Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,540 --> 00:00:30,215
Subtítulo: Manvagtoo
2
00:08:03,840 --> 00:08:05,215
Hola.
3
00:08:08,840 --> 00:08:10,841
¿Te sientes mejor?
4
00:08:33,840 --> 00:08:35,541
Estaremos bien.
5
00:12:54,840 --> 00:12:56,600
¿Cuál es su nombre?
6
00:13:04,839 --> 00:13:07,527
¿Qué te pasa?
¿Por qué no quieres hablar conmigo?
7
00:13:13,040 --> 00:13:14,436
¿Vives cerca?
8
00:13:23,840 --> 00:13:25,526
¿Qué está mal?
9
00:13:27,840 --> 00:13:29,917
Dime. ¿Qué te pasa?
10
00:13:36,840 --> 00:13:38,600
Dame tu celular.
11
00:13:42,840 --> 00:13:43,911
¡Dámelo!
12
00:13:43,914 --> 00:13:45,174
No tengo una.
13
00:13:59,640 --> 00:14:01,900
No te muevas. ¡No te muevas!
14
00:14:48,740 --> 00:14:50,218
¿No tienes billetera?
15
00:14:54,840 --> 00:14:57,118
¿Donde esta tu identificacion?
16
00:14:59,320 --> 00:15:01,489
No puedo creer que no
tengas tu credencial escolar.
17
00:15:01,620 --> 00:15:03,580
¡Tienes que tener algo!
18
00:16:28,468 --> 00:16:29,980
¿Te olvidaste de anoche?
19
00:16:34,720 --> 00:16:36,380
¿Cuál es su nombre?
20
00:16:40,420 --> 00:16:41,980
No lo sé.
21
00:18:43,920 --> 00:18:45,660
¿Por qué vives solo?
22
00:18:49,320 --> 00:18:51,563
Hace dos años me fui de casa.
23
00:18:54,720 --> 00:18:56,665
¿Estabas viviendo solo?
24
00:18:58,320 --> 00:19:00,946
Rompí con mi novio
hace cuatro meses.
25
00:19:10,520 --> 00:19:12,488
¿Estudias?
26
00:19:14,320 --> 00:19:15,929
¡Oye! ¡Vamos!
27
00:19:18,820 --> 00:19:20,860
Mi padre tiene cafeterías.
28
00:19:21,820 --> 00:19:24,082
Somos de Vera Cruz.
29
00:19:24,820 --> 00:19:27,696
Y estoy a cargo de la administración.
30
00:19:31,820 --> 00:19:33,746
¿Dónde está?
31
00:19:49,720 --> 00:19:52,317
La última semana tuvimos
problemas con la luz.
32
00:19:52,420 --> 00:19:54,419
Aquí queremos un cartel de 'Bienvenida'.
33
00:19:55,920 --> 00:19:57,387
Pero aún no lo sé.
34
00:19:57,520 --> 00:19:59,605
Por ejemplo.
Estos globos se ven mal.
35
00:20:01,420 --> 00:20:04,289
Mi prima me ayuda con estas flores.
Pero no se ven bien.
36
00:20:04,320 --> 00:20:05,771
¿Qué pasa, Carlie?
37
00:20:05,820 --> 00:20:07,187
¿Jezo vino? Sí... vino.
38
00:20:07,820 --> 00:20:08,919
Bueno.
39
00:20:08,920 --> 00:20:10,620
¿Y las facturas por las que te pregunté?
40
00:20:10,623 --> 00:20:11,799
Ellos estan listos.
41
00:20:12,320 --> 00:20:13,987
Pero más rápido. Te están esperando.
42
00:20:14,020 --> 00:20:15,521
Si. Estoy listo.
43
00:20:15,620 --> 00:20:17,324
Hasta luego. Estaré aquí arriba.
44
00:20:17,520 --> 00:20:18,782
Bueno.
45
00:20:19,720 --> 00:20:21,248
Ven conmigo.
46
00:20:23,820 --> 00:20:25,939
¿Me darías un trabajo?
47
00:20:32,120 --> 00:20:33,265
Vamos.
48
00:21:03,720 --> 00:21:05,203
¿Este es el sótano?
49
00:21:06,920 --> 00:21:10,020
No. Es mi lugar secreto.
50
00:21:14,220 --> 00:21:16,103
Por extraño que parezca....
51
00:21:16,120 --> 00:21:19,206
Estos pequeños colchones son cómodos.
52
00:21:27,420 --> 00:21:29,319
Estoy bromeando
53
00:21:30,520 --> 00:21:32,221
Eres muy aprensivo.
