All language subtitles for Mayfair Witches - 02x01 - Lasher.TGx+JFF+SuccessfulCrab.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,385 --> 00:00:01,740 Stay tuned after the show 2 00:00:01,751 --> 00:00:04,206 for an exclusive look inside the episode. 3 00:00:12,852 --> 00:00:15,463 That house is famous for its witches. 4 00:00:15,593 --> 00:00:19,032 There is a being. They call him Lasher. 5 00:00:19,119 --> 00:00:21,599 Lasher is connected to our family's bloodline. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,645 - Are you frightened of him? - Shouldn't I be? 7 00:00:23,776 --> 00:00:25,647 You need to protect yourself. 8 00:00:25,778 --> 00:00:27,823 There are some in this family 9 00:00:27,834 --> 00:00:30,706 who will try to convince you that he is a gift. 10 00:00:30,943 --> 00:00:33,423 Everything that is happening here is what you want. 11 00:00:33,688 --> 00:00:35,037 I don't want any of this. 12 00:00:35,168 --> 00:00:36,734 I want him gone. 13 00:00:36,745 --> 00:00:39,052 He can be rejected. There is a choice. 14 00:00:39,258 --> 00:00:40,826 The object of the ceremony 15 00:00:40,837 --> 00:00:43,956 is to transfer the power to a female next of kin. 16 00:00:43,967 --> 00:00:45,160 He has chosen. 17 00:00:45,171 --> 00:00:47,608 Tessa is not in her room. Couldn't even sleep in her bed. 18 00:00:47,840 --> 00:00:50,476 - It's time for me to play my part, sir. - And what is that? 19 00:00:50,487 --> 00:00:52,141 I need to keep Lasher away from her. 20 00:00:52,152 --> 00:00:53,762 Tessa is dead. 21 00:00:53,893 --> 00:00:56,112 The 13th witch is the doorway. 22 00:00:56,123 --> 00:00:58,342 Give him to me. I know how to use him. 23 00:00:58,669 --> 00:01:01,324 - You give him to me! - No! Stop! 24 00:01:01,335 --> 00:01:03,224 - I'm here to help. - You're lying. 25 00:01:03,891 --> 00:01:05,415 You can't control him. 26 00:01:05,965 --> 00:01:08,228 You can't control me. 27 00:02:19,674 --> 00:02:22,242 What the fuck are you doing here? 28 00:02:22,329 --> 00:02:24,418 You invited me. 29 00:02:24,505 --> 00:02:26,768 You stay away from him. 30 00:02:42,305 --> 00:02:45,210 Go away. Go away. 31 00:02:45,221 --> 00:02:47,004 Don't you know who he is? 32 00:03:06,634 --> 00:03:08,984 No. 33 00:03:09,457 --> 00:03:12,211 No. No. 34 00:03:12,595 --> 00:03:14,689 No! 35 00:04:01,080 --> 00:04:03,082 Rowan? 36 00:04:16,621 --> 00:04:17,955 More milk. 37 00:04:17,966 --> 00:04:19,925 Yeah. 38 00:04:20,012 --> 00:04:22,928 More milk. 39 00:04:23,015 --> 00:04:25,452 Here you go, and when you're done, it's time for a nap. 40 00:04:30,543 --> 00:04:32,589 Give it to me. 41 00:04:34,182 --> 00:04:36,053 I'd like it if you could ask nicely. 42 00:04:36,167 --> 00:04:37,864 Can you say "please?" 43 00:04:45,124 --> 00:04:47,648 I'm going to need you to learn how to say "please." 44 00:04:52,435 --> 00:04:56,048 I hear you up there, tossing and turning all night. 45 00:04:56,135 --> 00:04:58,180 I told you to get out of my house. 46 00:04:58,267 --> 00:05:02,096 What he gives you is not worth the cost of your soul. 47 00:05:02,992 --> 00:05:04,240 Don't listen to her. 48 00:05:04,304 --> 00:05:05,392 She's not real. 49 00:05:05,403 --> 00:05:07,057 You don't believe me. 50 00:05:07,299 --> 00:05:08,963 Read the diary that Catherine wrote. 51 00:05:08,974 --> 00:05:10,931 She knew what he was. 52 00:05:11,008 --> 00:05:14,359 And it ate her alive. 53 00:05:14,446 --> 00:05:17,754 It's not a sin to kill the devil. 54 00:05:31,681 --> 00:05:34,945 Where's the fire? 55 00:05:35,108 --> 00:05:37,197 What fire? 56 00:05:37,208 --> 00:05:39,515 - Do you remember making fire? - I gave it to you. 57 00:05:39,602 --> 00:05:41,125 I gave you all of it. 58 00:05:41,256 --> 00:05:42,804 You gave me so many gifts. 59 00:05:42,815 --> 00:05:44,382 I want it back. 60 00:05:46,968 --> 00:05:49,840 I can't do that. Just stay still. 61 00:05:49,927 --> 00:05:52,017 Just stay there for one second, okay? 62 00:05:57,979 --> 00:06:00,590 What are you doing? 63 00:06:00,753 --> 00:06:02,842 I can see inside you. 64 00:06:03,315 --> 00:06:06,778 So, if I understand how you're made, then I can help you. 65 00:06:06,789 --> 00:06:08,139 Okay? 66 00:06:35,005 --> 00:06:36,746 Lasher? 67 00:06:36,757 --> 00:06:37,932 Lasher! 68 00:06:37,943 --> 00:06:41,468 Hey, open the door. 69 00:06:41,707 --> 00:06:43,970 Tell me what's wrong. I can help you. 70 00:06:44,384 --> 00:06:46,679 Hey! 71 00:06:46,680 --> 00:06:48,008 I have to open the door. 72 00:06:48,019 --> 00:06:50,314 So please stand back so you don't get hurt, okay? 73 00:06:50,325 --> 00:06:52,283 Stand back. Are you standing back? 74 00:07:13,370 --> 00:07:16,243 Let's find you some new clothes. 75 00:07:52,674 --> 00:07:57,674 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 76 00:08:04,323 --> 00:08:06,238 - Hi. - Thanks so much for coming. 77 00:08:06,249 --> 00:08:08,207 I've been waiting for your call. 78 00:08:08,370 --> 00:08:11,156 - Where is he? - He's sleeping, finally. 79 00:08:13,391 --> 00:08:16,133 You look like you could use some sleep. 80 00:08:17,962 --> 00:08:20,834 There are things I need more than sleep. 81 00:08:21,348 --> 00:08:23,524 Here, please, the dining room. 82 00:08:26,856 --> 00:08:28,379 He's always hungry. 83 00:08:28,390 --> 00:08:29,957 He's unbelievably strong. 84 00:08:30,120 --> 00:08:32,862 And he grows in these wild spurts. 85 00:08:32,873 --> 00:08:35,528 Like, he looks human, but he can't be human. 86 00:08:35,734 --> 00:08:38,911 He's something new, something magical. 87 00:08:38,998 --> 00:08:40,913 But he's not, because I have the power. 88 00:08:40,924 --> 00:08:42,578 He gave it all up to have a body. 89 00:08:42,665 --> 00:08:44,319 - You said he can talk? - Yeah. 90 00:08:44,355 --> 00:08:46,575 Have you asked him why he's here? 91 00:08:47,055 --> 00:08:49,313 Yeah, and he just looks at me. 92 00:08:49,400 --> 00:08:52,611 I don't know if he doesn't know or if he... he knows 93 00:08:53,012 --> 00:08:54,491 and he's not telling me. 94 00:08:54,655 --> 00:08:56,625 But you knew about his coming. 95 00:08:56,636 --> 00:08:58,464 You understand everything about the prophecy 96 00:08:58,594 --> 00:09:00,379 and how quickly this was going to happen. 