Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,385 --> 00:00:01,740
Stay tuned after the show
2
00:00:01,751 --> 00:00:04,206
for an exclusive look
inside the episode.
3
00:00:12,852 --> 00:00:15,463
That house is famous for its witches.
4
00:00:15,593 --> 00:00:19,032
There is a being. They call him Lasher.
5
00:00:19,119 --> 00:00:21,599
Lasher is connected to
our family's bloodline.
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,645
- Are you frightened of him?
- Shouldn't I be?
7
00:00:23,776 --> 00:00:25,647
You need to protect yourself.
8
00:00:25,778 --> 00:00:27,823
There are some in this family
9
00:00:27,834 --> 00:00:30,706
who will try to convince
you that he is a gift.
10
00:00:30,943 --> 00:00:33,423
Everything that is happening
here is what you want.
11
00:00:33,688 --> 00:00:35,037
I don't want any of this.
12
00:00:35,168 --> 00:00:36,734
I want him gone.
13
00:00:36,745 --> 00:00:39,052
He can be rejected. There is a choice.
14
00:00:39,258 --> 00:00:40,826
The object of the ceremony
15
00:00:40,837 --> 00:00:43,956
is to transfer the power
to a female next of kin.
16
00:00:43,967 --> 00:00:45,160
He has chosen.
17
00:00:45,171 --> 00:00:47,608
Tessa is not in her room.
Couldn't even sleep in her bed.
18
00:00:47,840 --> 00:00:50,476
- It's time for me to play my part, sir.
- And what is that?
19
00:00:50,487 --> 00:00:52,141
I need to keep Lasher away from her.
20
00:00:52,152 --> 00:00:53,762
Tessa is dead.
21
00:00:53,893 --> 00:00:56,112
The 13th witch is the doorway.
22
00:00:56,123 --> 00:00:58,342
Give him to me. I know how to use him.
23
00:00:58,669 --> 00:01:01,324
- You give him to me!
- No! Stop!
24
00:01:01,335 --> 00:01:03,224
- I'm here to help.
- You're lying.
25
00:01:03,891 --> 00:01:05,415
You can't control him.
26
00:01:05,965 --> 00:01:08,228
You can't control me.
27
00:02:19,674 --> 00:02:22,242
What the fuck are you doing here?
28
00:02:22,329 --> 00:02:24,418
You invited me.
29
00:02:24,505 --> 00:02:26,768
You stay away from him.
30
00:02:42,305 --> 00:02:45,210
Go away. Go away.
31
00:02:45,221 --> 00:02:47,004
Don't you know who he is?
32
00:03:06,634 --> 00:03:08,984
No.
33
00:03:09,457 --> 00:03:12,211
No. No.
34
00:03:12,595 --> 00:03:14,689
No!
35
00:04:01,080 --> 00:04:03,082
Rowan?
36
00:04:16,621 --> 00:04:17,955
More milk.
37
00:04:17,966 --> 00:04:19,925
Yeah.
38
00:04:20,012 --> 00:04:22,928
More milk.
39
00:04:23,015 --> 00:04:25,452
Here you go, and when you're
done, it's time for a nap.
40
00:04:30,543 --> 00:04:32,589
Give it to me.
41
00:04:34,182 --> 00:04:36,053
I'd like it if you could ask nicely.
42
00:04:36,167 --> 00:04:37,864
Can you say "please?"
43
00:04:45,124 --> 00:04:47,648
I'm going to need you to
learn how to say "please."
44
00:04:52,435 --> 00:04:56,048
I hear you up there, tossing
and turning all night.
45
00:04:56,135 --> 00:04:58,180
I told you to get out of my house.
46
00:04:58,267 --> 00:05:02,096
What he gives you is not
worth the cost of your soul.
47
00:05:02,992 --> 00:05:04,240
Don't listen to her.
48
00:05:04,304 --> 00:05:05,392
She's not real.
49
00:05:05,403 --> 00:05:07,057
You don't believe me.
50
00:05:07,299 --> 00:05:08,963
Read the diary that Catherine wrote.
51
00:05:08,974 --> 00:05:10,931
She knew what he was.
52
00:05:11,008 --> 00:05:14,359
And it ate her alive.
53
00:05:14,446 --> 00:05:17,754
It's not a sin to kill the devil.
54
00:05:31,681 --> 00:05:34,945
Where's the fire?
55
00:05:35,108 --> 00:05:37,197
What fire?
56
00:05:37,208 --> 00:05:39,515
- Do you remember making fire?
- I gave it to you.
57
00:05:39,602 --> 00:05:41,125
I gave you all of it.
58
00:05:41,256 --> 00:05:42,804
You gave me so many gifts.
59
00:05:42,815 --> 00:05:44,382
I want it back.
60
00:05:46,968 --> 00:05:49,840
I can't do that. Just stay still.
61
00:05:49,927 --> 00:05:52,017
Just stay there for one second, okay?
62
00:05:57,979 --> 00:06:00,590
What are you doing?
63
00:06:00,753 --> 00:06:02,842
I can see inside you.
64
00:06:03,315 --> 00:06:06,778
So, if I understand how you're
made, then I can help you.
65
00:06:06,789 --> 00:06:08,139
Okay?
66
00:06:35,005 --> 00:06:36,746
Lasher?
67
00:06:36,757 --> 00:06:37,932
Lasher!
68
00:06:37,943 --> 00:06:41,468
Hey, open the door.
69
00:06:41,707 --> 00:06:43,970
Tell me what's wrong. I can help you.
70
00:06:44,384 --> 00:06:46,679
Hey!
71
00:06:46,680 --> 00:06:48,008
I have to open the door.
72
00:06:48,019 --> 00:06:50,314
So please stand back so
you don't get hurt, okay?
73
00:06:50,325 --> 00:06:52,283
Stand back. Are you standing back?
74
00:07:13,370 --> 00:07:16,243
Let's find you some new clothes.
75
00:07:52,674 --> 00:07:57,674
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
76
00:08:04,323 --> 00:08:06,238
- Hi.
- Thanks so much for coming.
77
00:08:06,249 --> 00:08:08,207
I've been waiting for your call.
78
00:08:08,370 --> 00:08:11,156
- Where is he?
- He's sleeping, finally.
79
00:08:13,391 --> 00:08:16,133
You look like you could use some sleep.
80
00:08:17,962 --> 00:08:20,834
There are things I need more than sleep.
81
00:08:21,348 --> 00:08:23,524
Here, please, the dining room.
82
00:08:26,856 --> 00:08:28,379
He's always hungry.
83
00:08:28,390 --> 00:08:29,957
He's unbelievably strong.
84
00:08:30,120 --> 00:08:32,862
And he grows in these wild spurts.
85
00:08:32,873 --> 00:08:35,528
Like, he looks human,
but he can't be human.
86
00:08:35,734 --> 00:08:38,911
He's something new, something magical.
87
00:08:38,998 --> 00:08:40,913
But he's not, because I have the power.
88
00:08:40,924 --> 00:08:42,578
He gave it all up to have a body.
89
00:08:42,665 --> 00:08:44,319
- You said he can talk?
- Yeah.
90
00:08:44,355 --> 00:08:46,575
Have you asked him why he's here?
91
00:08:47,055 --> 00:08:49,313
Yeah, and he just looks at me.
92
00:08:49,400 --> 00:08:52,611
I don't know if he doesn't
know or if he... he knows
93
00:08:53,012 --> 00:08:54,491
and he's not telling me.
94
00:08:54,655 --> 00:08:56,625
But you knew about his coming.
95
00:08:56,636 --> 00:08:58,464
You understand everything
about the prophecy
96
00:08:58,594 --> 00:09:00,379
and how quickly this
was going to happen.
97
00:09:00,466 --> 00:09:01,902
So tell me.
98
00:09:02,065 --> 00:09:05,547
Tell me what's going on.
99
00:09:05,558 --> 00:09:07,821
My mother used to say that when he came,
100
00:09:08,148 --> 00:09:10,672
our powers would multiply.