54
00:21:32,920 --> 00:21:35,337
Ahora se como estas.
55
00:21:36,120 --> 00:21:38,372
Eres muy aprensivo.
56
00:21:38,720 --> 00:21:40,841
¡Vamos! Intentemos.
57
00:21:45,820 --> 00:21:47,104
¡No!
58
00:21:47,120 --> 00:21:49,255
Son cómodos, ¿no?
59
00:22:41,728 --> 00:22:43,713
¿Tienes algún plan?
60
00:22:45,240 --> 00:22:47,501
¿Para qué? ¡Por tu vida!
61
00:22:47,840 --> 00:22:50,125
Al menos por mañana.
62
00:22:55,599 --> 00:22:57,200
¿Has decidido?
63
00:22:57,943 --> 00:22:59,354
¿Qué?
64
00:22:59,396 --> 00:23:02,173
¿Vas a trabajar en mi coffeeshop?
65
00:23:12,483 --> 00:23:14,442
Solo vine por mi laptop.
66
00:23:16,243 --> 00:23:17,760
¿Sabes que?
67
00:23:17,943 --> 00:23:19,703
Mañana daremos un pequeño paseo.
68
00:23:20,061 --> 00:23:21,646
Buenas noches.
69
00:23:49,614 --> 00:23:51,014
Esta es la zona.
70
00:23:52,840 --> 00:23:55,024
¿De verdad no recuerdas nada?
71
00:24:19,840 --> 00:24:21,758
No se quien soy.
72
00:24:26,840 --> 00:24:28,950
No recuerdo mi nombre.
73
00:24:32,840 --> 00:24:35,140
No sé cómo terminé contigo.
74
00:24:40,340 --> 00:24:42,174
¿Cómo llegaste al club?
75
00:24:45,440 --> 00:24:46,791
No eres gay.
76
00:24:47,240 --> 00:24:48,639
Sí lo soy.
77
00:24:49,840 --> 00:24:52,200
Por favor. Puedo notar.
78
00:24:52,840 --> 00:24:54,693
Usted es muy apretado.
79
00:24:54,840 --> 00:24:57,367
Nunca antes te habían jodido.
80
00:24:59,940 --> 00:25:01,900
Debo dejarte aquí.
81
00:25:01,940 --> 00:25:03,474
Pero...
82
00:25:09,840 --> 00:25:11,742
Sabes donde vivo, ¿verdad?
83
00:25:12,840 --> 00:25:14,941
Si necesita algo, comuníquese.
84
00:25:18,440 --> 00:25:20,973
No me dejes aquí, por favor.
85
00:25:23,840 --> 00:25:26,033
Encuéntrame en esta dirección.
86
00:28:06,440 --> 00:28:07,818
Vestirse.
87
00:28:14,840 --> 00:28:17,006
Es tiempo de irse..
88
00:28:20,840 --> 00:28:22,059
¿Dónde?
89
00:28:26,840 --> 00:28:29,133
¿Necesito vestirte o qué?
90
00:29:03,140 --> 00:29:04,539
Cálmate.
91
00:29:09,840 --> 00:29:11,185
Cálmate.
92
00:30:48,840 --> 00:30:50,700
¿De quien es este cuarto?
93
00:30:52,840 --> 00:30:54,115
No recuerdo.
94
00:30:57,840 --> 00:31:00,139
No te enojes. Es un chiste.
95
00:31:08,840 --> 00:31:10,300
No tocar.
96
00:31:11,840 --> 00:31:13,558
¿Quién durmió aquí?
97
00:31:14,840 --> 00:31:16,210
Mi hermano.
98
00:31:18,840 --> 00:31:20,920
Vivió aquí solo dos meses.
99
00:31:22,840 --> 00:31:24,639
¿Lo echaste?
100
00:31:27,840 --> 00:31:29,375
Él hizo.
101
00:31:33,840 --> 00:31:35,725
Con su novia.
102
00:31:37,840 --> 00:31:40,243
No tiene tan buen gusto como yo.
103
00:31:44,840 --> 00:31:46,858
Se volvió loco con mis orgías.
104
00:31:49,840 --> 00:31:51,575
Solo bromeo.
105
00:31:51,840 --> 00:31:53,366
Está lejos con su chica.
106
00:31:54,840 --> 00:31:56,639
Divertido como un payaso.
107
00:32:16,840 --> 00:32:18,399
Voy a salir.
108
00:32:18,840 --> 00:32:20,978
Espérame.
109
00:32:30,840 --> 00:32:32,575
Esperame aqui.
110
00:32:34,840 --> 00:32:36,724
No llegaré tarde.
