All language subtitles for NCIS.S22E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,430 --> 00:00:20,806 Four, seventeen, nine, six. 2 00:00:20,830 --> 00:00:22,266 Perfect. 3 00:00:22,290 --> 00:00:23,866 Patient appears in good health. 4 00:00:23,890 --> 00:00:25,306 Pleasant and alert. 5 00:00:25,330 --> 00:00:27,406 So, this about par for the course? 6 00:00:27,430 --> 00:00:29,866 I don't know if I'd describe my father as "pleasant." 7 00:00:29,890 --> 00:00:31,706 I think it's against Navy regs. 8 00:00:31,730 --> 00:00:33,336 Watch it, son. 9 00:00:33,360 --> 00:00:34,836 Yes, sir. 10 00:00:34,860 --> 00:00:36,506 Yeah. This is... this is normal. 11 00:00:36,530 --> 00:00:39,276 And what about his memory? Last time, you said 12 00:00:39,300 --> 00:00:41,036 he was starting to forget things. 13 00:00:41,060 --> 00:00:43,706 Sometimes he has trouble recognizing people he knows. 14 00:00:43,730 --> 00:00:45,036 And last week, 15 00:00:45,060 --> 00:00:46,876 he got lost driving home from the store. 16 00:00:46,900 --> 00:00:48,106 I didn't get lost. 17 00:00:48,130 --> 00:00:50,376 They were doing construction on Crescent. 18 00:00:50,400 --> 00:00:52,646 Dad, you know Crescent's been closed for years now. 19 00:00:52,670 --> 00:00:54,376 I'm fine. 20 00:00:55,600 --> 00:00:58,500 Indication of potential early mci. 21 00:01:00,930 --> 00:01:03,440 Okay, captain Butler. 22 00:01:04,670 --> 00:01:07,170 Let's see how the body's holding up. 23 00:01:08,340 --> 00:01:10,846 One more time, those numbers, what were they? 24 00:01:15,470 --> 00:01:17,170 Dad? 25 00:01:20,740 --> 00:01:22,240 Dad, what's-what's going on? 26 00:01:23,340 --> 00:01:24,486 Dad? 27 00:01:26,510 --> 00:01:29,646 Captain Butler, can you tell me where you are? 28 00:01:34,170 --> 00:01:35,546 What language is that? 29 00:01:35,570 --> 00:01:36,880 I don't know. 30 00:01:37,570 --> 00:01:38,616 He only speaks English. 31 00:01:38,640 --> 00:01:40,516 Dad! 32 00:02:16,910 --> 00:02:18,180 Morning. 33 00:02:18,350 --> 00:02:19,550 Yo. 34 00:02:21,250 --> 00:02:22,656 What are you looking at? 35 00:02:22,680 --> 00:02:24,326 Nothing. 36 00:02:24,350 --> 00:02:27,326 You know they monitor our online activity, right? 37 00:02:27,350 --> 00:02:29,126 And what are you trying to say? 38 00:02:29,150 --> 00:02:31,896 Never mind. None of my business. 39 00:02:31,920 --> 00:02:33,350 Thank you. 40 00:02:36,750 --> 00:02:37,966 Hey, Tim. 41 00:02:37,990 --> 00:02:42,966 When you applied for that deputy director job, 42 00:02:42,990 --> 00:02:44,496 you had to sell yourself, right? 43 00:02:44,520 --> 00:02:46,496 Yeah, I kind of had to, you know, 44 00:02:46,520 --> 00:02:48,596 talk myself up as part of the process. 45 00:02:48,620 --> 00:02:50,696 Why, are you applying for a new job? 46 00:02:50,720 --> 00:02:52,466 Not exactly. 47 00:02:52,490 --> 00:02:54,766 This is much more embarrassing. 48 00:02:56,690 --> 00:02:58,336 You're on mate quest? 49 00:02:58,360 --> 00:02:59,666 It was Jimmy's idea. He thought 50 00:02:59,690 --> 00:03:01,336 that I should turn my wingman account 51 00:03:01,360 --> 00:03:02,896 into a full-on dating profile. 52 00:03:02,920 --> 00:03:04,336 But I think it's broken because 53 00:03:04,360 --> 00:03:06,736 I've had no matches. 54 00:03:06,760 --> 00:03:08,196 Yeah, no wonder. 55 00:03:08,220 --> 00:03:09,766 You got all pictures on your profile, no words. 56 00:03:09,790 --> 00:03:11,736 You think this needs words? 57 00:03:11,760 --> 00:03:14,336 It does if you don't want people to think you're a bot. 58 00:03:14,360 --> 00:03:16,966 Torres need help clearing his browser history again? 59 00:03:16,990 --> 00:03:19,036 My god, one time. I was doing research. 60 00:03:19,060 --> 00:03:20,230 Sure. 61 00:03:20,360 --> 00:03:21,936 What's the excuse now? 62 00:03:21,960 --> 00:03:23,166 Nick's on the quest. 63 00:03:23,190 --> 00:03:24,636 Matequest? 64 00:03:24,660 --> 00:03:25,706 Plasma, please. 65 00:03:25,730 --> 00:03:27,936 Come on. We are at work. 66 00:03:30,030 --> 00:03:31,236 Whose dog is that? 67 00:03:32,630 --> 00:03:33,906 People love dogs. 68 00:03:33,930 --> 00:03:35,706 Did you get those professionally taken? 69 00:03:35,730 --> 00:03:38,836 No, I did... Morning, everyone. 70 00:03:38,860 --> 00:03:40,136 Morning. 71 00:03:40,160 --> 00:03:41,546 Good to see 72 00:03:41,570 --> 00:03:43,250 you're putting yourself out there, torres. 73 00:03:43,370 --> 00:03:45,006 Hey, check it out. 74 00:03:45,030 --> 00:03:46,176 I found this Scottish 75 00:03:46,200 --> 00:03:48,206 ex-pat who makes the best "scahns" 76 00:03:48,230 --> 00:03:49,346 this side of the Atlantic. 77 00:03:49,370 --> 00:03:50,846 You mean "scones"? 78 00:03:50,870 --> 00:03:53,146 The correct Scottish pronunciation is "scoons." 79 00:03:56,430 --> 00:04:00,100 "Developing hostage situation at Liberty naval hospital." 80 00:04:02,840 --> 00:04:04,676 And then he grabbed me. 81 00:04:04,700 --> 00:04:07,240 Thank god the nurses were able to talk him down. 82 00:04:07,370 --> 00:04:08,746 Must have been a little unnerving. 83 00:04:08,770 --> 00:04:11,546 Well, memory patients can get pretty agitated. 84 00:04:11,570 --> 00:04:14,540 Stuff like this happens more than you'd expect. 85 00:04:15,370 --> 00:04:17,346 Can you have Dr. Carr cover my 10:30? 86 00:04:17,370 --> 00:04:18,786 Thank you. 87 00:04:18,810 --> 00:04:20,240 Captain Butler, can you tell us 88 00:04:20,370 --> 00:04:21,586 what you were saying? 89 00:04:21,610 --> 00:04:23,046 The doctor said it wasn't English. 90 00:04:23,070 --> 00:04:25,440 But I don't speak any other languages. 91 00:04:27,010 --> 00:04:28,086 Do I? 92 00:04:28,110 --> 00:04:30,380 Dad, what the hell is going on? 93 00:04:31,970 --> 00:04:33,240 Has that ever happened before? 94 00:04:33,380 --> 00:04:35,756 What, the losing memories 95 00:04:35,780 --> 00:04:37,986 or taking hostages and speaking in tongues? 96 00:04:38,010 --> 00:04:39,916 No, this is a first. 97 00:04:39,940 --> 00:04:43,450 They said I attacked someone. Is everyone okay? 98 00:04:49,040 --> 00:04:51,016 You scared some people. 99 00:04:51,040 --> 00:04:52,756 Luckily, nobody got hurt. 100 00:04:52,780 --> 00:04:54,550 Good. 101 00:04:55,510 --> 00:04:58,226 I'm not surprised he can't remember. 102 00:04:58,250 --> 00:05:00,156 Dementia patients sometimes 103 00:05:00,180 --> 00:05:02,250 time-shift back into old memories. 104 00:05:02,380 --> 00:05:04,556 Coming out of them can be like, 105 00:05:04,580 --> 00:05:05,756 waking up from a dream. 106 00:05:05,780 --> 00:05:08,026 What about speaking other languages? 107 00:05:08,050 --> 00:05:09,456 Does that surprise you? 108 00:05:09,480 --> 00:05:11,026 I've heard of cases where 109 00:05:11,050 --> 00:05:14,456 patients spontaneously develop a... a foreign accent, 110 00:05:14,480 --> 00:05:16,790 but never a new language. 111 00:05:21,750 --> 00:05:24,226 According to the translator on my phone, 112 00:05:24,250 --> 00:05:25,926 it's Finnish. 113 00:05:25,950 --> 00:05:27,196 Bunch of numbers, 114 00:05:27,220 --> 00:05:28,850 but not the ones from the memory test. 115 00:05:31,590 --> 00:05:33,696 I have no idea what they mean. 116 00:05:33,720 --> 00:05:36,496 My best guess is that the cognitive test 117 00:05:36,520 --> 00:05:37,766 triggered something from his past. 118 00:05:37,790 --> 00:05:39,366 Anything in our captain's service records 119 00:05:39,390 --> 00:05:40,626 that would tell us 120 00:05:40,650 --> 00:05:42,726 where he learned to speak Finnish? 121 00:05:42,750 --> 00:05:44,160 Checking now. 122 00:05:45,620 --> 00:05:47,936 I'm not seeing any deployments to Finland. 123 00:05:47,960 --> 00:05:49,736 What about the numbers? 