101
00:09:10,982 --> 00:09:13,347
And have they?
I mean, has anyone in the family
102
00:09:13,348 --> 00:09:14,828
felt a change in their powers?
103
00:09:14,958 --> 00:09:16,263
I'm sure they will soon.
104
00:09:16,340 --> 00:09:19,430
We can trust him to
carry out his promise.
105
00:09:19,441 --> 00:09:21,530
He's been with this
family for generations.
106
00:09:22,042 --> 00:09:24,914
500 years spent conniving
and manipulating,
107
00:09:24,925 --> 00:09:27,580
and in all that time,
no one stopped to ask him
108
00:09:27,710 --> 00:09:30,146
why he was doing any of it?
109
00:09:30,147 --> 00:09:33,586
Those who were closest to him must know.
110
00:09:35,512 --> 00:09:37,819
Cortland, for instance.
111
00:09:39,200 --> 00:09:41,202
Well, I wish I knew where he was
112
00:09:41,289 --> 00:09:42,508
so I could ask him.
113
00:09:45,824 --> 00:09:47,912
Don't be so worried.
114
00:09:48,237 --> 00:09:50,587
It's a miracle what you've done...
115
00:09:50,598 --> 00:09:54,258
his spirit made into flesh.
116
00:09:54,707 --> 00:09:56,902
Very soon, he'll be a grown man.
117
00:09:56,913 --> 00:10:01,135
And surely, then he will
tell all of us what he wants.
118
00:10:48,517 --> 00:10:49,738
Thanks.
119
00:11:02,581 --> 00:11:04,932
Hello?
120
00:11:04,943 --> 00:11:06,766
Hello?
121
00:11:07,171 --> 00:11:08,550
Is anybody home?
122
00:11:08,561 --> 00:11:10,997
Moira?
123
00:11:11,074 --> 00:11:12,902
Moira. Mom said you were coming.
124
00:11:13,033 --> 00:11:14,773
- But I didn't believe her.
- Of course!
125
00:11:14,774 --> 00:11:16,471
Of course I'm here.
126
00:11:16,558 --> 00:11:18,212
Mm.
127
00:11:20,419 --> 00:11:21,768
How you doing?
128
00:11:21,902 --> 00:11:23,025
You okay?
129
00:11:27,765 --> 00:11:30,724
Oh. No, no, no, no.
130
00:11:30,735 --> 00:11:32,911
That was not your responsibility
131
00:11:32,922 --> 00:11:34,750
to hold off the funeral
until I got back, all right?
132
00:11:34,837 --> 00:11:36,143
That is on Mom.
133
00:11:36,922 --> 00:11:38,824
Don't tell her I let
you read my thoughts.
134
00:11:38,855 --> 00:11:40,919
I won't.
135
00:11:41,006 --> 00:11:44,706
Sorry, but the last thing
I need is you in my head.
136
00:11:46,622 --> 00:11:48,362
Heard you fell at the funeral.
137
00:11:48,373 --> 00:11:50,548
I didn't realize that you had a cast.
138
00:11:51,806 --> 00:11:52,941
Blame Father Guzman.
139
00:11:52,942 --> 00:11:55,292
If he had repaired the
altar steps last year
140
00:11:55,380 --> 00:11:57,337
like I asked him to...
141
00:11:57,699 --> 00:11:59,832
You don't use a hairbrush anymore?
142
00:11:59,843 --> 00:12:01,375
It's a long flight, Mom.
143
00:12:06,153 --> 00:12:08,895
I can't believe that she's gone.
144
00:12:11,213 --> 00:12:12,473
You know, I was going to go by her grave
145
00:12:12,636 --> 00:12:14,376
on my way back from the
airport, but then I thought
146
00:12:14,387 --> 00:12:16,302
maybe we could go together, yeah?
147
00:12:16,993 --> 00:12:18,226
No.
148
00:12:18,237 --> 00:12:21,699
You know, it's not all sorrow
and sadness around here.
149
00:12:22,036 --> 00:12:23,646
Lasher's been born.
150
00:12:23,707 --> 00:12:25,964
Your sister is a part of that.
151
00:12:26,726 --> 00:12:28,935
Rowan called Lasher to rescue Tessa.
152
00:12:29,427 --> 00:12:31,796
But he didn't rescue Tessa?
153
00:12:31,807 --> 00:12:33,678
It happened as it was meant to happen.
154
00:12:33,679 --> 00:12:35,462
Things always do.
155
00:12:38,498 --> 00:12:40,457
"Meant to happen"?
156
00:12:40,468 --> 00:12:42,296
You don't really believe that, do you?
157
00:12:42,307 --> 00:12:43,917
You've never had proper respect
158
00:12:43,928 --> 00:12:45,278
for Lasher's place in the family.
159
00:12:47,973 --> 00:12:49,423
How long are you in town?
160
00:13:07,463 --> 00:13:11,553
"Catherine Mayfair, August 12, 1946.
161
00:13:11,980 --> 00:13:13,631
He urges me to bond with him
162
00:13:13,632 --> 00:13:16,330
in a way I cannot allow myself.
163
00:13:16,483 --> 00:13:19,833
To do so would be
dangerous and foolhardy.
164
00:13:19,844 --> 00:13:21,411
I wake from dreams
165
00:13:21,422 --> 00:13:25,905
certain he has used me
to perform grotesque deeds.
166
00:13:26,252 --> 00:13:27,558
My heart races.
167
00:13:27,559 --> 00:13:30,152
Terrified, I disavow him.
168
00:13:30,566 --> 00:13:33,481
If he haunts my sleep,
I will not sleep again.
169
00:13:34,011 --> 00:13:36,171
My brother has no such boundaries.
170
00:13:36,182 --> 00:13:39,969
Julian wants Lasher to know
him in every possible way.
171
00:13:40,256 --> 00:13:43,389
He gives himself to Lasher entirely.
172
00:13:43,400 --> 00:13:45,620
And in doing so, he is changed."
173
00:13:47,666 --> 00:13:48,884
Millie?
174
00:14:25,029 --> 00:14:26,726
He appears innocent.
175
00:14:26,737 --> 00:14:29,871
He looks like any human
child, but don't be fooled.
176
00:14:30,349 --> 00:14:32,884
He is capable of evil.
177
00:14:33,110 --> 00:14:34,876
I witnessed it in
Scotland, where he burned
178
00:14:34,887 --> 00:14:36,758
a whole village to the ground.
179
00:14:37,282 --> 00:14:39,837
And now that he has a body, I...
180
00:14:40,148 --> 00:14:43,362
I fear whatever it is that
he plans to do with it.
181
00:14:43,373 --> 00:14:45,811
Sip, if you're touching this Bible
182
00:14:45,898 --> 00:14:48,814
and seeing this moment
for the first time,
183
00:14:48,977 --> 00:14:52,110
that means your memory has
been erased by Albrecht Escher.
184
00:14:59,351 --> 00:15:00,684
I am preserving this memory for you
185
00:15:00,695 --> 00:15:02,131
because your mission is crucial,
186
00:15:02,218 --> 00:15:04,350
so you cannot forget it.
187
00:15:04,840 --> 00:15:07,659
Lasher has insinuated himself
into Rowan Mayfair's life,
188
00:15:07,746 --> 00:15:10,662
and she is doing everything
she can to protect him.
189
00:15:10,739 --> 00:15:13,262
She's fortified the house
with charms and spells,
190
00:15:13,273 --> 00:15:16,101
and I've yet to find
a way past them, but...
191
00:15:16,626 --> 00:15:18,486
there must be one.
192
00:15:20,932 --> 00:15:22,499
She needs you, Sip.
193
00:15:22,975 --> 00:15:24,196
She can be saved from him,
194
00:15:24,197 --> 00:15:26,982
but you have to do it
before Albrecht gets to you.
195
00:15:27,469 --> 00:15:28,973
Don't let anything stand in your way,
196
00:15:28,984 --> 00:15:31,377
and don't trust anyone except the person
197
00:15:31,665 --> 00:15:33,493
who gives this to you.