111
00:32:48,840 --> 00:32:51,309
Cuidado con el perro.
No puede salir.
112
00:32:53,840 --> 00:32:55,708
Su nombre es Doggy.
113
00:33:31,840 --> 00:33:33,849
Lo encontré en mi casa de Wyoming.
114
00:33:56,240 --> 00:33:58,849
¿Estás pensando que usas la
misma ropa todo el tiempo o qué?
115
00:34:03,840 --> 00:34:05,840
No te prestaré mi ropa.
116
00:34:06,340 --> 00:34:07,740
Soy muy especial con eso.
117
00:34:14,840 --> 00:34:17,665
Te pedí trabajo.
No quiero ser un parásito.
118
00:34:17,840 --> 00:34:19,640
Empezarás este lunes.
119
00:34:20,840 --> 00:34:22,725
Vas como ayudante.
120
00:34:22,840 --> 00:34:25,007
Espero que no rompas nada.
121
00:34:25,840 --> 00:34:27,782
Tienes que empezar desde abajo.
122
00:35:08,840 --> 00:35:10,889
Ese sofá está del lado equivocado.
123
00:36:06,340 --> 00:36:08,860
Si te vas a quedar,
al menos ladrame.
124
00:36:12,840 --> 00:36:14,383
¡Ven a la cama!
125
00:36:26,840 --> 00:36:29,140
Es mas barato que duermas conmigo
126
00:36:29,840 --> 00:36:32,542
porque luego tendré que comprarte
una casa como la de Doggy.
127
00:36:35,840 --> 00:36:38,009
En ese cajón, tengo un teléfono celular viejo.
128
00:36:48,840 --> 00:36:50,450
Apagar las luces.
129
00:38:30,840 --> 00:38:32,533
¿Por qué no me dejaste ahí?
130
00:38:34,840 --> 00:38:36,908
¿Por qué me llevaste contigo?
131
00:38:38,840 --> 00:38:40,783
No podría dejarte ahí.
132
00:38:43,840 --> 00:38:45,590
Si, podrías.
133
00:38:47,840 --> 00:38:50,049
Wy, ¿no quieres
saber qué pasó antes?
134
00:38:52,840 --> 00:38:55,625
Al menos sabes de qué
te estás escondiendo.
135
00:39:00,840 --> 00:39:02,640
Te estás escondiendo.
136
00:39:04,840 --> 00:39:06,890
Una cosa es que no sé quién soy.
137
00:39:07,840 --> 00:39:10,025
Y otra es, sé qué es lo que quiero.
138
00:39:50,840 --> 00:39:52,408
¿Estás bien?
139
00:40:25,840 --> 00:40:27,775
Que estabas soñando
140
00:44:10,840 --> 00:44:12,760
En quien estas pensando
141
00:44:16,840 --> 00:44:18,174
Nada.
142
00:44:21,840 --> 00:44:23,817
¿No me escuchaste?
143
00:44:23,840 --> 00:44:26,902
Yo digo: '¿En quién estás pensando?'.
No: '¿Qué estás pensando?'.
144
00:44:43,840 --> 00:44:45,348
¿Cómo fue?
145
00:44:49,840 --> 00:44:52,001
Esa noche en el club.
146
00:45:03,840 --> 00:45:05,540
Estabas en el baño.
147
00:45:13,840 --> 00:45:15,540
Estabas inconsciente.
148
00:45:24,840 --> 00:45:27,150
Entonces algunos chicos entraron y empezaron a...
149
00:45:44,840 --> 00:45:46,640
¿Cómo me trajiste aquí?
150
00:45:53,840 --> 00:45:55,850
Te llevé en mis brazos.
151
00:45:58,840 --> 00:46:00,720
Podrías caminar.
152
00:46:02,840 --> 00:46:05,041
Pero fue difícil subir cuatro pisos.
153
00:46:09,840 --> 00:46:11,301
Te despertaste.
154
00:46:14,840 --> 00:46:16,574
Tuvimos sexo.
155
00:46:18,840 --> 00:46:20,667
Y luego volviste a dormir.
156
00:46:25,840 --> 00:46:29,117
Tenías fiebre y luego te llevé
al dormitorio de mi hermano.
157
00:46:33,840 --> 00:46:36,510
Entonces dormirías bien.
158
00:46:39,840 --> 00:46:41,400
No te veías bien.
159
00:46:44,840 --> 00:46:46,740
Luego me di un baño.
160
00:46:48,840 --> 00:46:52,046
Cuando salí de la
ducha, estabas allí.
