All language subtitles for Malicious.1995.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:01,131 [♪♪♪] 2 00:00:01,131 --> 00:00:02,393 MAN: Come on, Dougie. 3 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 4 00:00:02,393 --> 00:00:03,786 DOUG: I got it, Dad. 5 00:00:03,786 --> 00:00:06,267 DAD: Catch it closer to your body. 6 00:00:06,267 --> 00:00:08,008 That'’s it. 7 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 8 00:00:08,008 --> 00:00:10,749 That'’s okay. We'’ll try again. 9 00:00:10,749 --> 00:00:13,665 That'’s the one, Dougie.DOUG: I got the ball. 10 00:00:13,665 --> 00:00:16,494 DAD: Now throw it back to me.DOUG: I got the ball! 11 00:00:16,494 --> 00:00:17,930 DAD: Who'’s gonna be in the big leagues, Dougie? 12 00:00:17,930 --> 00:00:19,497 DOUG: I'’m gonna play baseball. 13 00:00:19,497 --> 00:00:21,499 Pow! You see that? 14 00:00:21,499 --> 00:00:24,024 Tell Mom what you'’re gonna do. What are you gonna play? 15 00:00:24,024 --> 00:00:25,503 DOUG: I'’m gonna play big baseball. 16 00:00:25,503 --> 00:00:27,636 DAD: And you'’re gonna be the one, kiddo. 17 00:00:27,636 --> 00:00:30,552 MOM: That'’s great, honey.DOUG: I wanna throw the ball. 18 00:00:30,552 --> 00:00:32,467 MOM: Come on, Dougie. Come back over here. 19 00:00:32,467 --> 00:00:34,208 DOUG: I want you to stay there. 20 00:00:34,208 --> 00:00:36,819 DAD: I'’ll stay here. You throw me the ball. 21 00:00:36,819 --> 00:00:38,212 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 22 00:00:38,212 --> 00:00:40,170 DOUG: It went all the way over there. 23 00:00:40,170 --> 00:00:43,304 MOM: That'’s wonderful.DAD: Now throw it back. 24 00:00:43,304 --> 00:00:44,783 [MOM LAUGHS] 25 00:00:44,783 --> 00:00:47,090 DOUG: I wanna be in the... 26 00:00:47,090 --> 00:00:49,527 I got the bat, Mom!DAD: Okay, Watch this. 27 00:00:49,527 --> 00:00:51,660 Hold tight. Keep your eye on the ball. 28 00:00:51,660 --> 00:00:53,314 MALE ANNOUNCER 1: He almost lost the game. 29 00:00:53,314 --> 00:00:55,533 Two down. The Bulldogs are still behind by two. 30 00:00:55,533 --> 00:00:57,144 I don'’t believe it. 31 00:00:57,144 --> 00:00:58,971 MALE ANNOUNCER 2: Swing, batter, batter, batter. 32 00:00:58,971 --> 00:01:00,930 The Mighty Doug Gordon... 33 00:01:00,930 --> 00:01:03,019 Talk about a great season. Forty-three home runs. 34 00:01:03,019 --> 00:01:04,629 RBI'’s, 60. Up to bat... 35 00:01:04,629 --> 00:01:07,632 [ANNOUNCERS CHATTERING] 36 00:01:07,632 --> 00:01:09,330 Yeah! 37 00:01:09,330 --> 00:01:12,594 [CHATTERING CONTINUES] 38 00:01:12,594 --> 00:01:15,597 [PEOPLE CHEERING AND APPLAUDING] 39 00:01:15,597 --> 00:01:17,555 MOM: That'’s a good one, Dougie! 40 00:01:17,555 --> 00:01:19,079 [PEOPLE CHEERING] 41 00:01:19,079 --> 00:01:20,906 ANNOUNCER 2: Low and inside. 42 00:01:20,906 --> 00:01:23,170 Mendez is one of the league'’s great southpaws. 43 00:01:23,170 --> 00:01:24,997 More sporadic today. 44 00:01:24,997 --> 00:01:27,304 Last time these two teams met, he threw a perfect game. 45 00:01:27,304 --> 00:01:30,002 Here'’s the pitch. Strike! 46 00:01:30,002 --> 00:01:31,874 ANNOUNCER 1: Ooh! I don'’t know about that. 47 00:01:31,874 --> 00:01:33,571 I thought that was a little high. 48 00:01:33,571 --> 00:01:35,312 I think Gordon did too. 49 00:01:35,312 --> 00:01:36,792 The crowd'’s not happy with that one, 50 00:01:36,792 --> 00:01:38,359 but Gordon'’s not contesting. 51 00:01:38,359 --> 00:01:40,056 He'’s waiting for the big one. 52 00:01:40,056 --> 00:01:42,276 [CHATTERING CONTINUES] 53 00:01:42,276 --> 00:01:44,104 [CROWD CHEERING] 54 00:01:46,018 --> 00:01:47,933 ANNOUNCER 2: Bingo! It'’s going! 55 00:01:47,933 --> 00:01:51,154 It is going! It'’s gone! 56 00:02:23,186 --> 00:02:24,187 LAURA: Guess who? 57 00:02:26,276 --> 00:02:28,191 Hey. 58 00:02:28,191 --> 00:02:30,237 What is this? 59 00:02:30,237 --> 00:02:31,977 Are you gonna keep this stupid thing? 60 00:02:31,977 --> 00:02:34,197 Yeah.Why? 61 00:02:34,197 --> 00:02:36,460 Come here. For this.Heh. 62 00:02:36,460 --> 00:02:39,985 Stop it, heh. It tickles. 63 00:02:39,985 --> 00:02:41,944 Oh, hey, I got you something. 64 00:02:41,944 --> 00:02:43,075 What? 65 00:02:47,341 --> 00:02:49,995 What is it? 66 00:02:49,995 --> 00:02:51,562 Open it. 67 00:02:56,567 --> 00:02:57,873 [LAUGHS] 68 00:02:59,657 --> 00:03:01,616 A bat? 69 00:03:01,616 --> 00:03:02,878 [CHUCKLES] 70 00:03:02,878 --> 00:03:04,923 Yeah, but look at what it says. 71 00:03:06,142 --> 00:03:08,753 "Home Run 100, Doug Gordon." 72 00:03:10,102 --> 00:03:12,279 It must mean a lot to you. 73 00:03:12,279 --> 00:03:14,846 It does. That'’s why I gave it to you. 74 00:03:14,846 --> 00:03:18,198 Heh. Thanks. 