97 00:09:00,466 --> 00:09:01,902 So tell me. 98 00:09:02,065 --> 00:09:05,547 Tell me what's going on. 99 00:09:05,558 --> 00:09:07,821 My mother used to say that when he came, 100 00:09:08,148 --> 00:09:10,672 our powers would multiply. 101 00:09:10,982 --> 00:09:13,347 And have they? I mean, has anyone in the family 102 00:09:13,348 --> 00:09:14,828 felt a change in their powers? 103 00:09:14,958 --> 00:09:16,263 I'm sure they will soon. 104 00:09:16,340 --> 00:09:19,430 We can trust him to carry out his promise. 105 00:09:19,441 --> 00:09:21,530 He's been with this family for generations. 106 00:09:22,042 --> 00:09:24,914 500 years spent conniving and manipulating, 107 00:09:24,925 --> 00:09:27,580 and in all that time, no one stopped to ask him 108 00:09:27,710 --> 00:09:30,146 why he was doing any of it? 109 00:09:30,147 --> 00:09:33,586 Those who were closest to him must know. 110 00:09:35,512 --> 00:09:37,819 Cortland, for instance. 111 00:09:39,200 --> 00:09:41,202 Well, I wish I knew where he was 112 00:09:41,289 --> 00:09:42,508 so I could ask him. 113 00:09:45,824 --> 00:09:47,912 Don't be so worried. 114 00:09:48,237 --> 00:09:50,587 It's a miracle what you've done... 115 00:09:50,598 --> 00:09:54,258 his spirit made into flesh. 116 00:09:54,707 --> 00:09:56,902 Very soon, he'll be a grown man. 117 00:09:56,913 --> 00:10:01,135 And surely, then he will tell all of us what he wants. 118 00:10:48,517 --> 00:10:49,738 Thanks. 119 00:11:02,581 --> 00:11:04,932 Hello? 120 00:11:04,943 --> 00:11:06,766 Hello? 121 00:11:07,171 --> 00:11:08,550 Is anybody home? 122 00:11:08,561 --> 00:11:10,997 Moira? 123 00:11:11,074 --> 00:11:12,902 Moira. Mom said you were coming. 124 00:11:13,033 --> 00:11:14,773 - But I didn't believe her. - Of course! 125 00:11:14,774 --> 00:11:16,471 Of course I'm here. 126 00:11:16,558 --> 00:11:18,212 Mm. 127 00:11:20,419 --> 00:11:21,768 How you doing? 128 00:11:21,902 --> 00:11:23,025 You okay? 129 00:11:27,765 --> 00:11:30,724 Oh. No, no, no, no. 130 00:11:30,735 --> 00:11:32,911 That was not your responsibility 131 00:11:32,922 --> 00:11:34,750 to hold off the funeral until I got back, all right? 132 00:11:34,837 --> 00:11:36,143 That is on Mom. 133 00:11:36,922 --> 00:11:38,824 Don't tell her I let you read my thoughts. 134 00:11:38,855 --> 00:11:40,919 I won't. 135 00:11:41,006 --> 00:11:44,706 Sorry, but the last thing I need is you in my head. 136 00:11:46,622 --> 00:11:48,362 Heard you fell at the funeral. 137 00:11:48,373 --> 00:11:50,548 I didn't realize that you had a cast. 138 00:11:51,806 --> 00:11:52,941 Blame Father Guzman. 139 00:11:52,942 --> 00:11:55,292 If he had repaired the altar steps last year 140 00:11:55,380 --> 00:11:57,337 like I asked him to... 141 00:11:57,699 --> 00:11:59,832 You don't use a hairbrush anymore? 142 00:11:59,843 --> 00:12:01,375 It's a long flight, Mom. 143 00:12:06,153 --> 00:12:08,895 I can't believe that she's gone. 144 00:12:11,213 --> 00:12:12,473 You know, I was going to go by her grave 145 00:12:12,636 --> 00:12:14,376 on my way back from the airport, but then I thought 146 00:12:14,387 --> 00:12:16,302 maybe we could go together, yeah? 147 00:12:16,993 --> 00:12:18,226 No. 148 00:12:18,237 --> 00:12:21,699 You know, it's not all sorrow and sadness around here. 149 00:12:22,036 --> 00:12:23,646 Lasher's been born. 150 00:12:23,707 --> 00:12:25,964 Your sister is a part of that. 151 00:12:26,726 --> 00:12:28,935 Rowan called Lasher to rescue Tessa. 152 00:12:29,427 --> 00:12:31,796 But he didn't rescue Tessa? 153 00:12:31,807 --> 00:12:33,678 It happened as it was meant to happen. 154 00:12:33,679 --> 00:12:35,462 Things always do. 155 00:12:38,498 --> 00:12:40,457 "Meant to happen"? 156 00:12:40,468 --> 00:12:42,296 You don't really believe that, do you? 157 00:12:42,307 --> 00:12:43,917 You've never had proper respect 158 00:12:43,928 --> 00:12:45,278 for Lasher's place in the family. 159 00:12:47,973 --> 00:12:49,423 How long are you in town? 160 00:13:07,463 --> 00:13:11,553 "Catherine Mayfair, August 12, 1946. 161 00:13:11,980 --> 00:13:13,631 He urges me to bond with him 162 00:13:13,632 --> 00:13:16,330 in a way I cannot allow myself. 163 00:13:16,483 --> 00:13:19,833 To do so would be dangerous and foolhardy. 164 00:13:19,844 --> 00:13:21,411 I wake from dreams 165 00:13:21,422 --> 00:13:25,905 certain he has used me to perform grotesque deeds. 166 00:13:26,252 --> 00:13:27,558 My heart races. 167 00:13:27,559 --> 00:13:30,152 Terrified, I disavow him. 168 00:13:30,566 --> 00:13:33,481 If he haunts my sleep, I will not sleep again. 169 00:13:34,011 --> 00:13:36,171 My brother has no such boundaries. 170 00:13:36,182 --> 00:13:39,969 Julian wants Lasher to know him in every possible way. 171 00:13:40,256 --> 00:13:43,389 He gives himself to Lasher entirely. 172 00:13:43,400 --> 00:13:45,620 And in doing so, he is changed." 173 00:13:47,666 --> 00:13:48,884 Millie? 174 00:14:25,029 --> 00:14:26,726 He appears innocent. 175 00:14:26,737 --> 00:14:29,871 He looks like any human child, but don't be fooled. 176 00:14:30,349 --> 00:14:32,884 He is capable of evil. 177 00:14:33,110 --> 00:14:34,876 I witnessed it in Scotland, where he burned 178 00:14:34,887 --> 00:14:36,758 a whole village to the ground. 179 00:14:37,282 --> 00:14:39,837 And now that he has a body, I... 180 00:14:40,148 --> 00:14:43,362 I fear whatever it is that he plans to do with it. 181 00:14:43,373 --> 00:14:45,811 Sip, if you're touching this Bible 182 00:14:45,898 --> 00:14:48,814 and seeing this moment for the first time, 183 00:14:48,977 --> 00:14:52,110 that means your memory has been erased by Albrecht Escher. 184 00:14:59,351 --> 00:15:00,684 I am preserving this memory for you 185 00:15:00,695 --> 00:15:02,131 because your mission is crucial, 186 00:15:02,218 --> 00:15:04,350 so you cannot forget it. 187 00:15:04,840 --> 00:15:07,659 Lasher has insinuated himself into Rowan Mayfair's life, 188 00:15:07,746 --> 00:15:10,662 and she is doing everything she can to protect him. 189 00:15:10,739 --> 00:15:13,262 She's fortified the house with charms and spells, 190 00:15:13,273 --> 00:15:16,101 and I've yet to find a way past them, but... 191 00:15:16,626 --> 00:15:18,486 there must be one. 192 00:15:20,932 --> 00:15:22,499 She needs you, Sip. 193 00:15:22,975 --> 00:15:24,196 She can be saved from him, 194 00:15:24,197 --> 00:15:26,982 but you have to do it before Albrecht gets to you. 195 00:15:27,469 --> 00:15:28,973 Don't let anything stand in your way, 196 00:15:28,984 --> 00:15:31,377 and don't trust anyone except the person 197 00:15:31,665 --> 00:15:33,493 who gives this to you. 198 00:16:15,973 --> 00:16:17,497 Tessy... 