124 00:05:57,120 --> 00:05:59,766 That's odd. 125 00:05:59,790 --> 00:06:01,066 Can I use that? 126 00:06:01,090 --> 00:06:02,730 Sure. 127 00:06:16,500 --> 00:06:18,036 What was that? 128 00:06:18,060 --> 00:06:21,376 I don't know, but I get the feeling that someone 129 00:06:21,400 --> 00:06:23,400 doesn't want us looking into captain Butler. 130 00:06:29,160 --> 00:06:30,376 That's got to be the first time in history 131 00:06:30,400 --> 00:06:31,806 a Google search knocked out power 132 00:06:31,830 --> 00:06:33,776 to an entire city block. We got an explanation yet? 133 00:06:33,800 --> 00:06:35,136 Kasie is still working on it. 134 00:06:35,160 --> 00:06:36,546 Yeah, and whoever took out the power 135 00:06:36,570 --> 00:06:38,576 is still blocking captain Butler's service record. 136 00:06:38,600 --> 00:06:39,776 So, we don't know 137 00:06:39,800 --> 00:06:41,746 what makes this guy so important. 138 00:06:41,770 --> 00:06:43,946 Torres and I are pulling everything that we can find 139 00:06:43,970 --> 00:06:45,946 on the captain from public sources. 140 00:06:45,970 --> 00:06:48,046 Okay. 141 00:06:49,500 --> 00:06:51,376 I'm not sure that's what we're looking for. 142 00:06:51,400 --> 00:06:53,476 Yes. No, no, no. I was... Sorry, I was just... 143 00:06:54,600 --> 00:06:56,616 Okay. Captain Thomas Butler. 144 00:06:56,640 --> 00:06:59,276 He served in both Vietnam and desert storm. 145 00:06:59,300 --> 00:07:01,246 He won a pair of bronze stars, 146 00:07:01,270 --> 00:07:02,516 and was advanced every time 147 00:07:02,540 --> 00:07:03,816 he was up for promotion. 148 00:07:03,840 --> 00:07:05,280 This guy's a straight-out rock star. 149 00:07:05,410 --> 00:07:08,076 He would have made admiral if he hadn't retired. 150 00:07:08,100 --> 00:07:10,046 According to that, he spent a year 151 00:07:10,070 --> 00:07:12,546 in the Secnav's office at the Pentagon. 152 00:07:12,570 --> 00:07:14,386 That's what landed him back in D.C. 153 00:07:14,410 --> 00:07:17,046 It would also give him access to classified information. 154 00:07:17,070 --> 00:07:19,386 If he's now suffering from dementia... 155 00:07:19,410 --> 00:07:21,246 He's a possible security risk. 156 00:07:21,270 --> 00:07:23,246 He could be leaking sensitive intel. 157 00:07:23,270 --> 00:07:24,746 You know, like maybe those numbers 158 00:07:24,770 --> 00:07:26,886 that shut down the hospital, whatever they mean. 159 00:07:26,910 --> 00:07:28,146 Let's find out. 160 00:07:28,170 --> 00:07:29,656 Maybe the captain is lucid enough 161 00:07:29,680 --> 00:07:31,486 to answer a few more questions. 162 00:07:31,510 --> 00:07:34,480 Torres and I will head back to the hospital and ask him. 163 00:07:39,910 --> 00:07:42,286 Okay, try it now. 164 00:07:42,310 --> 00:07:44,386 Half of these ports are still burnt out 165 00:07:44,410 --> 00:07:47,186 from when torres and Parker blew out the power. There. 166 00:07:47,210 --> 00:07:49,086 Did that make it work? 167 00:07:49,110 --> 00:07:50,386 Ooh. Those would make some pretty cool 168 00:07:50,410 --> 00:07:51,856 Christmas decorations. 169 00:07:51,880 --> 00:07:54,226 If it didn't put off enough heat 170 00:07:54,250 --> 00:07:55,386 to melt the north pole. 171 00:07:55,410 --> 00:07:58,156 Very cool. Kubernetes. 172 00:07:58,180 --> 00:07:59,396 Kuber-what-ees? 173 00:07:59,420 --> 00:08:00,496 Turns out your search at the hospital 174 00:08:00,520 --> 00:08:02,156 set off a digital trip wire 175 00:08:02,180 --> 00:08:04,026 that knocked their system offline. 176 00:08:04,050 --> 00:08:05,156 That's what took out the power. 177 00:08:05,180 --> 00:08:06,656 Well, a kubernetes cluster 178 00:08:06,680 --> 00:08:08,156 is fault tolerant, so that wouldn't happen here. 179 00:08:08,180 --> 00:08:10,996 I still don't know what that means. 180 00:08:11,020 --> 00:08:13,156 It means that I'm gonna use these 181 00:08:13,180 --> 00:08:15,256 little babies to set off the trip wire again, 182 00:08:15,280 --> 00:08:17,156 and when the bad guys try to shut us down, 183 00:08:17,180 --> 00:08:18,396 the whole cluster will just 184 00:08:18,420 --> 00:08:20,290 bounce their evilness right back at 'em. 185 00:08:20,420 --> 00:08:24,520 Nice. You start it up yet, or... Already working. 186 00:08:25,720 --> 00:08:27,096 You mind if I borrow these? 187 00:08:27,120 --> 00:08:28,166 Later on, I want to download 188 00:08:28,190 --> 00:08:29,596 a bunch of dating profiles, 189 00:08:29,620 --> 00:08:31,226 do an analysis of the most popular matches. 190 00:08:31,250 --> 00:08:32,396 Is that for torres? 191 00:08:32,420 --> 00:08:34,966 Well, I'm not at Liberty to say. 192 00:08:34,990 --> 00:08:36,296 I get it. 193 00:08:36,320 --> 00:08:37,636 Took me a while to finally get 194 00:08:37,660 --> 00:08:39,290 the whole world of online dating, too. 195 00:08:39,420 --> 00:08:41,396 Yeah. Think he's used to something 196 00:08:41,420 --> 00:08:42,866 a little more analog, you know? 197 00:08:42,890 --> 00:08:44,396 Hang on. 198 00:08:44,420 --> 00:08:45,966 Something's happening. 199 00:08:45,990 --> 00:08:48,666 Ooh. Set off the trip wire, or... Looks like it. 200 00:08:48,690 --> 00:08:51,706 Okay, the cluster has the incoming attack. 201 00:08:51,730 --> 00:08:52,806 Bouncing it back. 202 00:08:52,830 --> 00:08:55,036 And kaboom. 203 00:08:55,060 --> 00:08:56,760 Who did we hit? 204 00:08:58,430 --> 00:09:01,430 You launched a cyberattack against the CIA. 205 00:09:02,930 --> 00:09:05,166 Are you trying to start an inter agency war? 206 00:09:05,190 --> 00:09:06,566 Officer Conrad, my people 207 00:09:06,590 --> 00:09:08,836 were completely justified in their actions. 208 00:09:08,860 --> 00:09:10,866 Your digital trip wire 209 00:09:10,890 --> 00:09:12,976 was obstructing an NCIS investigation. 210 00:09:13,000 --> 00:09:14,106 We were looking for 211 00:09:14,130 --> 00:09:15,636 captain Butler's service records. 212 00:09:15,660 --> 00:09:17,806 You took out power to an entire military hospital. 213 00:09:17,830 --> 00:09:19,506 It was an unintended side effect. 214 00:09:19,530 --> 00:09:21,406 Intended or not, it's a crime. 215 00:09:21,430 --> 00:09:23,276 You're not even supposed to be 216 00:09:23,300 --> 00:09:24,970 operating on U.S. soil. 217 00:09:26,770 --> 00:09:29,806 Know what? How about we just drop it. 218 00:09:29,830 --> 00:09:32,506 We'll let the attack on our servers go, 219 00:09:32,530 --> 00:09:34,976 you can drop your investigation into Butler. 220 00:09:35,000 --> 00:09:36,270 Not gonna happen. 221 00:09:36,430 --> 00:09:37,976 Butler's declining mental state 222 00:09:38,000 --> 00:09:41,270 has the potential to expose classified information. 223 00:09:41,440 --> 00:09:43,646 NCIS will not close the case until we decide 224 00:09:43,670 --> 00:09:47,440 what kind of threat he poses to national security. 225 00:09:48,240 --> 00:09:50,776 Come on, he's obviously important. 226 00:09:50,800 --> 00:09:52,776 Not only do you set up some kind of cyber trap 227 00:09:52,800 --> 00:09:55,216 to stop anyone from digging into his background, 228 00:09:55,240 --> 00:09:57,116 but then you show up here, in person, 229 00:09:57,140 --> 00:09:59,816 telling us not to look at him? 230 00:10:01,370 --> 00:10:04,340 Admit it. He's one of your spies. 231 00:10:07,240 --> 00:10:08,846 Well, that is not something 232 00:10:08,870 --> 00:10:11,280 I can discuss in an unsecure location. 233 00:10:12,370 --> 00:10:14,340 Not a problem. 234 00:10:22,340 --> 00:10:23,616 You were saying? 235 00:10:25,040 --> 00:10:29,016 Yes, Thomas Butler was a intelligence operative. 236 00:10:29,040 --> 00:10:30,986 See? How hard was that? 237 00:10:31,010 --> 00:10:32,716 But not for us. 238 00:10:32,740 --> 00:10:35,586 During the cold war, Butler was an asset of the Soviet union. 