198
00:16:15,973 --> 00:16:17,497
Tessy...
199
00:16:19,656 --> 00:16:22,287
Can you hear me? A-are you listening?
200
00:16:27,419 --> 00:16:31,858
Just say something, okay? I'll...
201
00:16:32,021 --> 00:16:34,110
I'll try to hear it.
202
00:16:43,761 --> 00:16:47,243
I'm going to find out
what happened to you, okay?
203
00:17:44,094 --> 00:17:47,053
It's not a sin to kill the devil.
204
00:18:17,239 --> 00:18:19,606
_
205
00:19:12,453 --> 00:19:15,413
"Marguerite Mayfair, June 11, 1912.
206
00:19:15,500 --> 00:19:18,633
Julian lit a man's clothes on fire
207
00:19:18,644 --> 00:19:21,687
and told me that it was
Lasher who had done it.
208
00:19:21,698 --> 00:19:22,802
I scolded him,
209
00:19:22,813 --> 00:19:25,325
but he said Lasher
had entered his body."
210
00:19:33,448 --> 00:19:36,045
- We played that game when you were little?
- Lasher?
211
00:19:36,056 --> 00:19:37,231
The one with your fingers and toes?
212
00:19:37,315 --> 00:19:38,385
Lasher?
213
00:19:38,399 --> 00:19:40,165
This little piggy went to market.
214
00:19:40,576 --> 00:19:41,883
This little piggy stayed home.
215
00:19:41,894 --> 00:19:44,201
Better do it before he gets too big.
216
00:19:44,596 --> 00:19:46,685
This little piggy went wee, wee, wee,
217
00:19:47,140 --> 00:19:49,843
all the way home.
218
00:19:49,854 --> 00:19:51,594
Hey.
219
00:19:51,927 --> 00:19:53,841
Where'd you find that?
220
00:19:53,962 --> 00:19:56,791
Marie Claudette, the
ring she used to wear
221
00:19:56,802 --> 00:19:57,977
is still on her finger.
222
00:20:01,285 --> 00:20:03,722
Mary Beth's fingers are here, too.
223
00:20:05,250 --> 00:20:09,384
So you remember them, your witches?
224
00:20:09,771 --> 00:20:12,209
I remember them in
pieces that fall apart
225
00:20:12,296 --> 00:20:14,863
when I look too hard.
226
00:20:15,026 --> 00:20:17,074
Part of Julian's in that doll.
227
00:20:17,085 --> 00:20:18,157
You were very close with him.
228
00:20:18,168 --> 00:20:20,388
Did you ever tell him why
you wanted to be alive?
229
00:20:23,906 --> 00:20:26,126
Why are you here, Lasher? Tell me.
230
00:20:26,588 --> 00:20:29,590
- What if you don't like it?
- I like everything about you.
231
00:20:29,601 --> 00:20:31,304
That's not true.
232
00:20:31,315 --> 00:20:33,360
If you don't tell me what you want,
233
00:20:33,371 --> 00:20:35,330
I can't help you achieve it.
234
00:20:44,425 --> 00:20:46,210
They don't want me to tell you.
235
00:20:46,221 --> 00:20:48,658
Of course they do. I'm one of them.
236
00:20:51,422 --> 00:20:52,597
Yes.
237
00:20:55,663 --> 00:20:58,342
- Give it back!
- You can have it back when you tell me.
238
00:20:58,353 --> 00:21:00,007
Give it now!
239
00:21:08,869 --> 00:21:11,089
I'm so sorry.
240
00:21:12,834 --> 00:21:15,359
- I didn't mean to do that.
- Yes, you did.
241
00:21:17,317 --> 00:21:18,970
No, let me see.
242
00:21:18,971 --> 00:21:22,496
Let me see. Show me.
243
00:21:22,583 --> 00:21:23,844
Wait, don't move.
244
00:21:36,129 --> 00:21:38,000
You fixed it.
245
00:21:38,011 --> 00:21:40,316
Yeah, I can do that now because of you.
246
00:21:53,048 --> 00:21:54,615
Hi. I'm Dr. Fielding.
247
00:21:54,626 --> 00:21:56,280
I'm a guest of Josephine Mayfair.
248
00:21:56,291 --> 00:21:58,249
I'm here to, um, use the lab.
249
00:21:58,260 --> 00:22:01,133
It's all right. I know who you are.
250
00:22:01,425 --> 00:22:03,471
Oh, thank you so much. Okay.
251
00:22:46,956 --> 00:22:49,212
The results were unbelievable.
252
00:22:49,223 --> 00:22:52,313
We were able to counter the
mutations in 96% of the cases.
253
00:22:52,807 --> 00:22:54,678
Why the hell would you cancel
the next phase of the trial?
254
00:22:54,689 --> 00:22:55,803
We ran the numbers.
255
00:22:55,814 --> 00:22:57,389
And the profit margin isn't big enough.
256
00:22:57,400 --> 00:22:59,620
We're talking about a gene-therapy cure
257
00:23:00,246 --> 00:23:01,812
for blindness, Paul.
258
00:23:01,813 --> 00:23:03,628
The trials are expensive, Sam.
259
00:23:03,639 --> 00:23:06,119
Ultimately, the market
for this particular therapy
260
00:23:06,130 --> 00:23:07,870
is just too small.
261
00:23:08,254 --> 00:23:09,742
Does the board know about this?
262
00:23:09,753 --> 00:23:11,538
We have plenty of other trials going
263
00:23:11,812 --> 00:23:14,467
- for plenty of other diseases.
- Great, cool.
264
00:23:14,478 --> 00:23:16,175
I'll just find something else to cure.
265
00:23:16,306 --> 00:23:18,612
- I have to take this.
- I'm calling the board.
266
00:23:18,662 --> 00:23:22,274
I know they're going to back me on...
267
00:23:27,871 --> 00:23:29,482
Uh...
268
00:23:29,493 --> 00:23:31,058
Rowan, my God, are you...
269
00:23:31,135 --> 00:23:33,007
Is everything okay?
270
00:23:33,324 --> 00:23:34,824
It's fine. I'm fine.
271
00:23:34,835 --> 00:23:36,663
What, do I have to
be unwell to call you?
272
00:23:37,386 --> 00:23:39,946
It's been a really long time.
273
00:23:39,957 --> 00:23:42,177
It has been, yeah. How are you?
274
00:23:42,262 --> 00:23:45,700
Fine, uh, great, great.
275
00:23:45,934 --> 00:23:47,370
Uh, Rowan Fielding...
276
00:23:49,024 --> 00:23:50,905
I, um...
277
00:23:50,992 --> 00:23:52,733
I'm so sorry to hear about Ellie.
278
00:23:52,820 --> 00:23:55,083
- Did you... did you get my...
- I did, yeah. Thank you.
279
00:23:55,094 --> 00:23:57,183
It meant a lot that you thought of me.
280
00:23:57,626 --> 00:23:59,087
Of course I did.
281
00:23:59,098 --> 00:24:01,100
I do.
282
00:24:01,736 --> 00:24:05,267
Yeah, look, Lark, I-I wish
I was calling to catch up,
283
00:24:05,398 --> 00:24:08,531
but the truth is, I-I
need a favor from you.
284
00:24:09,079 --> 00:24:10,098
Okay.
285
00:24:10,109 --> 00:24:13,330
Um, I'm wondering if
you'll run genetic testing
286
00:24:13,443 --> 00:24:15,358
for me on a blood sample.
287
00:24:15,582 --> 00:24:19,499
There's definitely some
kind of genetic anomaly
288
00:24:19,510 --> 00:24:21,817
in the patient.
289
00:24:21,873 --> 00:24:23,316
I need to know what it is.
290
00:24:23,327 --> 00:24:26,234
I run 1,000 samples a
day. That's hardly a favor.
291
00:24:26,245 --> 00:24:28,464
I need you to do this
one off the record.