199 00:16:19,656 --> 00:16:22,287 Can you hear me? A-are you listening? 200 00:16:27,419 --> 00:16:31,858 Just say something, okay? I'll... 201 00:16:32,021 --> 00:16:34,110 I'll try to hear it. 202 00:16:43,761 --> 00:16:47,243 I'm going to find out what happened to you, okay? 203 00:17:44,094 --> 00:17:47,053 It's not a sin to kill the devil. 204 00:18:17,239 --> 00:18:19,606 _ 205 00:19:12,453 --> 00:19:15,413 "Marguerite Mayfair, June 11, 1912. 206 00:19:15,500 --> 00:19:18,633 Julian lit a man's clothes on fire 207 00:19:18,644 --> 00:19:21,687 and told me that it was Lasher who had done it. 208 00:19:21,698 --> 00:19:22,802 I scolded him, 209 00:19:22,813 --> 00:19:25,325 but he said Lasher had entered his body." 210 00:19:33,448 --> 00:19:36,045 - We played that game when you were little? - Lasher? 211 00:19:36,056 --> 00:19:37,231 The one with your fingers and toes? 212 00:19:37,315 --> 00:19:38,385 Lasher? 213 00:19:38,399 --> 00:19:40,165 This little piggy went to market. 214 00:19:40,576 --> 00:19:41,883 This little piggy stayed home. 215 00:19:41,894 --> 00:19:44,201 Better do it before he gets too big. 216 00:19:44,596 --> 00:19:46,685 This little piggy went wee, wee, wee, 217 00:19:47,140 --> 00:19:49,843 all the way home. 218 00:19:49,854 --> 00:19:51,594 Hey. 219 00:19:51,927 --> 00:19:53,841 Where'd you find that? 220 00:19:53,962 --> 00:19:56,791 Marie Claudette, the ring she used to wear 221 00:19:56,802 --> 00:19:57,977 is still on her finger. 222 00:20:01,285 --> 00:20:03,722 Mary Beth's fingers are here, too. 223 00:20:05,250 --> 00:20:09,384 So you remember them, your witches? 224 00:20:09,771 --> 00:20:12,209 I remember them in pieces that fall apart 225 00:20:12,296 --> 00:20:14,863 when I look too hard. 226 00:20:15,026 --> 00:20:17,074 Part of Julian's in that doll. 227 00:20:17,085 --> 00:20:18,157 You were very close with him. 228 00:20:18,168 --> 00:20:20,388 Did you ever tell him why you wanted to be alive? 229 00:20:23,906 --> 00:20:26,126 Why are you here, Lasher? Tell me. 230 00:20:26,588 --> 00:20:29,590 - What if you don't like it? - I like everything about you. 231 00:20:29,601 --> 00:20:31,304 That's not true. 232 00:20:31,315 --> 00:20:33,360 If you don't tell me what you want, 233 00:20:33,371 --> 00:20:35,330 I can't help you achieve it. 234 00:20:44,425 --> 00:20:46,210 They don't want me to tell you. 235 00:20:46,221 --> 00:20:48,658 Of course they do. I'm one of them. 236 00:20:51,422 --> 00:20:52,597 Yes. 237 00:20:55,663 --> 00:20:58,342 - Give it back! - You can have it back when you tell me. 238 00:20:58,353 --> 00:21:00,007 Give it now! 239 00:21:08,869 --> 00:21:11,089 I'm so sorry. 240 00:21:12,834 --> 00:21:15,359 - I didn't mean to do that. - Yes, you did. 241 00:21:17,317 --> 00:21:18,970 No, let me see. 242 00:21:18,971 --> 00:21:22,496 Let me see. Show me. 243 00:21:22,583 --> 00:21:23,844 Wait, don't move. 244 00:21:36,129 --> 00:21:38,000 You fixed it. 245 00:21:38,011 --> 00:21:40,316 Yeah, I can do that now because of you. 246 00:21:53,048 --> 00:21:54,615 Hi. I'm Dr. Fielding. 247 00:21:54,626 --> 00:21:56,280 I'm a guest of Josephine Mayfair. 248 00:21:56,291 --> 00:21:58,249 I'm here to, um, use the lab. 249 00:21:58,260 --> 00:22:01,133 It's all right. I know who you are. 250 00:22:01,425 --> 00:22:03,471 Oh, thank you so much. Okay. 251 00:22:46,956 --> 00:22:49,212 The results were unbelievable. 252 00:22:49,223 --> 00:22:52,313 We were able to counter the mutations in 96% of the cases. 253 00:22:52,807 --> 00:22:54,678 Why the hell would you cancel the next phase of the trial? 254 00:22:54,689 --> 00:22:55,803 We ran the numbers. 255 00:22:55,814 --> 00:22:57,389 And the profit margin isn't big enough. 256 00:22:57,400 --> 00:22:59,620 We're talking about a gene-therapy cure 257 00:23:00,246 --> 00:23:01,812 for blindness, Paul. 258 00:23:01,813 --> 00:23:03,628 The trials are expensive, Sam. 259 00:23:03,639 --> 00:23:06,119 Ultimately, the market for this particular therapy 260 00:23:06,130 --> 00:23:07,870 is just too small. 261 00:23:08,254 --> 00:23:09,742 Does the board know about this? 262 00:23:09,753 --> 00:23:11,538 We have plenty of other trials going 263 00:23:11,812 --> 00:23:14,467 - for plenty of other diseases. - Great, cool. 264 00:23:14,478 --> 00:23:16,175 I'll just find something else to cure. 265 00:23:16,306 --> 00:23:18,612 - I have to take this. - I'm calling the board. 266 00:23:18,662 --> 00:23:22,274 I know they're going to back me on... 267 00:23:27,871 --> 00:23:29,482 Uh... 268 00:23:29,493 --> 00:23:31,058 Rowan, my God, are you... 269 00:23:31,135 --> 00:23:33,007 Is everything okay? 270 00:23:33,324 --> 00:23:34,824 It's fine. I'm fine. 271 00:23:34,835 --> 00:23:36,663 What, do I have to be unwell to call you? 272 00:23:37,386 --> 00:23:39,946 It's been a really long time. 273 00:23:39,957 --> 00:23:42,177 It has been, yeah. How are you? 274 00:23:42,262 --> 00:23:45,700 Fine, uh, great, great. 275 00:23:45,934 --> 00:23:47,370 Uh, Rowan Fielding... 276 00:23:49,024 --> 00:23:50,905 I, um... 277 00:23:50,992 --> 00:23:52,733 I'm so sorry to hear about Ellie. 278 00:23:52,820 --> 00:23:55,083 - Did you... did you get my... - I did, yeah. Thank you. 279 00:23:55,094 --> 00:23:57,183 It meant a lot that you thought of me. 280 00:23:57,626 --> 00:23:59,087 Of course I did. 281 00:23:59,098 --> 00:24:01,100 I do. 282 00:24:01,736 --> 00:24:05,267 Yeah, look, Lark, I-I wish I was calling to catch up, 283 00:24:05,398 --> 00:24:08,531 but the truth is, I-I need a favor from you. 284 00:24:09,079 --> 00:24:10,098 Okay. 285 00:24:10,109 --> 00:24:13,330 Um, I'm wondering if you'll run genetic testing 286 00:24:13,443 --> 00:24:15,358 for me on a blood sample. 287 00:24:15,582 --> 00:24:19,499 There's definitely some kind of genetic anomaly 288 00:24:19,510 --> 00:24:21,817 in the patient. 289 00:24:21,873 --> 00:24:23,316 I need to know what it is. 290 00:24:23,327 --> 00:24:26,234 I run 1,000 samples a day. That's hardly a favor. 291 00:24:26,245 --> 00:24:28,464 I need you to do this one off the record. 