Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,440 --> 00:02:24,320
He soñado dos o tres veces
2
00:02:24,400 --> 00:02:26,320
de llegar al Mundial y ganar.
3
00:02:35,680 --> 00:02:39,920
¡Absolutamente brillante Marc Márquez!
4
00:02:42,680 --> 00:02:45,840
¡Es el campeón del mundial de Moto2!
5
00:02:45,920 --> 00:02:48,480
¡Todo el mundo
está esperando por este momento!
6
00:02:50,040 --> 00:02:52,360
¡Se tocan! ¡Se han tocado!
7
00:02:52,440 --> 00:02:55,880
Muy cerca... ¡Pedrosa se ha ido al suelo!
8
00:02:57,960 --> 00:02:59,760
¡El campeón más joven!
9
00:03:00,120 --> 00:03:02,880
¡Es el rookie!
10
00:03:06,480 --> 00:03:09,560
¡Campeón del mundo de MotoGP!
11
00:03:10,600 --> 00:03:12,680
¡Rossi parece muy cerca!
12
00:03:13,000 --> 00:03:14,920
¡Accidente de Marc!
13
00:03:15,600 --> 00:03:18,520
¡Márquez y Rossi!
¡Oh, no! ¡Márquez al suelo!
14
00:03:27,840 --> 00:03:32,840
24 años. ¡Marc Márquez
gana su sexto título mundial!
15
00:03:32,920 --> 00:03:35,600
¡Oh! ¡Se tocan! ¡Rossi está en el césped!
16
00:03:45,760 --> 00:03:48,120
¡Márquez está llegando!
17
00:03:48,200 --> 00:03:52,920
¡Gana en Tailandia
y es su octavo título mundial!
18
00:09:45,760 --> 00:09:46,840
Hola.
19
00:09:46,920 --> 00:09:48,560
- ¿Qué? ¿Qué haces?
- Bien.
20
00:09:48,640 --> 00:09:49,920
- ¿Bien?
- Bien.
21
00:09:50,040 --> 00:09:52,000
- Me marcho hoy.
- ¿Te marchas hoy ya?
22
00:09:52,080 --> 00:09:53,720
-Me marcho hoy, ya.
-Bueno.
23
00:09:53,800 --> 00:09:54,960
Me voy para Madrid.
24
00:09:55,040 --> 00:09:57,360
Luego voy a Catar
y después de Catar,
25
00:09:57,440 --> 00:10:00,080
seguramente,
no sé todavía, vendré un día aquí.
26
00:10:00,280 --> 00:10:02,960
Ya te vendré a ver. Cuando venga
por aquí, te vendré a ver.
27
00:10:10,320 --> 00:10:12,320
- Hala, va, va.
- Adiós, Turco.
28
00:10:14,280 --> 00:10:16,640
- Venga, abuelo, dame un abrazo.
- Muy bien.
29
00:10:17,120 --> 00:10:19,840
- Muy bien.
- Ya te llamaré.
30
00:10:20,120 --> 00:10:22,480
- Venga, abuelo.
- Venga.
31
00:11:09,560 --> 00:11:11,200
Vamos hablando, ¿vale?
32
00:11:13,040 --> 00:11:14,240
¡Ay!
33
00:11:15,640 --> 00:11:18,000
¡Que lloras, mamá!
34
00:11:33,440 --> 00:11:36,360
-¿Solo?
- Aquel me da igual, pero tú no.
35
00:11:41,320 --> 00:11:43,920
Aquel me da igual
porque es un cabrón, pero tú no.
36
00:11:44,000 --> 00:11:45,920
A mí no me molestes
por el móvil, ¿eh?
37
00:11:47,480 --> 00:11:49,160
Ya hablaremos, ¿vale, mamá?
38
00:11:49,800 --> 00:11:51,080
Tú también, mi vida.
39
00:11:51,160 --> 00:11:52,920
No, ya nos las veremos
más adelante tú y yo.
40
00:12:04,320 --> 00:12:06,920
Si te entra una melancolía fuerte, lunes
o martes te plantas en Madrid.
41
00:12:07,000 --> 00:12:09,480
- Coges un AVE...
- Coges un AVE el sábado.
42
00:12:23,280 --> 00:12:25,240
Este es Marc Márquez,
43
00:12:25,320 --> 00:12:31,840
el niño que, con 10 años, ya es campeón
de Cataluña de velocidad de 50 c. c.
44
00:14:31,320 --> 00:14:34,840
- La gente se queja, te multan aquí.
