Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,177 --> 00:00:02,417
FRANKS:
Where'd he bump into Bugs? RANDY: Give you two guesses.
2
00:00:02,521 --> 00:00:05,243
FRANKS:
Tunnels? Your wife witnessed
the murder of a Marine.
3
00:00:05,346 --> 00:00:06,587
GIBBS:
And you didn't protect her.
4
00:00:06,690 --> 00:00:07,759
We had an agent.
5
00:00:07,862 --> 00:00:09,241
Mitchell. He was
hit with a headshot
6
00:00:09,344 --> 00:00:10,585
on the way to the safe house.
7
00:00:10,688 --> 00:00:11,549
Died instantly.
8
00:00:11,652 --> 00:00:12,411
I'm trying to quit.
9
00:00:12,515 --> 00:00:13,962
I just had a kid.
10
00:00:14,065 --> 00:00:16,168
He's got a touch of the colic,
so it's been tough.
11
00:00:18,235 --> 00:00:21,165
OLDER GIBBS:
Some people are born
knowing how to hide things away.
12
00:00:21,268 --> 00:00:23,818
RANDY:
Good morning, buddy.
13
00:00:23,921 --> 00:00:25,782
Oh, no tears?
14
00:00:25,886 --> 00:00:27,471
What a big boy.
15
00:00:27,575 --> 00:00:29,505
Hey, buddy.
16
00:00:29,608 --> 00:00:31,331
Tomorrow you're gonna be
begging to take the car out
17
00:00:31,435 --> 00:00:33,571
with your questionable friends.
18
00:00:33,674 --> 00:00:35,983
OLDER GIBBS:
I had a rule about secrets.
19
00:00:36,087 --> 00:00:40,361
♪ The itsy-bitsy spider
crawled up the water spout ♪
20
00:00:40,463 --> 00:00:45,736
♪ Down came the rain
and washed the spider out ♪
21
00:00:45,839 --> 00:00:47,528
♪ Out came the sun ♪
22
00:00:47,631 --> 00:00:49,493
♪ And dried up... ♪[crying]
23
00:00:49,596 --> 00:00:51,871
OLDER GIBBS:
Rule number four.
24
00:00:51,974 --> 00:00:53,870
Best way to keep a secret:
25
00:00:53,973 --> 00:00:55,696
keep it to yourself.
26
00:00:55,799 --> 00:00:57,040
Second best:
27
00:00:57,144 --> 00:00:59,487
tell one other person,
if you must.
28
00:01:00,556 --> 00:01:02,726
There is no third best.
29
00:01:02,829 --> 00:01:04,036
WOMAN [echoing]:
Hey.
30
00:01:04,140 --> 00:01:06,138
Hey.
31
00:01:06,241 --> 00:01:07,689
- Hey.
- You okay?
32
00:01:07,792 --> 00:01:09,378
Yeah. Yeah.
33
00:01:09,481 --> 00:01:11,721
I'm gonna go
or I'll hit traffic.
34
00:01:13,513 --> 00:01:16,752
Here you go.
I love you.
35
00:01:16,856 --> 00:01:19,165
- Love you.
- Love you.
36
00:01:19,269 --> 00:01:21,715
Oh. Here, buddy. Yeah.
37
00:01:21,818 --> 00:01:23,025
[crying]
38
00:01:23,129 --> 00:01:24,335
Hey.
39
00:01:24,438 --> 00:01:26,541
You were thinking
about it again.
40
00:01:26,643 --> 00:01:28,195
Baby...
41
00:01:28,297 --> 00:01:30,227
you got to stop.
42
00:01:30,331 --> 00:01:32,571
♪ ♪
43
00:01:33,811 --> 00:01:36,776
FRANKS:
I imagine Leroy Gibbs'll want to
see the van when he gets back.
44
00:01:36,878 --> 00:01:39,291
Probably easier if
there's nothing's in it.
45
00:02:04,174 --> 00:02:06,585
[phone ringing]
46
00:02:08,688 --> 00:02:10,859
OLDER GIBBS:
I think a lot about
that rule now.
47
00:02:10,963 --> 00:02:12,926
Rule number four.
48
00:02:13,719 --> 00:02:17,648
I hung on to a lot of secrets
for a lot of years.
49
00:02:18,441 --> 00:02:20,060
It kept me busy.
50
00:02:20,164 --> 00:02:21,887
[drawer closes]
51
00:02:22,990 --> 00:02:25,781
So busy, sometimes
I didn't notice
52
00:02:25,885 --> 00:02:28,779
that the guy next to me-- Morning, Randy.
53
00:02:28,883 --> 00:02:30,985
he was doing
the exact same thing.
54
00:02:31,089 --> 00:02:32,605
Morning.
55
00:02:34,604 --> 00:02:36,603
♪ ♪
56
00:02:45,390 --> 00:02:47,217
[microwave beeping]
57
00:02:48,355 --> 00:02:50,285
Hey, La. Sorry we're late.
58
00:02:50,387 --> 00:02:52,558
I got stuck in a
mind-numbing deposition.
59
00:02:52,662 --> 00:02:54,730
No worries. What'd you rent?
60
00:02:54,833 --> 00:02:56,039
Days of Thunder.
61
00:02:56,143 --> 00:02:58,521
Days of Thunder? Mwah.
62
00:02:59,382 --> 00:03:00,760
It's like Top Gun but with cars.
63
00:03:00,864 --> 00:03:03,173
Popcorn is ready,
I just need to rinse out a bowl.
64
00:03:03,277 --> 00:03:04,345
No, I got it, big sis.
65
00:03:04,448 --> 00:03:06,309
- I can do it.
- She's in full-on
66
00:03:06,413 --> 00:03:07,722
ass-kissing mode.
67
00:03:07,825 --> 00:03:09,583
Her and her friends
got busted smoking pot
68
00:03:09,686 --> 00:03:12,926
- today at school.
- What?
69
00:03:13,029 --> 00:03:14,064
Not cool, G.
70
00:03:14,167 --> 00:03:15,442
I know. It was a blunder.
71
00:03:15,545 --> 00:03:17,372
No one's more
disappointed than me.
72
00:03:17,476 --> 00:03:18,854
A blunder, huh?
73
00:03:18,957 --> 00:03:20,439
Did you at least finish
the college applications?
74
00:03:20,542 --> 00:03:23,196
No, but I put
a pretty big dent in them.
75
00:03:24,092 --> 00:03:27,297
Can I make a
quick phone call?
76
00:03:28,710 --> 00:03:29,950
Mm-hmm.
77
00:03:30,778 --> 00:03:32,260
- Okay, thank you.
- Yeah, but, uh,
what... there...
78
00:03:32,363 --> 00:03:34,947
there's a phone
right here, Cheech.
79
00:03:35,051 --> 00:03:36,327
New boyfriend.
80
00:03:36,430 --> 00:03:39,738
Yeah. One's not
gonna cut it.
81
00:03:39,842 --> 00:03:42,461
She's exactly like
you were at her age.
82
00:03:42,564 --> 00:03:45,700
Which is both reassuring
and terrifying at the same time.
83
00:03:45,803 --> 00:03:47,768
[blows raspberry]
Please.
84
00:03:47,871 --> 00:03:49,112
I never got caught.
85
00:03:49,215 --> 00:03:50,904
Hey.
86
00:03:51,007 --> 00:03:52,317
Weed or no weed,
87
00:03:52,420 --> 00:03:54,109
we're kicking ass here.
88
00:03:54,212 --> 00:03:56,832
Mom would have been proud.
89
00:03:57,934 --> 00:03:59,485
Here's to us,
90
00:03:59,588 --> 00:04:01,484
kicking ass without Mom
91
00:04:01,587 --> 00:04:03,793
and in spite of Dad.
92
00:04:09,927 --> 00:04:12,306
So...
93
00:04:12,409 --> 00:04:14,373
you hear from Eddie yet
94
00:04:14,476 --> 00:04:17,819
or should we talk
about work instead?
95
00:04:18,750 --> 00:04:21,196
I'm up for a promotion.
96
00:04:22,369 --> 00:04:24,642
It's not, like, a big deal.
97
00:04:24,746 --> 00:04:26,160
I don't know.
98
00:04:26,262 --> 00:04:27,435
I want it.
99
00:04:27,538 --> 00:04:29,777
Well, then,
here's to you getting it.
100
00:04:29,881 --> 00:04:31,949
[both laugh]
101
00:04:34,878 --> 00:04:36,361
[pager beeping]
102
00:04:37,704 --> 00:04:40,289
You think rolling up to
a crime scene reeking of bourbon
103
00:04:40,392 --> 00:04:42,115
might hurt your shot
at that promotion?
104
00:04:42,219 --> 00:04:44,183
With Franks,
it'll probably help.
105
00:04:44,287 --> 00:04:45,113
Oh.
106
00:04:45,217 --> 00:04:47,319
Te amo, manita.
107
00:04:47,423 --> 00:04:49,249
- Mwah.
- Mwah. Mwah.
108
00:04:49,353 --> 00:04:52,109
And, uh, don't tell me
109
00:04:52,213 --> 00:04:53,798
how Top Gun Cars ends.
110
00:04:53,901 --> 00:04:56,314
Love you, too, sis.
111
00:04:57,554 --> 00:04:59,071
Te me cuidas, eh?
112
00:04:59,174 --> 00:05:02,414
Adiós, noviecita.
113
00:05:03,895 --> 00:05:06,412
♪ ♪
114
00:05:17,818 --> 00:05:20,093
OFFICER:
Victim is Father John Larkin.
115
00:05:20,197 --> 00:05:21,885
He's a Navy Reserve chaplain.
116
00:05:21,989 --> 00:05:23,574
Started working at the
parish four years back
117
00:05:23,677 --> 00:05:25,849
after a few stints overseas.
118
00:05:25,952 --> 00:05:28,709
Bulletin in the lobby says they
were holding confessional hours
119
00:05:28,812 --> 00:05:30,260
starting at 6:00.
