All language subtitles for Memorias

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,540 --> 00:00:30,215 Subtítulo: Manvagtoo 2 00:08:03,840 --> 00:08:05,215 Hola. 3 00:08:08,840 --> 00:08:10,841 ¿Te sientes mejor? 4 00:08:33,840 --> 00:08:35,541 Estaremos bien. 5 00:12:54,840 --> 00:12:56,600 ¿Cuál es su nombre? 6 00:13:04,839 --> 00:13:07,527 ¿Qué te pasa? ¿Por qué no quieres hablar conmigo? 7 00:13:13,040 --> 00:13:14,436 ¿Vives cerca? 8 00:13:23,840 --> 00:13:25,526 ¿Qué está mal? 9 00:13:27,840 --> 00:13:29,917 Dime. ¿Qué te pasa? 10 00:13:36,840 --> 00:13:38,600 Dame tu celular. 11 00:13:42,840 --> 00:13:43,911 ¡Dámelo! 12 00:13:43,914 --> 00:13:45,174 No tengo una. 13 00:13:59,640 --> 00:14:01,900 No te muevas. ¡No te muevas! 14 00:14:48,740 --> 00:14:50,218 ¿No tienes billetera? 15 00:14:54,840 --> 00:14:57,118 ¿Donde esta tu identificacion? 16 00:14:59,320 --> 00:15:01,489 No puedo creer que no tengas tu credencial escolar. 17 00:15:01,620 --> 00:15:03,580 ¡Tienes que tener algo! 18 00:16:28,468 --> 00:16:29,980 ¿Te olvidaste de anoche? 19 00:16:34,720 --> 00:16:36,380 ¿Cuál es su nombre? 20 00:16:40,420 --> 00:16:41,980 No lo sé. 21 00:18:43,920 --> 00:18:45,660 ¿Por qué vives solo? 22 00:18:49,320 --> 00:18:51,563 Hace dos años me fui de casa. 23 00:18:54,720 --> 00:18:56,665 ¿Estabas viviendo solo? 24 00:18:58,320 --> 00:19:00,946 Rompí con mi novio hace cuatro meses. 25 00:19:10,520 --> 00:19:12,488 ¿Estudias? 26 00:19:14,320 --> 00:19:15,929 ¡Oye! ¡Vamos! 27 00:19:18,820 --> 00:19:20,860 Mi padre tiene cafeterías. 28 00:19:21,820 --> 00:19:24,082 Somos de Vera Cruz. 29 00:19:24,820 --> 00:19:27,696 Y estoy a cargo de la administración. 30 00:19:31,820 --> 00:19:33,746 ¿Dónde está? 31 00:19:49,720 --> 00:19:52,317 La última semana tuvimos problemas con la luz. 32 00:19:52,420 --> 00:19:54,419 Aquí queremos un cartel de 'Bienvenida'. 33 00:19:55,920 --> 00:19:57,387 Pero aún no lo sé. 34 00:19:57,520 --> 00:19:59,605 Por ejemplo. Estos globos se ven mal. 35 00:20:01,420 --> 00:20:04,289 Mi prima me ayuda con estas flores. Pero no se ven bien. 36 00:20:04,320 --> 00:20:05,771 ¿Qué pasa, Carlie? 37 00:20:05,820 --> 00:20:07,187 ¿Jezo vino? Sí... vino. 38 00:20:07,820 --> 00:20:08,919 Bueno. 39 00:20:08,920 --> 00:20:10,620 ¿Y las facturas por las que te pregunté? 40 00:20:10,623 --> 00:20:11,799 Ellos estan listos. 41 00:20:12,320 --> 00:20:13,987 Pero más rápido. Te están esperando. 42 00:20:14,020 --> 00:20:15,521 Si. Estoy listo. 43 00:20:15,620 --> 00:20:17,324 Hasta luego. Estaré aquí arriba. 44 00:20:17,520 --> 00:20:18,782 Bueno. 45 00:20:19,720 --> 00:20:21,248 Ven conmigo. 46 00:20:23,820 --> 00:20:25,939 ¿Me darías un trabajo? 47 00:20:32,120 --> 00:20:33,265 Vamos. 48 00:21:03,720 --> 00:21:05,203 ¿Este es el sótano? 49 00:21:06,920 --> 00:21:10,020 No. Es mi lugar secreto. 50 00:21:14,220 --> 00:21:16,103 Por extraño que parezca.... 51 00:21:16,120 --> 00:21:19,206 Estos pequeños colchones son cómodos. 52 00:21:27,420 --> 00:21:29,319 Estoy bromeando 53 00:21:30,520 --> 00:21:32,221 Eres muy aprensivo. 54 00:21:32,920 --> 00:21:35,337 Ahora se como estas. 