75 00:03:19,808 --> 00:03:22,550 Well, all I'’ve got for you is some good news. 76 00:03:22,550 --> 00:03:24,900 What, you'’re not gonna leave me alone this weekend? 77 00:03:24,900 --> 00:03:28,164 No, but you'’re off the hook tonight. Dinner'’s canceled. 78 00:03:28,164 --> 00:03:31,123 My dad had to fly off to Tokyo last minute. 79 00:03:31,123 --> 00:03:33,082 Well, at least I can use the extra time, 80 00:03:33,082 --> 00:03:34,431 I can put it to some studying. 81 00:03:34,431 --> 00:03:36,825 Are you still cramming? 82 00:03:36,825 --> 00:03:38,261 Do you have any idea 83 00:03:38,261 --> 00:03:41,264 how many bones there are in a single human hand? 84 00:03:41,264 --> 00:03:42,744 No, Dr. Gordon. 85 00:03:42,744 --> 00:03:44,180 Why don'’t you tell our studio audience 86 00:03:44,180 --> 00:03:45,225 and all our friends at home. 87 00:03:45,225 --> 00:03:46,313 How many bones are there? 88 00:03:46,313 --> 00:03:47,531 Very funny. 89 00:03:47,531 --> 00:03:49,490 Here we are today with Dr. Gordon, 90 00:03:49,490 --> 00:03:51,970 preeminent sports physician and doctor to the stars. 91 00:03:51,970 --> 00:03:53,972 Dr. Gordon, is it true 92 00:03:53,972 --> 00:03:56,279 that your lovely girlfriend Laura was instrumental 93 00:03:56,279 --> 00:03:59,848 in your early success as a student of sports medicine? 94 00:03:59,848 --> 00:04:02,067 Well, I would have to say it was more her 95 00:04:02,067 --> 00:04:03,330 unwavering loyalty, 96 00:04:03,330 --> 00:04:05,636 her understanding...Heh. 97 00:04:05,636 --> 00:04:08,944 And, of course, her sexual prowess. 98 00:04:20,347 --> 00:04:23,001 Mm. Honey? 99 00:04:25,221 --> 00:04:26,788 What? 100 00:04:26,788 --> 00:04:28,616 We'’re in a library. 101 00:04:28,616 --> 00:04:30,226 There'’s nobody here. 102 00:04:30,226 --> 00:04:32,881 Come on, nobody'’s gonna see us. 103 00:04:32,881 --> 00:04:36,058 I'’m not gonna see you again. It'’ll be exciting. Come on. 104 00:04:36,058 --> 00:04:37,886 We never have any time alone. Jesus. 105 00:04:39,366 --> 00:04:40,845 I'’m sorry. 106 00:04:42,238 --> 00:04:44,284 Ah, stupid. 107 00:04:44,284 --> 00:04:48,505 It'’s okay. I overreacted a little. 108 00:04:50,028 --> 00:04:51,943 Well, I better get going. 109 00:04:51,943 --> 00:04:54,294 I'’ve got a long drive ahead of me. 110 00:04:58,646 --> 00:05:00,343 I'’ll call you later, okay? 111 00:05:02,867 --> 00:05:04,869 Heh. Bat. 112 00:05:08,090 --> 00:05:09,744 Good luck with your interview. 113 00:05:09,744 --> 00:05:12,486 Thanks. I'’ll call you as soon as I get there. 114 00:05:22,234 --> 00:05:23,975 Hey hey, Dougie! Where you been? 115 00:05:23,975 --> 00:05:25,237 I was in the library. 116 00:05:25,237 --> 00:05:26,717 Oh, yeah. What'’s that? 117 00:05:26,717 --> 00:05:28,458 You see that big building over there? 118 00:05:28,458 --> 00:05:30,068 It'’s got, like, books inside it. 119 00:05:30,068 --> 00:05:31,766 And people go there and they read. 120 00:05:31,766 --> 00:05:33,594 Oh, yeah, I think I'’ve been there once or twice. 121 00:05:33,594 --> 00:05:35,291 Uh-huh. 122 00:05:35,291 --> 00:05:36,901 So, what'’s up, bud? No big date tonight? 123 00:05:36,901 --> 00:05:39,208 No, no, not for this guy. Not for this guy. 124 00:05:39,208 --> 00:05:41,123 Although Jay and Dean called.Uh-huh. 125 00:05:41,123 --> 00:05:42,864 They'’re throwing a big party at the beach tonight. 126 00:05:42,864 --> 00:05:45,519 Ugh! You'’re gonna have to tell me all about it. 127 00:05:45,519 --> 00:05:48,391 Oh, come on. The whole team'’s gonna be there. 128 00:05:48,391 --> 00:05:49,697 I can'’t. Why? 129 00:05:49,697 --> 00:05:51,438 Laura have other plans for you tonight? 130 00:05:51,438 --> 00:05:53,614 No. Actually she'’s away for a couple days. 131 00:05:53,614 --> 00:05:55,224 All right. So you'’re a free man. 132 00:05:55,224 --> 00:05:56,617 No, man, I can'’t. 133 00:05:56,617 --> 00:05:58,401 I got tons of studying I have to do. 134 00:05:58,401 --> 00:06:00,229 And I promised my mom I'’d go out with her tonight. 135 00:06:00,229 --> 00:06:01,709 Now it'’s your mother? 136 00:06:01,709 --> 00:06:04,712 [INDISTINCT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 137 00:06:04,712 --> 00:06:07,192 Look, man, she'’s not doing too good since my dad died. 138 00:06:10,631 --> 00:06:12,763 I'’m sorry. I'’m sorry, man. 139 00:06:12,763 --> 00:06:15,026 I, uh, forget sometimes. 140 00:06:15,026 --> 00:06:16,593 You all right?Yeah. It'’s cool. 141 00:06:16,593 --> 00:06:18,073 Yeah, it'’s cool.All right. 142 00:06:18,073 --> 00:06:19,509 [PEOPLE CHATTERING] 143 00:06:19,509 --> 00:06:20,771 Look, it'’s early yet, all right? 144 00:06:20,771 --> 00:06:22,686 We walk in and out, say hello.Ah. 145 00:06:22,686 --> 00:06:24,384 Ten minutes, that'’s all I ask of you. 146 00:06:24,384 --> 00:06:27,778 I can'’t.Oh, come on! Come on. 147 00:06:27,778 --> 00:06:29,519 Ten minutes. 