120
00:05:30,363 --> 00:05:32,569
FRANKS:
He was in the booth,
probably never saw it coming.
121
00:05:32,672 --> 00:05:35,429
OFFICER:
Yeah. Either he was trying
to crawl out to get help
122
00:05:35,532 --> 00:05:37,807
or shooter opened the door
to make sure he was dead.
123
00:05:37,911 --> 00:05:39,289
You got a line on motive?
124
00:05:39,393 --> 00:05:42,046
Nothing was stolen.
It looks personal.
125
00:05:42,149 --> 00:05:43,907
- Any witnesses?
- OFFICER: No.
126
00:05:44,010 --> 00:05:45,457
The cleaning crew
and the secretary
127
00:05:45,561 --> 00:05:46,457
were down the hall
in the back office
128
00:05:46,561 --> 00:05:47,663
when it happened.
129
00:05:47,767 --> 00:05:48,973
They heard the shots,
they ran in.
130
00:05:49,076 --> 00:05:50,179
By the time they got here,
131
00:05:50,282 --> 00:05:52,729
the place was empty,
shooter was gone.
132
00:05:52,833 --> 00:05:54,797
They did say it wasn't
unusual for the place
133
00:05:54,901 --> 00:05:57,313
to be empty during
confessional hours.
134
00:05:57,416 --> 00:05:58,691
'Cause no one
in their right mind
135
00:05:58,794 --> 00:06:01,552
- wants to do it.
- Yeah, it is
136
00:06:01,655 --> 00:06:04,067
kind of an antiquated
practice, I guess.
137
00:06:04,171 --> 00:06:06,411
WOMAN:Everything was normal.
Then we heard a gunshot.
138
00:06:06,514 --> 00:06:09,375
We ran out, and as
soon as we saw him,
139
00:06:09,478 --> 00:06:11,305
I ran back to the
office to call for help.
140
00:06:11,408 --> 00:06:13,958
We tried to do CPR,
141
00:06:14,061 --> 00:06:15,922
put pressure on the wounds,
142
00:06:16,026 --> 00:06:17,267
but it was too late.
143
00:06:17,370 --> 00:06:18,749
You all are here often?
144
00:06:18,852 --> 00:06:22,849
Nancy and Dee volunteer
once a week to clean.
145
00:06:22,953 --> 00:06:24,607
I'm here most days.
146
00:06:24,710 --> 00:06:26,123
I work in the office.
147
00:06:26,227 --> 00:06:27,537
You notice anything
148
00:06:27,639 --> 00:06:28,743
out of the ordinary
these last few weeks?
149
00:06:28,846 --> 00:06:30,397
NANCY:
You should talk to
150
00:06:30,500 --> 00:06:32,224
Father Bobby.
He would know better.
151
00:06:32,327 --> 00:06:33,429
WOMAN:
He's our other priest.
152
00:06:33,533 --> 00:06:35,015
He's at the
hospital visiting
153
00:06:35,118 --> 00:06:36,876
- a parishioner.
- No.
154
00:06:36,979 --> 00:06:39,736
He's here. I saw him.
155
00:06:39,839 --> 00:06:40,874
Where was he?
156
00:06:40,977 --> 00:06:42,252
I was standing here,
157
00:06:42,356 --> 00:06:44,596
and he walked in
through the back.
158
00:06:44,699 --> 00:06:46,525
I tried to talk to him,
159
00:06:46,628 --> 00:06:49,352
but he saw Father Larkin,
and he was...
160
00:06:49,455 --> 00:06:51,213
he was broken.
161
00:06:51,316 --> 00:06:52,970
He went down
to hold him.
162
00:06:53,074 --> 00:06:55,692
He was prayingfor him.
163
00:06:55,796 --> 00:06:59,311
I went over to him,
but he walked away.
164
00:06:59,414 --> 00:07:02,033
He was headed back
toward the sacristy.
165
00:07:02,137 --> 00:07:04,308
I don't think he's okay.
166
00:07:07,099 --> 00:07:08,995
[indistinct whispering]
167
00:07:09,926 --> 00:07:12,682
MAN:
...and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
168
00:07:12,786 --> 00:07:15,887
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
169
00:07:15,991 --> 00:07:19,058
now and at the hour
of our death.
170
00:07:19,161 --> 00:07:20,712
RANDY:
Father Bobby?
171
00:07:20,815 --> 00:07:21,815
Father Bobby.
172
00:07:21,919 --> 00:07:23,366
Hail, Mary,
full of grace,
173
00:07:23,469 --> 00:07:25,331
the Lord is
with thee.
174
00:07:25,434 --> 00:07:26,743
Blessed art thou
amongst women
175
00:07:26,847 --> 00:07:28,329
and blessed is the
fruit of thy womb.
176
00:07:28,432 --> 00:07:29,569
Pray for us sinners,
177
00:07:29,672 --> 00:07:31,258
now and at the
hour of our death.
178
00:07:31,361 --> 00:07:32,602
Amen.
179
00:07:32,705 --> 00:07:35,911
Hail Mary, full of grace,
the Lord is...
180
00:07:37,117 --> 00:07:38,909
Hail Mary, full of grace,
181
00:07:39,012 --> 00:07:40,218
the Lord is with thee.
182
00:07:40,322 --> 00:07:42,769
Blessed art thou
amongst women,
183
00:07:42,872 --> 00:07:45,698
blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
184
00:07:45,801 --> 00:07:47,697
♪ ♪
185
00:07:51,281 --> 00:07:53,589
[device clacking]
186
00:07:53,693 --> 00:07:55,761
- Ooh.
- That doesn't sound good.
187
00:07:55,864 --> 00:07:57,415
Okay. All right.
188
00:07:57,518 --> 00:07:59,035
You think you can you fix it?
189
00:07:59,138 --> 00:08:01,378
Randy says you're like
some sort of frickin' whiz kid
190
00:08:01,482 --> 00:08:02,722
when it comes
to this tech stuff.
191
00:08:02,826 --> 00:08:03,928
- Aw, really?
- Mm-hmm.
192
00:08:04,032 --> 00:08:05,272
That's my guy.
193
00:08:05,375 --> 00:08:07,202
KOWALSKI:
Hey, check the battery, Herm.
194
00:08:07,306 --> 00:08:08,580
With these
RadioShack deals,
195
00:08:08,684 --> 00:08:10,855
the issue is almost
always the battery.
196
00:08:10,959 --> 00:08:13,544
HERM:
Nope, she's got plenty of juice.
197
00:08:13,647 --> 00:08:15,233
- What are the odds?
- What's this for, anyway--
198
00:08:15,336 --> 00:08:16,956
you trying to go
to Disneyland?
199
00:08:17,059 --> 00:08:18,610
No, young Herm,
200
00:08:18,713 --> 00:08:20,057
I need this to record
201
00:08:20,161 --> 00:08:22,091
my very first
criminal profiling interview.
202
00:08:22,194 --> 00:08:23,262
It's part of my program.
203
00:08:23,365 --> 00:08:25,054
Right on. Okay.
204
00:08:25,158 --> 00:08:26,295
Let me, uh,[laughs]
205
00:08:26,398 --> 00:08:27,604
let me check it out, Okay, all right.
206
00:08:27,707 --> 00:08:28,914
- see what I can do.
- Thank you.
207
00:08:29,018 --> 00:08:30,499
Appreciate you.
208
00:08:30,603 --> 00:08:33,049
KOWALSKI:Vera.
209
00:08:33,153 --> 00:08:35,393
Yeah.
210
00:08:35,496 --> 00:08:36,978
You know, I've seen
a lot of agents
211
00:08:37,082 --> 00:08:39,046
come and go in my time.
212
00:08:39,150 --> 00:08:40,631
Some I liked,
213
00:08:40,735 --> 00:08:42,871
a whole bunch I didn't.
214
00:08:42,974 --> 00:08:46,146
Most come in, they do their bit
215
00:08:46,248 --> 00:08:48,213
and they clock out.
216
00:08:49,282 --> 00:08:52,935
But you don't see folks
trying to effect change.
217
00:08:53,934 --> 00:08:55,278
But here you are.
218
00:08:55,381 --> 00:08:59,069
Well, it is yet to be seen
whether this program
219
00:08:59,172 --> 00:09:02,101
will end up
effecting much of anything.
220
00:09:02,205 --> 00:09:05,444
It's not the results
I'm talking about, kid.
221
00:09:05,547 --> 00:09:08,718
It's the trying.
You understand?
222
00:09:11,648 --> 00:09:13,371
LALA:
Strickland.
223
00:09:13,474 --> 00:09:15,163
- Got a sec?
- Yeah, sure.
224
00:09:15,266 --> 00:09:16,921
Walk with me.
225
00:09:17,023 --> 00:09:18,437
Uh, hey, I just saw Gail
226
00:09:18,540 --> 00:09:19,953
walking your, uh,
your holy witness
227
00:09:20,057 --> 00:09:22,090
- upstairs to the conference room?
- Father Bobby.
228
00:09:22,193 --> 00:09:24,605
Randy and Gibbs are
headed up to talk to him.
229
00:09:24,709 --> 00:09:27,362
Oh. Hey, did you know
Kowalski used to be a-a priest
230
00:09:27,465 --> 00:09:28,534
way back in the day?
231
00:09:28,638 --> 00:09:30,223
Army chaplain.
232
00:09:30,326 --> 00:09:32,393
- Really?
- Mm-hmm.
233
00:09:34,461 --> 00:09:36,357
[clears throat]
234
00:09:37,495 --> 00:09:38,735
Can you, uh, give us a minute?
235
00:09:38,839 --> 00:09:40,424
Just because you took over
Artie's desk
236
00:09:40,527 --> 00:09:42,182
doesn't mean
that you own the place.
237
00:09:42,285 --> 00:09:43,974
Didn't we just speak on this?
