Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,880 --> 00:00:34,000
Voy a dar a Marc
menos besos desde ahora.
2
00:00:45,600 --> 00:00:48,000
En el pasado,
en Laguna Seca, lo hizo él.
3
00:00:49,160 --> 00:00:52,160
Su objetivo no era solo ganar la carrera,
4
00:00:52,240 --> 00:00:54,520
si no ayudar a Lorenzo también.
5
00:00:54,600 --> 00:00:57,360
¡Cabrón!
¿Cómo has sacado la última vuelta?
6
00:00:57,880 --> 00:00:59,960
Le habría ayudado
si fuese mi compañero de equipo.
7
00:01:00,040 --> 00:01:02,480
Si no es mi compañero,
yo peleo por la victoria.
8
00:01:29,600 --> 00:01:30,720
Bonita patada.
9
00:04:46,840 --> 00:04:47,760
Si va cayendo así, sí.
10
00:04:48,360 --> 00:04:50,120
Si fuera ahora, es slicks.
11
00:04:55,280 --> 00:04:56,400
Sí, Sí. Caen gotas.
12
00:04:59,200 --> 00:05:00,720
Sí, es medio-medio. Sí, sí.
13
00:05:00,800 --> 00:05:02,200
No, no. No, Marc.
14
00:05:02,280 --> 00:05:03,400
No, no toca.
15
00:05:05,360 --> 00:05:06,800
Salgo con el medio-medio y ya está.
16
00:05:06,880 --> 00:05:09,520
Si alguien pone slicks
y nos la clava, pues no la ha clavado.
17
00:05:09,600 --> 00:05:11,520
Sales con agua, ves...
18
00:05:11,600 --> 00:05:14,360
¿Que te quieres mantener? Te mantienes.
¿Que no? Tenemos la otra preparada.
19
00:05:14,800 --> 00:05:16,640
¿El plan para ahora?
20
00:05:16,720 --> 00:05:19,120
¿Quieres esperar a alguien o ir a tu aire?
21
00:05:20,040 --> 00:05:24,160
No, esperamos a...
La Ducati oficial está bien.
22
00:05:24,480 --> 00:05:26,920
La de Bagnaia. Este irá rápido.
23
00:05:33,360 --> 00:05:34,080
Está lloviendo.
24
00:05:50,160 --> 00:05:52,400
Esperamos. Esperamos y...
25
00:06:02,520 --> 00:06:04,440
Sí. Había demasiada agua.
26
00:06:05,560 --> 00:06:06,640
Iba recto, pero...
27
00:06:07,960 --> 00:06:09,240
Incluso yendo recto...
28
00:06:13,440 --> 00:06:14,240
He tocado el piano,
29
00:06:14,320 --> 00:06:16,000
pero luego he puesto la moto recta
30
00:06:16,240 --> 00:06:18,600
y digo: "No, no hago nada".
31
00:06:21,160 --> 00:06:24,000
Y he apretado
yendo solo todo lo que podía.
32
00:06:54,160 --> 00:06:57,200
Yo te cuento un poco
cómo funciona esta tecnología.
33
00:06:57,360 --> 00:07:01,080
Tu hueso, para que fuese normal,
habría que girarlo en este sentido,
34
00:07:01,760 --> 00:07:03,600
Bastante.
35
00:07:06,440 --> 00:07:07,160
Pues...
36
00:07:08,360 --> 00:07:11,640
Yo quiero hacer mediciones en TAC...
37
00:07:11,720 --> 00:07:15,800
Pero yo calculo
que más de 40 grados, yo creo.
38
00:07:16,240 --> 00:07:17,320
No sé si tú ves la diferencia.
39
00:07:22,200 --> 00:07:25,480
O sea, claramente
hay un problema rotacional importante.
40
00:07:26,160 --> 00:07:28,880
Entonces lo que te decía
en cuanto a las fechas es que...
41
00:07:29,040 --> 00:07:31,400
Yo me adapto a lo que tú necesites.
