570 --> 00:52:39,936 - Oh, whatever. - I beg your pardon. 587 00:52:39,936 --> 00:52:42,693 Vladimir Nikolaevich, Nastya has given me an idea here... 588 00:52:42,693 --> 00:52:46,479 You know we have this one relative here, named Sasha 589 00:52:46,479 --> 00:52:48,389 So well-mannered, quiet, not a drunk. 590 00:52:48,389 --> 00:52:51,655 Can we give him a job as your driver? 591 00:52:51,655 --> 00:52:55,969 - Well why not? Of course. Tell him to come by today - Thank you. 592 00:52:55,969 --> 00:52:59,383 No problem. Tell me, is Nastya there? Could you give her the phone? 593 00:52:59,383 --> 00:53:01,934 Nastya? Yeah, sure. 594 00:53:01,994 --> 00:53:04,137 - It's for you - I'm not here 595 00:53:07,205 --> 00:53:12,653 - Alright, please send her my regards. - I will. Thank you, Vladimir Nikolaevich. 596 00:53:12,653 --> 00:53:16,457 - So you won't forget about that door? - I won't - OK, thanks, bye now. 597 00:53:21,974 --> 00:53:23,974 Mom, so what about Sasha? 598 00:53:23,974 --> 00:53:28,469 Also settled. You're taking Sasha and bringing him there with all his work papers. 599 00:53:28,528 --> 00:53:31,290 But tell him it's gotta be today. There's too many applicants for a gig like that. 600 00:53:51,920 --> 00:53:54,971 - I'm listening... - Hello, Olya, this is Nastya 601 00:53:54,971 --> 00:53:58,075 - Olya, did Sasha come home? - No 602 00:53:59,106 --> 00:54:05,278 I'll go ahead and hang myself 603 00:54:18,816 --> 00:54:25,250 And they will bury me 604 00:54:33,525 --> 00:54:36,948 [WESTERN ACCENT] Oh, you look fine... 605 00:54:40,343 --> 00:54:42,907 - Hello - Hello 606 00:54:45,495 --> 00:54:50,878 I am sorry for making an acquaintance on the street, but perhaps we will be dining together? 607 00:54:50,878 --> 00:54:53,773 - ...and making photographs? - Nah, we won't be. 608 00:54:53,773 --> 00:55:00,556 Then maybe we'll buy some brand-name clothes and you will be in my collection of Beautiful Russian Women? 609 00:55:01,410 --> 00:55:03,699 - No - I'll pay in dollars 610 00:55:03,699 --> 00:55:05,699 - Mister, want me to show you a trick? - I don't understand very well. 611 00:55:06,875 --> 00:55:08,366 - May I? - What for? 612 00:55:08,366 --> 00:55:10,094 A trick, look! 613 00:55:10,094 --> 00:55:12,094 OK? Let's run! 614 00:55:12,561 --> 00:55:17,479 [SINGING]...I'll go ahead and hang myself... 615 00:55:26,590 --> 00:55:29,502 - Woa! We ran away. - Olya, you're nuts. 616 00:55:29,502 --> 00:55:33,257 We should have ripped out his sideburns, that foreign pervert! 617 00:55:34,496 --> 00:55:38,379 - But where is your hat? - Oh no, it fell off back there. 618 00:55:38,379 --> 00:55:42,090 - Wait here - Forget it. Don't go, they'll beat you. 619 00:55:56,787 --> 00:55:58,464 Pardon me. 620 00:55:58,464 --> 00:56:00,961 But this hat already has an owner. 621 00:56:01,909 --> 00:56:02,912 Do pardon me. 622 00:56:05,473 --> 00:56:08,121 Hey, beauty, where are you off to? 623 00:56:08,865 --> 00:56:10,226 Stop, I am asking you nicely. 624 00:56:10,226 --> 00:56:12,217 But the hat is ours. 625 00:56:12,718 --> 00:56:14,245 Just try and come closer! Just try it. 626 00:56:14,245 --> 00:56:17,619 - I'll slam you so hard that you'll spend your hole life working off the hospital bills - Oh yeah?! 627 00:56:18,365 --> 00:56:20,957 - Say what?! - Have you no decency? 628 00:56:20,957 --> 00:56:21,687 Say what?! 629 00:56:21,687 --> 00:56:24,430 - We're not bother you... - Why, look at you... 630 00:56:24,430 --> 00:56:26,606 - ...and you leave us alone - ...and look at how you behave 631 00:56:31,884 --> 00:56:34,441 Come on, there's no one around. 