238
00:09:44,077 --> 00:09:46,558
He can be combative sometimes,
but we are working
239
00:09:46,661 --> 00:09:48,798
through it, yeah?
240
00:09:48,902 --> 00:09:50,418
- There it is.
- Thank you.
241
00:09:50,521 --> 00:09:52,933
Such a gentleman.
242
00:09:53,037 --> 00:09:55,174
[sighs]
243
00:09:55,277 --> 00:09:57,138
All right. Floor is yours.
244
00:09:57,242 --> 00:09:58,723
Talk to me.
245
00:09:58,827 --> 00:10:00,550
Promotions.
What are you hearing?
246
00:10:00,653 --> 00:10:02,549
Just that budget cuts
are so bad
247
00:10:02,652 --> 00:10:04,272
that there's really
only one up for grabs.
248
00:10:04,375 --> 00:10:06,374
It's not even a real promotion.
249
00:10:06,478 --> 00:10:08,717
It's, like, a teeny,
tiny pay hike
250
00:10:08,821 --> 00:10:10,509
and a slot
in the NIS leadership class.
251
00:10:10,613 --> 00:10:11,957
Yeah, but that puts you on track
252
00:10:12,060 --> 00:10:13,405
to heading up to the office
one day, right?
253
00:10:13,507 --> 00:10:16,127
Think I have a shot?
254
00:10:16,231 --> 00:10:18,540
Eh, Wheeler's asking
all the team leaders
255
00:10:18,642 --> 00:10:20,572
for their recommendations,
so I wouldn't hold your breath.
256
00:10:20,676 --> 00:10:24,398
Maybe I just go to Franks.
Tell him I want it.
257
00:10:24,501 --> 00:10:25,742
[laughs]
258
00:10:26,776 --> 00:10:28,430
Okay, yeah, good luck with that.
259
00:10:28,534 --> 00:10:30,498
[clears throat]
260
00:10:30,601 --> 00:10:33,703
[door opens]
261
00:10:34,702 --> 00:10:35,839
How you holding up, Father?
262
00:10:35,943 --> 00:10:37,184
Oh.
263
00:10:37,287 --> 00:10:38,355
Let's just say I picked
264
00:10:38,459 --> 00:10:40,458
a really bad time
to quit smoking.
265
00:10:40,561 --> 00:10:42,801
I have some nicotine gum
in my desk if you want.
266
00:10:42,904 --> 00:10:44,386
I'm good.
267
00:10:44,489 --> 00:10:46,281
I'm a guinea pig
268
00:10:46,385 --> 00:10:48,798
in a clinical trial.
269
00:10:49,590 --> 00:10:51,727
It's, uh, nicotine patches.
270
00:10:51,830 --> 00:10:54,587
- Wow, no kidding.
- Hm.
271
00:10:54,690 --> 00:10:56,448
- They work?
- Not as well as cigarettes.
272
00:10:56,551 --> 00:10:58,102
[agents chuckle]
273
00:10:58,206 --> 00:11:00,170
I'm really sorry
about earlier.
274
00:11:00,273 --> 00:11:02,445
I just couldn't
pull myself together.
275
00:11:02,548 --> 00:11:04,065
Seeing Father Larkin
276
00:11:04,168 --> 00:11:05,615
like that was...
277
00:11:05,719 --> 00:11:07,235
He was my mentor.
278
00:11:07,338 --> 00:11:08,234
He was well-loved
279
00:11:08,337 --> 00:11:09,303
in the community?
280
00:11:09,406 --> 00:11:11,646
Not really. He, uh...
281
00:11:11,749 --> 00:11:13,163
he was kind of a ballbuster.
282
00:11:13,266 --> 00:11:14,714
Mm.
283
00:11:14,817 --> 00:11:17,229
That is an
interesting description
284
00:11:17,332 --> 00:11:18,642
for a man of
the cloth.
285
00:11:18,745 --> 00:11:21,572
Whose balls was he
busting, exactly?
286
00:11:21,675 --> 00:11:22,778
Anyone he thought
287
00:11:22,881 --> 00:11:23,742
could do better.
288
00:11:23,846 --> 00:11:26,431
Which was basically everyone.
289
00:11:26,534 --> 00:11:29,222
The parishioners,
church leaders,
290
00:11:29,325 --> 00:11:31,083
people walking down the street.
291
00:11:32,634 --> 00:11:34,047
That's what made him great.
292
00:11:34,150 --> 00:11:36,046
You know, h-he was...
293
00:11:36,149 --> 00:11:38,769
he was a total prick.
[chuckles]
294
00:11:39,699 --> 00:11:41,353
But in the name of God.
295
00:11:42,112 --> 00:11:45,110
Could he have pissed someone off
enough to do this?
296
00:11:46,488 --> 00:11:48,556
Can I ask you something?
297
00:11:49,934 --> 00:11:52,794
Are you sure that
the person who did this
298
00:11:52,898 --> 00:11:54,655
knew that it was him in there?
299
00:11:54,759 --> 00:11:56,551
You mean, like,
in the confessional?
300
00:11:56,654 --> 00:11:58,343
W-We rotate weeks.
301
00:11:58,446 --> 00:12:00,859
This is my week, but...
302
00:12:01,858 --> 00:12:03,650
...a parishioner's
appendix burst
303
00:12:03,754 --> 00:12:05,580
and I-I wanted to visit her
in the hospital.
304
00:12:05,684 --> 00:12:08,923
So, I-I asked
Father Larkin to sub
305
00:12:09,027 --> 00:12:10,336
for me in confession.
306
00:12:11,439 --> 00:12:13,989
Do you think that maybe they
thought it was me in there?
307
00:12:14,093 --> 00:12:16,298
- Not necessarily.
- It should have been m...
308
00:12:16,402 --> 00:12:17,884
it should have been me in there.
309
00:12:17,987 --> 00:12:20,399
You don't think
they thought it w...
310
00:12:20,502 --> 00:12:22,260
Oh, it should have been me.
311
00:12:22,363 --> 00:12:24,052
It should have been me.
312
00:12:25,913 --> 00:12:28,635
This week's
St. Augustine bulletin.
313
00:12:28,739 --> 00:12:30,084
It was posted in the lobby
of the church.
314
00:12:30,187 --> 00:12:31,462
Anyone could have
seen the schedule
315
00:12:31,565 --> 00:12:32,564
for the confessionalhours.
316
00:12:32,668 --> 00:12:33,908
Yep, says right here
Father Bobby
317
00:12:34,012 --> 00:12:35,976
was scheduled to be
in the box this week.
318
00:12:36,080 --> 00:12:37,423
That's what they call it--
the box?
319
00:12:37,527 --> 00:12:40,319
I don't know.
That's just what came out.
320
00:12:40,422 --> 00:12:42,180
Well, you're Catholic,
ain't you?
321
00:12:42,282 --> 00:12:44,385
What, are you gonna sit there
and tell me you ain't Irish?
322
00:12:44,488 --> 00:12:46,418
Look at you. You might as well
be a damn leprechaun.
323
00:12:46,522 --> 00:12:47,831
Yeah, no, I'm-I'm Irish.
324
00:12:47,935 --> 00:12:49,623
FRANKS:
Well, then you're Catholic.
325
00:12:49,727 --> 00:12:52,036
I'm lapsed, actually.
326
00:12:53,001 --> 00:12:54,379
GIBBS:There's nothing in here
that points to motive.
327
00:12:54,482 --> 00:12:56,723
FRANKS:
What, think someone's
gonna write an article
328
00:12:56,826 --> 00:12:58,515
telling you how they done it?
329
00:12:58,618 --> 00:12:59,652
Come on, probie,
you're better than that.
330
00:12:59,755 --> 00:13:01,168
What's the theory?
331
00:13:01,996 --> 00:13:04,856
Father Larkin was tailed
into the church and killed,
332
00:13:04,959 --> 00:13:07,268
possibly for
being a ballbuster.
333
00:13:07,372 --> 00:13:08,405
Option two:
334
00:13:08,509 --> 00:13:09,991
Father Bobby was the target
335
00:13:10,094 --> 00:13:11,783
and the shooter
saw the schedule,
336
00:13:11,886 --> 00:13:13,437
took out the
- wrong priest.
- There we go.
337
00:13:13,540 --> 00:13:15,712
Two possibilities.
Mary Jo.
338
00:13:15,815 --> 00:13:17,849
Either way, we can't risk it.
Mary Jo.
339
00:13:17,952 --> 00:13:20,640
You know, these phones
have intercoms.
340
00:13:20,743 --> 00:13:22,259
Do you need me to show you
how to press the button?
341
00:13:22,363 --> 00:13:25,051
We're gonna need a protective
detail on the priest.
342
00:13:25,154 --> 00:13:27,601
Go ahead and start the paperwork
and get the hotel, will you?
343
00:13:27,705 --> 00:13:29,704
Something with less roaches
than last time. I love you.
344
00:13:29,807 --> 00:13:32,391
JUNIE:
Baby... you got to stop.
345
00:13:32,495 --> 00:13:33,632
[baby screaming]
346
00:13:33,735 --> 00:13:35,803
- I'll take point.
- Again?
347
00:13:35,907 --> 00:13:37,906
Sweetie, you did protection,
what, last three times now?
348
00:13:38,009 --> 00:13:39,594
Yeah, she's right.
I'll do it.
349
00:13:39,698 --> 00:13:42,627
No, I'm-I'm good.
I could use the getaway.
350
00:13:42,730 --> 00:13:44,246
Take probie with you.
351
00:13:44,350 --> 00:13:46,280
Show him the ropes.
Dominguez,
352
00:13:46,383 --> 00:13:48,486
give the boys a hand
353
00:13:48,589 --> 00:13:50,485
getting the cases
out of storage.
354
00:14:01,926 --> 00:14:04,132
[door knob rattling]
The chain's on.
355
00:14:05,131 --> 00:14:07,096
Chain's o...