239 00:10:35,610 --> 00:10:37,956 He was a spy for the other side? 240 00:10:37,980 --> 00:10:41,486 He was recruited by a Finnish trade attachรฉ. 241 00:10:41,510 --> 00:10:44,586 CIA caught on to the arrangement in the early 1970s. 242 00:10:44,610 --> 00:10:46,026 Then how the hell was he assigned 243 00:10:46,050 --> 00:10:47,686 to the Pentagon in the '80s? 244 00:10:47,710 --> 00:10:50,186 You have to understand the value of letting the Soviets believe 245 00:10:50,210 --> 00:10:52,726 they had a high-level mole. 246 00:10:52,750 --> 00:10:55,026 We had our eyes on him the entire time. 247 00:10:55,050 --> 00:10:56,880 Still do. 248 00:10:57,650 --> 00:10:59,556 You're telling me that Butler still doesn't know 249 00:10:59,580 --> 00:11:01,026 that the CIA's onto him? 250 00:11:01,050 --> 00:11:02,556 That's correct. 251 00:11:02,580 --> 00:11:05,226 Once the ussr was gone, he was a man without a country. 252 00:11:05,250 --> 00:11:08,726 He started living his American cover, retired from the Navy. 253 00:11:08,750 --> 00:11:10,996 At that point, he was no longer an active risk, 254 00:11:11,020 --> 00:11:12,866 so we just kept him under surveillance. 255 00:11:12,890 --> 00:11:15,926 Never know when a guy like that's gonna come in handy. 256 00:11:15,950 --> 00:11:17,196 I think we're done here. 257 00:11:17,220 --> 00:11:18,796 You can unlock the door. 258 00:11:18,820 --> 00:11:23,926 You let a Russian spy enter the e-ring at the Pentagon 259 00:11:23,950 --> 00:11:27,520 and then... You let him retire? 260 00:11:33,460 --> 00:11:35,766 Intelligence is a long game, agent Parker. 261 00:11:35,790 --> 00:11:38,796 You capture an enemy pawn, you don't advertise it. 262 00:11:38,820 --> 00:11:40,796 You let 'em know as little as possible 263 00:11:40,820 --> 00:11:44,036 and manipulate the leak to control the flow of information. 264 00:11:44,060 --> 00:11:46,266 CIA has this under control. 265 00:11:46,290 --> 00:11:48,296 Captain Butler's not a threat. 266 00:11:49,360 --> 00:11:50,360 Yeah, knight. Go ahead. 267 00:11:50,460 --> 00:11:51,606 We've got a problem. 268 00:11:51,630 --> 00:11:52,766 Butler's gone and the orderly 269 00:11:52,790 --> 00:11:54,336 who was assigned to his room is dead. 270 00:11:54,360 --> 00:11:55,836 Dead? As in... 271 00:11:55,860 --> 00:11:58,206 Looks like Butler killed him, stole his keys 272 00:11:58,230 --> 00:11:59,760 and then escaped. 273 00:12:00,790 --> 00:12:02,706 Well, officer Conrad, 274 00:12:02,730 --> 00:12:06,970 seems like your pawn is still very much a threat. 275 00:12:14,330 --> 00:12:15,706 Poor guy. One minute, 276 00:12:15,730 --> 00:12:17,606 he's passing out pudding and changing bedpans, 277 00:12:17,630 --> 00:12:19,336 the next minute, he's here. 278 00:12:19,360 --> 00:12:20,606 Are we sure Butler's the killer? 279 00:12:20,630 --> 00:12:22,306 I mean, an old man in his seventies? 280 00:12:22,330 --> 00:12:23,576 Well, if you believe the CIA, 281 00:12:23,600 --> 00:12:25,806 he's a Russian agent in his seventies. 282 00:12:25,830 --> 00:12:28,146 Question is, did he know what he was doing? 283 00:12:28,170 --> 00:12:29,876 He knew what he was doing. I mean, 284 00:12:29,900 --> 00:12:31,446 clean break of the hyoid here. 285 00:12:31,470 --> 00:12:33,806 This kill was both precise and efficient. 286 00:12:33,830 --> 00:12:35,806 I was thinking more about his state of mind. 287 00:12:35,830 --> 00:12:38,300 Right. Butler's medical file did indicate 288 00:12:38,470 --> 00:12:40,046 a neurodegenerative disease. 289 00:12:40,070 --> 00:12:42,446 It's possible he wasn't in his right state of mind. 290 00:12:42,470 --> 00:12:44,846 So, on one hand, Butler may be a sleeper agent 291 00:12:44,870 --> 00:12:47,576 who accidentally outed himself this morning and is on the run. 292 00:12:47,600 --> 00:12:49,546 And on the other hand, he could be a scared 293 00:12:49,570 --> 00:12:51,340 and confused old man, with his dementia 294 00:12:51,470 --> 00:12:53,746 blurring the lines between past and present. 295 00:12:53,770 --> 00:12:57,340 Unfortunately, this victim can't tell us one way or the other. 296 00:12:57,470 --> 00:12:59,146 Well, in any case, Butler's dangerous. 297 00:12:59,170 --> 00:13:00,746 We need to find him fast. 298 00:13:00,770 --> 00:13:04,240 So, do we put out a bolo or a silver alert? 299 00:13:06,940 --> 00:13:09,616 If you had warned us that Butler was a foreign agent, 300 00:13:09,640 --> 00:13:11,886 we could've put him in isolation in the hospital. 301 00:13:11,910 --> 00:13:15,216 Instead, we got a dead orderly and Butler's in the wind. 302 00:13:15,240 --> 00:13:16,586 It's only because you spooked him. 303 00:13:16,610 --> 00:13:18,556 My agents were doing their jobs. 304 00:13:18,580 --> 00:13:20,256 You guys were the ones that made all the noise 305 00:13:20,280 --> 00:13:23,456 at the hospital when your booby trap knocked out the power. 306 00:13:23,480 --> 00:13:25,856 We were simply monitoring the web for any searches related 307 00:13:25,880 --> 00:13:27,616 to an old code Butler used to use. 308 00:13:27,640 --> 00:13:30,016 If you already knew where captain Butler was, 309 00:13:30,040 --> 00:13:31,550 why shut down the power? 310 00:13:34,580 --> 00:13:36,826 Unless, you didn't... 311 00:13:36,850 --> 00:13:40,650 Actually know that Butler was your spy. 312 00:13:44,010 --> 00:13:45,620 Officer Conrad? 313 00:13:46,520 --> 00:13:47,956 CIA has long been aware 314 00:13:47,980 --> 00:13:50,956 they had a deep-cover Russian spy in their midst. 315 00:13:50,980 --> 00:13:52,456 Since the '70s. 316 00:13:52,480 --> 00:13:54,196 But they didn't know his identity. 317 00:13:54,220 --> 00:13:56,520 Until McGee's search. 318 00:13:57,480 --> 00:13:59,466 It was the numbers that tipped you off, right? 319 00:13:59,490 --> 00:14:02,696 Best we can tell now, Butler is that agent. 320 00:14:02,720 --> 00:14:06,366 And you felt the need to lie to us because...? 321 00:14:06,390 --> 00:14:08,596 We had to be absolutely sure it was him. 322 00:14:08,620 --> 00:14:10,666 And you didn't want to admit 323 00:14:10,690 --> 00:14:14,266 that you had a foreign agent right under your nose and... 324 00:14:14,290 --> 00:14:15,966 You missed it. 325 00:14:15,990 --> 00:14:18,566 You know anybody who likes to admit their shortcomings? 326 00:14:18,590 --> 00:14:20,066 Well, in this case, it sounds like 327 00:14:20,090 --> 00:14:22,066 your shortcomings are lethal. 328 00:14:22,090 --> 00:14:24,836 Your CIA buddies have any idea where he's headed? 329 00:14:24,860 --> 00:14:26,836 Likely trying to flee the country. 330 00:14:26,860 --> 00:14:29,566 Look, if Butler gets away, we lose any chance we have 331 00:14:29,590 --> 00:14:32,466 to find out if his Russian spy network is still intact. 332 00:14:32,490 --> 00:14:34,896 Then maybe we shouldn't be standing around. 333 00:14:34,920 --> 00:14:36,030 Correct. 334 00:14:39,660 --> 00:14:42,500 My father is a spy for the Russians? 335 00:14:44,560 --> 00:14:45,966 How is that possible? 336 00:14:45,990 --> 00:14:47,766 Apparently it happened before you were born. 337 00:14:47,790 --> 00:14:50,866 So, first he spends my entire childhood on deployment. 338 00:14:50,890 --> 00:14:52,936 And now you're telling me he's a traitor? 339 00:14:52,960 --> 00:14:55,836 That's just... That's just great. 340 00:14:55,860 --> 00:14:58,176 Danny, we need to figure out where your father's headed. 341 00:14:58,200 --> 00:14:59,360 Did he have any friends? 342 00:14:59,500 --> 00:15:00,876 Anyone from his past 343 00:15:00,900 --> 00:15:02,576 who might have spoken another language? 344 00:15:02,600 --> 00:15:04,176 What, like Finnish? 345 00:15:04,200 --> 00:15:06,500 Don't you think I would have told you guys that? 346 00:15:07,700 --> 00:15:10,606 I'm sorry. It's just a lot to take in. 347 00:15:10,630 --> 00:15:13,276 Seems like everything I knew about my father is a lie. 348 00:15:13,300 --> 00:15:14,476 You don't have to apologize. 