632 00:56:34,441 --> 00:56:36,412 Nothing but trash here. 633 00:56:41,659 --> 00:56:45,026 - Hey, Crooky, hold this - Let's go. 634 00:56:46,970 --> 00:56:51,823 And how about the TV set? 635 00:56:51,823 --> 00:56:54,881 And what about the china? 636 00:56:55,731 --> 00:56:56,446 I'm bringing it 637 00:57:01,113 --> 00:57:04,604 You know, Nastya, until the age of 13, I was an Ugly Duckling 638 00:57:04,604 --> 00:57:06,305 - Where to? - We're to see Teterin 639 00:57:06,305 --> 00:57:12,879 But when I realized that someone could like me, I lost all interest in being that. 640 00:57:12,879 --> 00:57:15,375 What do you think of love, does it exist? 641 00:57:15,375 --> 00:57:18,752 - It probably does - Well, I can't fall in love. 642 00:57:18,752 --> 00:57:21,780 I want to... We're to see Teterin... and I cannot. 643 00:57:21,780 --> 00:57:24,803 - Why is that? - Perhaps you are overly demanding 644 00:57:24,803 --> 00:57:30,707 - What do you think of Shakespeare? - Shakespeare is an English writer. 645 00:57:30,707 --> 00:57:34,616 How do you interpret Hamlet's words: "One must be cruel only to be kind"? 646 00:57:35,682 --> 00:57:36,882 Excuse me for a second 647 00:57:36,882 --> 00:57:41,187 Pardon me, can you tell me where Mr. Teterin's office is? 648 00:57:41,187 --> 00:57:43,450 - It's over there - Thank you 649 00:57:44,603 --> 00:57:50,636 - Here's the documents, I'll wait for you here - But what if they ask me something. No, come along. 650 00:57:54,123 --> 00:57:56,329 Excuse me, who is the last in line here? 651 00:57:57,411 --> 00:58:00,040 We are. 652 00:58:00,228 --> 00:58:01,596 Then we'll be after you. 653 00:58:09,378 --> 00:58:11,614 And here everyone is amazed at you, too. 654 00:58:11,614 --> 00:58:13,545 Or have you gotten used to it? 655 00:58:13,545 --> 00:58:16,028 Not quite. 656 00:58:17,385 --> 00:58:19,392 Thank you, gentlemen, please... 657 00:58:20,687 --> 00:58:24,381 Here, please meet the most beautiful girl in Moscow. 658 00:58:29,668 --> 00:58:33,298 Anastasia Plotnikova herself! 659 00:58:39,769 --> 00:58:43,963 Vladimir Nikolaevich, you have a call from Washington, D.C. 660 00:58:48,022 --> 00:58:50,262 As soon as I am done, send in Plotnikova. 661 00:58:50,262 --> 00:58:55,087 Goodbye. 662 00:58:58,360 --> 00:59:01,383 I see you took the time to charm even Teterin. 663 00:59:02,176 --> 00:59:04,392 Olya dear, I've known him for only 20 minutes. 664 00:59:07,301 --> 00:59:10,507 Oh, Nastya, this isn't my hat. 665 00:59:11,394 --> 00:59:13,476 - How can that be? - Someone else's... 666 00:59:13,476 --> 00:59:15,613 It's totally new, with a new label. 667 00:59:16,286 --> 00:59:22,643 Nightmare, what have we done?! Turns out we stole it from him?! 668 00:59:22,643 --> 00:59:24,620 Not stole it... we "privatized" it. 669 00:59:24,620 --> 00:59:28,348 You cannot come in. He is on a call with Washington. 670 00:59:28,348 --> 00:59:29,748 - Will it be long? - I don't know. 671 00:59:31,255 --> 00:59:35,259 - But next appointment is Plotnikova - Who? 672 00:59:36,547 --> 00:59:40,045 Plotnikova. His orders. 673 00:59:41,038 --> 00:59:43,108 You just tell him I am here. 674 00:59:49,476 --> 00:59:55,376 Vladimir Nikolaevich, do excuse me, Zhukova is here. 675 00:59:55,376 --> 00:59:57,255 but you ordered to send in Plotnikova 676 00:59:58,316 --> 01:00:03,014 I am all confused, don't know whom to send in. 677 01:00:05,792 --> 01:00:10,184 Vladimir Nikolaevich, did you hear me? 678 01:00:10,184 --> 01:00:12,064 Send in Plotnikova. 