55 00:21:36,120 --> 00:21:38,372 Eres muy aprensivo. 56 00:21:38,720 --> 00:21:40,841 ¡Vamos! Intentemos. 57 00:21:45,820 --> 00:21:47,104 ¡No! 58 00:21:47,120 --> 00:21:49,255 Son cómodos, ¿no? 59 00:22:41,728 --> 00:22:43,713 ¿Tienes algún plan? 60 00:22:45,240 --> 00:22:47,501 ¿Para qué? ¡Por tu vida! 61 00:22:47,840 --> 00:22:50,125 Al menos por mañana. 62 00:22:55,599 --> 00:22:57,200 ¿Has decidido? 63 00:22:57,943 --> 00:22:59,354 ¿Qué? 64 00:22:59,396 --> 00:23:02,173 ¿Vas a trabajar en mi coffeeshop? 65 00:23:12,483 --> 00:23:14,442 Solo vine por mi laptop. 66 00:23:16,243 --> 00:23:17,760 ¿Sabes que? 67 00:23:17,943 --> 00:23:19,703 Mañana daremos un pequeño paseo. 68 00:23:20,061 --> 00:23:21,646 Buenas noches. 69 00:23:49,614 --> 00:23:51,014 Esta es la zona. 70 00:23:52,840 --> 00:23:55,024 ¿De verdad no recuerdas nada? 71 00:24:19,840 --> 00:24:21,758 No se quien soy. 72 00:24:26,840 --> 00:24:28,950 No recuerdo mi nombre. 73 00:24:32,840 --> 00:24:35,140 No sé cómo terminé contigo. 74 00:24:40,340 --> 00:24:42,174 ¿Cómo llegaste al club? 75 00:24:45,440 --> 00:24:46,791 No eres gay. 76 00:24:47,240 --> 00:24:48,639 Sí lo soy. 77 00:24:49,840 --> 00:24:52,200 Por favor. Puedo notar. 78 00:24:52,840 --> 00:24:54,693 Usted es muy apretado. 79 00:24:54,840 --> 00:24:57,367 Nunca antes te habían jodido. 80 00:24:59,940 --> 00:25:01,900 Debo dejarte aquí. 81 00:25:01,940 --> 00:25:03,474 Pero... 82 00:25:09,840 --> 00:25:11,742 Sabes donde vivo, ¿verdad? 83 00:25:12,840 --> 00:25:14,941 Si necesita algo, comuníquese. 84 00:25:18,440 --> 00:25:20,973 No me dejes aquí, por favor. 85 00:25:23,840 --> 00:25:26,033 Encuéntrame en esta dirección. 86 00:28:06,440 --> 00:28:07,818 Vestirse. 87 00:28:14,840 --> 00:28:17,006 Es tiempo de irse.. 88 00:28:20,840 --> 00:28:22,059 ¿Dónde? 89 00:28:26,840 --> 00:28:29,133 ¿Necesito vestirte o qué? 90 00:29:03,140 --> 00:29:04,539 Cálmate. 91 00:29:09,840 --> 00:29:11,185 Cálmate. 92 00:30:48,840 --> 00:30:50,700 ¿De quien es este cuarto? 93 00:30:52,840 --> 00:30:54,115 No recuerdo. 94 00:30:57,840 --> 00:31:00,139 No te enojes. Es un chiste. 95 00:31:08,840 --> 00:31:10,300 No tocar. 96 00:31:11,840 --> 00:31:13,558 ¿Quién durmió aquí? 97 00:31:14,840 --> 00:31:16,210 Mi hermano. 98 00:31:18,840 --> 00:31:20,920 Vivió aquí solo dos meses. 99 00:31:22,840 --> 00:31:24,639 ¿Lo echaste? 100 00:31:27,840 --> 00:31:29,375 Él hizo. 101 00:31:33,840 --> 00:31:35,725 Con su novia. 102 00:31:37,840 --> 00:31:40,243 No tiene tan buen gusto como yo. 103 00:31:44,840 --> 00:31:46,858 Se volvió loco con mis orgías. 104 00:31:49,840 --> 00:31:51,575 Solo bromeo. 105 00:31:51,840 --> 00:31:53,366 Está lejos con su chica. 106 00:31:54,840 --> 00:31:56,639 Divertido como un payaso. 107 00:32:16,840 --> 00:32:18,399 Voy a salir. 108 00:32:18,840 --> 00:32:20,978 Espérame. 109 00:32:30,840 --> 00:32:32,575 Esperame aqui. 110 00:32:34,840 --> 00:32:36,724 No llegaré tarde. 111 00:32:48,840 --> 00:32:51,309 Cuidado con el perro. No puede salir. 112 00:32:53,840 --> 00:32:55,708 Su nombre es Doggy. 113 00:33:31,840 --> 00:33:33,849 Lo encontré en mi casa de Wyoming. 