42
00:07:37,040 --> 00:07:38,920
No, el jueves, porque...
43
00:07:39,440 --> 00:07:40,640
Aquí el lunes es fiesta
44
00:07:40,720 --> 00:07:45,680
y me gustaría verte en la consulta
45
00:07:46,000 --> 00:07:49,520
y charlar un poco
cara a cara el miércoles.
46
00:07:50,840 --> 00:07:52,080
Lo archivo todo hoy.
47
00:07:55,080 --> 00:07:56,600
Nada, estupendo.
48
00:09:04,920 --> 00:09:07,880
En San Piero...
49
00:09:15,120 --> 00:09:21,920
...queremos sentir este himno,
ánimo chicos. ¡Venga!
50
00:10:45,600 --> 00:10:46,840
Gracias.
51
00:10:50,640 --> 00:10:51,960
Gracias, Carlo.
52
00:10:54,280 --> 00:10:55,920
Bien. Gracias.
53
00:10:56,440 --> 00:10:57,640
Gracias.
54
00:10:58,400 --> 00:10:59,120
De nada.
55
00:10:59,280 --> 00:10:59,960
Gracias.
56
00:11:00,040 --> 00:11:02,600
Gracias por el trabajo
de este fin de semana.
57
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
Sí, sí.
58
00:11:03,760 --> 00:11:05,440
Gracias, Ginetto.
59
00:11:06,160 --> 00:11:08,520
Hoy he ido con calma. Hoy sí.
60
00:11:08,920 --> 00:11:09,520
Bravo.
61
00:11:13,880 --> 00:11:15,160
Gracias, Bepo.
62
00:11:16,640 --> 00:11:18,160
Tío. Ya has terminado.
63
00:11:18,280 --> 00:11:20,360
¿Has sufrido o qué? ¿Sí?
64
00:11:20,800 --> 00:11:22,960
He hecho ahí seis vueltas bien, empujando,
65
00:11:23,040 --> 00:11:24,560
pero luego ya he bajado mucho.
66
00:11:26,160 --> 00:11:27,560
Sí, porque si no, no aguanto.
67
00:12:10,280 --> 00:12:11,200
¿Estás grabando?
68
00:12:13,480 --> 00:12:17,080
- ¿Qué tal?
- Tío, venía a darte un abrazo.
69
00:12:20,600 --> 00:12:23,200
Gracias. Tú, ¿qué? ¿Bien?
70
00:12:23,280 --> 00:12:24,760
- Sí.
- Una putada, pero bueno...
71
00:12:24,840 --> 00:12:27,680
- Es lo que hay, tío.
- Se te ve que no vas cómodo.
72
00:12:28,440 --> 00:12:32,120
Al final, desde fuera
no se ve, pero yo te veo y...
73
00:12:32,200 --> 00:12:36,680
Sí. Vas todo el día jodido, a rueda.
74
00:12:36,760 --> 00:12:38,920
Cojo ruedas y ¿por qué cojo rueda?
75
00:12:39,000 --> 00:12:42,360
Porque hago los entrenamientos así...
76
00:12:42,440 --> 00:12:44,760
Y tú eres mucho de tirar de delante.
Y ahora...
77
00:12:44,880 --> 00:12:46,120
Voy así, claro.
78
00:12:59,560 --> 00:13:01,280
Claro, porque tú tienes
el hombro superdelicado, ¿no?
79
00:13:01,360 --> 00:13:04,080
Sí, pero el problema es en el húmero.
80
00:13:04,160 --> 00:13:06,160
Ah vale. ¿El hombro no te lo tocas?
81
00:13:06,240 --> 00:13:08,480
No. El problema está
en que me va a partir por aquí.
82
00:13:08,560 --> 00:13:10,480
- Está rotado.
- Vale.
83
00:13:10,560 --> 00:13:13,440
Por ejemplo,
hacia atrás ya no puedo más,
84
00:13:13,520 --> 00:13:15,960
pero para adelante, va mucho más.