148 00:06:29,519 --> 00:06:31,608 Please. We walk in and out. 149 00:06:31,608 --> 00:06:33,393 Well, you'’ve been working your ass off. 150 00:06:33,393 --> 00:06:35,699 All right. Ten minutes.Yeah? 151 00:06:35,699 --> 00:06:37,135 Ten. That'’s it. Sure? 152 00:06:37,135 --> 00:06:38,659 Okay? I'’m positive.All right. Good. 153 00:06:38,659 --> 00:06:40,225 See you then? All right.All right. See you then. 154 00:06:40,225 --> 00:06:41,444 [♪♪♪] 155 00:06:41,444 --> 00:06:45,622 [BAND PLAYING REGGAE MUSIC] 156 00:06:53,543 --> 00:06:55,893 Hey, Doug! Yeah! 157 00:06:55,893 --> 00:06:59,331 Doug! Hey, Doug, did Laura find you? 158 00:06:59,331 --> 00:07:00,985 Yeah, I was in the library. 159 00:07:00,985 --> 00:07:02,683 JUDY: Yeah, can you believe that? 160 00:07:02,683 --> 00:07:04,685 Just like that she gets a call for Stanford. 161 00:07:04,685 --> 00:07:06,338 One minute they'’re being aloof. 162 00:07:06,338 --> 00:07:07,862 And the next thing, they want you to drop everything. 163 00:07:07,862 --> 00:07:09,690 Don'’t they realize we have lives too? 164 00:07:09,690 --> 00:07:11,561 I think it'’s a really big pain in the-- 165 00:07:11,561 --> 00:07:13,084 Doug? 166 00:07:13,084 --> 00:07:15,391 Doug?Hey, thanks for, uh... 167 00:07:15,391 --> 00:07:16,914 For getting me into Lesher'’s class. 168 00:07:16,914 --> 00:07:18,742 I appreciate it.JUDY: It'’s no problem. 169 00:07:18,742 --> 00:07:20,222 It'’ll be nice to have you in the class. 170 00:07:21,745 --> 00:07:23,791 Uh, just make sure you know the pulmonary 171 00:07:23,791 --> 00:07:25,096 and cardiovascular systems, 172 00:07:25,096 --> 00:07:27,621 because Lesher can be a real hard ass. 173 00:07:27,621 --> 00:07:30,188 Did he tell you we'’re dissecting a cadaver next week? 174 00:07:30,188 --> 00:07:32,321 I can'’t wait. 175 00:07:32,321 --> 00:07:34,628 Hey, what are you drinking?JUDY: Cuba libre. 176 00:07:34,628 --> 00:07:37,195 Beer'’s over there.I'’ll see you later. 177 00:07:37,195 --> 00:07:39,850 Heh, I'’ll see you later.MAN: Nice, dude. 178 00:07:39,850 --> 00:07:43,463 [ALL CHATTERING] 179 00:07:43,463 --> 00:07:45,639 RICH: Doug! Dougie-Dog. 180 00:07:45,639 --> 00:07:47,249 [CHUCKLING] 181 00:07:47,249 --> 00:07:49,817 Here he is, folks. This is Doug Gordon. 182 00:07:49,817 --> 00:07:54,082 He is the breaker of records and hearts alike. 183 00:07:54,082 --> 00:07:56,040 Cocktail? No, thanks. 184 00:07:56,040 --> 00:07:57,955 You know we have a game tomorrow. Remember? 185 00:07:57,955 --> 00:08:00,436 Yes, but tomorrow is a very long way away. 186 00:08:00,436 --> 00:08:03,700 Now, I want you to gaze before you, Doug. 187 00:08:03,700 --> 00:08:05,702 I want you to tell me what you see. 188 00:08:05,702 --> 00:08:08,400 [BAND PLAYING AND MAN SINGING INDISTINCTLY] 189 00:08:08,400 --> 00:08:09,967 A reggae band? 190 00:08:09,967 --> 00:08:12,404 [GRUNTS] 191 00:08:12,404 --> 00:08:15,451 Babes, Doug. I'’m talking about women. 192 00:08:15,451 --> 00:08:17,714 Wait, Doug. 193 00:08:17,714 --> 00:08:20,108 Pardon me. I'’ve been on Prozac for a month 194 00:08:20,108 --> 00:08:22,502 and my thighs are swelling. 195 00:08:22,502 --> 00:08:25,374 And I was wondering if you knew anything about... 196 00:08:25,374 --> 00:08:29,683 ♪ People, People What do we need ♪ 197 00:08:29,683 --> 00:08:35,384 ♪ We need more love So the world can be free ♪ 198 00:08:35,384 --> 00:08:37,386 [ALL CHATTERING] 199 00:08:37,386 --> 00:08:39,388 [BAND PLAYING MUSIC] 200 00:08:39,388 --> 00:08:41,303 [♪♪♪] 201 00:08:55,186 --> 00:08:56,100 WOMAN: Hi, Doug. 202 00:09:05,109 --> 00:09:07,111 Do I know you? No. 203 00:09:07,111 --> 00:09:09,331 But everyone here seems to know you. 204 00:09:11,594 --> 00:09:14,902 DOUG: Small town. Baseball team, you know. 205 00:09:20,298 --> 00:09:22,779 Want a cigarette?No, thanks. I don'’t smoke. 206 00:09:24,128 --> 00:09:25,739 They'’re American Heritage. 207 00:09:25,739 --> 00:09:27,523 All natural. No chemicals. 208 00:09:27,523 --> 00:09:29,569 They'’re practically good for you. 209 00:09:41,711 --> 00:09:45,410 I like your beard.Oh, thanks. 210 00:09:45,410 --> 00:09:47,499 Makes you look kind of like Mark McGwire. 211 00:09:47,499 --> 00:09:50,415 You know Mark McGwire?Oakland A'’s. 212 00:09:50,415 --> 00:09:54,245 229 home runs, 632 RBIs. 213 00:09:54,245 --> 00:09:57,988 You'’re into baseball.Obsessed. 214 00:09:57,988 --> 00:10:00,904 I guess you play. Yeah. 215 00:10:00,904 --> 00:10:02,863 Do you go to Bellport? 216 00:10:02,863 --> 00:10:04,516 MELISSA: Second year med school. 