161
00:46:53,840 --> 00:46:55,533
Te estabas vistiendo.
162
00:46:58,840 --> 00:47:00,034
Si.
163
00:47:02,840 --> 00:47:04,840
Te recuerdo desde ese momento.
164
00:47:08,840 --> 00:47:09,992
¡Tú!
165
00:48:44,840 --> 00:48:46,450
Alguna vez has...
166
00:48:47,840 --> 00:48:49,646
me pregunto si lo que recuerdas
167
00:48:54,840 --> 00:48:57,040
¿Fue un sueño o algo
que realmente sucedió?
168
00:49:01,840 --> 00:49:03,624
Estoy viviendo un sueño
169
00:50:09,840 --> 00:50:11,173
Él...
170
00:50:14,750 --> 00:50:16,535
esta ahí.
171
00:50:19,840 --> 00:50:21,274
Todo el tiempo.
172
00:50:32,840 --> 00:50:34,640
No se quien es el.
173
00:50:41,840 --> 00:50:43,592
No recuerdo su voz.
174
00:58:07,840 --> 00:58:09,832
No no no no. ¡No!
175
00:58:11,840 --> 00:58:13,674
¡Déjame solo!
176
00:58:16,840 --> 00:58:18,293
Por favor... ¡No lo hagas!
177
00:58:18,840 --> 00:58:20,817
¡Déjame solo!
178
01:03:51,840 --> 01:03:53,651
En quien estas pensando
179
01:04:12,640 --> 01:04:14,775
¿A dónde vas? Deja de huir.
180
01:04:14,840 --> 01:04:17,367
Mierda. ¡Entiende que
no puedo recordar nada!
181
01:04:20,840 --> 01:04:22,659
Pero te acuerdas de él, ¿no?
182
01:04:22,840 --> 01:04:24,291
¿Y tú?
183
01:04:24,340 --> 01:04:25,569
¿Yo que?
184
01:04:25,640 --> 01:04:27,333
Ves a otros chicos, ¿no?
185
01:04:29,840 --> 01:04:31,342
Te follas a otras personas.
186
01:04:32,840 --> 01:04:34,558
¿No tienes un novio?
187
01:04:40,840 --> 01:04:42,361
Viviría con él.
188
01:04:42,440 --> 01:04:44,216
Pero te estás follando con otros chicos.
189
01:04:44,840 --> 01:04:46,668
¿Crees que no me doy cuenta?
190
01:04:48,840 --> 01:04:50,175
¿Estás celoso?
191
01:04:50,840 --> 01:04:52,183
Estás celoso aquí.
192
01:04:52,240 --> 01:04:53,948
No recuerdo a nadie.
193
01:04:54,840 --> 01:04:57,174
Tú eres el que se esconde,
viendo a otros chicos.
194
01:05:00,840 --> 01:05:02,032
No estoy con nadie.
195
01:05:02,040 --> 01:05:03,650
Usted está.
196
01:07:26,840 --> 01:07:28,524
Fernando?
197
01:07:48,840 --> 01:07:50,550
¿Lo conoces?
198
01:07:50,840 --> 01:07:52,560
Te llamó Fernando.
199
01:07:53,040 --> 01:07:54,607
Llamó a otra persona.
200
01:07:54,790 --> 01:07:56,468
Vamos a preguntarle.
201
01:07:56,640 --> 01:07:57,825
No no.
202
01:07:57,840 --> 01:07:59,323
¿Quién era ese chico?
203
01:08:06,840 --> 01:08:08,658
Debería haberlo seguido.
204
01:08:10,840 --> 01:08:12,700
Él podría responderme a mí, en lugar de a ti.
205
01:08:21,840 --> 01:08:23,691
¿Cómo sé que no te estás escondiendo?
206
01:08:28,840 --> 01:08:30,760
Solo quiero encontrar una pista.
207
01:08:33,840 --> 01:08:35,533
¿No quieres saberlo?
208
01:09:58,840 --> 01:10:00,715
Lo voy a arreglar.
209
01:10:02,840 --> 01:10:04,425
No te preocupes.
210
01:10:45,840 --> 01:10:47,132
¡Miguel!
211
01:10:47,140 --> 01:10:48,641
Llegaste temprano.
212
01:10:51,040 --> 01:10:51,700
Qué pasa
213
01:10:51,840 --> 01:10:53,676
¿Estás buscando a Tony?
214
01:10:53,840 --> 01:10:55,848
Va a llegar tarde, ese jodido vago.
215
01:10:56,840 --> 01:10:58,658
Hoy quiero verte.
216
01:10:58,840 --> 01:11:00,182
¿Qué pasa, hermano?