679 01:00:27,041 --> 01:00:30,220 - As I understand it, you are Plotnikova? - I am 680 01:00:30,220 --> 01:00:33,362 - What for? - Trash 681 01:00:36,805 --> 01:00:38,582 Hey, where are you going? 682 01:00:39,821 --> 01:00:44,622 So you're buying beets for newbies, you slimy democrat! 683 01:00:44,622 --> 01:00:48,367 - Scumbag! - Let go of my hair, you fool! 684 01:00:49,856 --> 01:00:53,468 Olya! 685 01:00:54,069 --> 01:00:56,125 - What now? - Please hear me out. 686 01:00:56,125 --> 01:00:59,125 What is there to hear? That you have known Teterin for only 20 minutes. 687 01:01:00,613 --> 01:01:02,418 And you leave us alone, got it? 688 01:01:02,418 --> 01:01:07,495 - But this is unfair. - One must be cruel only to be kind. Shakespeare, Hamlet. 689 01:01:09,684 --> 01:01:11,729 Wear it, buddy. An investment. 690 01:01:27,260 --> 01:01:31,962 Mercedes 600 will take you away from all your... 691 01:01:31,962 --> 01:01:34,982 Yakov Alekseevich, may I please sit here awhile? 692 01:01:34,982 --> 01:01:39,069 - I am a relative of Nastya Plotnikova. - Actually, no, you're not allowed to. 693 01:01:39,154 --> 01:01:48,358 Swimsuits from the firm Kitaina. Sold in the USA and in Beryozka stores. 694 01:02:14,938 --> 01:02:15,917 What are you...? 695 01:02:15,917 --> 01:02:17,903 What for? 696 01:02:17,903 --> 01:02:19,668 Please don't. We'll fix it ourselves. 697 01:02:24,451 --> 01:02:26,329 Oh, come now... 698 01:02:30,391 --> 01:02:32,190 Don't be so upset. 699 01:02:32,190 --> 01:02:34,180 Our Nastya will come and fix it all. 700 01:02:34,180 --> 01:02:36,266 Come now... don't cry. 701 01:02:37,835 --> 01:02:39,436 Calm down. 702 01:02:39,436 --> 01:02:45,215 - I'm so cold... - Please don't - I got hit in the face for no reason 703 01:02:45,215 --> 01:02:48,272 That's alright. Nowadays everyone gets it in the face. 704 01:02:48,272 --> 01:02:53,566 I keep calling and calling him, but she hangs up on me. 705 01:02:53,566 --> 01:02:56,837 Yakov Alekseevich, maybe you can call him? 706 01:02:58,883 --> 01:03:02,919 - No, I wouldn't feel right. - It's not for me. It's for your beloved Nastya. 707 01:03:04,060 --> 01:03:06,291 - For Nastya? - Yes. 708 01:03:06,291 --> 01:03:11,949 You see...she met one young man. 709 01:03:11,949 --> 01:03:15,651 But his sister decided that Nastya is a slut. 710 01:03:15,651 --> 01:03:18,346 Nastya?! Plotnikova?! 711 01:03:18,346 --> 01:03:19,492 Yes. 712 01:03:20,719 --> 01:03:23,698 - How can I reach her? - Here is the phone number. 713 01:03:33,633 --> 01:03:37,080 But you don't need to talk to her. Just ask Sasha to come to the phone 714 01:03:40,764 --> 01:03:43,960 I wish to inform you... 715 01:03:44,770 --> 01:03:48,395 ...First of all, Nastya Plotnikova is a fantastic worker... 716 01:03:48,395 --> 01:03:54,043 ...Second, Nastya Plotnikova is a person with a crystal-pure soul 717 01:03:54,823 --> 01:04:00,571 - Third...in every moral sense, Nastya Plotnikova is... - They're buying! They're buying the "Dzerzhinsky"! 718 01:04:00,571 --> 01:04:02,666 He's paying three dollars! 719 01:04:03,918 --> 01:04:05,561 I made eyes at him... 720 01:04:07,714 --> 01:04:10,286 What a fool I am. I should have said $5. 