292 00:24:28,465 --> 00:24:32,337 I don't... I don't think that's a thing for geneticists. 293 00:24:32,338 --> 00:24:34,079 Um... 294 00:24:34,166 --> 00:24:35,994 but I'll tell you what... I'll... I'll run it myself, 295 00:24:36,005 --> 00:24:37,124 keep it out of the firm's data bank. 296 00:24:37,135 --> 00:24:39,641 - How about that? - Thanks, Lark. 297 00:24:39,652 --> 00:24:41,001 I owe you. 298 00:24:41,012 --> 00:24:42,914 No, no, you don't. 299 00:24:42,925 --> 00:24:46,711 You... you really don't owe me anything. 300 00:24:47,104 --> 00:24:48,750 How's Mosley? 301 00:24:49,355 --> 00:24:51,173 Uh, yeah, great, great. 302 00:24:51,184 --> 00:24:52,838 Still, uh... 303 00:24:52,849 --> 00:24:55,416 Chasing squirrels, doing his thing. 304 00:24:55,622 --> 00:24:59,016 He must be old now, like, what, 8 or 9? 305 00:24:59,017 --> 00:25:01,584 He's... he's 12, Ro. 306 00:25:04,033 --> 00:25:05,251 It was good to hear your voice. 307 00:25:05,262 --> 00:25:06,437 Thank you. 308 00:25:06,620 --> 00:25:09,148 I'll, uh... I'll call you when I run it. 309 00:25:09,159 --> 00:25:10,986 Okay, bye. 310 00:25:29,264 --> 00:25:30,657 Sorry. 311 00:25:31,240 --> 00:25:33,225 Um, can you overnight this for me? 312 00:25:33,236 --> 00:25:34,846 - Sure. - Thank you so much. 313 00:25:34,857 --> 00:25:36,772 Is it okay if I... 314 00:26:14,864 --> 00:26:16,115 Hi. 315 00:26:19,097 --> 00:26:21,491 Is that your mom out there? 316 00:26:23,883 --> 00:26:25,276 Yeah? 317 00:26:27,279 --> 00:26:29,586 Do you know why she's upset? 318 00:26:31,413 --> 00:26:33,590 The scan said I'm going to die. 319 00:26:33,677 --> 00:26:35,635 Did a doctor tell you that? 320 00:26:37,289 --> 00:26:39,770 No, but I can tell. 321 00:26:39,857 --> 00:26:40,858 Yeah? 322 00:26:45,863 --> 00:26:48,387 I hate when she cries. 323 00:26:51,564 --> 00:26:53,260 Well, that's because moms want to fix things 324 00:26:53,261 --> 00:26:54,567 for their kids. 325 00:26:54,654 --> 00:26:56,569 And she doesn't know how to fix this, 326 00:26:56,656 --> 00:26:58,615 and that's really scary for a mom. 327 00:27:00,312 --> 00:27:03,141 Is it okay if I examine you? 328 00:27:05,295 --> 00:27:06,731 Okay. 329 00:27:36,130 --> 00:27:37,915 Why are you smiling? 330 00:27:40,812 --> 00:27:43,032 Because I know something your mom doesn't know. 331 00:27:46,369 --> 00:27:48,241 You're going to be fine. 332 00:27:50,057 --> 00:27:51,972 Okay? 333 00:27:55,330 --> 00:27:57,245 Oh. 334 00:28:26,540 --> 00:28:28,325 Rowan? 335 00:28:32,839 --> 00:28:35,189 Hi. 336 00:28:35,320 --> 00:28:37,436 - Hey, are you okay? - Yeah, I'm fine. 337 00:28:37,447 --> 00:28:39,187 Um, do you want to come back to the house? 338 00:28:39,198 --> 00:28:40,764 Dolly Jean's there with Lasher, 339 00:28:40,775 --> 00:28:42,429 and we have a bunch of stuff that we need to talk about. 340 00:28:42,907 --> 00:28:44,071 - Mm. - But not here. 341 00:28:44,082 --> 00:28:45,666 You want to talk about our father. 342 00:28:45,677 --> 00:28:47,810 Well, yeah, I think it's time, don't you? 343 00:28:48,392 --> 00:28:51,786 I didn't want to push you, but, yeah, I do. 344 00:28:59,251 --> 00:29:00,992 That neurosurgery job you offered me... 345 00:29:01,003 --> 00:29:03,764 - what happened with that? - It's still available. 346 00:29:09,484 --> 00:29:12,791 Then tighten it up like this, see? 347 00:29:12,792 --> 00:29:14,514 I've always worn them, but I've never touched one. 348 00:29:14,525 --> 00:29:16,178 - Hmm. - I'm old, but I'm new. 349 00:29:16,470 --> 00:29:17,688 I'm a riddle. 350 00:29:17,699 --> 00:29:19,745 You'll have to explain it to us. 351 00:29:19,756 --> 00:29:22,149 Well, now I have a heartbeat... thump, thump. 352 00:29:24,412 --> 00:29:25,978 Are dreams memories? 353 00:29:25,979 --> 00:29:28,068 They can be, but not always. 354 00:29:28,155 --> 00:29:30,635 Hmm. 355 00:29:30,636 --> 00:29:33,812 Tell me what you know about yourself, Lasher. 356 00:29:33,813 --> 00:29:36,076 - I grew up near a church. - Mm-hmm. 357 00:29:36,207 --> 00:29:38,252 I love music. 358 00:29:38,383 --> 00:29:41,081 And sometimes when I fall asleep, 359 00:29:41,168 --> 00:29:43,692 I see a veil being lifted 360 00:29:43,703 --> 00:29:46,401 and then the face of a girl. 361 00:29:46,739 --> 00:29:49,960 I don't think Rowan would like her. 362 00:29:49,971 --> 00:29:51,625 Then don't tell her. 363 00:29:54,151 --> 00:29:57,720 Let's go. Time to wake up. 364 00:29:57,731 --> 00:29:59,733 There you go. 365 00:30:00,133 --> 00:30:02,570 Yeah... 366 00:30:02,867 --> 00:30:03,974 Hello. Over here. 367 00:30:03,985 --> 00:30:05,944 Ciprien, hi. 368 00:30:06,508 --> 00:30:08,413 Good to see you. 369 00:30:08,424 --> 00:30:09,928 Have I been erased? 370 00:30:09,939 --> 00:30:12,159 Not by me. 371 00:30:12,417 --> 00:30:14,898 Oh, you're not well. Here... 372 00:30:15,028 --> 00:30:17,576 I'm sorry about the quelling. 373 00:30:17,587 --> 00:30:19,937 I couldn't see another way to bring you in 374 00:30:19,948 --> 00:30:21,689 and convince you I have no interest 375 00:30:21,700 --> 00:30:23,223 in erasing your memories. 376 00:30:23,645 --> 00:30:25,821 Why don't you? 377 00:30:25,822 --> 00:30:28,085 I'm a loose end. 378 00:30:28,172 --> 00:30:30,482 I could go to the elders and tell them everything. 379 00:30:30,493 --> 00:30:32,538 The elders already know everything. 380 00:30:32,863 --> 00:30:35,474 They even know what you've been up to. 381 00:30:35,485 --> 00:30:37,879 And I'm happy to report you've impressed them, 382 00:30:37,890 --> 00:30:40,848 so much so that they want you to take 383 00:30:41,044 --> 00:30:42,920 the lead in a covert operation 384 00:30:42,931 --> 00:30:45,846 of the highest urgency... 385 00:30:46,410 --> 00:30:47,974 to capture Lasher. 386 00:30:47,985 --> 00:30:49,813 The Talamasca doesn't want Lasher. 387 00:30:49,824 --> 00:30:52,392 I'm told we do. 388 00:30:52,674 --> 00:30:55,328 Now that he's embodied, he's a serious threat 389 00:30:55,329 --> 00:30:57,549 to the balance of the supernatural world. 390 00:30:59,458 --> 00:31:01,808 Will you take a sip, for Christ's sake? 391 00:31:01,828 --> 00:31:04,265 Sometimes a glass of water is just a glass of water. 392 00:31:04,643 --> 00:31:06,819 What are we planning to do with him? 393 00:31:06,896 --> 00:31:09,115 Mm-mm, there's a protocol. 