217 00:10:04,516 --> 00:10:05,648 Last year pre med. 218 00:10:08,346 --> 00:10:09,609 I'’m Melissa, by the way. 219 00:10:11,611 --> 00:10:13,438 Hi, Melissa. 220 00:10:17,791 --> 00:10:19,531 [BOTH CHUCKLE] 221 00:10:19,531 --> 00:10:22,970 So, what brings you here? 222 00:10:22,970 --> 00:10:25,189 I mean, you, uh-- 223 00:10:25,189 --> 00:10:27,409 You seem above all this nonsense. 224 00:10:27,409 --> 00:10:29,019 You don'’t like parties? 225 00:10:29,019 --> 00:10:31,500 No, they'’re all right. It'’s just-- 226 00:10:31,500 --> 00:10:33,676 Have a lot of studying I should be doing. 227 00:10:33,676 --> 00:10:35,765 And I have to write my MCAT soon. 228 00:10:35,765 --> 00:10:38,420 Welcome to a new dimension in misery. 229 00:10:38,420 --> 00:10:41,031 Heh. What'’s your major? 230 00:10:41,031 --> 00:10:43,033 Major League Baseball, hopefully. 231 00:10:44,774 --> 00:10:47,777 But kinesiology and anatomy. 232 00:10:47,777 --> 00:10:50,606 Anatomy? My favorite. 233 00:10:50,606 --> 00:10:53,391 Heh. Okay. 234 00:10:58,005 --> 00:10:59,310 So tell me about your girlfriend. 235 00:11:01,704 --> 00:11:03,053 Who says, heh, that I have a girlfriend? 236 00:11:03,053 --> 00:11:05,447 Oh, come on. Guys like you always do. 237 00:11:05,447 --> 00:11:08,232 Unless, of course, they don'’t like girls. 238 00:11:09,669 --> 00:11:11,409 What do you want to know about it? 239 00:11:11,409 --> 00:11:14,630 Well, how long have you been going out? 240 00:11:14,630 --> 00:11:17,415 Hm, three years. 241 00:11:17,415 --> 00:11:21,158 Really?Something like that. Yeah. 242 00:11:21,158 --> 00:11:23,857 Serious? 243 00:11:23,857 --> 00:11:26,250 Yeah, I guess so. 244 00:11:26,250 --> 00:11:27,512 Oh. 245 00:11:33,388 --> 00:11:34,650 Thanks for the cigarette. 246 00:11:36,826 --> 00:11:41,222 Hey, what'’s your hurry?Excuse me? 247 00:11:41,222 --> 00:11:43,615 The night'’s young. Why don'’t we go somewhere? 248 00:11:45,313 --> 00:11:48,272 Like where?Anywhere you want. 249 00:11:53,408 --> 00:11:55,976 I don'’t think so. 250 00:11:55,976 --> 00:11:57,847 I mean, you seem like a really nice person. 251 00:11:59,457 --> 00:12:01,329 But, like I said, I'’m seeing someone. 252 00:12:01,329 --> 00:12:03,679 Then why are you here at this party without her? 253 00:12:03,679 --> 00:12:06,160 She'’s got a big interview this weekend. 254 00:12:06,160 --> 00:12:08,728 Stanford School of Journalism. 255 00:12:08,728 --> 00:12:10,512 Stanford? Yeah. 256 00:12:10,512 --> 00:12:11,643 Impressive. 257 00:12:13,384 --> 00:12:15,473 So how long is she gonna be gone for? 258 00:12:15,473 --> 00:12:17,432 Mm, a few days. 259 00:12:17,432 --> 00:12:18,868 Gonna miss her? 260 00:12:18,868 --> 00:12:21,088 Yeah, sure. 261 00:12:21,088 --> 00:12:23,046 Doesn'’t sound very convincing. 262 00:12:24,918 --> 00:12:27,834 I should go. Um, I have a game tomorrow. 263 00:12:27,834 --> 00:12:31,489 It was really nice meeting you. 264 00:12:31,489 --> 00:12:33,622 See you around, slugger. 265 00:12:38,148 --> 00:12:40,150 [BAND PLAYING] 266 00:12:40,150 --> 00:12:42,544 [MAN SINGING INDISTINCTLY] 267 00:12:47,767 --> 00:12:49,594 [PEOPLE CHATTERING] 268 00:12:57,472 --> 00:12:59,735 Shit. 269 00:12:59,735 --> 00:13:02,346 MELISSA: You looking for these? 270 00:13:02,346 --> 00:13:03,870 Hey, where did you find those? 271 00:13:03,870 --> 00:13:05,785 On the dock. You must have dropped them. 272 00:13:05,785 --> 00:13:07,395 Thanks.Wait a minute. 273 00:13:07,395 --> 00:13:10,050 Are you okay to drive?Yeah, heh, I'’m fine. 274 00:13:10,050 --> 00:13:12,574 I don'’t know. I saw you drinking a lot in there. 275 00:13:12,574 --> 00:13:14,097 Thank you but I'’m fine. 276 00:13:14,097 --> 00:13:16,317 Okay, touch your nose.What? 277 00:13:16,317 --> 00:13:17,884 Come on, like this. Touch your nose. 278 00:13:17,884 --> 00:13:19,363 [CHUCKLES] 279 00:13:19,363 --> 00:13:21,888 Very good, heh. Now with your tongue. 280 00:13:21,888 --> 00:13:24,673 Very funny. Can I have my keys, please? 281 00:13:24,673 --> 00:13:27,371 You don'’t have much of a sense of humor, do you? 282 00:13:27,371 --> 00:13:28,895 I have a terrific sense of humor. 283 00:13:28,895 --> 00:13:30,374 Oh, yeah? Yeah. 284 00:13:30,374 --> 00:13:32,028 If I run down one more old lady, I win a prize. 285 00:13:32,028 --> 00:13:34,248 Now give me my keys, heh, please. 286 00:13:34,248 --> 00:13:37,468 My mother was run over by a drunk driver. 287 00:13:55,182 --> 00:13:57,010 JUDY: Okay, so we go in his room. 288 00:13:57,010 --> 00:13:58,489 I don'’t like him as friends. 289 00:13:58,489 --> 00:14:00,230 Doug? 290 00:14:00,230 --> 00:14:03,016 [♪♪♪] 291 00:14:10,675 --> 00:14:14,897 Hey, I'’m sorry about your mother. I didn'’t know. 292 00:14:14,897 --> 00:14:19,554 I was only kidding. My parents are divorced. 