217
01:11:00,840 --> 01:11:02,240
Hey hombre. ¡Vamos!
218
01:11:03,840 --> 01:11:05,460
Es un favor personal.
219
01:11:05,840 --> 01:11:07,658
Puedes ayudarme, Paquito.
220
01:11:08,840 --> 01:11:10,316
¿Qué pasa?
221
01:11:10,840 --> 01:11:12,500
Videos de seguridad.
222
01:11:13,840 --> 01:11:16,140
Necesito saber qué pasó el
viernes, hace dos semanas.
223
01:11:21,840 --> 01:11:23,983
Lo que estás preguntando es enorme, Mike.
224
01:11:25,840 --> 01:11:27,240
Lo sé, Paquito.
225
01:11:33,840 --> 01:11:35,458
Bueno, hagámoslo.
226
01:11:35,840 --> 01:11:37,309
Me debes una cerveza.
227
01:13:16,140 --> 01:13:18,249
'The Pink Zone' fue algo diferente.
228
01:13:19,840 --> 01:13:21,632
No solo era la zona chic...
229
01:13:21,840 --> 01:13:23,868
Era algo más.
230
01:13:24,840 --> 01:13:26,867
Fue el centro cultural de México.
231
01:13:27,840 --> 01:13:29,841
El corredor artístico.
232
01:13:30,840 --> 01:13:32,958
El corazón artístico de todo el país.
233
01:13:34,840 --> 01:13:37,077
Cuando dejé que Cuevas
pintara su famoso mural...
234
01:13:37,840 --> 01:13:40,716
Todos... Escuchen bien...
¡Todos querían matarme!
235
01:13:42,040 --> 01:13:44,123
Y en el periódico lees eso
236
01:13:46,840 --> 01:13:48,941
Todos me decían que
tendría una carrera.
237
01:13:49,040 --> 01:13:51,040
Que iba a triunfar.
238
01:13:51,140 --> 01:13:52,426
Pero yo no quise.
239
01:13:52,740 --> 01:13:54,999
Los compañeros del partido político
240
01:13:55,840 --> 01:13:57,458
defiende lo que tienen con fiereza.
241
01:13:57,840 --> 01:14:00,240
Antes de que me destrozaran,
les dije: 'Vete a la mierda'.
242
01:14:01,840 --> 01:14:03,117
Y mírame ahora.
243
01:14:03,140 --> 01:14:04,440
Yo estoy feliz.
244
01:14:07,840 --> 01:14:09,791
Realmente amo a tu abuelo.
245
01:14:10,840 --> 01:14:13,340
Fue el único que me ayudó
sin ninguna conveniencia.
246
01:14:13,840 --> 01:14:17,334
Solo necesitaba una llamada mía
para obtener las concesiones de café.
247
01:14:18,840 --> 01:14:21,408
Y luego tu padre los
convirtió en cafeterías.
248
01:14:23,840 --> 01:14:26,039
Eso fue hace mucho tiempo, hijo.
249
01:14:27,840 --> 01:14:29,875
Más de treinta y seis años.
250
01:14:31,840 --> 01:14:33,626
Ya no conozco a nadie.
251
01:14:33,840 --> 01:14:35,926
Pero tu hijo lo hace.
252
01:14:36,840 --> 01:14:38,708
Hiciste un buen trabajo.
253
01:14:38,840 --> 01:14:42,358
Bueno...
Lo ves en la televisión todo el tiempo.
254
01:14:42,840 --> 01:14:45,967
Ricardo es un político inútil.
255
01:14:47,840 --> 01:14:50,024
Diputado... ¿Puede creerlo?
256
01:14:51,840 --> 01:14:53,368
Piensa que está ganando.
257
01:14:53,840 --> 01:14:55,383
El pobre cabrón.
258
01:14:55,840 --> 01:14:57,441
Es inútil.
259
01:14:57,840 --> 01:14:59,626
Es culpa de su madre.
260
01:14:59,640 --> 01:15:01,198
Permitió muchas cosas.
261
01:15:01,840 --> 01:15:03,459
Yo nunca la amé.
262
01:15:05,840 --> 01:15:07,967
Ella era solo una farsa.
263
01:15:09,840 --> 01:15:12,050
Hay que recordar que
fueron tiempos difíciles.
264
01:15:12,140 --> 01:15:14,025
Tiempos muy duros.
265
01:15:18,840 --> 01:15:21,383
Eres un chico de la ola, ¿no?
266
01:15:24,840 --> 01:15:26,820
Preferiría vivir en esta época.