394 00:31:09,126 --> 00:31:11,345 I can't tell you until I know you're on board. 395 00:31:11,476 --> 00:31:12,694 I don't know. 396 00:31:12,901 --> 00:31:15,077 Um, Lasher's in the First Street House. 397 00:31:15,088 --> 00:31:17,821 No one outside the family can get in without permission. 398 00:31:17,832 --> 00:31:19,703 I've tried every counter-jinx there is. 399 00:31:19,714 --> 00:31:21,845 I'm aware. 400 00:31:22,302 --> 00:31:24,739 Then tell me how you plan on getting in. 401 00:31:24,870 --> 00:31:28,212 We've identified someone who has a vendetta against Lasher, 402 00:31:28,223 --> 00:31:31,443 someone who can get in and out of the house with ease. 403 00:31:32,033 --> 00:31:33,731 A Mayfair? 404 00:31:33,742 --> 00:31:36,239 We believe she can be turned to our side. 405 00:31:36,727 --> 00:31:39,885 And we think you're the one who can turn her... 406 00:31:39,896 --> 00:31:42,115 if you're willing. 407 00:31:51,396 --> 00:31:53,137 Please, just tell me where he is. 408 00:31:53,148 --> 00:31:54,497 I will not. 409 00:31:54,780 --> 00:31:57,217 How dare you come crashing into this house 410 00:31:57,228 --> 00:31:59,796 without so much as a by your leave? 411 00:31:59,959 --> 00:32:02,875 - Have you forgotten yourself? - Please, Mayfair etiquette... 412 00:32:02,962 --> 00:32:04,834 you know, when your sister is murdered, 413 00:32:04,845 --> 00:32:06,012 it really makes you reassess 414 00:32:06,023 --> 00:32:07,634 - your priorities a little... - Hello? 415 00:32:08,947 --> 00:32:10,752 Hi, I'm Rowan. 416 00:32:17,614 --> 00:32:18,789 Who are you? 417 00:32:18,967 --> 00:32:20,447 I'm Moira. 418 00:32:20,744 --> 00:32:23,319 Moira is Tessa's sister. 419 00:32:23,963 --> 00:32:25,574 Oh. 420 00:32:26,400 --> 00:32:28,010 Moira, it's so nice to meet you. 421 00:32:28,021 --> 00:32:30,459 I'm so sorry. I'm so, so sorry about Tessa. 422 00:32:31,013 --> 00:32:33,406 I feel completely responsible for that. 423 00:32:33,417 --> 00:32:36,159 That's good. I'm glad to hear that. 424 00:32:36,353 --> 00:32:38,224 But I don't want to talk to you. 425 00:32:38,235 --> 00:32:40,063 I want to talk to Lasher. 426 00:32:40,304 --> 00:32:41,779 He is the one who owes me answers. 427 00:32:41,790 --> 00:32:43,661 Oh, uh, maybe another day. 428 00:32:43,672 --> 00:32:45,717 He abandoned my sister when she needed him. 429 00:32:45,728 --> 00:32:47,339 And I want to know why. 430 00:32:47,350 --> 00:32:49,395 The Lasher upstairs isn't the Lasher you're talking about. 431 00:32:49,691 --> 00:32:51,998 He's a child. He doesn't remember anything. 432 00:32:52,274 --> 00:32:54,015 He wouldn't even know your sister's name. 433 00:32:54,026 --> 00:32:56,854 That's convenient. 434 00:32:57,190 --> 00:32:59,540 Okay, I get it. 435 00:32:59,551 --> 00:33:02,424 He gives you a shit ton of power, right? 436 00:33:02,435 --> 00:33:05,177 If you're going to be in town for a while, 437 00:33:05,188 --> 00:33:07,843 why don't you come back and you can meet him when he's ready? 438 00:33:08,201 --> 00:33:10,942 It's a reasonable request, Moira. 439 00:33:12,989 --> 00:33:14,947 I'll show you out. 440 00:33:24,739 --> 00:33:27,917 She's a mind reader. 441 00:33:28,167 --> 00:33:30,952 You have to protect yourself. 442 00:33:30,963 --> 00:33:35,533 Make sure you have music playing anytime she's near. 443 00:33:36,033 --> 00:33:37,113 Well, what was her plan? 444 00:33:37,124 --> 00:33:40,214 Just to go up there and snoop around Lasher's thoughts? 445 00:33:40,701 --> 00:33:42,181 Maybe. 446 00:33:42,305 --> 00:33:45,003 That's what she's usually up to. 447 00:33:45,097 --> 00:33:47,621 She is nobody's favorite cousin. 448 00:33:47,632 --> 00:33:49,023 I feel for her. 449 00:33:49,034 --> 00:33:51,515 Headphones on all the time to block out the world, 450 00:33:51,929 --> 00:33:54,410 that gift is a curse. 451 00:33:54,497 --> 00:33:56,021 Is it? 452 00:33:56,032 --> 00:33:57,685 I don't know. 453 00:34:40,164 --> 00:34:42,384 I brought you something to eat. 454 00:34:48,769 --> 00:34:51,032 You look so grown up... 455 00:34:51,119 --> 00:34:53,295 very refined. 456 00:34:53,306 --> 00:34:56,482 Who's Tessa? 457 00:34:56,483 --> 00:34:59,051 Tessa was my cousin. 458 00:34:59,182 --> 00:35:02,359 She was a young Mayfair woman who died. 459 00:35:04,603 --> 00:35:06,475 She said I hurt Tessa. 460 00:35:08,582 --> 00:35:10,702 And I don't want to hurt anyone. 461 00:35:10,713 --> 00:35:14,629 No, you didn't hurt anyone. 462 00:35:15,067 --> 00:35:17,722 You just chose her to wear the key necklace, 463 00:35:17,799 --> 00:35:20,496 and then... 464 00:35:20,507 --> 00:35:22,205 she got into trouble. 465 00:35:24,468 --> 00:35:26,166 Do you remember any of that? 466 00:35:30,430 --> 00:35:32,389 I used to play with it when I was a baby. 467 00:35:32,519 --> 00:35:34,652 Yes. 468 00:35:34,739 --> 00:35:37,655 It's just a toy now. 469 00:35:37,742 --> 00:35:40,614 Isn't that funny, how things change? 470 00:35:40,745 --> 00:35:43,878 I mean, you used to be this powerful, magical being, 471 00:35:43,965 --> 00:35:45,837 and you gave it all up to have a body, 472 00:35:45,924 --> 00:35:48,622 and you still haven't told me why. 473 00:35:49,066 --> 00:35:50,884 To tie a tie... 474 00:35:52,384 --> 00:35:54,168 to jump... 475 00:35:55,860 --> 00:35:57,340 To smell. 476 00:36:00,623 --> 00:36:03,844 I like your smell, Rowan. 477 00:36:03,855 --> 00:36:06,814 But it wasn't just those things that you wanted. 478 00:36:06,825 --> 00:36:08,697 It was something bigger. 479 00:36:10,905 --> 00:36:12,777 And I have a guess what it is. 480 00:36:12,788 --> 00:36:14,442 Can I guess? 481 00:36:14,453 --> 00:36:15,622 Okay. 482 00:36:15,633 --> 00:36:18,722 Do you remember how I healed you? 483 00:36:19,305 --> 00:36:22,482 Well, I can do that to other people, too. 484 00:36:22,613 --> 00:36:24,223 And it's hard when you're far away, 485 00:36:24,310 --> 00:36:26,007 and it's easy when you're near. 486 00:36:26,095 --> 00:36:28,749 So I think that your purpose is to help me do good. 487 00:36:28,760 --> 00:36:33,287 And it would be good for our family. 488 00:36:33,298 --> 00:36:37,085 Does that sound right? You think that's right? 