356
00:14:07,199 --> 00:14:08,474
Sorry.
357
00:14:08,577 --> 00:14:10,542
These budget cuts
are killing us.
358
00:14:10,645 --> 00:14:13,609
I think I saw two felonies on
the way in from the parking lot.
359
00:14:13,712 --> 00:14:15,022
That's probably
a good thing.
360
00:14:15,125 --> 00:14:16,779
No one'll come
looking for him here.
361
00:14:16,883 --> 00:14:18,744
That's the last of it.
362
00:14:19,812 --> 00:14:22,811
You guys are pretty thorough
with the packing, huh?
363
00:14:22,914 --> 00:14:24,396
Gibbs, do me a favor.
364
00:14:24,499 --> 00:14:26,429
Find a screwdriver
in the tools,
365
00:14:26,533 --> 00:14:28,152
get the door chain back on.
366
00:14:28,256 --> 00:14:30,633
Father.
367
00:14:30,737 --> 00:14:32,736
You should try to relax.
Maybe
368
00:14:32,839 --> 00:14:35,389
you could watch some TV,
369
00:14:35,492 --> 00:14:37,215
do some reading.
370
00:14:37,319 --> 00:14:38,801
Did you bring your Bible?
371
00:14:38,904 --> 00:14:41,972
My mini bar's dry.
You-you mind if I check yours?
372
00:14:43,281 --> 00:14:45,762
Sure. Yeah.
373
00:14:48,003 --> 00:14:49,208
Okay.
374
00:14:49,312 --> 00:14:50,828
Uh, lay of
the land.
375
00:14:50,932 --> 00:14:52,827
You want to talk first
or you want me to fix the chain?
376
00:14:52,931 --> 00:14:54,412
Lay of the land first.
377
00:14:54,516 --> 00:14:55,722
Really quick.
378
00:14:55,825 --> 00:14:58,134
Radios are set to channel four,
379
00:14:58,238 --> 00:14:59,892
which is a direct line
to Mary Jo.
380
00:14:59,996 --> 00:15:01,719
We rotate them
from the base stations
381
00:15:01,822 --> 00:15:03,166
- every four hours.
- Excuse me.
382
00:15:03,269 --> 00:15:04,544
Um, can I shut
383
00:15:04,648 --> 00:15:06,336
- the door?
- Yes, but only if
384
00:15:06,440 --> 00:15:08,128
one of us is in there with you.
385
00:15:11,816 --> 00:15:13,850
This is the jamming equipment,
386
00:15:13,953 --> 00:15:16,779
first-aid kit,
uh, emergency supplies.
387
00:15:16,882 --> 00:15:18,260
You brought in the shotguns.
388
00:15:18,364 --> 00:15:21,810
The ammo is... over there.
All entry points
389
00:15:21,914 --> 00:15:23,568
stay locked,
except for the connecting door.
390
00:15:23,671 --> 00:15:24,706
We blocked out the whole floor,
391
00:15:24,808 --> 00:15:27,359
so it should stay quiet.
392
00:15:27,462 --> 00:15:28,496
We'll rotate shifts
393
00:15:28,599 --> 00:15:29,530
on-call, and...
394
00:15:29,634 --> 00:15:30,874
that is about it.
395
00:15:30,978 --> 00:15:33,665
Any questions, concerns?
396
00:15:34,700 --> 00:15:36,250
Agent Mitchell.
397
00:15:37,974 --> 00:15:40,592
He was the one
protecting my family?
398
00:15:42,729 --> 00:15:44,349
It was a detail like this?
399
00:15:44,452 --> 00:15:45,969
Yeah, he...
400
00:15:46,072 --> 00:15:49,070
he was transporting them,
y-yeah.
401
00:15:49,173 --> 00:15:51,000
You know him well?
402
00:15:51,931 --> 00:15:54,377
Not really.
I mean...
403
00:15:55,515 --> 00:15:56,790
He wasn't on our squad.
404
00:15:56,894 --> 00:15:58,203
He was with Artie.
He was new.
405
00:15:58,306 --> 00:15:59,685
Just transferred
from Twentynine Palms
406
00:15:59,788 --> 00:16:01,235
a couple weeks before.
407
00:16:07,405 --> 00:16:09,610
Let me get that chain up.
408
00:16:20,707 --> 00:16:22,637
Dr. Tango had all
three bullets extracted,
409
00:16:22,741 --> 00:16:23,981
had them sent here.
410
00:16:24,084 --> 00:16:25,359
I'm guessing that's
why we got the page.
411
00:16:25,463 --> 00:16:27,289
Reminds you of
the good ol' days, don't it?
412
00:16:29,495 --> 00:16:30,667
The bullets?
413
00:16:30,770 --> 00:16:34,251
No. You and me,
burning the midnight oil.
414
00:16:34,354 --> 00:16:35,905
Back before Rando
was running with us,
415
00:16:36,009 --> 00:16:37,525
back before probie.
416
00:16:37,628 --> 00:16:40,626
Are you being sentimental
right now?
417
00:16:40,730 --> 00:16:43,728
No.
No, I was just saying...
418
00:16:45,830 --> 00:16:48,277
I ain't recommending you
for the promotion.
419
00:16:48,381 --> 00:16:50,069
Wow.
420
00:16:51,275 --> 00:16:52,274
Okay.
421
00:16:52,378 --> 00:16:54,756
Good. Great.
422
00:16:58,616 --> 00:17:01,925
Oh. Hey, friends.
Good to see you.
423
00:17:02,028 --> 00:17:03,992
You know, if no one's
manning the lab area,
424
00:17:04,095 --> 00:17:05,474
you should really
wait outside the door.
425
00:17:05,578 --> 00:17:07,335
Woody, if that's what you want,
you should hang a sign,
426
00:17:07,438 --> 00:17:08,748
put some chairs out there.
427
00:17:08,852 --> 00:17:11,367
Oh, those are some
really supercool ideas.
428
00:17:11,470 --> 00:17:12,538
Mm.
429
00:17:12,642 --> 00:17:14,572
The rounds. Follow me.
430
00:17:14,675 --> 00:17:17,467
Uh, the rounds we
pulled from your victim
431
00:17:17,571 --> 00:17:18,811
were pretty interesting.
432
00:17:18,915 --> 00:17:21,051
Why don't you just get in here
and take a look?
433
00:17:23,532 --> 00:17:24,945
LALA:
Lead balls, huh?
434
00:17:25,048 --> 00:17:27,358
Murder weapon was
- some kind of antique?
- Mm-hmm.
435
00:17:27,461 --> 00:17:30,597
...36 caliber ball revolver.
This isn't the...
436
00:17:30,701 --> 00:17:31,976
murder weapon,
it's just a sample photo.
437
00:17:32,079 --> 00:17:34,388
But I know you're
a visual learner.
438
00:17:34,492 --> 00:17:35,560
Colt Navy revolver.
439
00:17:35,663 --> 00:17:38,489
Yep, leaning more
towards the 1851.
440
00:17:38,592 --> 00:17:41,350
It's, uh, highly sought after
amongst historians
441
00:17:41,453 --> 00:17:43,727
and Civil War reenactors.
442
00:17:43,831 --> 00:17:45,312
Yeah, it's a
weekend hobby.
443
00:17:45,416 --> 00:17:49,103
You do Civil War
reenactments in San Diego?
444
00:17:49,207 --> 00:17:50,482
Yeah, why
wouldn't I?
445
00:17:51,516 --> 00:17:54,721
I... Many of my cohort
are in law enforcement.
446
00:17:54,825 --> 00:17:56,375
I put feelers out
to friends and foes alike.
447
00:17:56,479 --> 00:17:57,685
I'm a Union man.
448
00:17:57,788 --> 00:17:59,408
Obviously.
449
00:17:59,511 --> 00:18:00,786
WOODY:
Yeah, one of his, uh,
450
00:18:00,890 --> 00:18:01,717
reenactor nerd buddies
works at dispatch
451
00:18:01,821 --> 00:18:03,853
at the sheriff's department.
452
00:18:03,957 --> 00:18:05,336
You could have
just said "buddies."
453
00:18:05,439 --> 00:18:06,852
Anyway, they had a robbery
at a convenience store
454
00:18:06,956 --> 00:18:07,989
five days ago.
455
00:18:08,092 --> 00:18:09,333
The cashier was shot and killed
456
00:18:09,436 --> 00:18:11,263
by the same kind of
...36 caliber round.
457
00:18:11,366 --> 00:18:13,296
I went and picked up
the file for you.
458
00:18:13,400 --> 00:18:14,675
Case is unsolved.
459
00:18:15,675 --> 00:18:17,329
Let's call up the boys.
460
00:18:18,845 --> 00:18:20,844
I leave my daughter,
461
00:18:20,947 --> 00:18:23,325
Dorothy Zbornak...
462
00:18:23,428 --> 00:18:24,427
nothing!
463
00:18:24,531 --> 00:18:25,772
You ever see this?
464
00:18:25,876 --> 00:18:27,357
Golden Girls? Oh, yeah.
465
00:18:27,461 --> 00:18:30,631
My wife loves it.
She tapes them all.
466
00:18:30,735 --> 00:18:33,146
She watches them over and over.
467
00:18:33,250 --> 00:18:35,421
Usually in the middle
of the night.
468
00:18:35,525 --> 00:18:37,524
[phone rings]
469
00:18:37,627 --> 00:18:38,661
GIBBS:
Hey, Lala.
470
00:18:38,764 --> 00:18:40,763
We have a baby.
471
00:18:40,867 --> 00:18:42,417
Sleeping's not really his thing.
472
00:18:42,521 --> 00:18:45,139
Father Larkin
never missed this show.
473
00:18:45,243 --> 00:18:49,068
Used to watch it
every Saturday in the rectory,
474
00:18:49,172 --> 00:18:52,446
and a couple times, I even saw
the surly bastard laugh.
475
00:18:54,617 --> 00:18:56,202
What?