349 00:15:14,500 --> 00:15:15,830 I've been there. 350 00:15:17,000 --> 00:15:18,646 Is there a place that he would have gone? 351 00:15:18,670 --> 00:15:19,906 Anybody that he trusts? 352 00:15:19,930 --> 00:15:21,606 Maybe somebody from his Navy days. 353 00:15:21,630 --> 00:15:23,106 You know, 354 00:15:23,130 --> 00:15:25,106 I really don't know about my dad's time in the Navy. 355 00:15:25,130 --> 00:15:28,076 Did he keep anything that might help fill in the blanks? 356 00:15:28,100 --> 00:15:30,146 Souvenirs? Photos? 357 00:15:30,170 --> 00:15:32,240 All the stuff is in boxes. 358 00:15:33,300 --> 00:15:35,646 When mom died, I moved in to take care of him. 359 00:15:35,670 --> 00:15:37,716 So I put most of his stuff in the garage. 360 00:15:37,740 --> 00:15:39,770 Do you mind if we take a look? 361 00:15:40,640 --> 00:15:42,040 Sure. Yeah. Whatever. 362 00:15:42,800 --> 00:15:45,210 Just don't tell me what you find. 363 00:15:46,070 --> 00:15:49,816 Yeah. This reminds me of my dad's office growing up. 364 00:15:49,840 --> 00:15:52,486 Nothing but Navy stuff in there. 365 00:15:52,510 --> 00:15:54,486 Not a single family photo. 366 00:15:54,510 --> 00:15:56,486 It feels like, captain Butler 367 00:15:56,510 --> 00:15:58,980 was in a club with both of our dads. 368 00:15:59,770 --> 00:16:02,340 At least our, fathers worked for the good guys? 369 00:16:02,510 --> 00:16:03,810 I don't know, man. 370 00:16:05,110 --> 00:16:08,110 Sometimes I wish my dad had been a criminal. 371 00:16:09,510 --> 00:16:11,486 That way, I would just hate him 372 00:16:11,510 --> 00:16:13,380 and not feel like he chose another life 373 00:16:13,510 --> 00:16:15,186 over my sister and me. 374 00:16:15,210 --> 00:16:16,756 Wow. 375 00:16:16,780 --> 00:16:18,756 I'm trying this new, sensitive guy thing 376 00:16:18,780 --> 00:16:20,080 for my online dating. 377 00:16:21,550 --> 00:16:23,756 Or you could just be the sensitive guy 378 00:16:23,780 --> 00:16:25,650 that we all know that you are. 379 00:16:26,580 --> 00:16:28,886 Hey, what do I know? 380 00:16:28,910 --> 00:16:31,756 I'm just the superstar who cracked a code 381 00:16:31,780 --> 00:16:34,156 the CIA didn't even know existed. 382 00:16:34,180 --> 00:16:36,856 I found these fortunes and a copy of war and peace 383 00:16:36,880 --> 00:16:38,850 in captain Butler's boxes. 384 00:16:41,750 --> 00:16:44,026 "A closed mouth gathers no feet." 385 00:16:44,050 --> 00:16:45,796 Shouldn't these be called platitude cookies? 386 00:16:45,820 --> 00:16:47,596 I mean, aren't fortunes supposed to tell the future? 387 00:16:47,620 --> 00:16:49,496 That's because it's not about the fortunes. 388 00:16:49,520 --> 00:16:51,396 It's about the lucky numbers. 389 00:16:51,420 --> 00:16:52,696 They're a book code. 390 00:16:52,720 --> 00:16:54,496 The numbers refer to a page in the book 391 00:16:54,520 --> 00:16:56,096 and then a word on the page. 392 00:16:56,120 --> 00:16:59,520 Each fortune cookie is a coded message. 393 00:17:00,350 --> 00:17:02,226 "Meet under east bridge." 394 00:17:02,250 --> 00:17:03,826 "Weapon plans Tuesday." 395 00:17:03,850 --> 00:17:06,066 That's how the Russians sent Butler his instructions. 396 00:17:06,090 --> 00:17:08,866 Unfortunately, everything here is decades old. 397 00:17:08,890 --> 00:17:11,326 And there's no indication that captain Butler opened 398 00:17:11,350 --> 00:17:12,996 any of these boxes for years. 399 00:17:13,020 --> 00:17:15,790 So nothing to, tell us where he's headed. 400 00:17:16,590 --> 00:17:17,896 What about the numbers at the hospital? 401 00:17:17,920 --> 00:17:19,336 That another code or... 402 00:17:19,360 --> 00:17:21,596 If they are, war and peace isn't the cipher. 403 00:17:21,620 --> 00:17:22,966 All I got was gibberish. 404 00:17:22,990 --> 00:17:24,666 We need to find the right book. 405 00:17:26,990 --> 00:17:28,806 Unless we find Butler first. 406 00:17:28,830 --> 00:17:31,006 His ID was just used at the Navy archives. 407 00:17:31,030 --> 00:17:32,390 That's five minutes from here. 408 00:17:32,530 --> 00:17:35,206 Wow. For somebody on the run, 409 00:17:35,230 --> 00:17:36,836 he's not gone very far. 410 00:17:36,860 --> 00:17:39,630 I'll keep you posted. All right, thanks. 411 00:17:41,590 --> 00:17:42,766 Butler's gone. 412 00:17:42,790 --> 00:17:44,166 According to the guard, 413 00:17:44,190 --> 00:17:47,006 he swiped his access card at an unmanned gate 414 00:17:47,030 --> 00:17:49,366 and then used the machine room to get into the building. 415 00:17:49,390 --> 00:17:52,306 He disabled the security inside and accessed a secure vault 416 00:17:52,330 --> 00:17:53,636 full of classified documents. 417 00:17:53,660 --> 00:17:54,836 What'd he take? 418 00:17:54,860 --> 00:17:56,300 Still trying to figure that out. 419 00:17:57,100 --> 00:18:01,636 Well, I guess we can rule out "scared and confused." 420 00:18:01,660 --> 00:18:04,970 He'd have to be at the top of his game to pull this off. 421 00:18:06,670 --> 00:18:08,646 He's not running. 422 00:18:08,670 --> 00:18:10,670 He's on a mission. 423 00:18:11,700 --> 00:18:14,800 One more time for mother Russia. 424 00:18:20,370 --> 00:18:22,116 Butler timed the break-in to coincide 425 00:18:22,140 --> 00:18:23,370 with the guards' shift change? 426 00:18:23,540 --> 00:18:26,616 He was in and out in 71 seconds. 427 00:18:26,640 --> 00:18:28,216 How efficient. Yeah. 428 00:18:28,240 --> 00:18:30,346 - How Soviet. - Yes. 429 00:18:30,370 --> 00:18:32,870 Thank you. I'll let you know. 430 00:18:33,940 --> 00:18:36,076 That was archive security. 431 00:18:36,100 --> 00:18:40,316 Turns out captain Butler stole a classified file 432 00:18:40,340 --> 00:18:42,246 called project Laurel. 433 00:18:42,270 --> 00:18:45,240 Damn it. 434 00:18:47,540 --> 00:18:49,346 Would you care to enlighten us? 435 00:18:49,370 --> 00:18:52,516 Like you said, it's classified. 436 00:18:52,540 --> 00:18:54,416 It's like pulling teeth with you. 437 00:18:54,440 --> 00:18:55,756 Officer Conrad, 438 00:18:55,780 --> 00:18:57,386 your director assured me that we would have 439 00:18:57,410 --> 00:18:59,256 your complete cooperation. 440 00:18:59,280 --> 00:19:01,056 Look, 441 00:19:01,080 --> 00:19:03,656 I'm not authorized to tell you what's in that file. 442 00:19:03,680 --> 00:19:06,186 All I can say is that if it gets out, 443 00:19:06,210 --> 00:19:07,380 it will get people killed. 444 00:19:07,540 --> 00:19:08,816 We need that file. 445 00:19:08,840 --> 00:19:10,786 It's a matter of national security. 446 00:19:10,810 --> 00:19:14,186 And if Butler gets in the way, he needs to be stopped. 447 00:19:14,210 --> 00:19:16,550 Using any means necessary. 448 00:19:18,250 --> 00:19:20,386 What are we, a CIA cleaning crew? 449 00:19:20,410 --> 00:19:22,526 Yeah. If they expect us to kill him, they could at least 450 00:19:22,550 --> 00:19:23,986 tell us what's in the file. Look, 451 00:19:24,010 --> 00:19:25,956 we need to focus on things we can control. 452 00:19:25,980 --> 00:19:27,226 Like finding Butler. 453 00:19:27,250 --> 00:19:29,186 This guy's not so easy to follow. 454 00:19:29,210 --> 00:19:31,896 We tried using traffic cams, but he doubled back 455 00:19:31,920 --> 00:19:34,426 several times and then disappeared into a crowd. 456 00:19:34,450 --> 00:19:36,396 Butler does undercover by the book. 457 00:19:36,420 --> 00:19:38,756 He used cash to pay for the Metro and then 458 00:19:38,780 --> 00:19:40,956 a pay phone instead of a cell to call a cab. 459 00:19:40,980 --> 00:19:42,796 It's all stuff that we can't track. 