489 00:36:37,510 --> 00:36:39,032 No. 490 00:36:39,043 --> 00:36:40,261 No? 491 00:36:40,272 --> 00:36:41,969 Mm-mm. 492 00:36:41,980 --> 00:36:43,850 Okay. 493 00:36:46,587 --> 00:36:49,416 So then what is it? 494 00:36:49,812 --> 00:36:51,718 I can tell you. 495 00:36:52,464 --> 00:36:55,950 Okay, tell me. 496 00:36:56,314 --> 00:36:57,717 No. 497 00:36:58,269 --> 00:37:00,575 Don't ever do that. 498 00:37:01,083 --> 00:37:04,869 - But I love you. - No. 499 00:37:04,880 --> 00:37:07,100 Don't ever do that again, ever. 500 00:38:03,714 --> 00:38:05,542 Do you know the truth? 501 00:38:07,108 --> 00:38:09,241 Do you know why he's here? 502 00:38:09,881 --> 00:38:11,927 What does he want? 503 00:38:14,551 --> 00:38:16,379 He must've confided in you. 504 00:38:16,542 --> 00:38:18,560 - Rowan? - Did he ever tell you what he wants? 505 00:38:18,571 --> 00:38:21,792 Rowan, is that you? 506 00:38:23,647 --> 00:38:27,346 Let me out of here. Let me out of here! 507 00:38:48,889 --> 00:38:51,109 No. No, no! 508 00:38:51,592 --> 00:38:54,460 No, no, no! 509 00:38:58,638 --> 00:39:00,466 ♪ Fast, I'm coming in fast ♪ 510 00:39:00,597 --> 00:39:02,598 ♪ First place, you coming in last ♪ 511 00:39:02,599 --> 00:39:04,557 ♪ I'm hitting that, hitting that gas ♪ 512 00:39:04,644 --> 00:39:06,645 ♪ I'm hitting that, hitting that ♪ 513 00:39:06,646 --> 00:39:08,953 ♪ My body, I'm coming in fast ♪ 514 00:39:09,040 --> 00:39:11,085 ♪ First place, you coming in last ♪ 515 00:39:11,172 --> 00:39:12,999 ♪ I'm hitting that, hitting that gas ♪ 516 00:39:13,000 --> 00:39:15,002 ♪ I'm hitting that, hitting that ♪ 517 00:39:15,133 --> 00:39:18,919 ♪ Locomotion, we causing a commotion ♪ 518 00:39:19,050 --> 00:39:23,141 ♪ I put it in, I put it in, I put it in motion ♪ 519 00:39:23,228 --> 00:39:27,363 ♪ I put it in, I put it in, I put it in motion ♪ 520 00:39:27,450 --> 00:39:31,410 ♪ Locomotion, we causing a commotion ♪ 521 00:39:31,497 --> 00:39:33,543 ♪ Iciest in the whole damn land ♪ 522 00:39:33,554 --> 00:39:35,513 ♪ I hit the road in an all-white Lam' ♪ 523 00:39:35,524 --> 00:39:37,656 ♪ I keep a fresh set upon my hands ♪ 524 00:39:37,667 --> 00:39:39,352 ♪ You don't like me, but you on my 'Gram ♪ 525 00:39:39,363 --> 00:39:41,341 ♪ How you look, how you look, how you sound? ♪ 526 00:39:41,352 --> 00:39:43,224 ♪ I'm a boss, I'm a brat, hard to handle ♪ 527 00:39:43,235 --> 00:39:45,280 ♪ I'm a real life mood, a real life muse ♪ 528 00:39:45,580 --> 00:39:47,625 ♪ Got some pretty toes in my sandals ♪ 529 00:39:47,636 --> 00:39:49,464 ♪ I can't help I was born like this ♪ 530 00:39:49,792 --> 00:39:51,794 ♪ Ain't my fault that you want my drip ♪ 531 00:39:51,805 --> 00:39:53,763 ♪ Little bitter could have been my friend ♪ 532 00:39:53,908 --> 00:39:55,693 ♪ Now you got to listen while I pop my ♪ 533 00:39:56,000 --> 00:39:58,655 ♪ Fast, I'm coming in fast ♪ 534 00:39:58,742 --> 00:40:00,569 ♪ First place, you coming in last ♪ 535 00:40:16,542 --> 00:40:19,197 ♪ My back is aching, my bra too tight ♪ 536 00:40:19,284 --> 00:40:21,241 ♪ You mad as hell that I shine so bright ♪ 537 00:40:21,242 --> 00:40:23,200 ♪ My back is aching, my bra too tight ♪ 538 00:40:23,201 --> 00:40:24,855 ♪ jiggling, I know that's right ♪ 539 00:40:53,098 --> 00:40:55,263 Oh, my God, what happened? 540 00:40:55,274 --> 00:40:57,267 I don't know. You have to fix her. 541 00:40:57,278 --> 00:40:59,933 Lay her down. 542 00:41:00,020 --> 00:41:02,152 Please, please, I'm saying please. 543 00:41:02,153 --> 00:41:05,025 She's had a hemorrhage. 544 00:41:05,036 --> 00:41:07,952 She's dead. There's nothing I can do. 545 00:41:08,115 --> 00:41:10,084 I didn't mean to hurt her. I didn't mean to. 546 00:41:10,095 --> 00:41:11,661 No, no, no, no, don't do that. 547 00:41:11,672 --> 00:41:14,023 This isn't your fault. How could this be your fault? 548 00:41:14,316 --> 00:41:16,927 She hemorrhaged. 549 00:41:17,342 --> 00:41:19,692 Who saw you with her? 550 00:41:19,703 --> 00:41:21,767 Lasher, put her down. Tell me who saw you with her. 551 00:41:21,778 --> 00:41:23,867 Fix her. Give her back to me! 552 00:41:24,276 --> 00:41:26,408 Put her down. 553 00:41:31,312 --> 00:41:33,619 Lasher, I need your help. 554 00:41:33,706 --> 00:41:37,749 I need you to go get something for me downstairs. 555 00:41:39,486 --> 00:41:40,903 Please. 556 00:41:42,255 --> 00:41:43,618 What? 557 00:41:45,729 --> 00:41:48,079 Scissors, a pair of scissors. 558 00:41:48,208 --> 00:41:50,167 Hurry. 559 00:42:05,183 --> 00:42:07,707 They should be on Antha's table. 560 00:42:10,275 --> 00:42:11,537 Rowan? 561 00:42:14,639 --> 00:42:17,251 Mommy, mommy! 562 00:42:18,564 --> 00:42:19,588 Let me out! 563 00:42:19,599 --> 00:42:21,309 I'm going to take care of it, 564 00:42:21,320 --> 00:42:22,676 and then I'll come back, 565 00:42:22,687 --> 00:42:25,124 and you're going to tell me exactly what happened, okay? 566 00:46:06,196 --> 00:46:09,547 I always knew you'd come back home. 567 00:46:09,558 --> 00:46:11,821 Lasher's out there hunting Mayfair women. 568 00:46:11,832 --> 00:46:12,963 I can't control myself. 569 00:46:15,651 --> 00:46:16,696 Where would he go? 570 00:46:18,208 --> 00:46:20,689 Julian Mayfair, the family's in trouble. 571 00:46:20,700 --> 00:46:23,137 My father never was bothered by a body count. 572 00:46:26,618 --> 00:46:28,402 I'm really glad you're here. 573 00:46:28,413 --> 00:46:30,154 I ran your DNA. What are you? 574 00:46:35,834 --> 00:46:38,358 They took Lasher. I'm trying to find out where. 575 00:46:38,369 --> 00:46:41,546 This is how it starts. This is where he wants us. 576 00:46:41,557 --> 00:46:43,689 Brother. 577 00:46:44,518 --> 00:46:47,608 We're all that stands between order and chaos. 578 00:46:47,637 --> 00:46:49,944 I fear that we may be in over our heads. 579 00:46:51,362 --> 00:46:52,638 This is a trap. 580 00:46:52,649 --> 00:46:54,940 I'll do whatever I need to do to protect my family. 581 00:46:55,071 --> 00:46:56,115 Then join us! 582 00:46:57,806 --> 00:46:59,112 He's here. 583 00:47:05,789 --> 00:47:08,748 He's always hungry. He's unbelievably strong. 584 00:47:08,978 --> 00:47:11,720 And he grows in these wild spurts. 585 00:47:11,871 --> 00:47:14,785 Like, he looks human, but he can't be human. 586 00:47:14,796 --> 00:47:16,472 Well, he's something new. 587 00:47:16,483 --> 00:47:18,050 Something magical. 588 00:47:23,664 --> 00:47:25,579 Action! 589 00:47:25,786 --> 00:47:28,789 The second season, or the second book, 590 00:47:28,920 --> 00:47:32,184 you have to understand that nobody's safe. 591 00:47:32,195 --> 00:47:33,718 Anything can happen to anybody. 