114 00:33:56,240 --> 00:33:58,849 ¿Estás pensando que usas la misma ropa todo el tiempo o qué? 115 00:34:03,840 --> 00:34:05,840 No te prestaré mi ropa. 116 00:34:06,340 --> 00:34:07,740 Soy muy especial con eso. 117 00:34:14,840 --> 00:34:17,665 Te pedí trabajo. No quiero ser un parásito. 118 00:34:17,840 --> 00:34:19,640 Empezarás este lunes. 119 00:34:20,840 --> 00:34:22,725 Vas como ayudante. 120 00:34:22,840 --> 00:34:25,007 Espero que no rompas nada. 121 00:34:25,840 --> 00:34:27,782 Tienes que empezar desde abajo. 122 00:35:08,840 --> 00:35:10,889 Ese sofá está del lado equivocado. 123 00:36:06,340 --> 00:36:08,860 Si te vas a quedar, al menos ladrame. 124 00:36:12,840 --> 00:36:14,383 ¡Ven a la cama! 125 00:36:26,840 --> 00:36:29,140 Es mas barato que duermas conmigo 126 00:36:29,840 --> 00:36:32,542 porque luego tendré que comprarte una casa como la de Doggy. 127 00:36:35,840 --> 00:36:38,009 En ese cajón, tengo un teléfono celular viejo. 128 00:36:48,840 --> 00:36:50,450 Apagar las luces. 129 00:38:30,840 --> 00:38:32,533 ¿Por qué no me dejaste ahí? 130 00:38:34,840 --> 00:38:36,908 ¿Por qué me llevaste contigo? 131 00:38:38,840 --> 00:38:40,783 No podría dejarte ahí. 132 00:38:43,840 --> 00:38:45,590 Si, podrías. 133 00:38:47,840 --> 00:38:50,049 Wy, ¿no quieres saber qué pasó antes? 134 00:38:52,840 --> 00:38:55,625 Al menos sabes de qué te estás escondiendo. 135 00:39:00,840 --> 00:39:02,640 Te estás escondiendo. 136 00:39:04,840 --> 00:39:06,890 Una cosa es que no sé quién soy. 137 00:39:07,840 --> 00:39:10,025 Y otra es, sé qué es lo que quiero. 138 00:39:50,840 --> 00:39:52,408 ¿Estás bien? 139 00:40:25,840 --> 00:40:27,775 Que estabas soñando 140 00:44:10,840 --> 00:44:12,760 En quien estas pensando 141 00:44:16,840 --> 00:44:18,174 Nada. 142 00:44:21,840 --> 00:44:23,817 ¿No me escuchaste? 143 00:44:23,840 --> 00:44:26,902 Yo digo: '¿En quién estás pensando?'. No: '¿Qué estás pensando?'. 144 00:44:43,840 --> 00:44:45,348 ¿Cómo fue? 145 00:44:49,840 --> 00:44:52,001 Esa noche en el club. 146 00:45:03,840 --> 00:45:05,540 Estabas en el baño. 147 00:45:13,840 --> 00:45:15,540 Estabas inconsciente. 148 00:45:24,840 --> 00:45:27,150 Entonces algunos chicos entraron y empezaron a... 149 00:45:44,840 --> 00:45:46,640 ¿Cómo me trajiste aquí? 150 00:45:53,840 --> 00:45:55,850 Te llevé en mis brazos. 151 00:45:58,840 --> 00:46:00,720 Podrías caminar. 152 00:46:02,840 --> 00:46:05,041 Pero fue difícil subir cuatro pisos. 153 00:46:09,840 --> 00:46:11,301 Te despertaste. 154 00:46:14,840 --> 00:46:16,574 Tuvimos sexo. 155 00:46:18,840 --> 00:46:20,667 Y luego volviste a dormir. 156 00:46:25,840 --> 00:46:29,117 Tenías fiebre y luego te llevé al dormitorio de mi hermano. 157 00:46:33,840 --> 00:46:36,510 Entonces dormirías bien. 158 00:46:39,840 --> 00:46:41,400 No te veías bien. 159 00:46:44,840 --> 00:46:46,740 Luego me di un baño. 160 00:46:48,840 --> 00:46:52,046 Cuando salí de la ducha, estabas allí. 161 00:46:53,840 --> 00:46:55,533 Te estabas vistiendo. 162 00:46:58,840 --> 00:47:00,034 Si. 163 00:47:02,840 --> 00:47:04,840 Te recuerdo desde ese momento. 