460 00:19:42,820 --> 00:19:45,026 He even sent the cab in the wrong direction 461 00:19:45,050 --> 00:19:46,256 just to throw us off. 462 00:19:46,280 --> 00:19:49,356 It's vintage trade craft, executed to a t. 463 00:19:49,380 --> 00:19:52,296 Just goes to show, even with high-tech surveillance, 464 00:19:52,320 --> 00:19:53,696 old-school still works. 465 00:19:53,720 --> 00:19:54,966 Maybe not. 466 00:19:54,990 --> 00:19:56,896 McGee, you remember that case last year 467 00:19:56,920 --> 00:20:00,096 there were only eight pay phones left in D.C.? 468 00:20:00,120 --> 00:20:01,726 That's right. 469 00:20:01,750 --> 00:20:03,636 If that's how Butler's communicating, 470 00:20:03,660 --> 00:20:05,766 narrows down our search area considerably. 471 00:20:05,790 --> 00:20:07,796 Actually, we're down to six pay phones, 472 00:20:07,820 --> 00:20:10,396 all within range of surveillance for traffic cams. 473 00:20:10,420 --> 00:20:12,296 I pulled footage from the last two days, 474 00:20:12,320 --> 00:20:13,736 but it's a lot. 475 00:20:13,760 --> 00:20:15,236 All right, you take the, three in northwest. 476 00:20:15,260 --> 00:20:16,496 I'll take the others. 477 00:20:19,060 --> 00:20:20,096 Whoa. 478 00:20:20,120 --> 00:20:21,636 What is it? 479 00:20:21,660 --> 00:20:24,336 Why would someone do that to a public appliance? 480 00:20:24,360 --> 00:20:26,036 Yeah. 481 00:20:26,060 --> 00:20:27,606 Nobody wants to see that. 482 00:20:27,630 --> 00:20:29,536 Hey, wait, is that your guy? 483 00:20:29,560 --> 00:20:31,236 Yeah. Yeah, that's Butler. 484 00:20:31,260 --> 00:20:34,436 Okay, that's right across from the atm. 485 00:20:34,460 --> 00:20:35,666 Wonder who he's calling. 486 00:20:35,690 --> 00:20:37,166 Pull up phone records? 487 00:20:37,190 --> 00:20:39,806 How charmingly 2010. No need. 488 00:20:39,830 --> 00:20:41,800 These cameras are all high-def. 489 00:20:45,260 --> 00:20:46,676 Hey, pal. 490 00:20:46,700 --> 00:20:48,206 Sorry I couldn't stick around for the party. 491 00:20:48,230 --> 00:20:50,806 I-I had some stuff I had to get done for work. 492 00:20:50,830 --> 00:20:53,476 How about we meet, get something special? 493 00:20:56,460 --> 00:20:58,976 You're telling me he left that on my home phone? 494 00:20:59,000 --> 00:21:01,546 Right after he stole files from the Navy archives. 495 00:21:01,570 --> 00:21:03,306 But maybe you already knew that. 496 00:21:03,330 --> 00:21:05,400 Why would I? Well, you tell us. 497 00:21:05,570 --> 00:21:07,846 The CIA thinks the Russians have a spy network. 498 00:21:07,870 --> 00:21:10,906 Your dad calls and leaves what sounds like a coded message. 499 00:21:10,930 --> 00:21:12,846 Wait, wait. 500 00:21:12,870 --> 00:21:14,716 You think I'm helping him? 501 00:21:14,740 --> 00:21:16,946 We're open to other explanations. 502 00:21:16,970 --> 00:21:19,946 Here's one. Maybe he's trying to apologize. 503 00:21:19,970 --> 00:21:21,846 'Cause that's the same damn message he left 504 00:21:21,870 --> 00:21:23,876 every time he missed one of my baseball games as a kid 505 00:21:23,900 --> 00:21:25,376 'cause he was too busy working. 506 00:21:25,400 --> 00:21:27,440 This is not a missed baseball game. 507 00:21:27,570 --> 00:21:28,810 I know. 508 00:21:29,640 --> 00:21:31,110 It's treason. 509 00:21:32,300 --> 00:21:35,580 It's gonna take way more than ice cream to make up for. 510 00:21:36,570 --> 00:21:37,786 Ice cream? 511 00:21:37,810 --> 00:21:39,186 Yeah. 512 00:21:39,210 --> 00:21:41,446 He said "something special." 513 00:21:41,470 --> 00:21:43,716 He means dessert. 514 00:21:43,740 --> 00:21:45,316 Maybe he wanted a double fudge sundae 515 00:21:45,340 --> 00:21:46,956 before he went back to Russia. 516 00:21:46,980 --> 00:21:49,756 Danny, if your dad did want to meet, where would it be? 517 00:21:49,780 --> 00:21:53,410 It was always the same ice cream shop in ledroit park. 518 00:21:54,210 --> 00:21:55,410 It's a long shot. 519 00:21:55,580 --> 00:21:57,850 But right now it's the only shot we got. 520 00:22:01,040 --> 00:22:03,556 If Butler shows, we have people on every corner. 521 00:22:03,580 --> 00:22:05,086 You really think a sleeper agent's 522 00:22:05,110 --> 00:22:07,456 gonna stick his neck out just to say goodbye to his son? 523 00:22:07,480 --> 00:22:08,926 I don't know. 524 00:22:08,950 --> 00:22:11,426 He's still a father, after all. 525 00:22:13,680 --> 00:22:15,856 By the way, I made a few more edits 526 00:22:15,880 --> 00:22:17,556 to your mate quest profile. 527 00:22:17,580 --> 00:22:19,056 Yeah, I noticed. 528 00:22:19,080 --> 00:22:23,286 The, AI painting of me as a centaur... nice touch. 529 00:22:23,310 --> 00:22:24,756 Well, is it working? 530 00:22:24,780 --> 00:22:26,326 'Cause it sounds like it's working. 531 00:22:26,350 --> 00:22:29,226 Yeah, it's working. 532 00:22:29,250 --> 00:22:30,890 Maybe too well. 533 00:22:32,720 --> 00:22:34,956 This one is spicy. 534 00:22:34,980 --> 00:22:36,326 Just your type. 535 00:22:36,350 --> 00:22:38,190 Let me see. 536 00:22:39,620 --> 00:22:42,820 Okay, target spotted. Butler approaching from the west. 537 00:22:44,490 --> 00:22:46,066 What do you know? 538 00:22:46,090 --> 00:22:47,990 Danny was right. 539 00:22:49,650 --> 00:22:51,120 We got eyes on. 540 00:22:53,020 --> 00:22:55,720 Hold on. Butler's up to something. 541 00:22:58,020 --> 00:22:59,590 How do you want to handle this one? 542 00:23:00,590 --> 00:23:02,960 I think we can take a 70-year-old. 543 00:23:03,960 --> 00:23:05,096 Owie. 544 00:23:05,120 --> 00:23:06,196 You know, you should really let Jimmy 545 00:23:06,220 --> 00:23:07,236 take a look at that. 546 00:23:07,260 --> 00:23:08,336 Yeah, I think you should really 547 00:23:08,360 --> 00:23:09,420 mind your own business. 548 00:23:09,590 --> 00:23:11,296 The guy just sucker punched me, man. 549 00:23:11,320 --> 00:23:12,466 What am I supposed to do 550 00:23:12,490 --> 00:23:14,590 beat up a senior citizen? 551 00:23:16,960 --> 00:23:19,160 Who were you signaling? 552 00:23:20,690 --> 00:23:22,266 Why would you grab him before you confirmed 553 00:23:22,290 --> 00:23:23,576 he had the file on him? 554 00:23:23,600 --> 00:23:25,036 How are we supposed to confirm the file 555 00:23:25,060 --> 00:23:26,666 if we don't grab him first? 556 00:23:26,690 --> 00:23:28,860 You people are getting played by an old man. 557 00:23:29,660 --> 00:23:32,076 One. Seven. 558 00:23:32,100 --> 00:23:34,576 Sixty-one. 11. 559 00:23:34,600 --> 00:23:36,976 Fourteen. Three. 560 00:23:37,000 --> 00:23:39,336 Would it help if I said it in Finnish? 561 00:23:39,360 --> 00:23:41,730 It's a code, right? 562 00:23:42,600 --> 00:23:44,436 Is Laurel the cipher? 563 00:23:44,460 --> 00:23:46,600 Laurel is my insurance. 564 00:23:47,760 --> 00:23:49,706 Everyone wants me dead. 565 00:23:49,730 --> 00:23:52,176 That file is the only thing keeping me alive. 566 00:23:52,200 --> 00:23:54,046 Who is everyone? 567 00:23:54,070 --> 00:23:55,476 Look, I'll talk. 568 00:23:55,500 --> 00:23:58,270 But only to sparrow. 569 00:23:59,600 --> 00:24:01,406 You got to be kidding me. 570 00:24:01,430 --> 00:24:03,176 Why? Who's sparrow? 571 00:24:03,200 --> 00:24:05,716 Sparrow was the code name of a dirty CIA agent 572 00:24:05,740 --> 00:24:07,016 from back in the day. 573 00:24:07,040 --> 00:24:09,276 Sounds like they worked together. 574 00:24:09,300 --> 00:24:12,576 How do we find this... Sparrow? 575 00:24:12,600 --> 00:24:14,146 No idea. 576 00:24:14,170 --> 00:24:18,210 But until you do, I'm not saying another word. 577 00:24:22,610 --> 00:24:23,886 That's gonna be a problem. 578 00:24:23,910 --> 00:24:25,686 You don't know where sparrow is? 579 00:24:25,710 --> 00:24:27,586 No, I do. 580 00:24:27,610 --> 00:24:28,846 That's the problem. 581 00:24:28,870 --> 00:24:30,386 Sparrow's been in the ground 582 00:24:30,410 --> 00:24:32,246 since the Carter administration. 