292
00:24:28,465 --> 00:24:32,337
I don't... I don't think
that's a thing for geneticists.
293
00:24:32,338 --> 00:24:34,079
Um...
294
00:24:34,166 --> 00:24:35,994
but I'll tell you what...
I'll... I'll run it myself,
295
00:24:36,005 --> 00:24:37,124
keep it out of the firm's data bank.
296
00:24:37,135 --> 00:24:39,641
- How about that?
- Thanks, Lark.
297
00:24:39,652 --> 00:24:41,001
I owe you.
298
00:24:41,012 --> 00:24:42,914
No, no, you don't.
299
00:24:42,925 --> 00:24:46,711
You... you really don't owe me anything.
300
00:24:47,104 --> 00:24:48,750
How's Mosley?
301
00:24:49,355 --> 00:24:51,173
Uh, yeah, great, great.
302
00:24:51,184 --> 00:24:52,838
Still, uh...
303
00:24:52,849 --> 00:24:55,416
Chasing squirrels, doing his thing.
304
00:24:55,622 --> 00:24:59,016
He must be old now, like, what, 8 or 9?
305
00:24:59,017 --> 00:25:01,584
He's... he's 12, Ro.
306
00:25:04,033 --> 00:25:05,251
It was good to hear your voice.
307
00:25:05,262 --> 00:25:06,437
Thank you.
308
00:25:06,620 --> 00:25:09,148
I'll, uh... I'll call you when I run it.
309
00:25:09,159 --> 00:25:10,986
Okay, bye.
310
00:25:29,264 --> 00:25:30,657
Sorry.
311
00:25:31,240 --> 00:25:33,225
Um, can you overnight this for me?
312
00:25:33,236 --> 00:25:34,846
- Sure.
- Thank you so much.
313
00:25:34,857 --> 00:25:36,772
Is it okay if I...
314
00:26:14,864 --> 00:26:16,115
Hi.
315
00:26:19,097 --> 00:26:21,491
Is that your mom out there?
316
00:26:23,883 --> 00:26:25,276
Yeah?
317
00:26:27,279 --> 00:26:29,586
Do you know why she's upset?
318
00:26:31,413 --> 00:26:33,590
The scan said I'm going to die.
319
00:26:33,677 --> 00:26:35,635
Did a doctor tell you that?
320
00:26:37,289 --> 00:26:39,770
No, but I can tell.
321
00:26:39,857 --> 00:26:40,858
Yeah?
322
00:26:45,863 --> 00:26:48,387
I hate when she cries.
323
00:26:51,564 --> 00:26:53,260
Well, that's because
moms want to fix things
324
00:26:53,261 --> 00:26:54,567
for their kids.
325
00:26:54,654 --> 00:26:56,569
And she doesn't know how to fix this,
326
00:26:56,656 --> 00:26:58,615
and that's really scary for a mom.
327
00:27:00,312 --> 00:27:03,141
Is it okay if I examine you?
328
00:27:05,295 --> 00:27:06,731
Okay.
329
00:27:36,130 --> 00:27:37,915
Why are you smiling?
330
00:27:40,812 --> 00:27:43,032
Because I know something
your mom doesn't know.
331
00:27:46,369 --> 00:27:48,241
You're going to be fine.
332
00:27:50,057 --> 00:27:51,972
Okay?
333
00:27:55,330 --> 00:27:57,245
Oh.
334
00:28:26,540 --> 00:28:28,325
Rowan?
335
00:28:32,839 --> 00:28:35,189
Hi.
336
00:28:35,320 --> 00:28:37,436
- Hey, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
337
00:28:37,447 --> 00:28:39,187
Um, do you want to
come back to the house?
338
00:28:39,198 --> 00:28:40,764
Dolly Jean's there with Lasher,
339
00:28:40,775 --> 00:28:42,429
and we have a bunch of stuff
that we need to talk about.
340
00:28:42,907 --> 00:28:44,071
- Mm.
- But not here.
341
00:28:44,082 --> 00:28:45,666
You want to talk about our father.
342
00:28:45,677 --> 00:28:47,810
Well, yeah, I think
it's time, don't you?
343
00:28:48,392 --> 00:28:51,786
I didn't want to push
you, but, yeah, I do.
344
00:28:59,251 --> 00:29:00,992
That neurosurgery job you offered me...
345
00:29:01,003 --> 00:29:03,764
- what happened with that?
- It's still available.
346
00:29:09,484 --> 00:29:12,791
Then tighten it up like this, see?
347
00:29:12,792 --> 00:29:14,514
I've always worn them,
but I've never touched one.
348
00:29:14,525 --> 00:29:16,178
- Hmm.
- I'm old, but I'm new.
349
00:29:16,470 --> 00:29:17,688
I'm a riddle.
350
00:29:17,699 --> 00:29:19,745
You'll have to explain it to us.
351
00:29:19,756 --> 00:29:22,149
Well, now I have a
heartbeat... thump, thump.
352
00:29:24,412 --> 00:29:25,978
Are dreams memories?
353
00:29:25,979 --> 00:29:28,068
They can be, but not always.
354
00:29:28,155 --> 00:29:30,635
Hmm.
355
00:29:30,636 --> 00:29:33,812
Tell me what you know
about yourself, Lasher.
356
00:29:33,813 --> 00:29:36,076
- I grew up near a church.
- Mm-hmm.
357
00:29:36,207 --> 00:29:38,252
I love music.
358
00:29:38,383 --> 00:29:41,081
And sometimes when I fall asleep,
359
00:29:41,168 --> 00:29:43,692
I see a veil being lifted
360
00:29:43,703 --> 00:29:46,401
and then the face of a girl.
361
00:29:46,739 --> 00:29:49,960
I don't think Rowan would like her.
362
00:29:49,971 --> 00:29:51,625
Then don't tell her.
363
00:29:54,151 --> 00:29:57,720
Let's go. Time to wake up.
364
00:29:57,731 --> 00:29:59,733
There you go.
365
00:30:00,133 --> 00:30:02,570
Yeah...
366
00:30:02,867 --> 00:30:03,974
Hello. Over here.
367
00:30:03,985 --> 00:30:05,944
Ciprien, hi.
368
00:30:06,508 --> 00:30:08,413
Good to see you.
369
00:30:08,424 --> 00:30:09,928
Have I been erased?
370
00:30:09,939 --> 00:30:12,159
Not by me.
371
00:30:12,417 --> 00:30:14,898
Oh, you're not well. Here...
372
00:30:15,028 --> 00:30:17,576
I'm sorry about the quelling.
373
00:30:17,587 --> 00:30:19,937
I couldn't see another
way to bring you in
374
00:30:19,948 --> 00:30:21,689
and convince you I have no interest
375
00:30:21,700 --> 00:30:23,223
in erasing your memories.
376
00:30:23,645 --> 00:30:25,821
Why don't you?
377
00:30:25,822 --> 00:30:28,085
I'm a loose end.
378
00:30:28,172 --> 00:30:30,482
I could go to the elders
and tell them everything.
379
00:30:30,493 --> 00:30:32,538
The elders already know everything.
380
00:30:32,863 --> 00:30:35,474
They even know what you've been up to.
381
00:30:35,485 --> 00:30:37,879
And I'm happy to report
you've impressed them,
382
00:30:37,890 --> 00:30:40,848
so much so that they want you to take
383
00:30:41,044 --> 00:30:42,920
the lead in a covert operation
384
00:30:42,931 --> 00:30:45,846
of the highest urgency...
385
00:30:46,410 --> 00:30:47,974
to capture Lasher.
386
00:30:47,985 --> 00:30:49,813
The Talamasca doesn't want Lasher.
387
00:30:49,824 --> 00:30:52,392
I'm told we do.
388
00:30:52,674 --> 00:30:55,328
Now that he's embodied,
he's a serious threat
389
00:30:55,329 --> 00:30:57,549
to the balance of the
supernatural world.
390
00:30:59,458 --> 00:31:01,808
Will you take a sip, for Christ's sake?