721 01:04:10,286 --> 01:04:12,583 Hey, Valya, offer him the "Stalin"! No, that wasn't for you. 722 01:04:12,583 --> 01:04:14,360 Pardon me, I'll call you back. 723 01:04:17,020 --> 01:04:19,342 Help me, or else he might skip out! 724 01:04:20,127 --> 01:04:21,127 - One dollar - Yes... 725 01:04:22,884 --> 01:04:25,511 Two dollars 726 01:04:25,511 --> 01:04:27,332 And three dollars 727 01:04:27,332 --> 01:04:29,618 Good? 728 01:04:29,618 --> 01:04:32,865 Mister! Are you interested in history? 729 01:04:34,282 --> 01:04:37,740 I recommend taking the full set. For two dollars. 730 01:04:42,409 --> 01:04:45,669 Ah, this is comrade Leonid Brezhnev... 731 01:04:46,090 --> 01:04:47,539 ...looking very young. 732 01:04:48,290 --> 01:04:51,644 Now so hard to get. Do take it. 733 01:04:51,644 --> 01:04:56,982 Fraulein, I approached you to make a photo because you look like Madonna. 734 01:04:56,982 --> 01:04:58,771 And what did you do to me? 735 01:05:00,365 --> 01:05:02,525 A hole into wool. 736 01:05:03,366 --> 01:05:05,544 Hooligan! 737 01:05:14,885 --> 01:05:18,774 See how you're tramping around here, just spoiling all the business. 738 01:05:19,565 --> 01:05:25,481 Yakov Alekseevich, maybe we should display them on all the shelves upfront, so they are more visible? 739 01:05:25,481 --> 01:05:31,337 Yeah, all the ones we have on the shelf We put up there for DOLLARS! 740 01:05:40,727 --> 01:05:43,531 Oh look, Stalin's mustache piece broke off 741 01:05:44,571 --> 01:05:46,988 We can glue it back. 742 01:05:46,988 --> 01:05:51,058 Woman...sweetheart, why are you touching products with your hands? 743 01:05:51,058 --> 01:05:52,721 and sticking your nose in...? 744 01:05:53,634 --> 01:05:55,532 Yes, it's me again. 745 01:05:56,492 --> 01:05:57,452 Yes... 746 01:06:00,510 --> 01:06:01,826 Oh yeah? 747 01:06:03,886 --> 01:06:07,919 You and your brother aren't worth even Nastya's pinky finger! 748 01:06:07,919 --> 01:06:10,691 ...but it only from us... 749 01:06:10,691 --> 01:06:14,073 You're the one who's a loose-mannered geisha! 750 01:06:15,065 --> 01:06:21,772 Swimsuits from the firm Kitaina. Sold in the USA and in Beryozka stores. 751 01:06:25,306 --> 01:06:28,699 - Maybe that one in white? - No 752 01:06:28,699 --> 01:06:32,330 - What about the one in grey? - Not very... 753 01:06:36,991 --> 01:06:40,845 Good-not too good. We're losing time. That one in the jacket. 754 01:06:41,664 --> 01:06:43,210 Light! 755 01:06:43,210 --> 01:06:45,567 - Block it off! - Block the foot traffic. - Camera on me. 756 01:06:45,667 --> 01:06:48,206 - Hey, what's this? - Sorry, the exit is closed. 757 01:06:48,206 --> 01:06:51,731 Move along, move along. 758 01:06:51,731 --> 01:07:01,384 And thus, the computer revealed to us the one billionth passanger. You're the one. Please introduce yourself. 759 01:07:01,384 --> 01:07:04,206 - What? - What is your name? 760 01:07:06,039 --> 01:07:10,977 - Anastasia - Anastasia! A remarkable Russian name! 761 01:07:10,977 --> 01:07:14,025 And now, a minute for a commercial. 762 01:07:15,083 --> 01:07:17,758 Girl, off to the make-up artists, quick! 763 01:07:17,825 --> 01:07:23,439 Citizen-passengers, please be conscientious We kindly ask of you. 764 01:08:18,102 --> 01:08:22,541 There she is, our charming lucky winner! Applause! 765 01:08:24,635 --> 01:08:30,752 And now, our "billionth" sponsors have prepared a surprise. 766 01:08:30,752 --> 01:08:34,712 Is it a small blouse or a jacket? Please go ahead! 767 01:08:46,026 --> 01:08:50,689 A coat... slightly made from mink. 768 01:08:54,536 --> 01:08:57,295 And now 2 minutes for commercials. 769 01:08:58,120 --> 01:09:02,468 That was for our TV viewers. But for us, the White Walz. 770 01:09:03,455 --> 01:09:06,309 Billionth-Dame, invite the gentlemen. 