164 00:47:08,840 --> 00:47:09,992 ¡Tú! 165 00:48:44,840 --> 00:48:46,450 Alguna vez has... 166 00:48:47,840 --> 00:48:49,646 me pregunto si lo que recuerdas 167 00:48:54,840 --> 00:48:57,040 ¿Fue un sueño o algo que realmente sucedió? 168 00:49:01,840 --> 00:49:03,624 Estoy viviendo un sueño 169 00:50:09,840 --> 00:50:11,173 Él... 170 00:50:14,750 --> 00:50:16,535 esta ahí. 171 00:50:19,840 --> 00:50:21,274 Todo el tiempo. 172 00:50:32,840 --> 00:50:34,640 No se quien es el. 173 00:50:41,840 --> 00:50:43,592 No recuerdo su voz. 174 00:58:07,840 --> 00:58:09,832 No no no no. ¡No! 175 00:58:11,840 --> 00:58:13,674 ¡Déjame solo! 176 00:58:16,840 --> 00:58:18,293 Por favor... ¡No lo hagas! 177 00:58:18,840 --> 00:58:20,817 ¡Déjame solo! 178 01:03:51,840 --> 01:03:53,651 En quien estas pensando 179 01:04:12,640 --> 01:04:14,775 ¿A dónde vas? Deja de huir. 180 01:04:14,840 --> 01:04:17,367 Mierda. ¡Entiende que no puedo recordar nada! 181 01:04:20,840 --> 01:04:22,659 Pero te acuerdas de él, ¿no? 182 01:04:22,840 --> 01:04:24,291 ¿Y tú? 183 01:04:24,340 --> 01:04:25,569 ¿Yo que? 184 01:04:25,640 --> 01:04:27,333 Ves a otros chicos, ¿no? 185 01:04:29,840 --> 01:04:31,342 Te follas a otras personas. 186 01:04:32,840 --> 01:04:34,558 ¿No tienes un novio? 187 01:04:40,840 --> 01:04:42,361 Viviría con él. 188 01:04:42,440 --> 01:04:44,216 Pero te estás follando con otros chicos. 189 01:04:44,840 --> 01:04:46,668 ¿Crees que no me doy cuenta? 190 01:04:48,840 --> 01:04:50,175 ¿Estás celoso? 191 01:04:50,840 --> 01:04:52,183 Estás celoso aquí. 192 01:04:52,240 --> 01:04:53,948 No recuerdo a nadie. 193 01:04:54,840 --> 01:04:57,174 Tú eres el que se esconde, viendo a otros chicos. 194 01:05:00,840 --> 01:05:02,032 No estoy con nadie. 195 01:05:02,040 --> 01:05:03,650 Usted está. 196 01:07:26,840 --> 01:07:28,524 Fernando? 197 01:07:48,840 --> 01:07:50,550 ¿Lo conoces? 198 01:07:50,840 --> 01:07:52,560 Te llamó Fernando. 199 01:07:53,040 --> 01:07:54,607 Llamó a otra persona. 200 01:07:54,790 --> 01:07:56,468 Vamos a preguntarle. 201 01:07:56,640 --> 01:07:57,825 No no. 202 01:07:57,840 --> 01:07:59,323 ¿Quién era ese chico? 203 01:08:06,840 --> 01:08:08,658 Debería haberlo seguido. 204 01:08:10,840 --> 01:08:12,700 Él podría responderme a mí, en lugar de a ti. 205 01:08:21,840 --> 01:08:23,691 ¿Cómo sé que no te estás escondiendo? 206 01:08:28,840 --> 01:08:30,760 Solo quiero encontrar una pista. 207 01:08:33,840 --> 01:08:35,533 ¿No quieres saberlo? 208 01:09:58,840 --> 01:10:00,715 Lo voy a arreglar. 209 01:10:02,840 --> 01:10:04,425 No te preocupes. 210 01:10:45,840 --> 01:10:47,132 ¡Miguel! 211 01:10:47,140 --> 01:10:48,641 Llegaste temprano. 212 01:10:51,040 --> 01:10:51,700 Qué pasa 213 01:10:51,840 --> 01:10:53,676 ¿Estás buscando a Tony? 214 01:10:53,840 --> 01:10:55,848 Va a llegar tarde, ese jodido vago. 215 01:10:56,840 --> 01:10:58,658 Hoy quiero verte. 216 01:10:58,840 --> 01:11:00,182 ¿Qué pasa, hermano? 217 01:11:00,840 --> 01:11:02,240 Hey hombre. ¡Vamos! 218 01:11:03,840 --> 01:11:05,460 Es un favor personal. 219 01:11:05,840 --> 01:11:07,658 Puedes ayudarme, Paquito. 