476
00:18:56,306 --> 00:18:59,304
You are nothing like
the priests I had growing up.
477
00:18:59,407 --> 00:19:01,441
Ah.
478
00:19:01,544 --> 00:19:03,543
A Catholic, huh?
479
00:19:03,647 --> 00:19:05,197
Randy.
480
00:19:05,301 --> 00:19:06,403
Yeah, what's up?
481
00:19:06,507 --> 00:19:07,747
That was Lala.
482
00:19:07,851 --> 00:19:08,919
The weapon that killed
Father Larkin
483
00:19:09,022 --> 00:19:10,573
was used in
another homicide.
484
00:19:10,676 --> 00:19:12,090
- When?
- Last week.
485
00:19:12,193 --> 00:19:14,329
A cashier at a Quick 'N Swift
in Logan Heights got shot.
486
00:19:14,433 --> 00:19:15,502
Any suspects?
487
00:19:15,605 --> 00:19:17,121
No. No, Franks
488
00:19:17,225 --> 00:19:20,050
is trading info
with the sheriff now.
489
00:19:22,498 --> 00:19:24,875
You know something, Father?
490
00:19:24,978 --> 00:19:26,977
About that cashier getting shot?
491
00:19:30,010 --> 00:19:31,457
You know who did it.
492
00:19:33,387 --> 00:19:34,972
How?
493
00:19:35,076 --> 00:19:37,040
Killer confessed
to you, didn't he?
494
00:19:37,144 --> 00:19:38,729
Yes.
495
00:19:38,833 --> 00:19:40,866
Who is it, Father?
496
00:19:40,969 --> 00:19:42,520
Give us a name.
497
00:19:42,624 --> 00:19:44,071
The information
498
00:19:44,174 --> 00:19:46,104
was told to me
during the sacrament.
499
00:19:47,517 --> 00:19:49,102
I can't repeat it.
500
00:19:50,929 --> 00:19:54,375
Father, this guy
killed two people.
501
00:19:54,479 --> 00:19:56,202
He killed your friend.
502
00:19:56,305 --> 00:19:57,615
He could hurt someone else.I...
503
00:19:57,718 --> 00:19:58,855
You got to make an exception.
504
00:19:58,958 --> 00:20:01,199
I'm sorry. I can't.
505
00:20:01,302 --> 00:20:02,956
I took an oath.
506
00:20:03,060 --> 00:20:05,197
KOWALSKI:
It's called a sacramental seal.
507
00:20:05,299 --> 00:20:09,021
And it says that a priest
is forbidden to disclose
508
00:20:09,125 --> 00:20:12,055
anything a penitent
says in confession.
509
00:20:12,157 --> 00:20:14,087
There's got to be a loophole.
510
00:20:14,191 --> 00:20:15,845
1951.
511
00:20:15,948 --> 00:20:17,947
I'm a chaplain.
512
00:20:18,913 --> 00:20:20,533
And I'm attached
513
00:20:20,636 --> 00:20:22,807
to the 19th Infantry Regiment,
514
00:20:22,910 --> 00:20:25,495
24th Division.
515
00:20:25,599 --> 00:20:28,252
We're on the Han River, Korea,
516
00:20:28,355 --> 00:20:30,044
above Incheon.
517
00:20:30,147 --> 00:20:33,697
And there were times when
humanity was all but lost.
518
00:20:33,801 --> 00:20:35,455
I heard confessions
over there
519
00:20:35,558 --> 00:20:37,661
that would curl your toes.
520
00:20:38,522 --> 00:20:39,797
And you never told?
521
00:20:39,900 --> 00:20:42,623
Humanity was all but lost.
522
00:20:42,727 --> 00:20:43,760
FRANKS:
Look, maybe
523
00:20:43,864 --> 00:20:46,069
you can talk to the padre,
524
00:20:46,173 --> 00:20:48,619
- put a word in for us.
- All he needs to do
525
00:20:48,723 --> 00:20:51,101
is just give us a name.
526
00:20:51,204 --> 00:20:53,169
It's really nice
to see you two
527
00:20:53,271 --> 00:20:54,892
working together like this,
528
00:20:54,994 --> 00:20:57,166
in a peaceful
kind of way.
529
00:20:59,372 --> 00:21:01,474
Smoke and mirrors.
530
00:21:01,578 --> 00:21:03,645
Come on.
531
00:21:03,748 --> 00:21:05,506
Talk to the priest for us.
532
00:21:06,333 --> 00:21:08,367
There's a murderer
out there on the loose.
533
00:21:08,470 --> 00:21:09,504
You don't like that, do you?
534
00:21:09,607 --> 00:21:10,916
I know you don't like that.
535
00:21:11,020 --> 00:21:13,502
Guy robs a convenience store,
kills a clerk.
536
00:21:13,605 --> 00:21:15,121
Confesses the sin.
537
00:21:15,225 --> 00:21:17,292
Worries the priest
is gonna turn him in.
538
00:21:18,257 --> 00:21:19,980
So he goes
to take the priest out,
539
00:21:20,084 --> 00:21:21,428
he kills the wrong one.
540
00:21:21,531 --> 00:21:25,219
So, what would I say to him,
your priest?
541
00:21:25,322 --> 00:21:27,872
How do you suppose I would
convince him to break his oath
542
00:21:27,975 --> 00:21:29,664
and-and point a finger?
543
00:21:29,768 --> 00:21:31,491
[scoffs]
I ain't got no clue, Kowalski.
544
00:21:31,594 --> 00:21:32,938
You're the man of the cloth.
545
00:21:35,420 --> 00:21:36,970
Not anymore.
546
00:21:38,832 --> 00:21:40,141
JUNIE:
I mean,
547
00:21:40,244 --> 00:21:41,864
I don't want to jinx it,
but I think
548
00:21:41,967 --> 00:21:43,656
we might officially
be colic survivors.
549
00:21:43,760 --> 00:21:45,414
That's great, baby.
550
00:21:45,517 --> 00:21:47,240
You good?
551
00:21:47,344 --> 00:21:50,514
Yep.
Gibbs is taking first shifts.
552
00:21:50,618 --> 00:21:51,824
I'm gonna get some sleep.
553
00:21:51,927 --> 00:21:54,133
Maybe next time...
[exhales]
554
00:21:54,236 --> 00:21:56,545
you shouldn't feel like
you have to keep volunteering
555
00:21:56,648 --> 00:21:57,717
for protection duty...
556
00:21:57,821 --> 00:21:59,991
Yeah, no, I-I know, honey.
557
00:22:00,922 --> 00:22:01,955
Love you.
558
00:22:02,059 --> 00:22:04,023
Love you, too, baby.
559
00:22:25,631 --> 00:22:27,252
[alarm ringing]
560
00:22:27,354 --> 00:22:29,112
♪ ♪
561
00:22:32,868 --> 00:22:34,419
You guys good?
562
00:22:35,764 --> 00:22:37,246
GIBBS:
Yeah.
563
00:22:43,069 --> 00:22:45,103
I'll check it out.
Stay here, stay on the radio,
564
00:22:45,206 --> 00:22:47,825
- Lock the door behind me.
- Copy.
565
00:22:55,442 --> 00:22:57,475
[clattering]
566
00:23:02,058 --> 00:23:03,954
- Federal agent!
- Stop!
567
00:23:11,260 --> 00:23:12,914
[grunting]
568
00:23:22,667 --> 00:23:24,494
Randy, should we evac?
569
00:23:24,597 --> 00:23:26,010
[door thudding]
570
00:23:27,285 --> 00:23:30,869
Father, get in the bathroom
and lock the door. Let's go.
571
00:23:31,731 --> 00:23:33,454
[banging continues]
572
00:23:35,694 --> 00:23:38,451
Freeze! Hands! Hands!
573
00:23:41,966 --> 00:23:44,413
[grunting]
574
00:24:11,776 --> 00:24:12,914
[groans]
575
00:24:13,017 --> 00:24:14,292
GIBBS:
Randy.
576
00:24:14,396 --> 00:24:15,808
I got a guy in here.
He was breaking in.
577
00:24:15,912 --> 00:24:17,428
I got him cuffed. Do you copy?
578
00:24:18,600 --> 00:24:20,082
Randy, do you copy?
579
00:24:21,012 --> 00:24:22,356
Randy, do you copy?
580
00:24:25,183 --> 00:24:26,630
Didn't have to
choke me out, man.
581
00:24:26,734 --> 00:24:27,870
What was that?
582
00:24:27,974 --> 00:24:29,180
Said you didn't have
to choke me out.
583
00:24:30,007 --> 00:24:31,213
Wow, okay.
584
00:24:31,317 --> 00:24:33,281
Well, we're all entitled
to our own opinions.
585
00:24:33,385 --> 00:24:34,832
How'd you know
that we were here?
586
00:24:34,935 --> 00:24:36,072
We saw you.
587
00:24:36,176 --> 00:24:38,002
- Saw us where?
- You tail us from base?
588
00:24:38,106 --> 00:24:39,484
From the
church? Where?
589
00:24:39,588 --> 00:24:41,552
Nah, man, we s-saw you here.
In the parking lot.
590
00:24:41,656 --> 00:24:44,757
Look, the best thing that
you can do for your futures
591
00:24:44,860 --> 00:24:46,928
is tell me how we got here.
592
00:24:47,032 --> 00:24:48,514
You kill
two people
593
00:24:48,617 --> 00:24:50,960
and you come here
gunning for a third,
594
00:24:51,063 --> 00:24:52,029
your options are running ou...
595
00:24:52,132 --> 00:24:53,200
Whoa, whoa, whoa.
596
00:24:53,304 --> 00:24:54,923
You-you think we
killed someone?
597
00:24:55,027 --> 00:24:56,716
We didn't kill no one.
598
00:24:56,819 --> 00:24:59,714
We weren't gunning for no one,
we weren't even carrying.
599
00:24:59,817 --> 00:25:02,264
- You take a weapon off him?