771 01:09:09,051 --> 01:09:12,217 Excuse me, can I invite a friend of mine? 772 01:09:12,217 --> 01:09:18,530 - He's supposed to be here - When he arrives, you may. Meanwhile, permit me to be in his place 773 01:09:25,706 --> 01:09:27,304 Citizen-passangers... 774 01:09:27,304 --> 01:09:31,151 ...due to maintenance, the Makhno station is temporarily closed. 775 01:09:31,151 --> 01:09:32,976 the doors will not be opening. 776 01:10:04,730 --> 01:10:06,833 Won't the doors be opening? 777 01:10:06,833 --> 01:10:10,079 - They won't be. - They won't let the passangers out? 778 01:10:10,079 --> 01:10:13,820 - It's only temporary - Someone is supposed to meet me here for a date at 7 779 01:10:13,820 --> 01:10:18,789 - How will he get here? Can you talk to someone? - First of all, it's not 7 yet. Second, it's only for a short while. 780 01:10:18,854 --> 01:10:21,401 We'll wrap it up very soon. 781 01:10:26,623 --> 01:10:28,126 Katya! Excuse me. 782 01:10:28,126 --> 01:10:29,891 Katya, it's me! 783 01:10:29,891 --> 01:10:31,538 - Do you recognize me? - Of course I do! 784 01:10:32,809 --> 01:10:37,063 May I introduce Ekaterina. She is the one who invited me here. 785 01:10:37,063 --> 01:10:39,842 Good evening. No reason not to drink then. 786 01:10:45,364 --> 01:10:46,626 Mikhalych! 787 01:10:53,442 --> 01:10:57,649 - A national figure is drinking vodka. - Let him. We have enough for everyone. 788 01:10:57,822 --> 01:11:03,022 That's your business, but keep in mind: he'll be getting his check lying down. 789 01:11:03,022 --> 01:11:04,589 - Let's go - Pardon me 790 01:11:15,268 --> 01:11:17,976 You know, I had told Katya this... 791 01:11:17,976 --> 01:11:19,208 that Chekhov was correct when he said 792 01:11:19,208 --> 01:11:21,380 When you gaze upon beauty, you sense yourself to be a temporary phenomenon. 793 01:11:21,380 --> 01:11:25,939 - But beauty is eternal like the sky or the sea - Nobody cares what someone once said. Let's go dance! 794 01:11:25,939 --> 01:11:30,204 Want to dance? Come, we invite you. 795 01:11:36,950 --> 01:11:41,552 Bud, help me out. Your flowers for my belt. 796 01:11:41,552 --> 01:11:45,483 - A belt? What's that, a "Vranger"? 797 01:12:19,895 --> 01:12:20,915 Hello 798 01:12:20,915 --> 01:12:22,769 I represent the Association of Independent Passangers 799 01:12:22,769 --> 01:12:26,057 I must immediately pass these flowers to the Makhno station. 800 01:12:27,203 --> 01:12:30,918 Look who woke up! Should have done it earlier. They won't open the doors there now. 801 01:12:31,317 --> 01:12:34,266 My association will go on a hunger strike. 802 01:12:35,609 --> 01:12:39,179 Alright, I will put you in the rear cabin. 803 01:12:50,974 --> 01:12:52,509 Billionth-Dame! 804 01:12:52,509 --> 01:12:55,812 May I introduce our sponsor from South Korea! 805 01:12:55,812 --> 01:12:58,482 He invited us for a boat ride 806 01:13:02,608 --> 01:13:04,343 Can we also come along? 807 01:13:04,343 --> 01:13:06,317 - Are these your friends? - Yes 808 01:13:08,291 --> 01:13:11,332 They are all invited. And this is my girl. 809 01:13:13,823 --> 01:13:16,021 You are all invited! 810 01:13:34,497 --> 01:13:38,699 Tell me, have you ever had a view of Moscow in the night from the water? 811 01:13:38,699 --> 01:13:42,301 Darling, I probably can't go. I have to wake up early tomorrow. 812 01:13:42,301 --> 01:13:47,252 What to do? Hang on, let me ask my friend, he'll walk you home. 813 01:13:47,891 --> 01:13:50,456 Have a nice swim together! 