220 01:11:08,840 --> 01:11:10,316 ¿Qué pasa? 221 01:11:10,840 --> 01:11:12,500 Videos de seguridad. 222 01:11:13,840 --> 01:11:16,140 Necesito saber qué pasó el viernes, hace dos semanas. 223 01:11:21,840 --> 01:11:23,983 Lo que estás preguntando es enorme, Mike. 224 01:11:25,840 --> 01:11:27,240 Lo sé, Paquito. 225 01:11:33,840 --> 01:11:35,458 Bueno, hagámoslo. 226 01:11:35,840 --> 01:11:37,309 Me debes una cerveza. 227 01:13:16,140 --> 01:13:18,249 'The Pink Zone' fue algo diferente. 228 01:13:19,840 --> 01:13:21,632 No solo era la zona chic... 229 01:13:21,840 --> 01:13:23,868 Era algo más. 230 01:13:24,840 --> 01:13:26,867 Fue el centro cultural de México. 231 01:13:27,840 --> 01:13:29,841 El corredor artístico. 232 01:13:30,840 --> 01:13:32,958 El corazón artístico de todo el país. 233 01:13:34,840 --> 01:13:37,077 Cuando dejé que Cuevas pintara su famoso mural... 234 01:13:37,840 --> 01:13:40,716 Todos... Escuchen bien... ¡Todos querían matarme! 235 01:13:42,040 --> 01:13:44,123 Y en el periódico lees eso 236 01:13:46,840 --> 01:13:48,941 Todos me decían que tendría una carrera. 237 01:13:49,040 --> 01:13:51,040 Que iba a triunfar. 238 01:13:51,140 --> 01:13:52,426 Pero yo no quise. 239 01:13:52,740 --> 01:13:54,999 Los compañeros del partido político 240 01:13:55,840 --> 01:13:57,458 defiende lo que tienen con fiereza. 241 01:13:57,840 --> 01:14:00,240 Antes de que me destrozaran, les dije: 'Vete a la mierda'. 242 01:14:01,840 --> 01:14:03,117 Y mírame ahora. 243 01:14:03,140 --> 01:14:04,440 Yo estoy feliz. 244 01:14:07,840 --> 01:14:09,791 Realmente amo a tu abuelo. 245 01:14:10,840 --> 01:14:13,340 Fue el único que me ayudó sin ninguna conveniencia. 246 01:14:13,840 --> 01:14:17,334 Solo necesitaba una llamada mía para obtener las concesiones de café. 247 01:14:18,840 --> 01:14:21,408 Y luego tu padre los convirtió en cafeterías. 248 01:14:23,840 --> 01:14:26,039 Eso fue hace mucho tiempo, hijo. 249 01:14:27,840 --> 01:14:29,875 Más de treinta y seis años. 250 01:14:31,840 --> 01:14:33,626 Ya no conozco a nadie. 251 01:14:33,840 --> 01:14:35,926 Pero tu hijo lo hace. 252 01:14:36,840 --> 01:14:38,708 Hiciste un buen trabajo. 253 01:14:38,840 --> 01:14:42,358 Bueno... Lo ves en la televisión todo el tiempo. 254 01:14:42,840 --> 01:14:45,967 Ricardo es un político inútil. 255 01:14:47,840 --> 01:14:50,024 Diputado... ¿Puede creerlo? 256 01:14:51,840 --> 01:14:53,368 Piensa que está ganando. 257 01:14:53,840 --> 01:14:55,383 El pobre cabrón. 258 01:14:55,840 --> 01:14:57,441 Es inútil. 259 01:14:57,840 --> 01:14:59,626 Es culpa de su madre. 260 01:14:59,640 --> 01:15:01,198 Permitió muchas cosas. 261 01:15:01,840 --> 01:15:03,459 Yo nunca la amé. 262 01:15:05,840 --> 01:15:07,967 Ella era solo una farsa. 263 01:15:09,840 --> 01:15:12,050 Hay que recordar que fueron tiempos difíciles. 264 01:15:12,140 --> 01:15:14,025 Tiempos muy duros. 265 01:15:18,840 --> 01:15:21,383 Eres un chico de la ola, ¿no? 266 01:15:24,840 --> 01:15:26,820 Preferiría vivir en esta época. 267 01:15:26,840 --> 01:15:28,801 Ahora hay toda libertad. 268 01:15:28,840 --> 01:15:30,650 Todos pueden hacer lo que quieran. 