- No.
600
00:25:02,368 --> 00:25:04,814
We saw you loading out
the cases in the parking lot.
601
00:25:04,917 --> 00:25:06,537
We didn't know you were cops.
602
00:25:06,641 --> 00:25:08,709
Thought you were setting up
here to sell it or something.
603
00:25:08,812 --> 00:25:10,914
You pulled the fire alarm
to steal our stuff?
604
00:25:11,018 --> 00:25:12,948
Get you out the room.
605
00:25:14,843 --> 00:25:17,255
Father Bobby,
back inside.
606
00:25:18,255 --> 00:25:20,046
You guys got a priest in there?
607
00:25:20,150 --> 00:25:21,253
In your room. Now.
608
00:25:21,357 --> 00:25:22,735
It's not secure
for you out here.
609
00:25:22,838 --> 00:25:23,872
Pretty sure I know the person
610
00:25:23,975 --> 00:25:24,906
that we're looking for.
611
00:25:25,010 --> 00:25:26,112
I thought you got that.
612
00:25:26,216 --> 00:25:29,248
Yeah.
I did, I-I got that.
613
00:25:30,076 --> 00:25:31,558
It's not them.
614
00:25:36,141 --> 00:25:38,002
Seriously, dude.
615
00:25:38,105 --> 00:25:40,690
You guys some kind of God cops?
616
00:25:40,793 --> 00:25:42,861
Dumbass one.
617
00:25:42,964 --> 00:25:44,481
Dumbass two.
618
00:25:44,584 --> 00:25:46,307
No connection
to our murder?
619
00:25:46,411 --> 00:25:48,099
Nope.
620
00:25:48,203 --> 00:25:50,650
City picked 'em up
a couple two, three times
621
00:25:50,753 --> 00:25:51,890
for theft and disorderly.
622
00:25:51,994 --> 00:25:53,131
They didn't care
about no priest,
623
00:25:53,234 --> 00:25:54,337
they just wanted
to lift our gear.
624
00:25:54,440 --> 00:25:55,888
Where exactly is this hotel?
625
00:25:55,991 --> 00:25:57,646
Budget cuts, Cliff.
626
00:25:57,748 --> 00:25:59,059
Yeah. Right.
627
00:25:59,162 --> 00:26:01,609
Speaking of...
[clears throat]
628
00:26:05,124 --> 00:26:06,364
You heard there's only, uh,
629
00:26:06,468 --> 00:26:08,432
one bump for the office
this quarter, yeah?
630
00:26:08,536 --> 00:26:10,259
Yeah, I heard it
'cause you said it to me.
631
00:26:10,362 --> 00:26:11,775
Well, I need your rec.
632
00:26:11,878 --> 00:26:13,360
I'm percolating.
633
00:26:13,464 --> 00:26:14,705
What?
634
00:26:15,532 --> 00:26:17,186
I wasn't gonna give a rec
this time around,
635
00:26:17,289 --> 00:26:19,633
but, uh... now I don't know.
636
00:26:19,736 --> 00:26:20,873
I'm thinking on it.
637
00:26:20,977 --> 00:26:22,562
What about Dominguez?
She's due.
638
00:26:22,666 --> 00:26:25,284
She'd be good for it, no?[sighs]
639
00:26:26,698 --> 00:26:28,352
Tell you what, Cliff.
640
00:26:28,456 --> 00:26:30,867
She's going through
a case report now.
641
00:26:30,971 --> 00:26:32,246
Our priest killer shot a guy
642
00:26:32,349 --> 00:26:33,831
at a convenience store
a few days back.
643
00:26:33,934 --> 00:26:35,658
Used an old Colt.
644
00:26:35,761 --> 00:26:37,760
I'll let you know
what she comes up with.
645
00:26:37,863 --> 00:26:39,380
- All right? Okay?
- Hey, Mike.
646
00:26:39,483 --> 00:26:42,619
Take this crap with you.
I don't like clutter.
647
00:26:42,722 --> 00:26:45,032
And, uh, take your time
bringing those guys in.
648
00:26:45,135 --> 00:26:46,617
- Holding is full.
- Yeah, I know.
649
00:26:46,720 --> 00:26:47,823
Gibbs is taking 'em to city.
650
00:26:47,926 --> 00:26:49,581
Wait, you let him
leave the hotel?
651
00:26:49,684 --> 00:26:50,786
It's compromised.
652
00:26:50,890 --> 00:26:52,579
Yeah, I'm aware, Cliff.
653
00:26:52,682 --> 00:26:54,784
Transport was too risky.
654
00:26:54,888 --> 00:26:57,094
So I sent in reinforcements.
655
00:26:57,197 --> 00:26:59,712
You with me, Gary?
Mm-hmm.
656
00:27:00,781 --> 00:27:04,262
Let's see what we got here.
657
00:27:04,366 --> 00:27:05,985
Damn.
658
00:27:06,089 --> 00:27:08,949
Somebody beat the hell
out of this thing.
659
00:27:13,360 --> 00:27:15,531
Thought you were
going back to the hotel.
660
00:27:15,635 --> 00:27:17,634
Oh. Herm's there
with Randy now,
661
00:27:17,737 --> 00:27:19,219
so I thought I'd come in... I'm just asking.
662
00:27:19,322 --> 00:27:21,493
You don't have to sell it to me,
I'm not your boss.
663
00:27:21,596 --> 00:27:22,803
Well, you're one of 'em.
664
00:27:22,906 --> 00:27:25,422
Need a coffee, boss?
665
00:27:26,903 --> 00:27:28,971
Yeah. So,
666
00:27:29,075 --> 00:27:30,281
case file says that
the guy who robbed
667
00:27:30,384 --> 00:27:32,107
the convenience store
was high on something.
668
00:27:32,211 --> 00:27:34,417
Witness described him
as volatile.
669
00:27:34,520 --> 00:27:37,001
- What, he was raging?
- He was crying.
670
00:27:37,104 --> 00:27:38,724
Sounds like the gun
went off by mistake
671
00:27:38,827 --> 00:27:42,205
or he just immediately
regretted it, who knows.
672
00:27:42,308 --> 00:27:45,238
Regret tracks with him
confessing after.
673
00:27:45,342 --> 00:27:47,099
I had the church
secretary fax me a list
674
00:27:47,202 --> 00:27:49,235
of past and present members.
675
00:27:49,339 --> 00:27:51,200
You cross-reference it
with drug convictions?
676
00:27:51,303 --> 00:27:52,681
That's what's
coming in right now.
677
00:27:52,785 --> 00:27:54,405
But, I mean,
678
00:27:54,508 --> 00:27:56,438
he doesn't have to
belong to the church
679
00:27:56,542 --> 00:27:58,678
for him to know Father Bobby.
He could be,
680
00:27:58,782 --> 00:28:02,263
- you know, he could be anyone.
- So, you're sitting here
681
00:28:02,366 --> 00:28:05,054
doing all this when the priest
knows the answer.
682
00:28:05,157 --> 00:28:06,708
That doesn't seem right.
683
00:28:06,811 --> 00:28:09,259
Made sense to Kowalski.
684
00:28:10,534 --> 00:28:14,428
Did you know that, uh, that
he was an Army chaplain?
685
00:28:14,531 --> 00:28:15,427
Hmm?
686
00:28:16,943 --> 00:28:19,356
Did you know Randy
choked a guy out?
687
00:28:20,734 --> 00:28:22,044
- Tonight?
- Yeah.
688
00:28:22,147 --> 00:28:23,422
One of the guys
who came after us.
689
00:28:23,526 --> 00:28:25,111
Didn't know Rando had it in him.
690
00:28:25,214 --> 00:28:27,558
He's criminally
underestimated.[chuckles]
691
00:28:31,142 --> 00:28:33,347
I asked him
about Agent Mitchell.
692
00:28:35,484 --> 00:28:37,104
Oh, yeah?
693
00:28:39,206 --> 00:28:40,998
A while back,
694
00:28:41,102 --> 00:28:43,342
I wrote a letter
to Mitchell's family, but...
695
00:28:44,686 --> 00:28:45,961
...I never mailed it.
696
00:28:46,064 --> 00:28:48,339
It's nice you wrote it.
697
00:28:51,682 --> 00:28:55,094
I'm so sad I missed
old Rando choking a guy out.
698
00:28:55,197 --> 00:28:56,713
[chuckles]
699
00:28:56,817 --> 00:28:59,436
Didn't know he was so pumped
under those suits, huh?
700
00:28:59,539 --> 00:29:01,090
Good night.
701
00:29:03,675 --> 00:29:05,743
BOBBY:
Three months and change.
702
00:29:05,845 --> 00:29:07,501
Smoke-free.
703
00:29:07,603 --> 00:29:09,120
How about you?
704
00:29:09,224 --> 00:29:12,360
You're not gonna be safe
until we get this guy.
705
00:29:12,463 --> 00:29:14,324
If you give
us a name,
706
00:29:14,427 --> 00:29:17,495
I-I think God will understand.
707
00:29:25,696 --> 00:29:29,108
My wife thinks I haven't
smoked in over a month.
708
00:29:29,212 --> 00:29:31,830
that's only because
I've been lying to her.
709
00:29:31,934 --> 00:29:33,622
Been sneaking 'em.
710
00:29:36,896 --> 00:29:39,033
Can't be easy.
711
00:29:39,895 --> 00:29:40,963
The guilt?
712
00:29:41,067 --> 00:29:42,893
You have no idea.
713
00:29:42,997 --> 00:29:44,237
Think I have a clue.
714
00:29:44,341 --> 00:29:46,788
A man is dead because
715
00:29:46,890 --> 00:29:49,165
I asked him to cover for me.
716
00:29:49,269 --> 00:29:52,439
And I got to figure out
a way to live with that.
717
00:29:55,920 --> 00:29:57,919
This is weird.
718
00:29:58,022 --> 00:29:59,125
This must be like a...