391
00:31:01,828 --> 00:31:04,265
Sometimes a glass of water
is just a glass of water.
392
00:31:04,643 --> 00:31:06,819
What are we planning to do with him?
393
00:31:06,896 --> 00:31:09,115
Mm-mm, there's a protocol.
394
00:31:09,126 --> 00:31:11,345
I can't tell you until
I know you're on board.
395
00:31:11,476 --> 00:31:12,694
I don't know.
396
00:31:12,901 --> 00:31:15,077
Um, Lasher's in the First Street House.
397
00:31:15,088 --> 00:31:17,821
No one outside the family
can get in without permission.
398
00:31:17,832 --> 00:31:19,703
I've tried every counter-jinx there is.
399
00:31:19,714 --> 00:31:21,845
I'm aware.
400
00:31:22,302 --> 00:31:24,739
Then tell me how you plan on getting in.
401
00:31:24,870 --> 00:31:28,212
We've identified someone who
has a vendetta against Lasher,
402
00:31:28,223 --> 00:31:31,443
someone who can get in and
out of the house with ease.
403
00:31:32,033 --> 00:31:33,731
A Mayfair?
404
00:31:33,742 --> 00:31:36,239
We believe she can
be turned to our side.
405
00:31:36,727 --> 00:31:39,885
And we think you're the
one who can turn her...
406
00:31:39,896 --> 00:31:42,115
if you're willing.
407
00:31:51,396 --> 00:31:53,137
Please, just tell me where he is.
408
00:31:53,148 --> 00:31:54,497
I will not.
409
00:31:54,780 --> 00:31:57,217
How dare you come
crashing into this house
410
00:31:57,228 --> 00:31:59,796
without so much as a by your leave?
411
00:31:59,959 --> 00:32:02,875
- Have you forgotten yourself?
- Please, Mayfair etiquette...
412
00:32:02,962 --> 00:32:04,834
you know, when your sister is murdered,
413
00:32:04,845 --> 00:32:06,012
it really makes you reassess
414
00:32:06,023 --> 00:32:07,634
- your priorities a little...
- Hello?
415
00:32:08,947 --> 00:32:10,752
Hi, I'm Rowan.
416
00:32:17,614 --> 00:32:18,789
Who are you?
417
00:32:18,967 --> 00:32:20,447
I'm Moira.
418
00:32:20,744 --> 00:32:23,319
Moira is Tessa's sister.
419
00:32:23,963 --> 00:32:25,574
Oh.
420
00:32:26,400 --> 00:32:28,010
Moira, it's so nice to meet you.
421
00:32:28,021 --> 00:32:30,459
I'm so sorry. I'm so,
so sorry about Tessa.
422
00:32:31,013 --> 00:32:33,406
I feel completely responsible for that.
423
00:32:33,417 --> 00:32:36,159
That's good. I'm glad to hear that.
424
00:32:36,353 --> 00:32:38,224
But I don't want to talk to you.
425
00:32:38,235 --> 00:32:40,063
I want to talk to Lasher.
426
00:32:40,304 --> 00:32:41,779
He is the one who owes me answers.
427
00:32:41,790 --> 00:32:43,661
Oh, uh, maybe another day.
428
00:32:43,672 --> 00:32:45,717
He abandoned my sister
when she needed him.
429
00:32:45,728 --> 00:32:47,339
And I want to know why.
430
00:32:47,350 --> 00:32:49,395
The Lasher upstairs isn't the
Lasher you're talking about.
431
00:32:49,691 --> 00:32:51,998
He's a child. He doesn't
remember anything.
432
00:32:52,274 --> 00:32:54,015
He wouldn't even know
your sister's name.
433
00:32:54,026 --> 00:32:56,854
That's convenient.
434
00:32:57,190 --> 00:32:59,540
Okay, I get it.
435
00:32:59,551 --> 00:33:02,424
He gives you a shit ton of power, right?
436
00:33:02,435 --> 00:33:05,177
If you're going to be
in town for a while,
437
00:33:05,188 --> 00:33:07,843
why don't you come back and you
can meet him when he's ready?
438
00:33:08,201 --> 00:33:10,942
It's a reasonable request, Moira.
439
00:33:12,989 --> 00:33:14,947
I'll show you out.
440
00:33:24,739 --> 00:33:27,917
She's a mind reader.
441
00:33:28,167 --> 00:33:30,952
You have to protect yourself.
442
00:33:30,963 --> 00:33:35,533
Make sure you have music
playing anytime she's near.
443
00:33:36,033 --> 00:33:37,113
Well, what was her plan?
444
00:33:37,124 --> 00:33:40,214
Just to go up there and snoop
around Lasher's thoughts?
445
00:33:40,701 --> 00:33:42,181
Maybe.
446
00:33:42,305 --> 00:33:45,003
That's what she's usually up to.
447
00:33:45,097 --> 00:33:47,621
She is nobody's favorite cousin.
448
00:33:47,632 --> 00:33:49,023
I feel for her.
449
00:33:49,034 --> 00:33:51,515
Headphones on all the time
to block out the world,
450
00:33:51,929 --> 00:33:54,410
that gift is a curse.
451
00:33:54,497 --> 00:33:56,021
Is it?
452
00:33:56,032 --> 00:33:57,685
I don't know.
453
00:34:40,164 --> 00:34:42,384
I brought you something to eat.
454
00:34:48,769 --> 00:34:51,032
You look so grown up...
455
00:34:51,119 --> 00:34:53,295
very refined.
456
00:34:53,306 --> 00:34:56,482
Who's Tessa?
457
00:34:56,483 --> 00:34:59,051
Tessa was my cousin.
458
00:34:59,182 --> 00:35:02,359
She was a young Mayfair woman who died.
459
00:35:04,603 --> 00:35:06,475
She said I hurt Tessa.
460
00:35:08,582 --> 00:35:10,702
And I don't want to hurt anyone.
461
00:35:10,713 --> 00:35:14,629
No, you didn't hurt anyone.
462
00:35:15,067 --> 00:35:17,722
You just chose her to
wear the key necklace,
463
00:35:17,799 --> 00:35:20,496
and then...
464
00:35:20,507 --> 00:35:22,205
she got into trouble.
465
00:35:24,468 --> 00:35:26,166
Do you remember any of that?
466
00:35:30,430 --> 00:35:32,389
I used to play with
it when I was a baby.
467
00:35:32,519 --> 00:35:34,652
Yes.
468
00:35:34,739 --> 00:35:37,655
It's just a toy now.
469
00:35:37,742 --> 00:35:40,614
Isn't that funny, how things change?
470
00:35:40,745 --> 00:35:43,878
I mean, you used to be this
powerful, magical being,
471
00:35:43,965 --> 00:35:45,837
and you gave it all up to have a body,
472
00:35:45,924 --> 00:35:48,622
and you still haven't told me why.
473
00:35:49,066 --> 00:35:50,884
To tie a tie...
474
00:35:52,384 --> 00:35:54,168
to jump...
475
00:35:55,860 --> 00:35:57,340
To smell.
476
00:36:00,623 --> 00:36:03,844
I like your smell, Rowan.
477
00:36:03,855 --> 00:36:06,814
But it wasn't just those
things that you wanted.
478
00:36:06,825 --> 00:36:08,697
It was something bigger.
479
00:36:10,905 --> 00:36:12,777
And I have a guess what it is.
480
00:36:12,788 --> 00:36:14,442
Can I guess?
481
00:36:14,453 --> 00:36:15,622
Okay.
482
00:36:15,633 --> 00:36:18,722
Do you remember how I healed you?
483
00:36:19,305 --> 00:36:22,482
Well, I can do that
to other people, too.
484
00:36:22,613 --> 00:36:24,223
And it's hard when you're far away,
485
00:36:24,310 --> 00:36:26,007
and it's easy when you're near.
486
00:36:26,095 --> 00:36:28,749
So I think that your purpose
is to help me do good.
487
00:36:28,760 --> 00:36:33,287
And it would be good for our family.