583 00:24:32,270 --> 00:24:35,440 There's no way Butler wouldn't know that. 584 00:24:35,610 --> 00:24:37,810 Maybe he doesn't remember. 585 00:24:39,040 --> 00:24:40,440 You know what, it's not just that. 586 00:24:40,610 --> 00:24:43,486 Think about it. The old-school spy tactics. 587 00:24:43,510 --> 00:24:45,116 That weird phone call to his son. 588 00:24:45,140 --> 00:24:49,086 What if that message wasn't meant for grown-up Danny? 589 00:24:49,110 --> 00:24:51,250 What if it was meant for Danny as a kid? 590 00:24:52,410 --> 00:24:53,986 Hold on. You're saying 591 00:24:54,010 --> 00:24:55,956 that Butler thinks it's the '70s? 592 00:24:55,980 --> 00:24:57,586 And the only guy he'll talk to has been dead 593 00:24:57,610 --> 00:24:59,350 for almost 40 years. 594 00:25:03,750 --> 00:25:06,180 He really thinks it's 1979? 595 00:25:07,380 --> 00:25:08,986 Are you sure Butler isn't playing you? 596 00:25:09,010 --> 00:25:10,596 What he's experiencing is called time shifting. 597 00:25:10,620 --> 00:25:13,156 It's not all that uncommon in dementia patients. 598 00:25:13,180 --> 00:25:14,756 As their short-term memory fades, 599 00:25:14,780 --> 00:25:16,096 the brain uses their older, 600 00:25:16,120 --> 00:25:17,896 long-term memories to fill the void. 601 00:25:17,920 --> 00:25:20,196 Russian spy or not, it's got to be scary 602 00:25:20,220 --> 00:25:21,996 to be in his shoes right now. 603 00:25:22,020 --> 00:25:24,596 Scary for us, too, because we're not getting that file back 604 00:25:24,620 --> 00:25:27,696 unless Butler talks to his contact. 605 00:25:27,720 --> 00:25:30,796 Brian banaszak, code name sparrow. 606 00:25:30,820 --> 00:25:32,596 Confirmed k.I.A. In west Berlin 607 00:25:32,620 --> 00:25:34,226 on January 6, 1980. 608 00:25:34,250 --> 00:25:37,450 Wow. He looks like you but with bushy sideburns. 609 00:25:37,620 --> 00:25:40,066 Unless we bring Butler back to the future, 610 00:25:40,090 --> 00:25:41,366 we're never gonna get our hands on that file. 611 00:25:41,390 --> 00:25:42,966 You have to be careful, though. 612 00:25:42,990 --> 00:25:45,596 Butler's in a very fragile mental state right now. 613 00:25:45,620 --> 00:25:47,426 If you fracture his artificial reality, 614 00:25:47,450 --> 00:25:49,736 he could forget everything that happened while he was in it. 615 00:25:49,760 --> 00:25:51,166 I hear you, Jimmy, 616 00:25:51,190 --> 00:25:53,896 but we really don't have a choice. 617 00:25:53,920 --> 00:25:55,490 Remember, stick to the facts. 618 00:25:55,620 --> 00:25:58,496 You're trying to replace the old memories he's living in 619 00:25:58,520 --> 00:26:00,296 with something concrete from the present. 620 00:26:00,320 --> 00:26:02,606 With my aunt Nora, we use a ton of repetition. 621 00:26:02,630 --> 00:26:06,106 And I'm just gently waking him from a dream. Yeah. 622 00:26:06,130 --> 00:26:08,360 Hopefully this helps. 623 00:26:11,390 --> 00:26:13,366 So, how often do you have to do this with your aunt? 624 00:26:13,390 --> 00:26:15,106 Thankfully, not a lot. 625 00:26:15,130 --> 00:26:17,606 I just hope Parker doesn't get punched in the face. 626 00:26:17,630 --> 00:26:20,830 Aunt Nora tended to wake up swinging. 627 00:26:24,760 --> 00:26:26,006 Still no sparrow? 628 00:26:26,030 --> 00:26:27,530 No. 629 00:26:28,530 --> 00:26:30,176 But that's because 630 00:26:30,200 --> 00:26:32,800 sparrow is dead, captain Butler. 631 00:26:34,230 --> 00:26:36,976 In fact, you went to his funeral 632 00:26:37,000 --> 00:26:39,076 over 40 years ago. 633 00:26:39,100 --> 00:26:41,500 Yeah? Yeah. 634 00:26:41,630 --> 00:26:43,606 And about ten years after that, 635 00:26:43,630 --> 00:26:45,706 the Soviet union collapsed. 636 00:26:45,730 --> 00:26:49,800 The government that you worked for is gone. 637 00:26:50,870 --> 00:26:52,476 Any of this ring a bell? 638 00:26:52,500 --> 00:26:54,506 No, but please continue. 639 00:26:54,530 --> 00:26:56,306 It's very interesting. 640 00:26:56,330 --> 00:26:59,746 You didn't notice many pay phones in D.C., did you? 641 00:26:59,770 --> 00:27:03,716 Well, you can never find a pay phone when you need one. 642 00:27:03,740 --> 00:27:05,340 That's because of this. 643 00:27:06,200 --> 00:27:08,616 This is a mobile phone. We all carry one. 644 00:27:08,640 --> 00:27:11,046 Now, they didn't... 645 00:27:11,070 --> 00:27:14,746 They didn't have these in 1979, right? 646 00:27:14,770 --> 00:27:19,016 Actually, the mobile phone was introduced in 1973. 647 00:27:19,040 --> 00:27:24,240 Yeah, but, could it do this? 648 00:27:28,010 --> 00:27:31,480 Now, that is a pretty cool trick. 649 00:27:31,640 --> 00:27:34,016 The propeller heads in tech make that up for you? 650 00:27:34,040 --> 00:27:35,186 It's not a trick. 651 00:27:35,210 --> 00:27:38,216 Look, I respect the attempt, 652 00:27:38,240 --> 00:27:41,056 but I have done future man a dozen times. 653 00:27:41,080 --> 00:27:42,716 I know the bit. 654 00:27:42,740 --> 00:27:44,256 Futureman? 655 00:27:44,280 --> 00:27:46,716 Spies do this routine so often it has a name? 656 00:27:46,740 --> 00:27:49,986 Yeah. Sometimes I think I picked the wrong profession. 657 00:27:50,010 --> 00:27:52,726 This one time, there was this poor ensign 658 00:27:52,750 --> 00:27:54,786 I had believing it was 1986. 659 00:27:54,810 --> 00:27:56,126 We had flying cars, 660 00:27:56,150 --> 00:27:58,226 and the Red Sox had won the world series. 661 00:27:58,250 --> 00:28:01,056 It's not a bit, captain Butler. 662 00:28:01,080 --> 00:28:04,756 1979 is ancient history. 663 00:28:04,780 --> 00:28:09,426 Since then, the Berlin wall came down. 664 00:28:09,450 --> 00:28:14,250 The U.S. and Russia launched a space station... together. 665 00:28:15,920 --> 00:28:18,126 The sox have won four world series. 666 00:28:18,150 --> 00:28:19,996 And the dod has created something 667 00:28:20,020 --> 00:28:21,520 they call the Internet, 668 00:28:21,650 --> 00:28:25,296 which is rapidly destroying our society as we know it. 669 00:28:25,320 --> 00:28:29,166 And yet, all you are showing me is pictures of some kid. 670 00:28:29,190 --> 00:28:31,390 This kid is your son. 671 00:28:34,650 --> 00:28:36,496 And that's how old he was 672 00:28:36,520 --> 00:28:39,690 when each of those things happened. 673 00:28:40,490 --> 00:28:42,490 He's also the one that's been taking care of you 674 00:28:42,660 --> 00:28:43,966 the last ten years. 675 00:28:43,990 --> 00:28:46,966 Come on. That's his son. 676 00:28:46,990 --> 00:28:49,220 This has got to work. 677 00:28:53,260 --> 00:28:56,990 Captain Butler, do you recognize Danny? 678 00:29:06,060 --> 00:29:07,636 What the hell happened? 679 00:29:07,660 --> 00:29:09,206 Didn't work. 680 00:29:09,230 --> 00:29:11,936 Butler thinks the pictures of Danny are some actor we hired. 681 00:29:11,960 --> 00:29:13,336 He's not giving us the file. 682 00:29:13,360 --> 00:29:15,006 The longer that file's out there, 683 00:29:15,030 --> 00:29:16,876 the more likely it falls into the wrong hands. 684 00:29:16,900 --> 00:29:18,636 Yeah. We should send Butler to gitmo, 685 00:29:18,660 --> 00:29:21,206 let the professionals get him to tell us where it is. 686 00:29:21,230 --> 00:29:23,206 We're not gonna torture an old man in his seventies. 687 00:29:23,230 --> 00:29:24,876 Though, apparently, we have no problem 688 00:29:24,900 --> 00:29:27,370 torturing me with the '70s. 689 00:29:31,670 --> 00:29:34,176 You really think Butler's gonna buy me as sparrow? 690 00:29:34,200 --> 00:29:36,106 You read Butler's medical file. 691 00:29:36,130 --> 00:29:39,176 He hasn't recognized anyone that he's known for years. 