85
00:13:16,840 --> 00:13:19,400
¿Entiendes o no?
Por eso llevo el brazo aquí todo el día.
86
00:13:19,840 --> 00:13:22,720
Y se me agarrota el brazo,
no sé qué... Va a peor.
87
00:13:23,080 --> 00:13:24,120
Pero bueno.
88
00:13:24,400 --> 00:13:26,320
- Mucho ánimo, tío.
- Tú dale gas, que vas rápido.
89
00:13:26,400 --> 00:13:29,040
Lo intentaré, lo intentaré. A ver
si paramos a las Ducati de los cojones.
90
00:13:29,120 --> 00:13:30,720
Anda sí.
Anda que no corre la tuya también.
91
00:13:30,800 --> 00:13:32,920
No, sí, sí. Sí corre, sí.
Ahora corre, ahora corre.
92
00:13:33,600 --> 00:13:35,320
- Venga, va. Adiós, que vaya bien.
- Va, venga.
93
00:13:35,400 --> 00:13:37,240
- Adiós. Adiós.
- Gracias, tío. Adiós.
94
00:16:03,480 --> 00:16:07,240
¡El 93 contra el 46! ¡Rossi clava frenos!
95
00:16:09,320 --> 00:16:11,760
¡Hay toque entre Márquez y Rossi!
96
00:16:12,200 --> 00:16:13,880
¡Márquez se va al suelo!
97
00:16:13,960 --> 00:16:17,080
¡Márquez al suelo cuando iba segundo!
98
00:16:25,880 --> 00:16:29,800
¡Segunda victoria de la temporada
para el Maestro,
99
00:16:29,960 --> 00:16:31,120
el Doctor,
100
00:16:31,960 --> 00:16:33,120
Valentino Rossi!
101
00:16:41,720 --> 00:16:44,320
¡Márquez se le mete por dentro a Rossi!
102
00:16:44,400 --> 00:16:45,720
¡Rossi por fuera!
103
00:16:46,640 --> 00:16:49,160
¡Rossi cruza por la grava!
¡Rossi va a ganar la carrera!
104
00:17:23,880 --> 00:17:26,120
¡Está cerca, y va a intentarlo
en la frenada de la curva 10!
105
00:17:26,200 --> 00:17:28,280
¡Márquez va a por la victoria!
106
00:17:28,360 --> 00:17:31,560
¡Consigue adelantar a la vez
que Rossi adelanta a Andrea Iannone!
107
00:17:31,640 --> 00:17:34,320
¡El liderazgo
del campeonato del mundo está cambiando!
108
00:17:34,400 --> 00:17:36,920
¡Gana Márquez! ¿Quién será tercero?
109
00:17:37,120 --> 00:17:39,480
¡Andrea Iannone acaba tercero!
110
00:17:39,560 --> 00:17:41,800
¡Valentino Rossi, fuera del podio!
111
00:17:41,880 --> 00:17:44,120
¡Qué última vuelta de Marc Márquez!
112
00:17:44,200 --> 00:17:47,840
¡Ha sido la vuelta más rápida
de todo el Gran Premio de Australia!
113
00:17:54,040 --> 00:17:56,160
¡Cabrón!
¿Cómo has sacado la última vuelta?
114
00:18:27,480 --> 00:18:29,800
Durante la carrera
fue más difícil de entender,
115
00:18:29,880 --> 00:18:35,720
pero, después de ver la carrera,
me quedó muy claro que jugó con nosotros.
116
00:18:35,800 --> 00:18:39,720
Creo que su objetivo
no era solo ganar la carrera,
117
00:18:40,080 --> 00:18:44,240
sino ayudar a Lorenzo
118
00:18:44,520 --> 00:18:50,520
a llegar más lejos. Jorge
tiene un nuevo seguidor, que es Marc.
119
00:19:41,240 --> 00:19:43,280
Y me lo decían y no me lo creía.
Y me lo decían.