488
00:36:33,298 --> 00:36:37,085
Does that sound right?
You think that's right?
489
00:36:37,510 --> 00:36:39,032
No.
490
00:36:39,043 --> 00:36:40,261
No?
491
00:36:40,272 --> 00:36:41,969
Mm-mm.
492
00:36:41,980 --> 00:36:43,850
Okay.
493
00:36:46,587 --> 00:36:49,416
So then what is it?
494
00:36:49,812 --> 00:36:51,718
I can tell you.
495
00:36:52,464 --> 00:36:55,950
Okay, tell me.
496
00:36:56,314 --> 00:36:57,717
No.
497
00:36:58,269 --> 00:37:00,575
Don't ever do that.
498
00:37:01,083 --> 00:37:04,869
- But I love you.
- No.
499
00:37:04,880 --> 00:37:07,100
Don't ever do that again, ever.
500
00:38:03,714 --> 00:38:05,542
Do you know the truth?
501
00:38:07,108 --> 00:38:09,241
Do you know why he's here?
502
00:38:09,881 --> 00:38:11,927
What does he want?
503
00:38:14,551 --> 00:38:16,379
He must've confided in you.
504
00:38:16,542 --> 00:38:18,560
- Rowan?
- Did he ever tell you what he wants?
505
00:38:18,571 --> 00:38:21,792
Rowan, is that you?
506
00:38:23,647 --> 00:38:27,346
Let me out of here. Let me out of here!
507
00:38:48,889 --> 00:38:51,109
No. No, no!
508
00:38:51,592 --> 00:38:54,460
No, no, no!
509
00:38:58,638 --> 00:39:00,466
♪ Fast, I'm coming in fast ♪
510
00:39:00,597 --> 00:39:02,598
♪ First place, you coming in last ♪
511
00:39:02,599 --> 00:39:04,557
♪ I'm hitting that, hitting that gas ♪
512
00:39:04,644 --> 00:39:06,645
♪ I'm hitting that, hitting that ♪
513
00:39:06,646 --> 00:39:08,953
♪ My body, I'm coming in fast ♪
514
00:39:09,040 --> 00:39:11,085
♪ First place, you coming in last ♪
515
00:39:11,172 --> 00:39:12,999
♪ I'm hitting that, hitting that gas ♪
516
00:39:13,000 --> 00:39:15,002
♪ I'm hitting that, hitting that ♪
517
00:39:15,133 --> 00:39:18,919
♪ Locomotion, we causing a commotion ♪
518
00:39:19,050 --> 00:39:23,141
♪ I put it in, I put it
in, I put it in motion ♪
519
00:39:23,228 --> 00:39:27,363
♪ I put it in, I put it
in, I put it in motion ♪
520
00:39:27,450 --> 00:39:31,410
♪ Locomotion, we causing a commotion ♪
521
00:39:31,497 --> 00:39:33,543
♪ Iciest in the whole damn land ♪
522
00:39:33,554 --> 00:39:35,513
♪ I hit the road in an all-white Lam' ♪
523
00:39:35,524 --> 00:39:37,656
♪ I keep a fresh set upon my hands ♪
524
00:39:37,667 --> 00:39:39,352
♪ You don't like me,
but you on my 'Gram ♪
525
00:39:39,363 --> 00:39:41,341
♪ How you look, how you
look, how you sound? ♪
526
00:39:41,352 --> 00:39:43,224
♪ I'm a boss, I'm a
brat, hard to handle ♪
527
00:39:43,235 --> 00:39:45,280
♪ I'm a real life
mood, a real life muse ♪
528
00:39:45,580 --> 00:39:47,625
♪ Got some pretty toes in my sandals ♪
529
00:39:47,636 --> 00:39:49,464
♪ I can't help I was born like this ♪
530
00:39:49,792 --> 00:39:51,794
♪ Ain't my fault that you want my drip ♪
531
00:39:51,805 --> 00:39:53,763
♪ Little bitter
could have been my friend ♪
532
00:39:53,908 --> 00:39:55,693
♪ Now you got to listen
while I pop my ♪
533
00:39:56,000 --> 00:39:58,655
♪ Fast, I'm coming in fast ♪
534
00:39:58,742 --> 00:40:00,569
♪ First place, you coming in last ♪
535
00:40:16,542 --> 00:40:19,197
♪ My back is aching, my bra too tight ♪
536
00:40:19,284 --> 00:40:21,241
♪ You mad as hell that
I shine so bright ♪
537
00:40:21,242 --> 00:40:23,200
♪ My back is aching, my bra too tight ♪
538
00:40:23,201 --> 00:40:24,855
♪ jiggling, I know that's right ♪
539
00:40:53,098 --> 00:40:55,263
Oh, my God, what happened?
540
00:40:55,274 --> 00:40:57,267
I don't know. You have to fix her.
541
00:40:57,278 --> 00:40:59,933
Lay her down.
542
00:41:00,020 --> 00:41:02,152
Please, please, I'm saying please.
543
00:41:02,153 --> 00:41:05,025
She's had a hemorrhage.
544
00:41:05,036 --> 00:41:07,952
She's dead. There's nothing I can do.
545
00:41:08,115 --> 00:41:10,084
I didn't mean to hurt
her. I didn't mean to.
546
00:41:10,095 --> 00:41:11,661
No, no, no, no, don't do that.
547
00:41:11,672 --> 00:41:14,023
This isn't your fault. How
could this be your fault?
548
00:41:14,316 --> 00:41:16,927
She hemorrhaged.
549
00:41:17,342 --> 00:41:19,692
Who saw you with her?
550
00:41:19,703 --> 00:41:21,767
Lasher, put her down. Tell
me who saw you with her.
551
00:41:21,778 --> 00:41:23,867
Fix her. Give her back to me!
552
00:41:24,276 --> 00:41:26,408
Put her down.
553
00:41:31,312 --> 00:41:33,619
Lasher, I need your help.
554
00:41:33,706 --> 00:41:37,749
I need you to go get
something for me downstairs.
555
00:41:39,486 --> 00:41:40,903
Please.
556
00:41:42,255 --> 00:41:43,618
What?
557
00:41:45,729 --> 00:41:48,079
Scissors, a pair of scissors.
558
00:41:48,208 --> 00:41:50,167
Hurry.
559
00:42:05,183 --> 00:42:07,707
They should be on Antha's table.
560
00:42:10,275 --> 00:42:11,537
Rowan?
561
00:42:14,639 --> 00:42:17,251
Mommy, mommy!
562
00:42:18,564 --> 00:42:19,588
Let me out!
563
00:42:19,599 --> 00:42:21,309
I'm going to take care of it,
564
00:42:21,320 --> 00:42:22,676
and then I'll come back,
565
00:42:22,687 --> 00:42:25,124
and you're going to tell me
exactly what happened, okay?
566
00:46:06,196 --> 00:46:09,547
I always knew you'd come back home.
567
00:46:09,558 --> 00:46:11,821
Lasher's out there
hunting Mayfair women.
568
00:46:11,832 --> 00:46:12,963
I can't control myself.
569
00:46:15,651 --> 00:46:16,696
Where would he go?
570
00:46:18,208 --> 00:46:20,689
Julian Mayfair, the family's in trouble.
571
00:46:20,700 --> 00:46:23,137
My father never was
bothered by a body count.
572
00:46:26,618 --> 00:46:28,402
I'm really glad you're here.
573
00:46:28,413 --> 00:46:30,154
I ran your DNA. What are you?
574
00:46:35,834 --> 00:46:38,358
They took Lasher. I'm
trying to find out where.
575
00:46:38,369 --> 00:46:41,546
This is how it starts.
This is where he wants us.
576
00:46:41,557 --> 00:46:43,689
Brother.
577
00:46:44,518 --> 00:46:47,608
We're all that stands
between order and chaos.
578
00:46:47,637 --> 00:46:49,944
I fear that we may be in over our heads.
579
00:46:51,362 --> 00:46:52,638
This is a trap.