592 00:47:33,729 --> 00:47:35,665 And that makes for great television. 593 00:47:35,676 --> 00:47:37,896 Anne Rice gave us such a rich world to play with. 594 00:47:38,191 --> 00:47:40,193 This season really gives us 595 00:47:40,204 --> 00:47:42,032 something unique that people haven't seen before. 596 00:47:42,422 --> 00:47:46,426 Anne Rice's book "Lasher" is such an incredibly wild book. 597 00:47:46,557 --> 00:47:49,342 It goes to extraordinary places. 598 00:47:49,593 --> 00:47:51,029 They've managed to sort of carve out 599 00:47:51,040 --> 00:47:52,693 such an interesting journey 600 00:47:52,781 --> 00:47:54,565 for all the different characters. 601 00:47:54,576 --> 00:47:56,404 Lasher specifically... 602 00:47:56,415 --> 00:48:00,071 he's somebody who's just come into his human form. 603 00:48:00,082 --> 00:48:02,041 For people to see just how much more 604 00:48:02,442 --> 00:48:04,096 we've delved into the world, 605 00:48:04,107 --> 00:48:05,891 especially the Mayfair family, 606 00:48:06,142 --> 00:48:08,274 to see how far and wide 607 00:48:08,285 --> 00:48:10,818 the Talamasca organization actually goes, 608 00:48:10,829 --> 00:48:14,441 so it's been great to see the expansion of the story lines. 609 00:48:15,052 --> 00:48:17,098 It's really nice to come back 610 00:48:17,109 --> 00:48:18,719 to a second season and know everyone. 611 00:48:18,730 --> 00:48:20,427 We had most of the same crew. 612 00:48:20,443 --> 00:48:22,140 And I love the new cast, 613 00:48:22,151 --> 00:48:25,154 and I got to play with my old cast, as well. 614 00:48:25,841 --> 00:48:28,512 It felt like Rowan was coming home. 615 00:48:32,182 --> 00:48:36,578 We start in our very witchy, strange world 616 00:48:36,589 --> 00:48:38,548 of New Orleans and the Mayfairs of New Orleans. 617 00:48:39,075 --> 00:48:41,686 And the house is a real set piece in this. 618 00:48:43,494 --> 00:48:44,974 The house is kind of living a life 619 00:48:44,985 --> 00:48:46,943 based on what's happening to Lasher. 620 00:48:49,305 --> 00:48:51,829 When me and Esta first spoke about this season, 621 00:48:51,840 --> 00:48:53,493 we were like, "How can we show 622 00:48:53,700 --> 00:48:56,094 a different side of Lasher... the human side, 623 00:48:56,105 --> 00:48:58,672 somebody who isn't used to this world, 624 00:48:58,683 --> 00:49:00,171 doesn't understand his purpose?" 625 00:49:00,182 --> 00:49:03,011 So in essence, we thought of Frankenstein's monster. 626 00:49:03,547 --> 00:49:04,955 No! 627 00:49:04,966 --> 00:49:07,534 You're dealing with characters in a family, 628 00:49:07,856 --> 00:49:09,771 all who have these incredible powers 629 00:49:09,861 --> 00:49:12,516 and who are also very human at the same time. 630 00:49:12,527 --> 00:49:13,920 That's what was fascinating 631 00:49:13,931 --> 00:49:15,455 with the Greek gods, for example, 632 00:49:15,466 --> 00:49:17,163 is you have these really powerful creatures 633 00:49:17,174 --> 00:49:19,525 that still are lustful and angry and jealous and greedy. 634 00:49:20,049 --> 00:49:22,791 More milk! Give it to me! 635 00:49:23,088 --> 00:49:25,395 It's not a sin to kill the devil. 636 00:49:28,235 --> 00:49:30,585 We have Lasher's various ages. 637 00:49:30,596 --> 00:49:33,338 When you're working with babies, small children, 638 00:49:33,349 --> 00:49:35,395 you don't always know what you're gonna get. 639 00:49:35,498 --> 00:49:37,413 Rowan? 640 00:49:37,424 --> 00:49:39,775 Lighting was one of the first things we talked about. 641 00:49:40,045 --> 00:49:43,483 We cannot ever, ever, ever light this baby in bright light. 642 00:49:43,494 --> 00:49:45,758 We have to keep this baby always in shadow. 643 00:49:46,821 --> 00:49:49,258 One of my favorite moments in the first episode 644 00:49:49,872 --> 00:49:52,614 is a moment where baby Lasher pulls out his own teeth. 645 00:49:52,802 --> 00:49:54,456 Children do. They, you know, 646 00:49:54,467 --> 00:49:56,295 wiggle, wiggle, wiggle, and pull out their teeth. 647 00:49:56,306 --> 00:49:59,657 But for a mother watching that, is that normal? 648 00:49:59,668 --> 00:50:02,148 It was really fun for me as an actor 649 00:50:02,237 --> 00:50:03,848 to see Lasher grow up so quickly 650 00:50:03,859 --> 00:50:05,948 and to play with all these young actors. 651 00:50:06,349 --> 00:50:07,593 Where's the fire? 652 00:50:07,604 --> 00:50:08,822 There were some metaphors 653 00:50:09,071 --> 00:50:11,987 for the shock and unknown 654 00:50:12,222 --> 00:50:13,776 of being a new mother. 655 00:50:15,140 --> 00:50:19,579 Although Rowan is maybe dealing with far more than most mothers 656 00:50:19,604 --> 00:50:21,040 because her child is a demon. 657 00:50:21,658 --> 00:50:23,703 You look so grown up. 658 00:50:23,790 --> 00:50:25,313 Very refined. 659 00:50:25,398 --> 00:50:26,444 Who's Tessa? 660 00:50:31,568 --> 00:50:33,222 One thing we wanted to do in season 2 661 00:50:33,233 --> 00:50:36,846 was to really inhabit the space of the Mayfair family 662 00:50:37,142 --> 00:50:39,057 and get to know some of the other witches 663 00:50:39,145 --> 00:50:42,192 and get to know the emotional journeys of other Mayfairs 664 00:50:42,569 --> 00:50:43,701 in addition to Rowan. 665 00:50:43,712 --> 00:50:44,974 And that took us into 666 00:50:44,985 --> 00:50:46,509 some very strange and dark places 667 00:50:47,065 --> 00:50:48,675 in the best possible way. 668 00:50:49,958 --> 00:50:51,133 Better? 669 00:50:52,815 --> 00:50:54,599 A wonderful character in the second book 670 00:50:54,963 --> 00:50:56,536 called Mona Mayfair... 671 00:50:56,547 --> 00:50:58,985 we didn't use all of the attributes of Mona, 672 00:50:58,996 --> 00:51:01,433 so it felt unfair to call our character Mona, 673 00:51:01,698 --> 00:51:03,918 but we leaned in that direction with the name Moira. 674 00:51:04,478 --> 00:51:05,741 Hello? 675 00:51:06,798 --> 00:51:07,843 Hello? 676 00:51:09,151 --> 00:51:10,413 Is anybody home? 677 00:51:10,424 --> 00:51:11,969 - Moira? - Alyssa was... 678 00:51:11,980 --> 00:51:13,677 She just popped out of the audition. 679 00:51:13,769 --> 00:51:15,073 She's amazing. 