120
00:19:43,360 --> 00:19:46,760
Desgraciadamente,
piensa mal y acabarás acertando.
121
00:19:47,040 --> 00:19:48,840
Se compara siempre mucho conmigo.
122
00:19:49,560 --> 00:19:53,560
Quiere superarme en número
de victorias, en número de mundiales.
123
00:19:53,640 --> 00:19:57,520
Si yo gano otro mundial, él sabe
que tiene que ganar otro mundial más.
124
00:19:59,320 --> 00:20:00,640
¿Es verdad que me idolatraba?
125
00:20:01,800 --> 00:20:04,240
¿Será verdad que tenía el póster en casa?
126
00:20:04,320 --> 00:20:07,600
No lo sé. No estoy seguro.
Me gustaría comprobarlo.
127
00:21:23,360 --> 00:21:25,760
¡Marc por el exterior de Rossi!
128
00:21:25,840 --> 00:21:27,440
¡Rossi parece estar muy cerca!
129
00:21:27,840 --> 00:21:30,000
¡Marc ha caído!
130
00:21:32,800 --> 00:21:34,520
Tenemos que decir que Valentino Rossi
131
00:21:34,600 --> 00:21:36,120
ha mirado
por encima de su hombro izquierdo
132
00:21:36,200 --> 00:21:38,680
y ha reducido velocidad en la curva 14.
133
00:21:39,000 --> 00:21:41,440
Ha habido contacto con Márquez.
134
00:21:41,520 --> 00:21:46,200
Marc Márquez ha negado con la cabeza.
Completamente justificado.
135
00:22:45,680 --> 00:22:46,720
Gracias.
136
00:22:46,800 --> 00:22:49,440
¡Bravo! Bonita carrera.
137
00:22:52,040 --> 00:22:53,320
Bonita patada.
138
00:23:18,840 --> 00:23:20,280
¡Miren a Valentino Rossi
139
00:23:20,360 --> 00:23:22,680
adelantando por dentro
y lanzándose a la primera curva!
140
00:23:49,920 --> 00:23:52,440
¡Jorge Lorenzo va a ser coronado
141
00:23:52,520 --> 00:23:57,200
como Campeón del Mundo
de MotoGP de 2015!
142
00:23:57,520 --> 00:24:01,280
¡El 99 gana aquí en Valencia!
143
00:24:08,040 --> 00:24:13,400
Esto ha sido
como un "pasteleo" en fútbol,
144
00:24:13,480 --> 00:24:15,200
pero de bajo nivel.
145
00:24:15,280 --> 00:24:18,760
Y por uno que decide hacerlo así
146
00:24:18,840 --> 00:24:23,480
por su propia venganza personal.
147
00:24:56,200 --> 00:24:57,600
Aquí vengo con el patriarca.
148
00:24:57,680 --> 00:24:58,880
¿Con el patriarca?
149
00:25:03,240 --> 00:25:04,080
¡Qué!
150
00:25:04,280 --> 00:25:06,320
Me van a operar en Estados Unidos.
151
00:25:06,720 --> 00:25:12,320
Una osteotomía
es que te rompen el hueso.
152
00:25:12,560 --> 00:25:13,880
Te lo rompen.
153
00:25:13,960 --> 00:25:16,240
- Ah, te lo van a romper.
- Pero controlado.
154
00:25:16,320 --> 00:25:18,400
No lo van a hacer con un martillo.
155
00:25:18,480 --> 00:25:21,160
Y me lo van a poner recto.
156
00:25:22,040 --> 00:25:23,480
Tienen que atinar bien.
157
00:25:23,560 --> 00:25:25,240
Pero a mí no me has engañado, no.
158
00:25:25,320 --> 00:25:26,240
¿Cómo que no te he engañado?
159
00:25:26,320 --> 00:25:29,960
El brazo que decías:
"Bien, ya lo tengo bien".
160
00:25:30,040 --> 00:25:34,720
Y luego ahí cuando te bajabas de la moto
ya te veía yo que...