580
00:46:52,649 --> 00:46:54,940
I'll do whatever I
need to do to protect my family.
581
00:46:55,071 --> 00:46:56,115
Then join us!
582
00:46:57,806 --> 00:46:59,112
He's here.
583
00:47:05,789 --> 00:47:08,748
He's always hungry.
He's unbelievably strong.
584
00:47:08,978 --> 00:47:11,720
And he grows in these wild spurts.
585
00:47:11,871 --> 00:47:14,785
Like, he looks human,
but he can't be human.
586
00:47:14,796 --> 00:47:16,472
Well, he's something new.
587
00:47:16,483 --> 00:47:18,050
Something magical.
588
00:47:23,664 --> 00:47:25,579
Action!
589
00:47:25,786 --> 00:47:28,789
The second season, or the second book,
590
00:47:28,920 --> 00:47:32,184
you have to understand
that nobody's safe.
591
00:47:32,195 --> 00:47:33,718
Anything can happen to anybody.
592
00:47:33,729 --> 00:47:35,665
And that makes for great television.
593
00:47:35,676 --> 00:47:37,896
Anne Rice gave us such a
rich world to play with.
594
00:47:38,191 --> 00:47:40,193
This season really gives us
595
00:47:40,204 --> 00:47:42,032
something unique that
people haven't seen before.
596
00:47:42,422 --> 00:47:46,426
Anne Rice's book "Lasher" is
such an incredibly wild book.
597
00:47:46,557 --> 00:47:49,342
It goes to extraordinary places.
598
00:47:49,593 --> 00:47:51,029
They've managed to sort of carve out
599
00:47:51,040 --> 00:47:52,693
such an interesting journey
600
00:47:52,781 --> 00:47:54,565
for all the different characters.
601
00:47:54,576 --> 00:47:56,404
Lasher specifically...
602
00:47:56,415 --> 00:48:00,071
he's somebody who's just
come into his human form.
603
00:48:00,082 --> 00:48:02,041
For people to see just how much more
604
00:48:02,442 --> 00:48:04,096
we've delved into the world,
605
00:48:04,107 --> 00:48:05,891
especially the Mayfair family,
606
00:48:06,142 --> 00:48:08,274
to see how far and wide
607
00:48:08,285 --> 00:48:10,818
the Talamasca
organization actually goes,
608
00:48:10,829 --> 00:48:14,441
so it's been great to see the
expansion of the story lines.
609
00:48:15,052 --> 00:48:17,098
It's really nice to come back
610
00:48:17,109 --> 00:48:18,719
to a second season and know everyone.
611
00:48:18,730 --> 00:48:20,427
We had most of the same crew.
612
00:48:20,443 --> 00:48:22,140
And I love the new cast,
613
00:48:22,151 --> 00:48:25,154
and I got to play with
my old cast, as well.
614
00:48:25,841 --> 00:48:28,512
It felt like Rowan was coming home.
615
00:48:32,182 --> 00:48:36,578
We start in our
very witchy, strange world
616
00:48:36,589 --> 00:48:38,548
of New Orleans and the
Mayfairs of New Orleans.
617
00:48:39,075 --> 00:48:41,686
And the house is a
real set piece in this.
618
00:48:43,494 --> 00:48:44,974
The house is kind of living a life
619
00:48:44,985 --> 00:48:46,943
based on what's happening to Lasher.
620
00:48:49,305 --> 00:48:51,829
When me and Esta
first spoke about this season,
621
00:48:51,840 --> 00:48:53,493
we were like, "How can we show
622
00:48:53,700 --> 00:48:56,094
a different side of
Lasher... the human side,
623
00:48:56,105 --> 00:48:58,672
somebody who isn't used to this world,
624
00:48:58,683 --> 00:49:00,171
doesn't understand his purpose?"
625
00:49:00,182 --> 00:49:03,011
So in essence, we thought
of Frankenstein's monster.
626
00:49:03,547 --> 00:49:04,955
No!
627
00:49:04,966 --> 00:49:07,534
You're dealing with
characters in a family,
628
00:49:07,856 --> 00:49:09,771
all who have these incredible powers
629
00:49:09,861 --> 00:49:12,516
and who are also very
human at the same time.
630
00:49:12,527 --> 00:49:13,920
That's what was fascinating
631
00:49:13,931 --> 00:49:15,455
with the Greek gods, for example,
632
00:49:15,466 --> 00:49:17,163
is you have these
really powerful creatures
633
00:49:17,174 --> 00:49:19,525
that still are lustful and
angry and jealous and greedy.
634
00:49:20,049 --> 00:49:22,791
More milk! Give it to me!
635
00:49:23,088 --> 00:49:25,395
It's not a sin to kill the devil.
636
00:49:28,235 --> 00:49:30,585
We have Lasher's various ages.
637
00:49:30,596 --> 00:49:33,338
When you're working with
babies, small children,
638
00:49:33,349 --> 00:49:35,395
you don't always know
what you're gonna get.
639
00:49:35,498 --> 00:49:37,413
Rowan?
640
00:49:37,424 --> 00:49:39,775
Lighting was one of the
first things we talked about.
641
00:49:40,045 --> 00:49:43,483
We cannot ever, ever, ever
light this baby in bright light.
642
00:49:43,494 --> 00:49:45,758
We have to keep this
baby always in shadow.
643
00:49:46,821 --> 00:49:49,258
One of my favorite moments
in the first episode
644
00:49:49,872 --> 00:49:52,614
is a moment where baby Lasher
pulls out his own teeth.
645
00:49:52,802 --> 00:49:54,456
Children do. They, you know,
646
00:49:54,467 --> 00:49:56,295
wiggle, wiggle, wiggle,
and pull out their teeth.
647
00:49:56,306 --> 00:49:59,657
But for a mother watching
that, is that normal?
648
00:49:59,668 --> 00:50:02,148
It was really fun for me as an actor
649
00:50:02,237 --> 00:50:03,848
to see Lasher grow up so quickly
650
00:50:03,859 --> 00:50:05,948
and to play with all these young actors.
651
00:50:06,349 --> 00:50:07,593
Where's the fire?
652
00:50:07,604 --> 00:50:08,822
There were some metaphors
653
00:50:09,071 --> 00:50:11,987
for the shock and unknown
654
00:50:12,222 --> 00:50:13,776
of being a new mother.
655
00:50:15,140 --> 00:50:19,579
Although Rowan is maybe dealing
with far more than most mothers
656
00:50:19,604 --> 00:50:21,040
because her child is a demon.
657
00:50:21,658 --> 00:50:23,703
You look so grown up.
658
00:50:23,790 --> 00:50:25,313
Very refined.
659
00:50:25,398 --> 00:50:26,444
Who's Tessa?
660
00:50:31,568 --> 00:50:33,222
One thing we wanted to do in season 2
661
00:50:33,233 --> 00:50:36,846
was to really inhabit the
space of the Mayfair family
662
00:50:37,142 --> 00:50:39,057
and get to know some
of the other witches
663
00:50:39,145 --> 00:50:42,192
and get to know the emotional
journeys of other Mayfairs
664
00:50:42,569 --> 00:50:43,701
in addition to Rowan.
665
00:50:43,712 --> 00:50:44,974
And that took us into
666
00:50:44,985 --> 00:50:46,509
some very strange and dark places
667
00:50:47,065 --> 00:50:48,675
in the best possible way.
668
00:50:49,958 --> 00:50:51,133
Better?
669
00:50:52,815 --> 00:50:54,599
A wonderful character in the second book
670
00:50:54,963 --> 00:50:56,536
called Mona Mayfair...
671
00:50:56,547 --> 00:50:58,985
we didn't use all of
the attributes of Mona,
672
00:50:58,996 --> 00:51:01,433
so it felt unfair to
call our character Mona,
673
00:51:01,698 --> 00:51:03,918
but we leaned in that
direction with the name Moira.
674
00:51:04,478 --> 00:51:05,741
Hello?