269 01:15:30,740 --> 01:15:32,902 En el pasado, teníamos que casarnos. 270 01:15:34,840 --> 01:15:37,275 ¡Maldito pedazo de sociedad de mierda! 271 01:15:39,840 --> 01:15:41,309 ¡Gente retrogada! 272 01:15:42,840 --> 01:15:44,107 ¡Allí están! 273 01:15:44,140 --> 01:15:45,763 En una gran mansión... 274 01:15:45,840 --> 01:15:47,741 ¡Justo después de la ópera! 275 01:15:47,840 --> 01:15:49,902 Cenando en abundancia! 276 01:15:49,940 --> 01:15:51,417 ¿Y para qué? 277 01:15:51,840 --> 01:15:54,468 Para acabar devorándose unos a otros. 278 01:15:54,840 --> 01:15:56,727 Estar atrapado y sin salida. 279 01:15:57,840 --> 01:16:00,228 Burlándose de sí mismos... 280 01:16:00,840 --> 01:16:02,640 Reclamando cosas horribles sobre nuestras vidas. 281 01:16:02,840 --> 01:16:04,594 Decrépito burgués... 282 01:16:04,840 --> 01:16:06,340 Una situación de terror. 283 01:16:06,840 --> 01:16:08,675 Algo verdaderamente espantoso. 284 01:16:09,840 --> 01:16:12,033 ¡Algo que no puede permitirnos salir de ese lugar! 285 01:16:13,840 --> 01:16:15,367 El burgués... 286 01:16:15,840 --> 01:16:17,839 Por supuesto... Nosotros, los burgueses... 287 01:16:17,840 --> 01:16:19,726 ¡Terminaréis como pobres mendigos! 288 01:16:21,840 --> 01:16:23,919 Para acabar devorándonos, con todos.... 289 01:16:26,840 --> 01:16:28,351 usando nuestras lenguas. 290 01:16:28,840 --> 01:16:31,077 Porque ese es nuestro destino como seres humanos. 291 01:16:35,240 --> 01:16:36,317 Abogado.... 292 01:16:37,840 --> 01:16:39,545 Tengo los videos de seguridad 293 01:16:40,840 --> 01:16:43,242 Tengo fotos del chico que estoy buscando. 294 01:16:44,840 --> 01:16:46,792 Solo quiero que lo rastree. 295 01:16:48,840 --> 01:16:50,038 Por favor. 296 01:16:51,840 --> 01:16:53,840 Ricardo debe muchos favores. 297 01:16:54,840 --> 01:16:57,166 Y le debo mucho a tu abuelo. 298 01:16:57,840 --> 01:16:59,817 Pero no te debo nada. 299 01:17:00,840 --> 01:17:02,468 Eres solo su nieto. 300 01:17:02,840 --> 01:17:04,058 Si me preguntas mi amigo... 301 01:17:04,140 --> 01:17:06,125 Es fácil encontrar al chico que estás buscando. 302 01:17:06,840 --> 01:17:08,993 Fue más difícil encontrar al padre del ayudante. 303 01:17:09,840 --> 01:17:11,394 Y lo hiciste. 304 01:17:11,840 --> 01:17:13,394 Todos lo conocen. 305 01:17:15,840 --> 01:17:17,484 Yo quiero saber algo. 306 01:17:17,840 --> 01:17:19,702 ¿Por qué estás haciendo esto? 307 01:17:20,840 --> 01:17:23,350 ¿Es porque amas a alguien? 308 01:17:30,840 --> 01:17:33,541 Eres como tu abuelo. 309 01:17:34,840 --> 01:17:36,558 El gran Don Panchito. 310 01:17:36,840 --> 01:17:39,475 Hombre pelotas grandes. ¡Un culo realmente malo! 311 01:17:39,840 --> 01:17:42,300 Y leal. Siempre leal. 312 01:17:44,840 --> 01:17:46,959 Tiene que ser la verdad. 313 01:18:22,840 --> 01:18:24,935 Entonces, ¿cómo vamos a solucionar esto? 314 01:18:25,840 --> 01:18:27,641 ¿El buen camino o el mal camino? 315 01:18:27,840 --> 01:18:30,076 Follando maricón cachondo. 316 01:18:31,840 --> 01:18:34,019 ¿Quieres que te vuelva a follar? 317 01:18:34,840 --> 01:18:36,867 Será mejor que hables, Ricardo. 318 01:18:37,840 --> 01:18:39,692 Te están mirando. 