719
00:29:59,228 --> 00:30:01,158
a magical
priest thing.
720
00:30:01,262 --> 00:30:02,743
You get this a lot?
721
00:30:03,571 --> 00:30:06,052
Do you want to get it
off your chest?
722
00:30:12,256 --> 00:30:14,082
[door closes]
723
00:30:17,838 --> 00:30:19,148
Uh...
724
00:30:20,733 --> 00:30:23,593
It's been a long time
since my last confession.
725
00:30:23,697 --> 00:30:25,627
Like...
726
00:30:25,730 --> 00:30:26,867
a long time.
727
00:30:26,971 --> 00:30:29,453
Like, um, middle school,
728
00:30:29,556 --> 00:30:30,555
Yeah.
729
00:30:31,382 --> 00:30:33,415
A little while
after my son was born,
730
00:30:33,519 --> 00:30:35,759
I was handed
a protection detail.
731
00:30:35,862 --> 00:30:37,275
It was high risk.
732
00:30:37,379 --> 00:30:40,066
A woman witnessed a murder.
She had a target on her.
733
00:30:40,170 --> 00:30:41,927
I was assigned to protect her.
734
00:30:42,031 --> 00:30:43,272
Like you're doing for me.
735
00:30:43,375 --> 00:30:46,063
Yeah, but I had
a newborn at home.
736
00:30:46,167 --> 00:30:48,028
And he was colicky.
737
00:30:48,131 --> 00:30:50,336
And we thought something
738
00:30:50,440 --> 00:30:52,197
might really be wrong with him,
739
00:30:52,301 --> 00:30:53,886
but we didn't-we didn't know.
740
00:30:55,093 --> 00:30:57,573
We were up all night with him,
it was days in a row,
741
00:30:57,677 --> 00:31:01,227
I was-I was stressed,
I was exhausted.
742
00:31:01,330 --> 00:31:02,915
I went to my boss.
743
00:31:03,019 --> 00:31:05,087
I asked him to pull me
off the detail, you know,
744
00:31:05,190 --> 00:31:07,017
'cause I w-I was
worried I'd mess it up
745
00:31:07,120 --> 00:31:08,499
'cause I was so tired.
746
00:31:09,325 --> 00:31:11,772
And another agent, Mitchell--
747
00:31:11,876 --> 00:31:14,082
he took my place.
748
00:31:17,941 --> 00:31:20,112
Mitchell was driving
that woman and her little girl
749
00:31:20,216 --> 00:31:22,628
to a safe house.
750
00:31:22,731 --> 00:31:25,316
He was shot in the head.
751
00:31:25,420 --> 00:31:27,488
All three of them were killed.
752
00:31:29,934 --> 00:31:32,002
And you think it's your fault?
753
00:31:35,448 --> 00:31:37,999
I think I didn't do my job.
754
00:31:42,754 --> 00:31:44,478
What if you had been there?
755
00:31:47,510 --> 00:31:49,233
Then Mitchell
would still be alive
756
00:31:49,337 --> 00:31:52,438
and his-his son
would still have a father.
757
00:31:53,266 --> 00:31:56,160
What about your son
in all of this?
758
00:32:04,534 --> 00:32:06,533
It's hard.
759
00:32:06,637 --> 00:32:09,221
It's hard for me to look at him
sometimes, Father.
760
00:32:10,668 --> 00:32:12,117
When I look too long at my son,
761
00:32:12,220 --> 00:32:14,597
all I can think about
is Mitchell's.
762
00:32:16,390 --> 00:32:18,768
I have to turn away.
763
00:32:19,767 --> 00:32:22,042
[sniffles]
764
00:32:22,145 --> 00:32:24,041
[sighs]
765
00:32:24,144 --> 00:32:26,590
God.
766
00:32:26,694 --> 00:32:28,831
[sniffles, exhales]
767
00:32:28,934 --> 00:32:30,313
Damn. Sorry.
768
00:32:30,416 --> 00:32:31,967
- It's okay.
- Dang.
769
00:32:32,070 --> 00:32:33,897
Meant to say dang.
770
00:32:34,000 --> 00:32:36,240
[panting]
771
00:32:42,823 --> 00:32:45,510
I feel really awkward right now.
772
00:32:48,957 --> 00:32:52,231
The only thing that you should
feel right now is brave.
773
00:32:53,437 --> 00:32:56,401
You're brave enough
to face your story.
774
00:33:02,294 --> 00:33:04,293
If it's okay with you, um...
775
00:33:06,292 --> 00:33:08,497
...I'd like to come clean too.
776
00:33:16,079 --> 00:33:16,975
[exhales sharply]
777
00:33:17,079 --> 00:33:18,802
Liquid courage.
778
00:33:22,868 --> 00:33:24,763
I lied.
779
00:33:25,798 --> 00:33:27,004
About what?
780
00:33:27,107 --> 00:33:31,035
I didn't ask Father Larkin
to sub for me
781
00:33:31,139 --> 00:33:34,276
so that I could visit
a parishioner in the hospital.
782
00:33:36,274 --> 00:33:39,273
I visited her at her house.
783
00:33:42,133 --> 00:33:43,683
And, uh...
784
00:33:45,475 --> 00:33:47,612
Nothing happened, but...
785
00:33:49,439 --> 00:33:51,404
...I know what
I'm feeling for her.
786
00:33:51,506 --> 00:33:55,125
You're asking me to break
the sacramental seal and...
787
00:33:56,159 --> 00:33:58,536
...I've already failed
in so many ways.
788
00:34:00,019 --> 00:34:01,570
That's it?
789
00:34:03,086 --> 00:34:04,809
Oh, my God.
790
00:34:05,808 --> 00:34:08,325
Oh, thank God!
791
00:34:08,428 --> 00:34:11,047
I thought you were gonna
confess to murder, man.
792
00:34:11,150 --> 00:34:13,046
[laughs]
793
00:34:13,149 --> 00:34:14,941
Oh, wow.
794
00:34:15,045 --> 00:34:16,216
I really did.
Oh!
795
00:34:16,320 --> 00:34:17,732
That was gonnascrew up
796
00:34:17,836 --> 00:34:19,766
my entire belief system.
A-And your life, too,
797
00:34:19,869 --> 00:34:22,179
it-it would definitely screw up
your whole life. Wow!
798
00:34:22,282 --> 00:34:24,625
Ah! This is great news.
799
00:34:24,728 --> 00:34:26,279
[exclaims]
800
00:34:26,383 --> 00:34:28,175
I am so happy right now.
801
00:34:28,278 --> 00:34:30,622
[knocking]
Yeah, yeah. Coming.
802
00:34:32,654 --> 00:34:34,206
Y'all good in here?
I heard yelling.
803
00:34:34,309 --> 00:34:35,929
Yeah, yeah, we're good.
804
00:34:36,032 --> 00:34:37,308
Shoot.
805
00:34:37,411 --> 00:34:39,892
Got so busy with
that camcorder, I forgot.
806
00:34:39,995 --> 00:34:42,408
I got a friend, Kowalski,
used to be a priest,
807
00:34:42,511 --> 00:34:44,682
- told me to give this to you.
- Kowalski was a priest?
808
00:34:44,785 --> 00:34:46,681
Yeah, man. Y-You got to take
the time to talk to him.
809
00:34:46,784 --> 00:34:50,748
Dude's unbelievable, and he got
some crazy stories about Korea.
810
00:34:55,228 --> 00:34:57,537
Father, you okay?
811
00:35:01,706 --> 00:35:03,878
Joshua Adams.
812
00:35:05,842 --> 00:35:08,290
That's the name of the guy
that you're looking for.
813
00:35:08,393 --> 00:35:11,736
His mother is the congregation
secretary, and...
814
00:35:12,942 --> 00:35:14,975
...she'll know
where to find him.
815
00:35:15,079 --> 00:35:16,836
I'll let the team know.
816
00:35:17,973 --> 00:35:19,386
Agent Randolf...
817
00:35:20,799 --> 00:35:23,729
...do you believe
in well-timed signs from God?
818
00:35:25,968 --> 00:35:27,864
I don't know.
819
00:35:30,793 --> 00:35:33,688
Pretty sure that was
meant for both of us.
820
00:35:42,649 --> 00:35:45,681
CHORUS:
♪ Live ♪
821
00:35:47,473 --> 00:35:49,162
♪ Be not ♪
822
00:35:49,266 --> 00:35:52,436
♪ Afraid ♪
823
00:35:52,539 --> 00:35:55,365
[door opens]♪ I go before you ♪
824
00:35:55,468 --> 00:35:57,295
♪ Always ♪
825
00:35:57,398 --> 00:35:59,053
[door closes]♪ Come ♪
826
00:35:59,156 --> 00:36:01,465
♪ Follow me ♪
827
00:36:01,568 --> 00:36:03,946
♪ And I will give you ♪
828
00:36:04,050 --> 00:36:06,014
♪ Rest ♪
829
00:36:06,118 --> 00:36:10,735
♪ If you pass through
raging waters ♪
830
00:36:10,839 --> 00:36:13,010
♪ In the sea ♪
831
00:36:13,114 --> 00:36:16,422
♪ You shall not drown ♪
832
00:36:16,525 --> 00:36:19,765
♪ If you walk
amid the burning flames... ♪
833
00:36:19,868 --> 00:36:21,626
Weapon looks
something like this.
834
00:36:21,729 --> 00:36:23,865
GIBBS:
Does your son have access
835
00:36:23,969 --> 00:36:25,176
to anything like that?
836
00:36:25,279 --> 00:36:28,829
My father has
a cabinet of antiques.
837
00:36:33,895 --> 00:36:36,755
My son-- he struggles.
838
00:36:36,858 --> 00:36:39,546
He struggles
with drugs and alcohol.
839
00:36:39,649 --> 00:36:42,062
I brought him here to church.
840
00:36:42,166 --> 00:36:44,750
I thought it would help him.