675
00:51:06,798 --> 00:51:07,843
Hello?
676
00:51:09,151 --> 00:51:10,413
Is anybody home?
677
00:51:10,424 --> 00:51:11,969
- Moira?
- Alyssa was...
678
00:51:11,980 --> 00:51:13,677
She just popped out of the audition.
679
00:51:13,769 --> 00:51:15,073
She's amazing.
680
00:51:15,084 --> 00:51:17,216
You could just feel the Moira in her.
681
00:51:17,227 --> 00:51:18,968
And, then, as often happens,
682
00:51:19,309 --> 00:51:21,877
as soon as she was on
set, being our Moira,
683
00:51:22,044 --> 00:51:23,741
we started writing
towards her and her voice.
684
00:51:24,870 --> 00:51:26,150
When your sister's murdered,
685
00:51:26,161 --> 00:51:28,772
- it really makes you reassess your priorities a little.
- Hello?
686
00:51:28,783 --> 00:51:32,961
Making her a mind reader gave
her an incredibly strong power,
687
00:51:33,110 --> 00:51:35,503
one that could rival
some of Rowan's powers.
688
00:51:35,514 --> 00:51:38,474
So we felt her power needed
to be absolutely significant.
689
00:51:39,094 --> 00:51:41,487
- Who are you?
- I'm Moira.
690
00:51:41,498 --> 00:51:43,676
Moira is Tessa's sister.
691
00:51:43,687 --> 00:51:45,253
It seems like when they first meet
692
00:51:45,509 --> 00:51:46,931
that she's gonna be this adversary.
693
00:51:47,129 --> 00:51:48,957
I'm so, so sorry about Tessa.
694
00:51:48,968 --> 00:51:51,057
I feel completely
responsible for what happened.
695
00:51:51,433 --> 00:51:53,696
That's good. I'm glad to hear that.
696
00:51:57,066 --> 00:51:59,155
As far as the character of Lark goes...
697
00:51:59,457 --> 00:52:00,632
Rowan? My God.
698
00:52:00,794 --> 00:52:02,361
Are you... Is everything okay?
699
00:52:02,568 --> 00:52:04,088
It's fine. I'm fine.
700
00:52:04,099 --> 00:52:05,578
... Rowan goes to him in the second book
701
00:52:05,589 --> 00:52:07,374
to get information about Lasher.
702
00:52:07,444 --> 00:52:09,577
She's trying to figure
out Lasher's blood type.
703
00:52:09,718 --> 00:52:12,590
I'm wondering if you'll
run genetic testing for me
704
00:52:12,973 --> 00:52:14,501
on a blood sample.
705
00:52:14,512 --> 00:52:16,253
We really wanted there to be the feeling
706
00:52:16,264 --> 00:52:17,663
of a love triangle,
707
00:52:17,674 --> 00:52:19,415
that Cip is there, still
having feelings for Rowan,
708
00:52:20,271 --> 00:52:23,361
but that this person
comes onto the scene
709
00:52:23,372 --> 00:52:26,070
who also has a kind of
romantic feeling for Rowan.
710
00:52:26,521 --> 00:52:28,523
It meant a lot that you thought of me.
711
00:52:28,890 --> 00:52:30,406
Of course I did.
712
00:52:30,417 --> 00:52:31,810
I do.
713
00:52:32,865 --> 00:52:35,651
Cip, if you're touching this Bible
714
00:52:35,662 --> 00:52:38,448
and seeing this moment
for the first time...
715
00:52:38,628 --> 00:52:40,108
that means your memory has been erased
716
00:52:40,119 --> 00:52:41,337
by Albrecht Escher.
717
00:52:43,153 --> 00:52:45,285
The theme really
for the season is about family.
718
00:52:45,590 --> 00:52:48,767
And when we thought about Cip...
719
00:52:48,778 --> 00:52:51,128
it really felt like his story of family
720
00:52:51,139 --> 00:52:53,141
was a story of being in the Talamasca...
721
00:52:53,693 --> 00:52:55,391
Don't let anything stand in your way,
722
00:52:55,435 --> 00:52:57,002
and don't trust anyone
723
00:52:57,219 --> 00:52:59,003
except the person who gives this to you.
724
00:52:59,020 --> 00:53:02,293
... the Talamasca, who discovered him
725
00:53:02,304 --> 00:53:04,515
and discovered the gift he
had and kind of brought him in
726
00:53:04,526 --> 00:53:06,920
and said, "This is who you are.
This is what your gifts are."
727
00:53:07,090 --> 00:53:09,179
And we find him at the
beginning of the season,
728
00:53:09,694 --> 00:53:13,915
having separated himself for
the first time from that family,
729
00:53:14,047 --> 00:53:15,962
living on his own, on his own mission,
730
00:53:15,973 --> 00:53:17,975
because he's so obsessed with Lasher.
731
00:53:19,383 --> 00:53:23,256
Cip's relationship with
the Talamasca is not good right now.
732
00:53:23,390 --> 00:53:25,841
I mean, he's hiding, essentially.
733
00:53:26,475 --> 00:53:29,176
I think he's hiding because
there's a lot of questions
734
00:53:29,187 --> 00:53:31,972
that have been left unanswered.
735
00:53:31,983 --> 00:53:36,030
There's a lot of emotions that
are just bubbling up inside him.
736
00:53:39,520 --> 00:53:42,001
- The Talamasca doesn't want Lasher.
- I'm told we do.
737
00:53:42,923 --> 00:53:44,264
Now that he's embodied,
738
00:53:44,275 --> 00:53:45,711
he's a serious threat to the balance
739
00:53:46,035 --> 00:53:47,211
of the supernatural world.
740
00:53:49,496 --> 00:53:52,542
♪ There's a place down by the lake ♪
741
00:53:52,553 --> 00:53:57,167
♪ Down by the lake, down by the lake ♪
742
00:53:57,449 --> 00:54:01,061
- ♪ For the monster I can see ♪
- Action.
743
00:54:01,149 --> 00:54:05,849
♪ Is inside me, is inside me ♪
744
00:54:05,936 --> 00:54:10,176
♪ Ooh, ahh ♪
745
00:54:10,187 --> 00:54:12,102
I had from the very beginning in my mind
746
00:54:12,216 --> 00:54:14,871
the idea that if our heart
is gonna be with Rowan
747
00:54:15,456 --> 00:54:19,112
as she basically vanishes this body
748
00:54:19,123 --> 00:54:20,559
that her child has killed...
749
00:54:20,570 --> 00:54:21,596
Lasher, lay her down.
750
00:54:21,607 --> 00:54:23,435
- Tell me who saw you with her.
- Fix her!
751
00:54:23,446 --> 00:54:25,404
... doesn't go to the police
and report him, whatever,
752
00:54:25,831 --> 00:54:27,920
if we're gonna be with
her when she does that,
753
00:54:28,423 --> 00:54:30,286
it has to be beautiful.
754
00:54:30,297 --> 00:54:33,300
So if she does this
with respect and beauty,
755
00:54:33,622 --> 00:54:35,721
then the audience will go with her
756
00:54:35,732 --> 00:54:38,169
and will not judge her
for what she's done.
757
00:54:38,751 --> 00:54:41,537
And it felt like such
extraordinary witchy power.
758
00:54:41,548 --> 00:54:43,550
She can control all of these elements,
759
00:54:43,561 --> 00:54:46,042
and here she is, moving the water down
760
00:54:46,324 --> 00:54:47,678
to sink this body away.
761
00:54:47,689 --> 00:54:50,387
It's like the culmination of the
power that Lasher has given her,
762
00:54:50,680 --> 00:54:52,943
but, also, of the crimes
that he's committed.
763
00:54:55,036 --> 00:54:58,039
That was a very interesting
place to take Rowan's story
764
00:54:58,092 --> 00:54:59,789
and take her relationship with her son
765
00:54:59,800 --> 00:55:01,802
and the complicated nature
of their relationship.
766
00:55:21,057 --> 00:55:26,057
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
54925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.