319 01:18:39,840 --> 01:18:41,810 Recibí la advertencia de la policía. 320 01:18:42,840 --> 01:18:47,336 Si quieres, puedes lidiar con eso tú mismo, idiota. 321 01:18:47,340 --> 01:18:49,483 En tu cafetería vendes drogas. 322 01:18:49,840 --> 01:18:51,757 ¿Me viste vendiendo drogas? 323 01:18:53,840 --> 01:18:54,939 Nunca. 324 01:18:54,940 --> 01:18:56,216 ¿Qué? 325 01:18:56,240 --> 01:18:57,857 Nunca, gilipollas. 326 01:18:57,940 --> 01:18:59,017 Nunca. Estúpido. 327 01:18:59,040 --> 01:19:00,934 ¿Y viste que se vendían drogas en mi cafetería? 328 01:19:00,940 --> 01:19:02,257 Brandon lo estaba vendiendo. 329 01:19:02,340 --> 01:19:03,641 ¡Detén la mierda! 330 01:19:03,840 --> 01:19:05,349 ¡En el baño, coño! 331 01:19:05,440 --> 01:19:07,085 Me importa una mierda, maricón! 332 01:19:07,840 --> 01:19:09,265 ¿Yo que? 333 01:19:09,840 --> 01:19:12,640 Además... ¿Qué tiene que ver con lo que me estás pidiendo que haga? 334 01:19:22,840 --> 01:19:24,059 ¿Qué? 335 01:19:24,140 --> 01:19:26,375 ¿Quieres que lo lleve a tu casa para follarte? 336 01:19:27,840 --> 01:19:29,374 Ese tipo está en tu escuela. 337 01:19:30,840 --> 01:19:33,244 Quiero que lo lleves a tu apartamento. 338 01:19:33,840 --> 01:19:35,225 Donde celebras tus fiestas. 339 01:19:35,240 --> 01:19:36,884 ¡Lárgate de aquí, hombre! 340 01:19:37,840 --> 01:19:40,641 La gente de mi escuela no va a esos lugares maricones. 341 01:19:42,840 --> 01:19:44,924 ¿Sabes lo fácil que es cantar? 342 01:19:45,840 --> 01:19:47,591 ¡Las denuncias anónimas están en llamas! 343 01:19:47,840 --> 01:19:49,984 ¡Cálmate, puta de mierda! 344 01:19:50,840 --> 01:19:52,908 Solo te compro las cosas. 345 01:19:53,840 --> 01:19:55,558 En mi cafetería, la droga no se vendió. 346 01:19:55,840 --> 01:19:58,299 Brandon fue quien lo vendió. ¡Deja la mierda! 347 01:20:00,840 --> 01:20:02,449 Ese idiota se fue. 348 01:20:04,040 --> 01:20:05,210 Es tu elección. 349 01:20:05,640 --> 01:20:06,716 ¡Miguel! 350 01:20:07,840 --> 01:20:09,101 Usa tu cerebro. 351 01:20:10,840 --> 01:20:13,325 ¿Sabes cuántas personas estudian en el Ibero? 352 01:20:13,840 --> 01:20:15,750 ¿Cómo voy a encontrar a este tipo? 353 01:20:17,840 --> 01:20:19,786 ¡Ni siquiera me has dado su horario! 354 01:20:20,840 --> 01:20:23,426 He hablado. La PGJ te está buscando. 355 01:20:28,840 --> 01:20:31,294 Si quieres mi ayuda, tendrás que cooperar. 356 01:20:34,840 --> 01:20:36,992 ¿Y el otro celular? 357 01:20:40,840 --> 01:20:43,340 ¡Estás grabando esto, hijo de puta! 358 01:20:53,840 --> 01:20:55,640 Tú decides cuándo podemos hacerlo. 359 01:21:27,640 --> 01:21:29,077 ¡Este idiota! 360 01:21:34,840 --> 01:21:36,240 Deja eso, amigo. 361 01:21:47,640 --> 01:21:48,665 Así que dime. 362 01:21:48,840 --> 01:21:51,411 ¿Le has chupado las tetas a Nancy? 363 01:21:54,840 --> 01:21:56,483 Ella me dio bolas azules. 364 01:22:00,840 --> 01:22:02,342 Eso apesta, amigo. 365 01:22:02,840 --> 01:22:04,902 ¡Pero le chupó las tetas a Patricia! 366 01:22:05,840 --> 01:22:07,640 Los chupas incluso gratis. 367 01:22:15,840 --> 01:22:17,116 Ella es una perra. 368 01:22:17,640 --> 01:22:19,328 Una perra! 