692 00:29:39,200 --> 00:29:42,346 So, all you got to do is look close enough to the part. 693 00:29:42,370 --> 00:29:44,646 You guys at NCIS are as wacky as they say you are. 694 00:29:44,670 --> 00:29:48,446 If you've got a better idea besides gitmo, I'm all ears. 695 00:29:48,470 --> 00:29:50,046 We tried breaking through Butler's delusion. 696 00:29:50,070 --> 00:29:51,646 It didn't work. 697 00:29:51,670 --> 00:29:52,916 Now we just got to lean into it. 698 00:29:52,940 --> 00:29:55,376 If he wants the '70s, we'll give him the '70s. 699 00:29:55,400 --> 00:29:57,516 Sit still or this is gonna look absurd. 700 00:29:57,540 --> 00:29:59,246 Barbara, don't you think we're a little late for that? 701 00:29:59,270 --> 00:30:01,176 I get paid to be an accountant. 702 00:30:01,200 --> 00:30:02,816 I only do makeup for community theater 703 00:30:02,840 --> 00:30:04,276 in my spare time, agent McGee. 704 00:30:04,300 --> 00:30:06,516 So you get what you get and you don't get upset. 705 00:30:06,540 --> 00:30:08,376 And we appreciate it so much. 706 00:30:08,400 --> 00:30:10,686 Thank you for coming down and helping us. 707 00:30:10,710 --> 00:30:12,116 I owe you one. 708 00:30:12,140 --> 00:30:13,616 No, you owe me two. 709 00:30:13,640 --> 00:30:15,586 Specifically, two hours of spreadsheet validation 710 00:30:15,610 --> 00:30:16,916 up in accounting. 711 00:30:16,940 --> 00:30:18,246 That was our agreement. 712 00:30:18,270 --> 00:30:21,080 You have a gift. It should be put to work. 713 00:30:21,870 --> 00:30:23,016 Y-Yes, ma'am. 714 00:30:23,040 --> 00:30:24,316 And remember to Mark 715 00:30:24,340 --> 00:30:26,756 this spirit gum as discounted. 716 00:30:26,780 --> 00:30:28,986 I got it on sale. It was 20 cents less 717 00:30:29,010 --> 00:30:30,916 than my usual, and it works just as well. 718 00:30:30,940 --> 00:30:33,156 Coming through. 719 00:30:33,180 --> 00:30:35,386 Sorry. Sorry. 720 00:30:35,410 --> 00:30:38,756 It's friggin' amateur hour around here. 721 00:30:38,780 --> 00:30:40,586 Hey, hey, at least we're having fun. 722 00:30:40,610 --> 00:30:43,256 Okay, this is everything that I could find at the thrift store. 723 00:30:43,280 --> 00:30:46,080 Don't forget to itemize when you submit your receipts. 724 00:30:46,880 --> 00:30:48,086 What do you think? 725 00:30:48,110 --> 00:30:49,286 Do I have a choice? 726 00:30:49,310 --> 00:30:50,556 No. No. 727 00:30:50,580 --> 00:30:54,556 And... Torres? 728 00:30:54,580 --> 00:30:56,380 Not in this lifetime. 729 00:30:57,550 --> 00:30:59,856 All right, let's go over this again. 730 00:30:59,880 --> 00:31:01,456 We tell Butler 731 00:31:01,480 --> 00:31:03,896 that we've arranged a meet with sparrow in one hour. 732 00:31:03,920 --> 00:31:08,256 McGee, I want you in place before he arrives. 733 00:31:08,280 --> 00:31:10,096 You're gonna be waiting out in the open. 734 00:31:10,120 --> 00:31:12,096 Feel like a sitting duck out here. 735 00:31:12,120 --> 00:31:13,526 A duck with sideburns. 736 00:31:13,550 --> 00:31:15,126 Knight, you're on the bridge, 737 00:31:15,150 --> 00:31:16,996 monitoring who's coming in and out. 738 00:31:17,020 --> 00:31:19,396 You've got two fitness enthusiasts inbound. 739 00:31:19,420 --> 00:31:21,326 Copy. We have eyes on 'em. 740 00:31:21,350 --> 00:31:23,326 Moving away from McGee. 741 00:31:23,350 --> 00:31:26,466 All right, torres will play spotter from the shaggin' wagon. 742 00:31:26,490 --> 00:31:28,666 You see anything strange, Nick, let us know. 743 00:31:28,690 --> 00:31:31,566 This entire thing is strange, starting with, 744 00:31:31,590 --> 00:31:32,796 disco McGee. 745 00:31:32,820 --> 00:31:34,896 You're a funny guy, Nick. 746 00:31:39,060 --> 00:31:40,420 Here we go. 747 00:31:43,190 --> 00:31:45,430 Butler's on site. 748 00:31:49,790 --> 00:31:52,530 Okay, everybody, look alive. 749 00:31:54,830 --> 00:31:56,666 Relax. Have some faith. 750 00:31:56,690 --> 00:31:59,100 I'm not really a faith guy. 751 00:32:08,460 --> 00:32:11,330 Excuse me, do you have the time? 752 00:32:12,430 --> 00:32:15,306 Don't. Don't. That's a test. 753 00:32:15,330 --> 00:32:17,106 Tell him your watch broke. 754 00:32:17,130 --> 00:32:18,776 I'm sorry. 755 00:32:18,800 --> 00:32:20,700 Seems my watch has stopped. 756 00:32:25,200 --> 00:32:27,430 Told me you were dead. 757 00:32:28,200 --> 00:32:30,476 Wishful thinking, probably. 758 00:32:30,500 --> 00:32:32,076 He bought it. 759 00:32:32,100 --> 00:32:34,430 See what'd I tell you? Have faith. 760 00:32:39,730 --> 00:32:41,440 They're watching us. 761 00:32:42,270 --> 00:32:44,846 And they may know about my Russian friends. 762 00:32:44,870 --> 00:32:47,570 You sure? How? 763 00:32:48,570 --> 00:32:50,216 Must have a leak. 764 00:32:50,240 --> 00:32:52,076 Tried to take me out at the hospital. 765 00:32:52,100 --> 00:32:54,346 Clearly, you got away. 766 00:32:54,370 --> 00:32:55,876 I did. 767 00:32:55,900 --> 00:32:58,246 They killed one of the orderlies who was trying to protect me. 768 00:32:58,270 --> 00:33:00,376 Butler didn't kill the orderly. 769 00:33:00,400 --> 00:33:03,246 You think it could be the Russians trying to take him out 770 00:33:03,270 --> 00:33:04,916 now that he's a loose Cannon? 771 00:33:04,940 --> 00:33:06,546 Not good. 772 00:33:06,570 --> 00:33:08,846 We're in a world of hurt if they're involved. 773 00:33:08,870 --> 00:33:10,686 Stick to Laurel. 774 00:33:10,710 --> 00:33:11,916 That's the priority. 775 00:33:11,940 --> 00:33:14,686 Did you bring the package? 776 00:33:14,710 --> 00:33:16,016 Am I an idiot? 777 00:33:16,040 --> 00:33:18,146 Put it in the same drop as last time. 778 00:33:18,170 --> 00:33:20,516 Any idea where that is? 779 00:33:20,540 --> 00:33:21,686 No clue. 780 00:33:21,710 --> 00:33:23,086 McGee, you're gonna have to get him 781 00:33:23,110 --> 00:33:26,110 to tell us where "last time" is. 782 00:33:28,040 --> 00:33:29,610 Everything all right? 783 00:33:30,610 --> 00:33:31,986 Yeah. 784 00:33:32,010 --> 00:33:33,780 Just 785 00:33:35,140 --> 00:33:36,826 open to ideas. 786 00:33:36,850 --> 00:33:38,286 About what? 787 00:33:38,310 --> 00:33:40,696 Try telling him the drop has been compromised. 788 00:33:40,720 --> 00:33:42,696 Drop may have been compromised. 789 00:33:42,720 --> 00:33:45,480 We need to retrieve the package ourselves. 790 00:33:47,150 --> 00:33:48,126 Compromised? 791 00:33:48,150 --> 00:33:49,696 By who? 792 00:33:49,720 --> 00:33:52,196 He's getting fidgety, McGee. Back off. 793 00:33:52,220 --> 00:33:54,396 Start talking about your pet rock or something. 794 00:33:54,420 --> 00:33:57,020 No, do not back off. We need that file. 795 00:33:57,850 --> 00:34:01,496 Can't go into detail. Time is of the essence. 796 00:34:01,520 --> 00:34:03,790 We need to get that file someplace safe. 797 00:34:05,120 --> 00:34:06,696 No, no, no, no. 798 00:34:06,720 --> 00:34:08,590 The whole thing is falling apart. 799 00:34:08,720 --> 00:34:11,396 I told you gaslighting this guy wasn't gonna work. 800 00:34:11,420 --> 00:34:14,290 No, no, no, no. No, no. 801 00:34:15,250 --> 00:34:16,696 Something's not right. 802 00:34:16,720 --> 00:34:18,396 You're not sparrow. 803 00:34:18,420 --> 00:34:21,620 Captain. Wait. Captain, captain, wait. 804 00:34:28,220 --> 00:34:29,720 McGee! 805 00:34:35,390 --> 00:34:37,966 Go! Get Butler! 806 00:34:51,830 --> 00:34:53,860 That's far enough. 807 00:34:55,890 --> 00:34:57,606 You know, for an old man, 808 00:34:57,630 --> 00:34:59,830 you really are a pain in the ass. 809 00:35:00,890 --> 00:35:02,466 I know you. 810 00:35:02,490 --> 00:35:04,276 Yeah, I'm sure you do. 811 00:35:04,300 --> 00:35:06,836 You killed that man at the hospital. 812 00:35:06,860 --> 00:35:10,436 Yeah, well, he got in the way. Tough break. 813 00:35:10,460 --> 00:35:12,336 But now it's just you and me. 814 00:35:12,360 --> 00:35:14,606 And nobody to save you this time. 815 00:35:14,630 --> 00:35:16,936 I'm not telling you where those files are. 816 00:35:16,960 --> 00:35:18,336 It's my insurance. 