293 00:14:19,554 --> 00:14:22,122 Heh, you should have seen your face. 294 00:14:22,122 --> 00:14:23,775 That'’s very funny. 295 00:14:23,775 --> 00:14:25,952 [MELISSA LAUGHING] 296 00:14:25,952 --> 00:14:29,085 [MAN SINGING OVER RADIO] 297 00:14:29,085 --> 00:14:33,133 ♪ I could go out in the sun ♪ 298 00:14:33,133 --> 00:14:37,050 ♪ I should go out in the sun ♪ 299 00:14:37,050 --> 00:14:38,660 It'’s a nice car. 300 00:14:38,660 --> 00:14:40,705 Ah, it'’s my stepfather'’s. 301 00:14:40,705 --> 00:14:43,099 I'’m just borrowing it. 302 00:14:43,099 --> 00:14:44,796 You know, I didn'’t want you to think 303 00:14:44,796 --> 00:14:47,625 I was some kind of princess or something. 304 00:14:47,625 --> 00:14:49,192 So, where is your dad, anyway? 305 00:14:49,192 --> 00:14:52,065 Alaska. Yeah? 306 00:14:52,065 --> 00:14:53,631 I heard it'’s supposed to be really beautiful there. 307 00:14:53,631 --> 00:14:57,244 ♪ Take me Yeah, to the river ♪ 308 00:14:57,244 --> 00:14:58,245 So you wanna fuck? 309 00:15:00,334 --> 00:15:02,118 Heh. What? 310 00:15:02,118 --> 00:15:03,946 Fuck. 311 00:15:03,946 --> 00:15:06,122 If you like, I can demonstrate. 312 00:15:08,124 --> 00:15:09,691 [BOTH LAUGH] 313 00:15:11,562 --> 00:15:15,305 Uh, I already told you I have a girlfriend. 314 00:15:15,305 --> 00:15:18,656 I don'’t know. Let'’s see. 315 00:15:18,656 --> 00:15:21,877 Your mouth says no, but your body... 316 00:15:21,877 --> 00:15:25,489 Well, it'’s saying something else, isn'’t it? 317 00:15:25,489 --> 00:15:28,275 [♪♪♪] 318 00:15:28,275 --> 00:15:30,581 [TIRES SCREECHING] 319 00:15:39,112 --> 00:15:40,504 [THUNDER ROLLING] 320 00:15:53,691 --> 00:15:55,563 [BOTH MOANING AND BREATHING HEAVILY] 321 00:16:59,757 --> 00:17:02,151 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 322 00:17:04,458 --> 00:17:08,114 MALE ANNOUNCER: Number five. Left fielder, Doug Gordon. 323 00:17:08,114 --> 00:17:10,159 UMPIRE: Batter up. 324 00:17:10,159 --> 00:17:11,900 Come on, Doug. You'’re up. 325 00:17:11,900 --> 00:17:14,250 Knock it out. This is the one, now. 326 00:17:14,250 --> 00:17:16,035 Nice and easy. 327 00:17:18,167 --> 00:17:20,039 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 328 00:17:27,481 --> 00:17:29,178 COACH: Way to watch it, Doug! Way to watch it. 329 00:17:29,178 --> 00:17:31,920 Good eye! Good eye! 330 00:17:36,533 --> 00:17:38,448 [BALL HITS CATCHER'’S MITT]UMPIRE: Strike! 331 00:18:07,260 --> 00:18:09,262 ANNOUNCER: Gordon does it again. 332 00:18:09,262 --> 00:18:11,829 That'’s the 44th of the year 333 00:18:11,829 --> 00:18:14,093 and 101 for his career. 334 00:18:14,093 --> 00:18:16,051 Way to go, Gordon. 335 00:18:16,051 --> 00:18:20,838 And the final score today: Bobcats 11, Express 10. 336 00:18:20,838 --> 00:18:23,928 [PEOPLE CHATTERING] 337 00:18:23,928 --> 00:18:25,756 MAN: Hey, Gary, wait up, buddy! 338 00:18:35,070 --> 00:18:36,593 MELISSA: Stealing more hearts, I see. 339 00:18:39,988 --> 00:18:41,946 And here I was thinking I was something special. 340 00:18:41,946 --> 00:18:44,210 What are you doing here?MELISSA: I'’m Lesher'’s T.A. 341 00:18:44,210 --> 00:18:45,950 What are you doing here? 342 00:18:45,950 --> 00:18:47,778 I just switched from Beckman'’s class. 343 00:18:47,778 --> 00:18:49,302 It was too close to practice. 344 00:18:49,302 --> 00:18:50,955 Oh, so now you'’re following me. 345 00:18:50,955 --> 00:18:52,740 Heh, funny. 346 00:18:52,740 --> 00:18:56,396 Well, I suppose you'’ll be wanting these back. 347 00:18:56,396 --> 00:18:57,701 Oh, yeah. 348 00:18:59,312 --> 00:19:02,445 You were quite impressive.Thanks. 349 00:19:02,445 --> 00:19:03,968 At your game today. 350 00:19:05,448 --> 00:19:07,233 Heh. You were at the game? 351 00:19:07,233 --> 00:19:09,670 That was some hit. 352 00:19:09,670 --> 00:19:11,498 Yeah, if only, uh... 353 00:19:11,498 --> 00:19:13,239 If only this stuff came as easy, I'’d be all right. 354 00:19:13,239 --> 00:19:15,371 Maybe you just need a tutor. 355 00:19:15,371 --> 00:19:16,720 I wouldn'’t go that far. 356 00:19:16,720 --> 00:19:19,375 Ha, ha. I would, given your grades. 357 00:19:19,375 --> 00:19:22,161 Oh, so now you'’re looking at my grades, huh? 358 00:19:22,161 --> 00:19:24,946 Hey, look, I'’m having a problem with my fielding. 359 00:19:24,946 --> 00:19:26,077 Can you take care of that for me too? 360 00:19:26,077 --> 00:19:27,340 Oh, heh, I'’m sorry. 361 00:19:27,340 --> 00:19:29,037 I didn'’t realize I was posing 362 00:19:29,037 --> 00:19:30,169 a threat to your masculinity. 