369 01:22:21,840 --> 01:22:23,685 Pero hablando de verdad... 370 01:22:24,840 --> 01:22:27,198 Ese abuso de Fernando de ti y esa chica.... 371 01:22:28,940 --> 01:22:30,540 Ese tipo era un gay encerrado. 372 01:22:36,840 --> 01:22:38,567 Y como esta ella 373 01:22:38,840 --> 01:22:40,440 Patricia tiene tetas, tan blancas... 374 01:22:40,840 --> 01:22:42,742 Prefiero las tetas de Nancy. Me gustan los marrones. 375 01:22:43,840 --> 01:22:45,240 Las tetas de Nancy. 376 01:22:50,840 --> 01:22:52,942 ¿Y qué tan buena es ella? 377 01:22:53,840 --> 01:22:55,327 ¡Ella rockea! 378 01:23:11,840 --> 01:23:13,408 Espera, amigo. 379 01:26:11,840 --> 01:26:13,939 Fer, Fer, Fer! 380 01:26:17,440 --> 01:26:19,641 ¡Por favor, Fer! 381 01:26:24,040 --> 01:26:26,083 Fer... Por favor, dile que no me haga daño. 382 01:26:29,840 --> 01:26:31,240 Por favor, dile que no me lastime. 383 01:26:36,840 --> 01:26:38,351 Por favor, dile que no me lastime. 384 01:26:41,840 --> 01:26:43,583 Fer... ¡Por favor! 385 01:26:44,840 --> 01:26:46,683 Fer! Por favor, dile que no me lastime. 386 01:26:46,840 --> 01:26:48,658 Fer... ¡Por favor! 387 01:26:48,740 --> 01:26:50,635 ¡No no no! 388 01:27:04,840 --> 01:27:06,640 ¡Era esa puta de Patricia! 389 01:27:08,840 --> 01:27:11,131 ¿No te acuerdas, Fer? 390 01:27:14,940 --> 01:27:17,005 Fue culpa de Patricia. 391 01:27:17,040 --> 01:27:20,626 Esa maldita perra me arrastró a esta mierda. 392 01:27:26,840 --> 01:27:30,417 ¿No recuerdas lo que pasó entre tú y ella, Fer? 393 01:27:34,840 --> 01:27:36,999 Fue por esa puta. 394 01:27:37,040 --> 01:27:39,007 ¡Maldita perra! 395 01:27:40,840 --> 01:27:42,674 ¡Esa puta va a pagar! 396 01:28:05,840 --> 01:28:07,392 Ella sólo... 397 01:28:09,840 --> 01:28:11,408 Ella solo me pidió ayuda. 398 01:28:11,840 --> 01:28:13,540 Por eso te di la pastilla. 399 01:28:14,840 --> 01:28:16,916 Te llevamos a ese club de maricones. 400 01:28:16,940 --> 01:28:18,628 Fue solo una broma. 401 01:28:19,840 --> 01:28:22,185 Me dijo que estaba cansada de los problemas con tu papá. 402 01:28:23,840 --> 01:28:25,898 Y no quieres ir con ella. 403 01:28:25,940 --> 01:28:27,839 Solo quería ayudarla. 404 01:28:27,840 --> 01:28:30,267 Ella solo quería ponerte una trampa. 405 01:28:31,840 --> 01:28:33,540 No fue idea mía. 406 01:28:35,840 --> 01:28:37,742 Fue culpa suya. 407 01:28:41,840 --> 01:28:44,540 Fer! ¿Por qué no recuerdas nada? 408 01:28:48,840 --> 01:28:51,942 Fer. Tienes que recodar. 409 01:28:53,840 --> 01:28:55,327 No fue mi culpa. 410 01:28:55,840 --> 01:28:57,708 Fue idea suya. 411 01:29:03,840 --> 01:29:05,639 No fue mi culpa. 412 01:29:05,840 --> 01:29:08,241 Ella solo quiere tu dinero. 413 01:29:10,840 --> 01:29:12,983 Fue culpa de Patricia. 414 01:29:14,840 --> 01:29:17,140 Tienes que recordar, Fer. 415 01:31:40,840 --> 01:31:42,351 Te recuerdo. 416 01:32:02,840 --> 01:32:04,483 ¡¡¡No no no!!! 417 01:32:04,840 --> 01:32:06,583 Fer! ¡Por favor! 418 01:36:11,840 --> 01:36:13,540 Tú... Desapareces... 419 01:36:47,840 --> 01:36:51,431 Si hablas, sé dónde encontrarte. 420 01:41:40,840 --> 01:41:43,417 Subtítulo: Manvagtoo 25839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.