841
00:36:45,646 --> 00:36:47,094
He was getting better.
842
00:36:47,197 --> 00:36:48,644
Ma'am, do you have
any idea
843
00:36:48,748 --> 00:36:50,954
where we might be able
to find him?
844
00:36:51,815 --> 00:36:53,848
He didn't come home last night.
845
00:36:53,952 --> 00:36:56,950
When he doesn't come home...
846
00:36:58,569 --> 00:37:01,395
Have you heard
of the Devil's Throne?
847
00:37:01,498 --> 00:37:03,635
Chairs in the tunnels?
848
00:37:03,739 --> 00:37:05,910
♪ ♪
849
00:37:11,528 --> 00:37:13,113
- Federal agents!
- Josh!
850
00:37:13,217 --> 00:37:14,319
Step aside!
851
00:37:14,422 --> 00:37:15,766
Hey! Back up![men clamoring]
852
00:37:15,870 --> 00:37:17,110
- Back up! Hey!
- GIBBS: Let me see your hands!
853
00:37:17,214 --> 00:37:18,833
- Hey!
- Get your hands up!
854
00:37:18,937 --> 00:37:20,212
- Dominguez!
- I got you.
855
00:37:20,315 --> 00:37:21,591
You'll neverknow.
856
00:37:21,694 --> 00:37:23,073
Hey! Hey!
857
00:37:23,176 --> 00:37:25,210
Stay.
858
00:37:25,313 --> 00:37:26,484
Clear a path.
859
00:37:26,588 --> 00:37:28,001
- GIBBS: Keep your hands up.
- Clear a path.
860
00:37:28,104 --> 00:37:29,344
GIBBS:
Hands where I can see 'em.
861
00:37:29,448 --> 00:37:30,999
Hands where...
Back against the wall.
862
00:37:31,102 --> 00:37:32,446
Against the wall.
863
00:37:32,549 --> 00:37:34,479
- Back up.
- Joshua Adams. You know him?
864
00:37:34,583 --> 00:37:35,892
- Stay. Stay right there.
- Joshua Adams.
865
00:37:35,996 --> 00:37:37,408
- Don't move.
- Do you know him?
866
00:37:37,512 --> 00:37:39,649
GIBBS: NIS.[woman laughing]
867
00:37:39,752 --> 00:37:42,785
Joshua Adams. You know him? Huh?
868
00:37:42,888 --> 00:37:44,922
GIBBS: Move. Move.
- Get your hands up.
- Hey, he come here?
869
00:37:45,025 --> 00:37:47,678
Sit down. Get your hands up
where I can see them.
870
00:37:47,782 --> 00:37:50,126
[laughs]
LALA: Against the
wall. Stay here.
871
00:37:50,229 --> 00:37:52,642
Joshua Adams.
You know him?
872
00:37:52,744 --> 00:37:55,364
Joshua Adams. You
know him? Hey.
873
00:37:55,467 --> 00:37:57,018
Hey. Don't...
874
00:37:58,017 --> 00:37:59,947
GIBBS:
Stay right there
875
00:38:00,051 --> 00:38:02,532
until I tellyou to.
876
00:38:02,636 --> 00:38:04,049
Move this way. I want your
backs against the wall,
877
00:38:04,152 --> 00:38:06,909
your butts on the floor.[indistinct chatter]
878
00:38:07,012 --> 00:38:09,872
GIBBS: Stay right there
- until I tell you.
- Dominguez.
879
00:38:09,976 --> 00:38:11,768
LALA:Yeah?
880
00:38:17,834 --> 00:38:19,695
[man crying]
881
00:38:32,376 --> 00:38:33,618
FRANKS:
Joshua Adams.
882
00:38:33,721 --> 00:38:35,581
Freeze.
883
00:38:47,299 --> 00:38:49,126
All right, baby,
I got it.
884
00:38:49,229 --> 00:38:51,262
"Protection
detail complete,
885
00:38:51,365 --> 00:38:52,985
Father is back at the church."
886
00:38:53,089 --> 00:38:54,674
I'm writing it down.
887
00:38:54,777 --> 00:38:58,948
Okay, talk to you tomorrow.
Uh-huh.
888
00:38:59,051 --> 00:39:01,153
Okay, then...
889
00:39:01,256 --> 00:39:03,565
Okay.
890
00:39:03,669 --> 00:39:06,736
Honey, you can stop talking now.
891
00:39:06,839 --> 00:39:09,252
Go home and get some sleep.
892
00:39:09,355 --> 00:39:12,112
Bye-bye.
[sighs]
893
00:39:12,216 --> 00:39:13,732
Randolf?
894
00:39:13,835 --> 00:39:15,214
[chuckles]
How'd you guess?
895
00:39:15,317 --> 00:39:17,626
Priest cracked, huh?
896
00:39:17,730 --> 00:39:19,729
He did.
897
00:39:21,486 --> 00:39:23,381
How you doing, Mary Jo?
898
00:39:25,104 --> 00:39:27,482
You know.
Good days and bad.
899
00:39:29,550 --> 00:39:31,136
What do you say
we go grab a drink
900
00:39:31,239 --> 00:39:33,583
and drown our sorrows?
901
00:39:33,685 --> 00:39:35,512
I got the first round.[laughs]
902
00:39:35,615 --> 00:39:37,269
[laughs]
Good night, Vera.
903
00:39:37,373 --> 00:39:38,751
Knock 'em dead
tomorrow.
904
00:39:38,855 --> 00:39:40,406
Yeah, knock 'em dead
tomorrow.
905
00:39:40,509 --> 00:39:43,094
Thank you, my people.
906
00:39:43,198 --> 00:39:44,852
HERM:
Here you go.
907
00:39:44,955 --> 00:39:46,644
[chuckles]
908
00:39:48,401 --> 00:39:49,952
You're all set.
909
00:39:50,056 --> 00:39:51,641
Power on.
910
00:39:51,744 --> 00:39:53,916
- Look in there.
- Okay.
911
00:39:57,121 --> 00:39:58,533
[laughs]
912
00:39:58,637 --> 00:40:01,221
Herm, you're a legend.
913
00:40:01,324 --> 00:40:03,944
[laughs]: Oh.
I owe you.
914
00:40:04,048 --> 00:40:05,391
[grunts]
915
00:40:05,495 --> 00:40:07,494
Frickin' legend.
916
00:40:09,286 --> 00:40:10,802
FRANKS:
Hey.
917
00:40:10,906 --> 00:40:13,938
[sighs]
Dominguez still here?
918
00:40:14,042 --> 00:40:14,972
Who's asking?
919
00:40:15,075 --> 00:40:17,350
Me, Vera.
She here?
920
00:40:17,453 --> 00:40:19,763
Oh.
No idea.
921
00:40:36,373 --> 00:40:39,130
You heading out?
922
00:40:39,233 --> 00:40:40,784
Yeah.
923
00:40:44,610 --> 00:40:46,678
Just talked to Wheeler.
924
00:40:47,780 --> 00:40:50,916
I went up there
to recommend you for the bump,
925
00:40:51,020 --> 00:40:52,743
then I didn't.
926
00:40:55,535 --> 00:40:57,533
What do you want
me to say, Mike?
927
00:40:57,636 --> 00:40:59,532
That's better
than nothing?
928
00:41:01,841 --> 00:41:04,391
You don't belong
on track to being a Wheeler.
929
00:41:06,493 --> 00:41:08,941
You belong in the dirt with me.
930
00:41:17,005 --> 00:41:18,417
[door opens]
931
00:41:18,521 --> 00:41:20,968
♪ ♪
932
00:41:21,072 --> 00:41:23,725
[door closes]
933
00:41:23,828 --> 00:41:26,241
OLDER GIBBS:
I think a lot about
that rule now,
934
00:41:26,344 --> 00:41:28,411
how to keep a secret.
935
00:41:28,515 --> 00:41:30,272
♪ Hold on tightly ♪
936
00:41:30,376 --> 00:41:32,409
♪ Let go lightly ♪
937
00:41:32,513 --> 00:41:34,891
♪ It's only surrender ♪
938
00:41:34,995 --> 00:41:36,407
♪ It's all in the game ♪
939
00:41:36,511 --> 00:41:39,543
♪ If you just hold on tightly ♪
940
00:41:39,647 --> 00:41:41,818
♪ Let go lightly ♪
941
00:41:41,921 --> 00:41:44,127
♪ There's always forgiveness ♪
942
00:41:44,230 --> 00:41:46,126
♪ And no one to blame... ♪
943
00:41:46,229 --> 00:41:47,780
If I could go back,
944
00:41:47,883 --> 00:41:50,743
I wouldn't have held on
to so many secrets
945
00:41:50,847 --> 00:41:53,294
and I wouldn't have
kept them for so long.
946
00:41:55,671 --> 00:41:58,084
♪ Hold on tightly ♪
947
00:41:58,187 --> 00:42:00,083
♪ Let go lightly ♪
948
00:42:00,186 --> 00:42:03,012
♪ It's only surrender,
it's all in... ♪
949
00:42:03,116 --> 00:42:04,839
OLDER GIBBS:
If I could go back,
950
00:42:04,942 --> 00:42:07,527
I'd spend less time hiding.
951
00:42:07,630 --> 00:42:10,249
I'd spend less time
burying things
952
00:42:10,353 --> 00:42:11,869
that should have been said...
953
00:42:11,973 --> 00:42:13,385
[clears throat]
954
00:42:14,626 --> 00:42:17,934
OLDER GIBBS:
...because some secrets
don't fall under any rule.
955
00:42:18,038 --> 00:42:20,726
Uh, so...
956
00:42:23,552 --> 00:42:25,620
...should I call you Jamison?
957
00:42:27,550 --> 00:42:29,307
People call me Bugs.
958
00:42:29,411 --> 00:42:32,271
OLDER GIBBS:
Some secrets
959
00:42:32,374 --> 00:42:34,304
aren't meant to be kept.
65938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.