363 00:19:30,169 --> 00:19:31,953 Who said you were posing a threat 364 00:19:31,953 --> 00:19:33,781 to my masculinity, heh?Look, when you'’re through 365 00:19:33,781 --> 00:19:35,478 trying to impress yourself, I'’ll see you at my house, 366 00:19:35,478 --> 00:19:38,568 7:00. If the directions are too difficult, 367 00:19:38,568 --> 00:19:39,874 my phone number'’s there too. 368 00:19:39,874 --> 00:19:42,093 LESHER: Melissa. 369 00:19:42,093 --> 00:19:45,096 Yes, Dr. Lesher. 370 00:19:45,096 --> 00:19:46,663 Remind me to schedule a meeting with Dr. Marcus. 371 00:19:46,663 --> 00:19:48,404 MELISSA: Oh, really? 372 00:19:48,404 --> 00:19:50,276 [PEOPLE CHATTERING] 373 00:19:59,459 --> 00:20:00,982 What? 374 00:20:32,927 --> 00:20:34,842 [LINE RINGS] 375 00:20:36,757 --> 00:20:38,019 [PHONE RINGING] 376 00:20:40,674 --> 00:20:42,415 DOUG [ON RECORDER]: Hi, this is Doug. You know what to do 377 00:20:42,415 --> 00:20:44,330 when you hear the beep. Thanks. 378 00:20:44,330 --> 00:20:46,114 LAURA [OVER PHONE]: Hi, Doug. It'’s Laura. 379 00:20:46,114 --> 00:20:48,551 Just thinking of you. I'’ll try you later. 380 00:20:48,551 --> 00:20:49,770 Say hi to your mom. 381 00:21:22,890 --> 00:21:24,413 [DOOR OPENS, CLOSES] 382 00:21:26,067 --> 00:21:28,287 Melissa? 383 00:21:28,287 --> 00:21:30,419 Hi. Hi. 384 00:21:30,419 --> 00:21:32,073 Is something wrong? 385 00:21:32,073 --> 00:21:34,815 Yeah, I just having a really bad day. 386 00:21:34,815 --> 00:21:36,077 Are you okay? 387 00:21:36,077 --> 00:21:39,646 Yeah. Yeah, I'’m fine. 388 00:21:39,646 --> 00:21:42,083 Listen, why don'’t we just go somewhere else? 389 00:21:42,083 --> 00:21:44,259 At least we won'’t be bothered there. 390 00:21:46,696 --> 00:21:51,005 Tricuspid valve, carneae, tendinae, 391 00:21:51,005 --> 00:21:54,704 and the lining is endocardium and myocardium. 392 00:21:54,704 --> 00:21:56,880 Good. But don'’t forget the epicardium. 393 00:21:56,880 --> 00:21:58,752 Yeah, right. 394 00:22:01,145 --> 00:22:02,886 Hey, I really appreciate this, 395 00:22:02,886 --> 00:22:05,236 you know, helping me out like this. 396 00:22:05,236 --> 00:22:07,151 Especially after I was... 397 00:22:07,151 --> 00:22:09,153 Don'’t worry about it. 398 00:22:16,030 --> 00:22:17,771 DOUG: Is this your father? 399 00:22:17,771 --> 00:22:20,556 MELISSA: Yeah, when he was young. Long time ago. 400 00:22:20,556 --> 00:22:23,124 Before he was married. 401 00:22:23,124 --> 00:22:25,082 [SIGHS] 402 00:22:25,082 --> 00:22:26,954 He loved baseball. 403 00:22:26,954 --> 00:22:29,173 It'’s all he ever wanted to do. 404 00:22:31,567 --> 00:22:34,875 He was good enough for the pros too. 405 00:22:34,875 --> 00:22:38,008 Just like you, Doug. 406 00:22:38,008 --> 00:22:39,619 Why didn'’t he play? 407 00:22:39,619 --> 00:22:42,578 [SIGHS] 408 00:22:42,578 --> 00:22:45,233 Well, he had a decision to make. 409 00:22:45,233 --> 00:22:47,235 My mother hated the travel and the lifestyle, 410 00:22:47,235 --> 00:22:51,674 so she gave him an ultimatum, and he took it. 411 00:22:51,674 --> 00:22:53,850 He became a surgeon. 412 00:23:02,555 --> 00:23:05,384 I'’m not this open with everyone. 413 00:23:05,384 --> 00:23:08,256 I don'’t know, it'’s strange. I feel different with you. 414 00:23:10,301 --> 00:23:11,999 I'’m sorry, I should just shut up. 415 00:23:13,522 --> 00:23:16,873 You know the other night? In the car? 416 00:23:16,873 --> 00:23:18,353 I'’m not usually like that. 417 00:23:19,876 --> 00:23:21,095 I don'’t know what I was thinking. 418 00:23:22,749 --> 00:23:24,707 I guess I was just afraid. 419 00:23:28,232 --> 00:23:29,669 Afraid of what? 420 00:23:31,584 --> 00:23:34,282 Afraid of not knowing what it would be like to know you. 421 00:23:36,023 --> 00:23:38,112 To be with you. 422 00:23:39,766 --> 00:23:41,637 [♪♪♪] 423 00:23:53,214 --> 00:23:56,260 [BOTH MOANING] 424 00:25:22,651 --> 00:25:24,523 Hey, why don'’t you come in for a drink? 425 00:25:24,523 --> 00:25:27,134 I gotta go. I'’ll call you. 426 00:25:29,005 --> 00:25:31,355 Are you up for sailing this weekend? 427 00:25:31,355 --> 00:25:33,575 It'’s supposed to be really beautiful. 428 00:25:36,360 --> 00:25:39,059 I'’m, uh, really busy. 429 00:25:52,768 --> 00:25:54,248 I know this great little island. 430 00:25:54,248 --> 00:25:56,380 It'’s just a couple of hours from here. 431 00:25:59,514 --> 00:26:03,431 Do you wanna stay the night? I have an extra set of pajamas. 432 00:26:03,431 --> 00:26:05,520 Listen, why, ah... 433 00:26:05,520 --> 00:26:07,304 Why don'’t we just lay low for a little while? 434 00:26:09,829 --> 00:26:12,179 I mean, ah... 435 00:26:12,179 --> 00:26:14,224 I wasn'’t expecting any of this. 436 00:26:17,227 --> 00:26:18,968 It'’s just... 437 00:26:20,579 --> 00:26:23,016 I got a lot of things I gotta figure out. 438 00:26:23,016 --> 00:26:26,802 And I still have a girlfriend. 439 00:26:26,802 --> 00:26:28,587 And I still don'’t care. 440 00:26:28,587 --> 00:26:29,892 Yeah, but I think Laura might. 