817 00:35:18,360 --> 00:35:20,806 I don't care about the file. 818 00:35:20,830 --> 00:35:23,276 You're the last one who knows how to read it. 819 00:35:23,300 --> 00:35:27,300 Once you're dead, Laurel means nothing. 820 00:35:32,930 --> 00:35:34,816 Looks like someone swapped your gun out. 821 00:35:34,840 --> 00:35:37,076 - When did you sw... - It wasn't him. 822 00:35:37,100 --> 00:35:39,370 It was me. 823 00:35:42,800 --> 00:35:44,546 When you bumped into me in the garage. 824 00:35:44,570 --> 00:35:46,416 Still think it's amateur hour? 825 00:35:46,440 --> 00:35:48,216 He said that? 826 00:35:48,240 --> 00:35:49,716 Yeah, still the same 827 00:35:49,740 --> 00:35:53,116 condescending jerk you were almost 40 years ago. 828 00:35:53,140 --> 00:35:55,370 You know what year it is. 829 00:35:56,170 --> 00:35:57,386 Damn right I do. 830 00:35:57,410 --> 00:36:00,346 I got the memo back at NCIS from agent Parker. 831 00:36:00,370 --> 00:36:02,286 Try and keep up. 832 00:36:02,310 --> 00:36:04,116 You know what I love? 833 00:36:04,140 --> 00:36:06,586 Only now does Mr. Secret agent man realize 834 00:36:06,610 --> 00:36:08,840 he was the one being gas lit. 835 00:36:18,080 --> 00:36:19,986 I wish I'd been there to see 836 00:36:20,010 --> 00:36:22,186 the look on Conrad's face. 837 00:36:22,210 --> 00:36:24,186 But when did captain Butler 838 00:36:24,210 --> 00:36:26,926 realize that it wasn't 1979? 839 00:36:26,950 --> 00:36:28,256 In interrogation. 840 00:36:28,280 --> 00:36:30,456 Kasie was right. It just, 841 00:36:30,480 --> 00:36:33,626 took a little repetition and he handed over Laurel 842 00:36:33,650 --> 00:36:35,856 and told his side of the story. 843 00:36:35,880 --> 00:36:37,126 That Conrad was dirty. 844 00:36:37,150 --> 00:36:38,610 Dirty as it gets. 845 00:36:38,750 --> 00:36:41,326 It turns out that the Laurel file was a laundry list 846 00:36:41,350 --> 00:36:42,726 of CIA crimes. 847 00:36:42,750 --> 00:36:44,726 Conrad's name was all over it. 848 00:36:44,750 --> 00:36:46,086 And when Conrad learned 849 00:36:46,110 --> 00:36:48,526 that captain Butler was having memory issues 850 00:36:48,550 --> 00:36:52,456 in the hospital, he got spooked, tried to take Butler out. 851 00:36:52,480 --> 00:36:53,726 But he ended up killing that orderly instead. 852 00:36:53,750 --> 00:36:55,226 Right in front of Butler. 853 00:36:55,250 --> 00:36:57,620 But since no court was ever gonna take the testimony 854 00:36:57,750 --> 00:37:00,156 of a Russian spy, we, 855 00:37:00,180 --> 00:37:01,826 had a little costume party to try 856 00:37:01,850 --> 00:37:04,396 to get Conrad to incriminate himself. 857 00:37:04,420 --> 00:37:06,196 McGee's still wearing the outfit 858 00:37:06,220 --> 00:37:08,466 if, you want to come down and see for yourself. 859 00:37:08,490 --> 00:37:09,866 No, that's all right. 860 00:37:09,890 --> 00:37:13,160 I had enough of the '70s the first time around. 861 00:37:14,090 --> 00:37:17,760 But about captain Butler being a Russian spy. 862 00:37:19,860 --> 00:37:22,020 You might want to take a look at this. 863 00:37:26,760 --> 00:37:30,036 Hey, go easy on your old man. 864 00:37:30,060 --> 00:37:31,496 He's been through a lot. 865 00:37:31,520 --> 00:37:34,466 Come on, man. He lied to me. About everything. 866 00:37:34,490 --> 00:37:36,536 Look, anger... 867 00:37:36,560 --> 00:37:39,860 Is gonna hurt you more than it hurts him. 868 00:37:41,090 --> 00:37:42,536 Trust me. I know. 869 00:37:42,560 --> 00:37:44,466 The man wasn't just an absentee father, okay? 870 00:37:44,490 --> 00:37:46,006 He was also a traitor. 871 00:37:46,030 --> 00:37:49,136 Actually... he wasn't. 872 00:37:49,160 --> 00:37:51,106 CIA was telling the truth when they said 873 00:37:51,130 --> 00:37:53,266 that your father was selling secrets to the Russians. 874 00:37:53,290 --> 00:37:55,436 But they left out... 875 00:37:55,460 --> 00:37:59,070 That he was working for us the entire time. 876 00:38:00,060 --> 00:38:01,576 I don't understand. 877 00:38:01,600 --> 00:38:03,636 Those secrets that your father passed 878 00:38:03,660 --> 00:38:05,976 to the Russians were disinformation, 879 00:38:06,000 --> 00:38:09,236 designed to send them on wild goose chases. 880 00:38:11,770 --> 00:38:14,046 You're telling me my father was a double agent? 881 00:38:14,070 --> 00:38:17,876 According to the awards in his classified file, 882 00:38:17,900 --> 00:38:20,746 he was a highly-decorated double agent. 883 00:38:20,770 --> 00:38:24,406 They say what he did was instrumental 884 00:38:24,430 --> 00:38:26,206 in helping end the cold war. 885 00:38:26,230 --> 00:38:28,076 That's cool as hell. 886 00:38:28,100 --> 00:38:31,246 I know that doesn't make up for the time that you missed. 887 00:38:31,270 --> 00:38:34,140 Your father is a hero. 888 00:38:37,500 --> 00:38:40,116 Thank you guys for one last op. 889 00:38:40,140 --> 00:38:42,910 Made me feel young again, just like the good old days. 890 00:38:43,670 --> 00:38:46,046 Although sparrow never had sideburns like that. 891 00:38:47,470 --> 00:38:48,916 Hey, so I figured out why. 892 00:38:48,940 --> 00:38:51,286 Barbara's spirit gum, was such a bargain. 893 00:38:51,310 --> 00:38:52,746 Rebranded superglue. 894 00:38:52,770 --> 00:38:54,246 These guys are not coming off. 895 00:38:54,270 --> 00:38:57,180 Well, lean into it, because it looks good on you. 896 00:39:09,180 --> 00:39:10,510 At ease. 897 00:39:12,780 --> 00:39:14,780 Dad, I'm sorry. 898 00:39:15,550 --> 00:39:17,866 I'm the one that needs to apologize 899 00:39:17,890 --> 00:39:20,326 for... all the games I missed, 900 00:39:20,350 --> 00:39:23,866 just, all the times I wasn't there for you. 901 00:39:23,890 --> 00:39:26,166 I don't know what happened at that hospital. 902 00:39:26,190 --> 00:39:29,300 One minute, I was there, and then I was. 903 00:39:30,660 --> 00:39:33,676 I was lost, you know, in the past. 904 00:39:33,700 --> 00:39:35,116 I couldn't get out. 905 00:39:35,140 --> 00:39:41,486 And then they showed me pictures... Of you. 906 00:39:41,510 --> 00:39:44,256 The one thing I had in the world 907 00:39:44,280 --> 00:39:45,910 I could hang on to. 908 00:39:49,220 --> 00:39:51,580 You brought me back. 909 00:39:55,590 --> 00:39:57,260 Want to go get some ice cream? 910 00:39:59,590 --> 00:40:01,560 That'd be nice. 911 00:40:04,700 --> 00:40:06,670 Thank you. 912 00:40:08,440 --> 00:40:09,876 Thank you all. 913 00:40:09,900 --> 00:40:12,910 I'll walk you guys out. Yeah. 914 00:40:16,940 --> 00:40:19,056 He's gonna look like Starsky and Hutch for days. 915 00:40:19,080 --> 00:40:21,826 Look who's talking, boogie nights. 916 00:40:21,850 --> 00:40:23,456 I am keeping this. 917 00:40:23,480 --> 00:40:25,126 And by the way, I think that some of these clothes 918 00:40:25,150 --> 00:40:27,750 will look really great on your mate quest profile. 919 00:40:27,860 --> 00:40:30,166 Yeah, I deleted it. Just felt fake. 920 00:40:30,190 --> 00:40:33,436 Felt like I was being undercover in... in my dating life. 921 00:40:33,460 --> 00:40:35,076 So, I'll just 922 00:40:35,100 --> 00:40:37,306 I'll just meet people the old-fashioned way. 923 00:40:37,330 --> 00:40:40,606 Like, going out in the world? 924 00:40:40,630 --> 00:40:42,616 Well, you ever need a wing woman, 925 00:40:42,640 --> 00:40:44,576 you just let me know. 926 00:40:44,600 --> 00:40:46,686 'Cause I have the perfect outfit. 927 00:40:46,710 --> 00:40:48,956 Ooh, not a chance. You bring the crazy. 928 00:40:48,980 --> 00:40:55,696 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 929 00:40:55,720 --> 00:40:59,150 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 67172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.