- ¿Sí? Bueno, no pasa nada.
45
00:14:34,920 --> 00:14:38,240
Ya nos hacemos ver,
que hemos llegado, ¿no?
46
00:14:40,560 --> 00:14:42,400
¿Qué, es grande esto?
47
00:14:44,400 --> 00:14:46,520
Ya se rasca la ceja mi padre.
48
00:14:47,720 --> 00:14:49,480
¡Pensaba que era la luz!
49
00:14:49,920 --> 00:14:51,160
Me habéis rayado ya.
50
00:14:53,440 --> 00:14:57,080
¿Cómo? ¿Has chocado, tío?
¿Cómo has chocado?
51
00:15:30,480 --> 00:15:33,480
Pero ¿por qué las habéis puesto
tan apretadas? Así no podemos llevarlas.
52
00:15:33,560 --> 00:15:36,440
- Para que parezca un concesionario.
- Va, va, es un concesionario.
53
00:16:21,360 --> 00:16:22,680
Sí, pero...
54
00:16:23,800 --> 00:16:25,320
Este es el pisito.
55
00:17:01,520 --> 00:17:05,280
¡El momento
que todos estábamos esperando ha llegado!
56
00:17:05,360 --> 00:17:07,520
Los 24 pilotos más rápidos del mundo
57
00:17:07,600 --> 00:17:11,800
empiezan
la búsqueda de la gloria en Qatar.
58
00:18:22,800 --> 00:18:24,880
O sea, la basura...
"Claro, ¿cómo funciona?".
59
00:18:24,960 --> 00:18:27,320
Llamamos:
"¿La basura cómo funciona?".
60
00:18:27,400 --> 00:18:32,040
Y él va a investigar durante la tarde
y me dice: "Está ahí fuera".
61
00:18:32,520 --> 00:18:36,040
- Salgo después de cenar con la basura.
- Fuera, pero dentro de casa.
62
00:18:36,120 --> 00:18:38,880
Salgo ahí fuera con las bolsas...
63
00:18:38,960 --> 00:18:41,120
"¿Dónde coño está la basura?".
64
00:18:41,200 --> 00:18:43,960
Estamos dando vueltas
por fuera de la calle y dice:
65
00:18:44,040 --> 00:18:47,240
"¿Tú te crees que un rico tiene que salir
de casa para dejar la basura?".
66
00:19:02,320 --> 00:19:05,760
Bienvenidos de nuevo
al magnífico circuito de Mandalika.
67
00:19:05,840 --> 00:19:09,760
Es día de carrera
de MotoGP en Indonesia.
68
00:19:25,480 --> 00:19:28,800
¡Oh, madre mía!
69
00:19:29,240 --> 00:19:30,600
¡Increíble!
70
00:19:30,680 --> 00:19:35,840
La rueda trasera le ha hecho volar
de forma espectacular. Madre mía.
71
00:24:48,080 --> 00:24:50,560
Es lo que te digo, ahora ya se tumban.
72
00:24:59,160 --> 00:25:01,520
Pero las caídas son menos peligrosas.
Salís todos...
73
00:25:14,160 --> 00:25:16,560
No, tío, es que lo tuyo fue... Vamos.
74
00:25:30,520 --> 00:25:33,000
Ejercicios ya otra vez. El ojo, el ojo.
75
00:25:46,880 --> 00:25:48,240
¡Súper!
76
00:25:53,320 --> 00:25:56,400
- Vale, pues ya está.
- Perfecto. Vale, Bernat.
77
00:25:58,120 --> 00:25:59,400
Y a ganar.
78
00:30:01,800 --> 00:30:03,240
¡Se han tocado!
79
00:30:27,760 --> 00:30:28,560
No puedo frenar.
80
00:30:30,320 --> 00:30:31,120
¡Dale gas!
81
00:30:37,160 --> 00:30:38,440
Bueno, haré eso, abuelo.
82
00:30:41,480 --> 00:30:43,120
- ¡Equipo!
- ¿Qué?
83
00:30:43,200 --> 00:30:45,000
¡Hemos vuelto al podio!
84
00:32:36,880 --> 00:32:38,640
CON ESPECIAL AGRADECIMIENTO
85
00:32:38,720 --> 00:32:41,400
A LA FAMILIA, AMIGOS
Y EQUIPO DE MARC,
86
00:32:41,480 --> 00:32:43,920
POR SU HOSPITALIDAD,
SIMPATÍA Y HONESTIDAD
6548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.