441 00:26:29,892 --> 00:26:33,287 Laura? That'’s her name? Laura? 442 00:26:37,726 --> 00:26:40,424 Well, Doug, if that'’s what you want, then go. 443 00:26:40,424 --> 00:26:43,384 Melissa, come on.Good-bye, Doug. 444 00:26:48,868 --> 00:26:50,739 [♪♪♪] 445 00:26:55,309 --> 00:26:57,354 DOUG [ON RECORDER]: Hi, this is Doug. You know what to do 446 00:26:57,354 --> 00:26:59,400 when you hear the beep. Thanks. 447 00:26:59,400 --> 00:27:00,706 LAURA [ON RECORDER]: Doug, it'’s me. 448 00:27:00,706 --> 00:27:02,838 It'’s 1:00. Where are you? 449 00:27:02,838 --> 00:27:04,971 I'’ll be up for the next half hour. 450 00:27:04,971 --> 00:27:06,146 Please give me a call. 451 00:27:06,146 --> 00:27:07,887 [PEOPLE CHATTERING] 452 00:27:10,280 --> 00:27:11,978 [GRUNTING] 453 00:27:11,978 --> 00:27:13,719 I don'’t know what to tell you, Doug. 454 00:27:13,719 --> 00:27:15,372 I mean, if getting a little of this 455 00:27:15,372 --> 00:27:16,678 is the worst trouble in your life right now, 456 00:27:16,678 --> 00:27:19,376 I don'’t feel sorry for you. 457 00:27:19,376 --> 00:27:21,465 DOUG: I'’m being serious, man.COACH: You'’re up. 458 00:27:22,597 --> 00:27:24,251 Ready? What about Laura? 459 00:27:25,600 --> 00:27:27,515 Nice. 460 00:27:27,515 --> 00:27:28,734 That'’s the whole thing. 461 00:27:28,734 --> 00:27:30,953 Okay. Again. 462 00:27:32,607 --> 00:27:38,047 I know things are a little shaky between you two. 463 00:27:39,570 --> 00:27:41,137 It'’s not even that. 464 00:27:43,792 --> 00:27:45,664 It'’s just Melissa is different. 465 00:27:48,188 --> 00:27:50,407 I don'’t know. I... 466 00:27:50,407 --> 00:27:52,932 I just don'’t know if I'’m ready to give it up with Laura. 467 00:27:55,586 --> 00:27:58,807 I wouldn'’t want to be in your shoes right now, pal. 468 00:27:58,807 --> 00:28:00,200 Your pants, I'’d like to be in your pants, 469 00:28:00,200 --> 00:28:02,028 but not your shoes. 470 00:28:05,205 --> 00:28:07,947 You look like shit. What'’s the matter with you? 471 00:28:10,166 --> 00:28:12,952 I got a call last night from an old buddy of mine. 472 00:28:12,952 --> 00:28:14,649 Mitchell James. 473 00:28:14,649 --> 00:28:16,738 He'’s a top scout with the Giants. 474 00:28:16,738 --> 00:28:19,349 He'’s agreed to fly up here and take a look at you. 475 00:28:20,786 --> 00:28:22,526 When? 476 00:28:22,526 --> 00:28:25,747 Said he'’d try to make one of the next three games. 477 00:28:25,747 --> 00:28:27,531 Now, he'’s coming up here to see you. 478 00:28:27,531 --> 00:28:29,838 This guy can tell a difference 479 00:28:29,838 --> 00:28:32,145 between somebody who'’s playing up to their potential 480 00:28:32,145 --> 00:28:34,364 and somebody who'’s just jerking around. 481 00:28:34,364 --> 00:28:36,453 Got it? 482 00:28:37,933 --> 00:28:39,935 All right. Keep it under your hat. 483 00:28:43,330 --> 00:28:44,374 Hey, Coach. 484 00:28:46,246 --> 00:28:47,900 Thanks. 485 00:28:57,866 --> 00:28:58,780 Hey. 486 00:29:05,831 --> 00:29:07,876 DOUG: Hey, Rich.RICH: Yeah? 487 00:29:09,835 --> 00:29:11,967 What are you gonna do when we graduate? 488 00:29:13,403 --> 00:29:15,710 Uh, work for my old man. 489 00:29:15,710 --> 00:29:18,452 At the lumber yard? 490 00:29:18,452 --> 00:29:20,454 Yeah. Why? 491 00:29:22,282 --> 00:29:25,720 Nothing. I was just wondering. 492 00:29:30,203 --> 00:29:32,118 You coming or what? 493 00:29:32,118 --> 00:29:34,511 No. I'’ll see you tomorrow, man. 494 00:29:40,779 --> 00:29:42,476 [PHONE RINGS] 495 00:29:44,652 --> 00:29:47,220 Hello? Hello? 496 00:29:47,220 --> 00:29:49,178 MELISSA: Hi, slugger. How'’s it going? 497 00:29:49,178 --> 00:29:51,180 Listen, I'’m sorry about last night. 498 00:29:51,180 --> 00:29:53,095 I haven'’t been feeling so great. 499 00:29:53,095 --> 00:29:54,618 My parents are fighting like crazy, 500 00:29:54,618 --> 00:29:55,663 and it'’s just starting to get to me. 501 00:29:55,663 --> 00:29:57,534 Anyway, enough about that. 502 00:29:57,534 --> 00:29:59,058 DOUG [OVER PHONE]: Melissa?MELISSA: I wanted to know, 503 00:29:59,058 --> 00:30:00,799 when would you like to get together again? 504 00:30:00,799 --> 00:30:02,452 How did you get my number? 505 00:30:02,452 --> 00:30:04,150 It wasn'’t that difficult. 506 00:30:04,150 --> 00:30:06,587 There is this thing called the phone book. 507 00:30:06,587 --> 00:30:07,806 [CALL WAITING BEEPS] 508 00:30:07,806 --> 00:30:09,372 Hold on a second. 509 00:30:09,372 --> 00:30:11,113 Hello? 510 00:30:11,113 --> 00:30:13,246 LAURA [OVER PHONE]: Doug? I finally caught you. 511 00:30:13,246 --> 00:30:14,682 Laura. 