267
01:15:26,840 --> 01:15:28,801
Ahora hay toda libertad.
268
01:15:28,840 --> 01:15:30,650
Todos pueden hacer lo que quieran.
269
01:15:30,740 --> 01:15:32,902
En el pasado, teníamos que casarnos.
270
01:15:34,840 --> 01:15:37,275
¡Maldito pedazo de sociedad de mierda!
271
01:15:39,840 --> 01:15:41,309
¡Gente retrogada!
272
01:15:42,840 --> 01:15:44,107
¡Allí están!
273
01:15:44,140 --> 01:15:45,763
En una gran mansión...
274
01:15:45,840 --> 01:15:47,741
¡Justo después de la ópera!
275
01:15:47,840 --> 01:15:49,902
Cenando en abundancia!
276
01:15:49,940 --> 01:15:51,417
¿Y para qué?
277
01:15:51,840 --> 01:15:54,468
Para acabar devorándose unos a otros.
278
01:15:54,840 --> 01:15:56,727
Estar atrapado y sin salida.
279
01:15:57,840 --> 01:16:00,228
Burlándose de sí mismos...
280
01:16:00,840 --> 01:16:02,640
Reclamando cosas horribles sobre nuestras vidas.
281
01:16:02,840 --> 01:16:04,594
Decrépito burgués...
282
01:16:04,840 --> 01:16:06,340
Una situación de terror.
283
01:16:06,840 --> 01:16:08,675
Algo verdaderamente espantoso.
284
01:16:09,840 --> 01:16:12,033
¡Algo que no puede
permitirnos salir de ese lugar!
285
01:16:13,840 --> 01:16:15,367
El burgués...
286
01:16:15,840 --> 01:16:17,839
Por supuesto...
Nosotros, los burgueses...
287
01:16:17,840 --> 01:16:19,726
¡Terminaréis como pobres mendigos!
288
01:16:21,840 --> 01:16:23,919
Para acabar
devorándonos, con todos....
289
01:16:26,840 --> 01:16:28,351
usando nuestras lenguas.
290
01:16:28,840 --> 01:16:31,077
Porque ese es nuestro destino como seres humanos.
291
01:16:35,240 --> 01:16:36,317
Abogado....
292
01:16:37,840 --> 01:16:39,545
Tengo los videos de seguridad
293
01:16:40,840 --> 01:16:43,242
Tengo fotos del chico
que estoy buscando.
294
01:16:44,840 --> 01:16:46,792
Solo quiero que lo rastree.
295
01:16:48,840 --> 01:16:50,038
Por favor.
296
01:16:51,840 --> 01:16:53,840
Ricardo debe muchos favores.
297
01:16:54,840 --> 01:16:57,166
Y le debo mucho a tu abuelo.
298
01:16:57,840 --> 01:16:59,817
Pero no te debo nada.
299
01:17:00,840 --> 01:17:02,468
Eres solo su nieto.
300
01:17:02,840 --> 01:17:04,058
Si me preguntas mi amigo...
301
01:17:04,140 --> 01:17:06,125
Es fácil encontrar al
chico que estás buscando.
302
01:17:06,840 --> 01:17:08,993
Fue más difícil encontrar al padre del ayudante.
303
01:17:09,840 --> 01:17:11,394
Y lo hiciste.
304
01:17:11,840 --> 01:17:13,394
Todos lo conocen.
305
01:17:15,840 --> 01:17:17,484
Yo quiero saber algo.
306
01:17:17,840 --> 01:17:19,702
¿Por qué estás haciendo esto?
307
01:17:20,840 --> 01:17:23,350
¿Es porque amas a alguien?
308
01:17:30,840 --> 01:17:33,541
Eres como tu abuelo.
309
01:17:34,840 --> 01:17:36,558
El gran Don Panchito.
310
01:17:36,840 --> 01:17:39,475
Hombre pelotas grandes.
¡Un culo realmente malo!
311
01:17:39,840 --> 01:17:42,300
Y leal. Siempre leal.
312
01:17:44,840 --> 01:17:46,959
Tiene que ser la verdad.
313
01:18:22,840 --> 01:18:24,935
Entonces, ¿cómo vamos a solucionar esto?
314
01:18:25,840 --> 01:18:27,641
¿El buen camino o el mal camino?
315
01:18:27,840 --> 01:18:30,076
Follando maricón cachondo.
316
01:18:31,840 --> 01:18:34,019
¿Quieres que te vuelva a follar?
317
01:18:34,840 --> 01:18:36,867
Será mejor que hables, Ricardo.
318
01:18:37,840 --> 01:18:39,692
Te están mirando.