814 01:13:51,033 --> 01:13:52,703 Katya, hold on! 815 01:13:57,577 --> 01:13:59,185 Why are you just standing there? Go after her. 816 01:13:59,185 --> 01:14:02,405 - I can't catch up with her now. - Why you! She loves you so much. 817 01:14:02,405 --> 01:14:05,689 Get away from me, I don't want to see you. 818 01:14:05,747 --> 01:14:07,587 Get away. 819 01:14:10,174 --> 01:14:12,097 Billionth-Dame! 820 01:14:14,085 --> 01:14:16,563 Quit pouting, Billionth-Dame! 821 01:14:16,598 --> 01:14:19,624 Come for the front-cover photo shoot. 822 01:14:20,445 --> 01:14:25,292 Ladies and Gentlemen, here's our surprise for Uncle Savelyi 823 01:14:28,506 --> 01:14:34,425 May I introduce Ms. Tver and Ms. Israel. Be my guest. 824 01:14:48,919 --> 01:14:50,935 Pardon me, gentlemen! May I see you for a second? 825 01:14:52,016 --> 01:14:55,637 These are a belated gift from Sasha Pechogin, if you remember him. 826 01:14:55,637 --> 01:15:00,277 And he asked me to give you this message: that he left for Singapour...forever! 827 01:15:00,277 --> 01:15:04,627 - So long! - Sasha, wait, I'll explain everything. 828 01:15:04,627 --> 01:15:09,088 Olya was right. You are you, and I am me. 829 01:15:09,088 --> 01:15:13,776 - It's just a coincidence. - No, it's fate. Such is life! 830 01:15:13,776 --> 01:15:16,324 I wish you happiness. 831 01:15:16,324 --> 01:15:20,033 Fool! 832 01:15:23,235 --> 01:15:26,738 Billionth-Dame! 833 01:15:28,464 --> 01:15:29,501 Where are you off to? 834 01:15:29,501 --> 01:15:32,662 We have to hand in an honorary check now! 835 01:15:33,522 --> 01:15:35,261 To hell with all of you! 836 01:15:36,392 --> 01:15:39,303 God, why did I need all this? 837 01:15:40,149 --> 01:15:41,642 I don't want it. 838 01:15:42,822 --> 01:15:44,077 I don't want it! 839 01:16:11,726 --> 01:16:12,951 Hello? 840 01:16:12,951 --> 01:16:15,251 Nastya, this is Sasha 841 01:16:16,681 --> 01:16:19,663 I messed things up a bit, didn't I? 842 01:16:19,663 --> 01:16:21,505 Umm...yep 843 01:16:21,505 --> 01:16:25,118 Which office supplies store are you in? The one over by the bridge? 844 01:16:25,118 --> 01:16:26,322 Yep. 845 01:16:26,322 --> 01:16:27,322 - Then I'll stop by, ok? - Yep. 846 01:16:30,504 --> 01:16:33,917 - I'll stop by. - I'll be waiting. 847 01:17:08,311 --> 01:17:09,915 Young lady, where are you going? 848 01:17:09,915 --> 01:17:11,841 I'm here to visit an acquaintence. 849 01:17:11,841 --> 01:17:15,845 What acquaintance, for goodness sake? This place is under remodeling for 5 years now. 850 01:17:19,433 --> 01:17:21,001 It's open. 851 01:17:42,095 --> 01:17:43,662 Hey, it's me. 852 01:17:44,212 --> 01:17:46,403 - How's your mom? - She's fine. 853 01:17:46,403 --> 01:17:53,569 Valya, this one guy will come asking for Nastya. Tell him that she...flew away to Tver. 854 01:17:54,331 --> 01:17:54,968 forever! 855 01:17:54,968 --> 01:17:57,849 Look at me, I went for a ride! 856 01:17:58,492 --> 01:18:01,793 - Hello, Yakov Alekseevich? - Oh, you're back? 857 01:18:01,793 --> 01:18:03,500 That's good. 858 01:18:03,500 --> 01:18:05,173 Are you not feeling well? 859 01:18:06,273 --> 01:18:11,157 - Insomnia - Oh... Where are you going? 860 01:18:12,551 --> 01:18:17,738 Downstairs to the repair shop. Maybe they can fix it. 861 01:18:21,377 --> 01:18:24,216 Nastya has come just now. Wanna talk to her? 862 01:18:24,216 --> 01:18:26,006 No, I won't. 863 01:18:26,006 --> 01:18:27,135 Don't want to. 864 01:18:28,494 --> 01:18:32,106 She doesn't want to. OK, Mymrik, it's time for me to go. 865 01:18:32,106 --> 01:18:34,417 You call me, ok? Call me. 866 01:18:37,815 --> 01:18:41,197 Nastya, can you imagine- he woke me up and started 867 01:18:41,197 --> 01:18:43,413 - ...talking, talking, talking... - Katya! 