161
00:25:38,120 --> 00:25:39,400
ese brazo no está bien.
162
00:25:55,480 --> 00:25:58,000
Bueno, pues haré eso, abuelo.
Que me operen.
163
00:25:59,680 --> 00:26:05,000
Y si va bien, gas. Y si no, te haré caso.
Colgaré el mono y ya está.
164
00:26:05,280 --> 00:26:07,640
- Es lo que debías hacer.
- ¿Ahora ya?
165
00:26:07,720 --> 00:26:08,960
Ahora no.
166
00:26:09,240 --> 00:26:12,240
- Una oportunidad más.
- Tú ya tienes para vivir.
167
00:26:12,320 --> 00:26:13,360
Ya, eso ya lo sé.
168
00:26:13,440 --> 00:26:15,400
Te buscas otro trabajo
para tener una vida más tranquila
169
00:26:15,480 --> 00:26:17,280
y para conservar lo que has...
170
00:26:17,360 --> 00:26:20,040
Bueno, pero una oportunidad más
sí que me la das.
171
00:26:20,360 --> 00:26:21,920
No puedo colgar ya el mono.
172
00:26:22,920 --> 00:26:26,560
- Una más.
- Si valiera mi voto, no.
173
00:26:29,200 --> 00:26:31,080
Dile que haga lo que quiera,
porque lo va a hacer igual.
174
00:26:31,400 --> 00:26:34,520
De lo que yo diga,
no me vas a hacer ni puto caso.
175
00:26:35,960 --> 00:26:38,160
Ni con esas...
176
00:26:38,360 --> 00:26:42,120
Si me ha de venir la muerte rápido,
me da igual hoy que mañana.
177
00:26:42,200 --> 00:26:44,920
Hombre, espérate.
Espérate a que vuelva a ganar.
178
00:26:45,080 --> 00:26:46,880
Siempre... ¿Sabes lo que decía siempre?
179
00:26:47,320 --> 00:26:50,000
El día que vea
a mis nietos en lo más alto,
180
00:26:50,280 --> 00:26:51,760
ya me puedo morir tranquilo.
181
00:26:52,600 --> 00:26:54,640
Bueno, no hay que pensar en eso.
182
00:26:55,000 --> 00:26:56,120
Dos veces lo has visto.
183
00:26:56,200 --> 00:26:59,600
Dos veces lo has visto.
Este ha ganado dos veces y yo...
184
00:27:00,120 --> 00:27:02,640
- Ocho, el cabrón.
- Bueno, cada uno...
185
00:27:03,360 --> 00:27:04,920
Cada uno hace lo que puede.
186
00:27:05,000 --> 00:27:07,680
Que somos los mejores, ¿sí o no?
Somos los mejores, y ya está.
187
00:27:07,760 --> 00:27:11,200
Sí. Has salido un fuera de serie.
188
00:28:01,160 --> 00:28:02,880
Hola Marc, bienvenido a Rochester.
189
00:28:03,120 --> 00:28:04,840
- ¿Cómo estás? ¿Qué tal el viaje?
- Hola, Joaquín. ¿Qué tal, cómo va?
190
00:29:55,520 --> 00:29:57,440
Mamá. Ya he estado con el doctor
191
00:29:57,520 --> 00:29:59,840
y me ha dicho
que está todo controlado.
192
00:30:00,280 --> 00:30:04,920
Que me van a poner eso recto y gas.
193
00:31:26,480 --> 00:31:27,920
Lo tienen controlado, ¿no? El balance.
194
00:31:29,160 --> 00:31:31,280
No puedo frenar.
Te están grabando, mamá.
195
00:33:57,960 --> 00:33:59,680
CON ESPECIAL AGRADECIMIENTO
196
00:33:59,760 --> 00:34:02,520
A LA FAMILIA, AMIGOS
Y EQUIPO DE MARC,
197
00:34:02,600 --> 00:34:05,200
POR SU HOSPITALIDAD,
SIMPATÍA Y HONESTIDAD
15054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.