319
01:18:39,840 --> 01:18:41,810
Recibí la advertencia
de la policía.
320
01:18:42,840 --> 01:18:47,336
Si quieres, puedes lidiar
con eso tú mismo, idiota.
321
01:18:47,340 --> 01:18:49,483
En tu cafetería vendes drogas.
322
01:18:49,840 --> 01:18:51,757
¿Me viste vendiendo drogas?
323
01:18:53,840 --> 01:18:54,939
Nunca.
324
01:18:54,940 --> 01:18:56,216
¿Qué?
325
01:18:56,240 --> 01:18:57,857
Nunca, gilipollas.
326
01:18:57,940 --> 01:18:59,017
Nunca. Estúpido.
327
01:18:59,040 --> 01:19:00,934
¿Y viste que se vendían
drogas en mi cafetería?
328
01:19:00,940 --> 01:19:02,257
Brandon lo estaba vendiendo.
329
01:19:02,340 --> 01:19:03,641
¡Detén la mierda!
330
01:19:03,840 --> 01:19:05,349
¡En el baño, coño!
331
01:19:05,440 --> 01:19:07,085
Me importa una mierda, maricón!
332
01:19:07,840 --> 01:19:09,265
¿Yo que?
333
01:19:09,840 --> 01:19:12,640
Además... ¿Qué tiene que ver con
lo que me estás pidiendo que haga?
334
01:19:22,840 --> 01:19:24,059
¿Qué?
335
01:19:24,140 --> 01:19:26,375
¿Quieres que lo lleve
a tu casa para follarte?
336
01:19:27,840 --> 01:19:29,374
Ese tipo está en tu escuela.
337
01:19:30,840 --> 01:19:33,244
Quiero que lo lleves
a tu apartamento.
338
01:19:33,840 --> 01:19:35,225
Donde celebras tus fiestas.
339
01:19:35,240 --> 01:19:36,884
¡Lárgate de aquí, hombre!
340
01:19:37,840 --> 01:19:40,641
La gente de mi escuela no
va a esos lugares maricones.
341
01:19:42,840 --> 01:19:44,924
¿Sabes lo fácil que es cantar?
342
01:19:45,840 --> 01:19:47,591
¡Las denuncias anónimas están en llamas!
343
01:19:47,840 --> 01:19:49,984
¡Cálmate, puta de mierda!
344
01:19:50,840 --> 01:19:52,908
Solo te compro las cosas.
345
01:19:53,840 --> 01:19:55,558
En mi cafetería, la droga no se vendió.
346
01:19:55,840 --> 01:19:58,299
Brandon fue quien lo vendió.
¡Deja la mierda!
347
01:20:00,840 --> 01:20:02,449
Ese idiota se fue.
348
01:20:04,040 --> 01:20:05,210
Es tu elección.
349
01:20:05,640 --> 01:20:06,716
¡Miguel!
350
01:20:07,840 --> 01:20:09,101
Usa tu cerebro.
351
01:20:10,840 --> 01:20:13,325
¿Sabes cuántas personas
estudian en el Ibero?
352
01:20:13,840 --> 01:20:15,750
¿Cómo voy a encontrar a este tipo?
353
01:20:17,840 --> 01:20:19,786
¡Ni siquiera me has dado su horario!
354
01:20:20,840 --> 01:20:23,426
He hablado.
La PGJ te está buscando.
355
01:20:28,840 --> 01:20:31,294
Si quieres mi ayuda,
tendrás que cooperar.
356
01:20:34,840 --> 01:20:36,992
¿Y el otro celular?
357
01:20:40,840 --> 01:20:43,340
¡Estás grabando esto, hijo de puta!
358
01:20:53,840 --> 01:20:55,640
Tú decides cuándo podemos hacerlo.
359
01:21:27,640 --> 01:21:29,077
¡Este idiota!
360
01:21:34,840 --> 01:21:36,240
Deja eso, amigo.
361
01:21:47,640 --> 01:21:48,665
Así que dime.
362
01:21:48,840 --> 01:21:51,411
¿Le has chupado las tetas a Nancy?
363
01:21:54,840 --> 01:21:56,483
Ella me dio bolas azules.
364
01:22:00,840 --> 01:22:02,342
Eso apesta, amigo.
365
01:22:02,840 --> 01:22:04,902
¡Pero le chupó las tetas a Patricia!
366
01:22:05,840 --> 01:22:07,640
Los chupas incluso gratis.
367
01:22:15,840 --> 01:22:17,116
Ella es una perra.
368
01:22:17,640 --> 01:22:19,328
Una perra!