868 01:18:45,217 --> 01:18:49,466 this one guy is about to show up and ask for Nastya Plotnikova 869 01:18:49,466 --> 01:18:54,229 So just tell him she flew away to Tver 870 01:18:55,808 --> 01:18:57,573 She has it there! 871 01:18:57,573 --> 01:19:00,180 He says you have erasers in stock 872 01:19:00,180 --> 01:19:01,140 We want 100 pieces. 873 01:19:01,140 --> 01:19:03,890 The limit is 2 per person 874 01:19:03,890 --> 01:19:07,613 - We're buying for the entire school - Oh, just give it to them, before they drag the whole gang in here. 875 01:19:08,571 --> 01:19:10,927 Katya, ring them up for 100 876 01:19:23,565 --> 01:19:24,913 - Hello - Hello 877 01:19:24,913 --> 01:19:28,180 Tell me, does Nastya Plotnikova work here? 878 01:19:28,180 --> 01:19:30,494 - Uh-huh - Plotnikova has slipped away 879 01:19:30,494 --> 01:19:31,987 Come again? 880 01:19:31,987 --> 01:19:35,151 Nastya's gone. She flew away. 881 01:19:35,151 --> 01:19:35,881 To Tver. 882 01:19:38,091 --> 01:19:41,002 What Tver, young lady, I just spoke to her on the phone. 883 01:19:41,002 --> 01:19:42,903 She talked to you and instantly flew away. 884 01:19:42,903 --> 01:19:44,957 Valya, don't ring up any more erasers. These are the last batch. 885 01:19:51,281 --> 01:19:53,570 So, apparently she flew away... 886 01:19:53,570 --> 01:19:55,030 Yes, she flew away. 887 01:19:59,333 --> 01:20:03,631 - For a long time? - Forever. 888 01:20:03,631 --> 01:20:07,910 Here. Each box contains 30 pieces. You can count it yourself. 889 01:20:07,910 --> 01:20:10,390 One...two...three... 890 01:20:10,390 --> 01:20:13,044 So, I am in Singapour, and you're in Tver. 891 01:20:13,044 --> 01:20:15,330 And there is no forgiveness for me. 892 01:20:30,509 --> 01:20:32,996 This is for you. A positive feedback. 893 01:20:42,977 --> 01:20:47,035 Aunty-dear, some boxes have white erasers, and others- green. 894 01:20:47,935 --> 01:20:51,406 - Do you have any yellow ones? - I'll be right back. 895 01:21:03,571 --> 01:21:05,235 Sasha! 896 01:21:09,990 --> 01:21:14,960 ...Now I'll go and hang myself... 897 01:21:28,737 --> 01:21:29,962 Sasha! 898 01:21:34,780 --> 01:21:35,967 What? 899 01:21:41,304 --> 01:21:42,764 Got it! 900 01:21:42,764 --> 01:21:46,355 I'm alien to this festival of life. 901 01:21:46,355 --> 01:21:48,195 Forgive me, good people! 902 01:21:48,195 --> 01:21:49,476 Good bye. 903 01:21:50,913 --> 01:21:54,280 Don't be afraid. There's a ledge there. 904 01:21:54,280 --> 01:21:57,258 What ledge! They removed it this morning. 905 01:21:57,258 --> 01:21:58,490 Oh God! 906 01:22:04,488 --> 01:22:06,417 Your hand! Give me your hand! 907 01:22:06,417 --> 01:22:08,665 Your hand, come on! 908 01:22:08,665 --> 01:22:12,650 One second. Have I told you that you are a good person? 909 01:22:12,650 --> 01:22:14,033 You did, now give me your hand. 910 01:22:14,033 --> 01:22:15,919 And that I like you a lot, did I say that? 911 01:22:22,435 --> 01:22:24,140 You haven't said that. 912 01:22:25,433 --> 01:22:26,939 Then consider it said. 913 01:22:41,457 --> 01:22:44,919 Oh shoot! Goddamit! 914 01:22:44,919 --> 01:22:48,919 They've open up all these holes, damn parasites! 915 01:22:49,305 --> 01:23:49,750 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today71290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.