680 00:51:15,084 --> 00:51:17,216 You could just feel the Moira in her. 681 00:51:17,227 --> 00:51:18,968 And, then, as often happens, 682 00:51:19,309 --> 00:51:21,877 as soon as she was on set, being our Moira, 683 00:51:22,044 --> 00:51:23,741 we started writing towards her and her voice. 684 00:51:24,870 --> 00:51:26,150 When your sister's murdered, 685 00:51:26,161 --> 00:51:28,772 - it really makes you reassess your priorities a little. - Hello? 686 00:51:28,783 --> 00:51:32,961 Making her a mind reader gave her an incredibly strong power, 687 00:51:33,110 --> 00:51:35,503 one that could rival some of Rowan's powers. 688 00:51:35,514 --> 00:51:38,474 So we felt her power needed to be absolutely significant. 689 00:51:39,094 --> 00:51:41,487 - Who are you? - I'm Moira. 690 00:51:41,498 --> 00:51:43,676 Moira is Tessa's sister. 691 00:51:43,687 --> 00:51:45,253 It seems like when they first meet 692 00:51:45,509 --> 00:51:46,931 that she's gonna be this adversary. 693 00:51:47,129 --> 00:51:48,957 I'm so, so sorry about Tessa. 694 00:51:48,968 --> 00:51:51,057 I feel completely responsible for what happened. 695 00:51:51,433 --> 00:51:53,696 That's good. I'm glad to hear that. 696 00:51:57,066 --> 00:51:59,155 As far as the character of Lark goes... 697 00:51:59,457 --> 00:52:00,632 Rowan? My God. 698 00:52:00,794 --> 00:52:02,361 Are you... Is everything okay? 699 00:52:02,568 --> 00:52:04,088 It's fine. I'm fine. 700 00:52:04,099 --> 00:52:05,578 ... Rowan goes to him in the second book 701 00:52:05,589 --> 00:52:07,374 to get information about Lasher. 702 00:52:07,444 --> 00:52:09,577 She's trying to figure out Lasher's blood type. 703 00:52:09,718 --> 00:52:12,590 I'm wondering if you'll run genetic testing for me 704 00:52:12,973 --> 00:52:14,501 on a blood sample. 705 00:52:14,512 --> 00:52:16,253 We really wanted there to be the feeling 706 00:52:16,264 --> 00:52:17,663 of a love triangle, 707 00:52:17,674 --> 00:52:19,415 that Cip is there, still having feelings for Rowan, 708 00:52:20,271 --> 00:52:23,361 but that this person comes onto the scene 709 00:52:23,372 --> 00:52:26,070 who also has a kind of romantic feeling for Rowan. 710 00:52:26,521 --> 00:52:28,523 It meant a lot that you thought of me. 711 00:52:28,890 --> 00:52:30,406 Of course I did. 712 00:52:30,417 --> 00:52:31,810 I do. 713 00:52:32,865 --> 00:52:35,651 Cip, if you're touching this Bible 714 00:52:35,662 --> 00:52:38,448 and seeing this moment for the first time... 715 00:52:38,628 --> 00:52:40,108 that means your memory has been erased 716 00:52:40,119 --> 00:52:41,337 by Albrecht Escher. 717 00:52:43,153 --> 00:52:45,285 The theme really for the season is about family. 718 00:52:45,590 --> 00:52:48,767 And when we thought about Cip... 719 00:52:48,778 --> 00:52:51,128 it really felt like his story of family 720 00:52:51,139 --> 00:52:53,141 was a story of being in the Talamasca... 721 00:52:53,693 --> 00:52:55,391 Don't let anything stand in your way, 722 00:52:55,435 --> 00:52:57,002 and don't trust anyone 723 00:52:57,219 --> 00:52:59,003 except the person who gives this to you. 724 00:52:59,020 --> 00:53:02,293 ... the Talamasca, who discovered him 725 00:53:02,304 --> 00:53:04,515 and discovered the gift he had and kind of brought him in 726 00:53:04,526 --> 00:53:06,920 and said, "This is who you are. This is what your gifts are." 727 00:53:07,090 --> 00:53:09,179 And we find him at the beginning of the season, 728 00:53:09,694 --> 00:53:13,915 having separated himself for the first time from that family, 729 00:53:14,047 --> 00:53:15,962 living on his own, on his own mission, 730 00:53:15,973 --> 00:53:17,975 because he's so obsessed with Lasher. 731 00:53:19,383 --> 00:53:23,256 Cip's relationship with the Talamasca is not good right now. 732 00:53:23,390 --> 00:53:25,841 I mean, he's hiding, essentially. 733 00:53:26,475 --> 00:53:29,176 I think he's hiding because there's a lot of questions 734 00:53:29,187 --> 00:53:31,972 that have been left unanswered. 735 00:53:31,983 --> 00:53:36,030 There's a lot of emotions that are just bubbling up inside him. 736 00:53:39,520 --> 00:53:42,001 - The Talamasca doesn't want Lasher. - I'm told we do. 737 00:53:42,923 --> 00:53:44,264 Now that he's embodied, 738 00:53:44,275 --> 00:53:45,711 he's a serious threat to the balance 739 00:53:46,035 --> 00:53:47,211 of the supernatural world. 740 00:53:49,496 --> 00:53:52,542 ♪ There's a place down by the lake ♪ 741 00:53:52,553 --> 00:53:57,167 ♪ Down by the lake, down by the lake ♪ 742 00:53:57,449 --> 00:54:01,061 - ♪ For the monster I can see ♪ - Action. 743 00:54:01,149 --> 00:54:05,849 ♪ Is inside me, is inside me ♪ 744 00:54:05,936 --> 00:54:10,176 ♪ Ooh, ahh ♪ 745 00:54:10,187 --> 00:54:12,102 I had from the very beginning in my mind 746 00:54:12,216 --> 00:54:14,871 the idea that if our heart is gonna be with Rowan 747 00:54:15,456 --> 00:54:19,112 as she basically vanishes this body 748 00:54:19,123 --> 00:54:20,559 that her child has killed... 749 00:54:20,570 --> 00:54:21,596 Lasher, lay her down. 750 00:54:21,607 --> 00:54:23,435 - Tell me who saw you with her. - Fix her! 751 00:54:23,446 --> 00:54:25,404 ... doesn't go to the police and report him, whatever, 752 00:54:25,831 --> 00:54:27,920 if we're gonna be with her when she does that, 753 00:54:28,423 --> 00:54:30,286 it has to be beautiful. 754 00:54:30,297 --> 00:54:33,300 So if she does this with respect and beauty, 755 00:54:33,622 --> 00:54:35,721 then the audience will go with her 756 00:54:35,732 --> 00:54:38,169 and will not judge her for what she's done. 757 00:54:38,751 --> 00:54:41,537 And it felt like such extraordinary witchy power. 758 00:54:41,548 --> 00:54:43,550 She can control all of these elements, 759 00:54:43,561 --> 00:54:46,042 and here she is, moving the water down 760 00:54:46,324 --> 00:54:47,678 to sink this body away. 761 00:54:47,689 --> 00:54:50,387 It's like the culmination of the power that Lasher has given her, 762 00:54:50,680 --> 00:54:52,943 but, also, of the crimes that he's committed. 763 00:54:55,036 --> 00:54:58,039 That was a very interesting place to take Rowan's story 764 00:54:58,092 --> 00:54:59,789 and take her relationship with her son 765 00:54:59,800 --> 00:55:01,802 and the complicated nature of their relationship. 766 00:55:21,057 --> 00:55:26,057 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 54925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.