369
01:22:21,840 --> 01:22:23,685
Pero hablando de verdad...
370
01:22:24,840 --> 01:22:27,198
Ese abuso de Fernando
de ti y esa chica....
371
01:22:28,940 --> 01:22:30,540
Ese tipo era un gay encerrado.
372
01:22:36,840 --> 01:22:38,567
Y como esta ella
373
01:22:38,840 --> 01:22:40,440
Patricia tiene tetas, tan blancas...
374
01:22:40,840 --> 01:22:42,742
Prefiero las tetas de Nancy. Me gustan los marrones.
375
01:22:43,840 --> 01:22:45,240
Las tetas de Nancy.
376
01:22:50,840 --> 01:22:52,942
¿Y qué tan buena es ella?
377
01:22:53,840 --> 01:22:55,327
¡Ella rockea!
378
01:23:11,840 --> 01:23:13,408
Espera, amigo.
379
01:26:11,840 --> 01:26:13,939
Fer, Fer, Fer!
380
01:26:17,440 --> 01:26:19,641
¡Por favor, Fer!
381
01:26:24,040 --> 01:26:26,083
Fer...
Por favor, dile que no me haga daño.
382
01:26:29,840 --> 01:26:31,240
Por favor, dile que no me lastime.
383
01:26:36,840 --> 01:26:38,351
Por favor, dile que no me lastime.
384
01:26:41,840 --> 01:26:43,583
Fer... ¡Por favor!
385
01:26:44,840 --> 01:26:46,683
Fer!
Por favor, dile que no me lastime.
386
01:26:46,840 --> 01:26:48,658
Fer... ¡Por favor!
387
01:26:48,740 --> 01:26:50,635
¡No no no!
388
01:27:04,840 --> 01:27:06,640
¡Era esa puta de Patricia!
389
01:27:08,840 --> 01:27:11,131
¿No te acuerdas, Fer?
390
01:27:14,940 --> 01:27:17,005
Fue culpa de Patricia.
391
01:27:17,040 --> 01:27:20,626
Esa maldita perra me arrastró a esta mierda.
392
01:27:26,840 --> 01:27:30,417
¿No recuerdas lo que
pasó entre tú y ella, Fer?
393
01:27:34,840 --> 01:27:36,999
Fue por esa puta.
394
01:27:37,040 --> 01:27:39,007
¡Maldita perra!
395
01:27:40,840 --> 01:27:42,674
¡Esa puta va a pagar!
396
01:28:05,840 --> 01:28:07,392
Ella sólo...
397
01:28:09,840 --> 01:28:11,408
Ella solo me pidió ayuda.
398
01:28:11,840 --> 01:28:13,540
Por eso te di la pastilla.
399
01:28:14,840 --> 01:28:16,916
Te llevamos a ese club de maricones.
400
01:28:16,940 --> 01:28:18,628
Fue solo una broma.
401
01:28:19,840 --> 01:28:22,185
Me dijo que estaba cansada
de los problemas con tu papá.
402
01:28:23,840 --> 01:28:25,898
Y no quieres ir con ella.
403
01:28:25,940 --> 01:28:27,839
Solo quería ayudarla.
404
01:28:27,840 --> 01:28:30,267
Ella solo quería ponerte una trampa.
405
01:28:31,840 --> 01:28:33,540
No fue idea mía.
406
01:28:35,840 --> 01:28:37,742
Fue culpa suya.
407
01:28:41,840 --> 01:28:44,540
Fer!
¿Por qué no recuerdas nada?
408
01:28:48,840 --> 01:28:51,942
Fer. Tienes que recodar.
409
01:28:53,840 --> 01:28:55,327
No fue mi culpa.
410
01:28:55,840 --> 01:28:57,708
Fue idea suya.
411
01:29:03,840 --> 01:29:05,639
No fue mi culpa.
412
01:29:05,840 --> 01:29:08,241
Ella solo quiere tu dinero.
413
01:29:10,840 --> 01:29:12,983
Fue culpa de Patricia.
414
01:29:14,840 --> 01:29:17,140
Tienes que recordar, Fer.
415
01:31:40,840 --> 01:31:42,351
Te recuerdo.
416
01:32:02,840 --> 01:32:04,483
¡¡¡No no no!!!
417
01:32:04,840 --> 01:32:06,583
Fer! ¡Por favor!
418
01:36:11,840 --> 01:36:13,540
Tú... Desapareces...
419
01:36:47,840 --> 01:36:51,431
Si hablas, sé dónde encontrarte.
420
01:41:40,840 --> 01:41:43,417
Subtítulo: Manvagtoo
25839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.