512 00:30:14,682 --> 00:30:16,336 Hi, baby. Where have you been? 513 00:30:16,336 --> 00:30:17,946 I'’ve been trying to get a hold of you. 514 00:30:17,946 --> 00:30:21,907 Look, just, uh, hold on a second, okay? 515 00:30:21,907 --> 00:30:23,212 Melissa? 516 00:30:23,212 --> 00:30:24,648 Who'’s Melissa? 517 00:30:24,648 --> 00:30:27,216 Oh, just hold on. 518 00:30:27,216 --> 00:30:28,827 Hello? 519 00:30:28,827 --> 00:30:31,264 I don'’t like being put on hold. 520 00:30:31,264 --> 00:30:34,136 Look, fine. I'’ll call you back, okay? 521 00:30:34,136 --> 00:30:36,747 Do you still have my number? 522 00:30:36,747 --> 00:30:38,184 Yeah, I got it somewhere. 523 00:30:40,186 --> 00:30:41,578 Laura. 524 00:30:41,578 --> 00:30:43,406 LAURA: Who'’s Melissa? 525 00:30:43,406 --> 00:30:45,800 Oh, she'’s just a friend of my mom'’s. 526 00:30:45,800 --> 00:30:47,758 How is your mom? She'’s okay. 527 00:30:47,758 --> 00:30:49,412 It'’s tough on her, though, you know? 528 00:30:49,412 --> 00:30:51,980 She talks about my dad like he'’s still around. 529 00:30:53,286 --> 00:30:55,505 So how is San Francisco? 530 00:30:55,505 --> 00:30:57,072 Wonderful. 531 00:30:57,072 --> 00:31:00,032 I take it your interview went well? 532 00:31:00,032 --> 00:31:02,295 It'’s official. I'’ve been accepted. 533 00:31:02,295 --> 00:31:04,123 So how come you don'’t sound excited? 534 00:31:04,123 --> 00:31:06,560 I'’m going to be in San Francisco. 535 00:31:06,560 --> 00:31:08,649 Yeah? Well, you may not be alone. 536 00:31:08,649 --> 00:31:09,998 What do you mean? 537 00:31:09,998 --> 00:31:12,609 There'’s a scout coming to see me 538 00:31:12,609 --> 00:31:14,307 from the Giants. 539 00:31:14,307 --> 00:31:17,397 As in San Francisco Giants. 540 00:31:17,397 --> 00:31:19,312 When did this happen? 541 00:31:19,312 --> 00:31:20,966 Coach told me about it today. 542 00:31:20,966 --> 00:31:22,445 [CALL WAITING BEEPS] 543 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 Do you want to get that? 544 00:31:23,751 --> 00:31:26,058 No. I'’d rather talk to you. 545 00:31:28,060 --> 00:31:30,932 MELISSA: Ah! Fuck you, you bastard! 546 00:31:30,932 --> 00:31:33,456 So when are you coming home? 547 00:31:33,456 --> 00:31:35,284 I'’m leaving first thing in the morning. 548 00:31:35,284 --> 00:31:38,548 I should get there around 8, depending on traffic. 549 00:31:38,548 --> 00:31:41,116 So, what, should I meet you at your place? 550 00:31:42,465 --> 00:31:44,903 I have a better idea. 551 00:31:44,903 --> 00:31:46,730 Oh, yeah? What'’s that? 552 00:31:46,730 --> 00:31:48,863 The library. 553 00:31:48,863 --> 00:31:50,517 The library? 554 00:31:50,517 --> 00:31:53,085 Well, isn'’t that what you wanted? 555 00:31:53,085 --> 00:31:55,000 That was different. 556 00:31:55,000 --> 00:31:56,784 I'’ve been doing a lot of thinking, Doug, 557 00:31:56,784 --> 00:31:59,787 and, I mean, you were right. 558 00:31:59,787 --> 00:32:02,224 I don'’t know why I make such a big deal out of it. 559 00:32:02,224 --> 00:32:04,574 I know I have to change. 560 00:32:04,574 --> 00:32:06,620 So the library it is. 561 00:32:06,620 --> 00:32:08,491 Is there a better place to learn? 562 00:32:08,491 --> 00:32:09,797 [LAUGHS] 563 00:32:09,797 --> 00:32:11,712 I'’ll meet you there. 564 00:32:11,712 --> 00:32:12,974 Bye. 565 00:32:12,974 --> 00:32:14,236 Laura? 566 00:32:14,236 --> 00:32:16,064 Yeah? 567 00:32:17,674 --> 00:32:19,633 I miss you. 568 00:32:21,287 --> 00:32:23,028 I miss you too. 569 00:32:23,028 --> 00:32:24,551 I'’ll be back soon. 570 00:32:25,856 --> 00:32:27,206 [PHONE BEEPS OFF] 571 00:32:31,297 --> 00:32:33,386 [ROCK MUSIC PLAYING OVER RADIO] 572 00:32:41,568 --> 00:32:44,179 Hey, Doug. Earl. 573 00:32:44,179 --> 00:32:45,746 Doug. Hey, Earl. 574 00:32:45,746 --> 00:32:48,357 Do you know what it took to get this part? 575 00:32:48,357 --> 00:32:49,837 Where'’d you get it? 576 00:32:49,837 --> 00:32:51,839 Never ask a cop about his sources. 577 00:32:51,839 --> 00:32:53,493 You better take good care of that bike, 578 00:32:53,493 --> 00:32:54,885 just like your father did. 579 00:32:54,885 --> 00:32:56,365 I will. Thanks, Earl. 580 00:32:56,365 --> 00:32:58,498 Listen, tell your mom that Marge and I 581 00:32:58,498 --> 00:33:00,456 will meet her at 1 for lunch. 582 00:33:00,456 --> 00:33:01,718 One o'’clock. Okay? 583 00:33:01,718 --> 00:33:02,981 All right. All right. 584 00:33:02,981 --> 00:33:04,330 Thanks, Earl.All right. 585 00:33:09,639 --> 00:33:11,467 Earl said he'’d meet you at 1 for lunch. 586 00:33:11,467 --> 00:33:14,949 Oh, good. I do hope you'’re joining us. 587 00:33:14,949 --> 00:33:17,125 Actually, Mom, I can'’t. 588 00:33:18,735 --> 00:33:20,433 Doug, is there something wrong? 589 00:33:22,652 --> 00:33:25,394 No. Nothing. Why? 590 00:33:25,394 --> 00:33:28,267 You just seem a little on edge lately. 591 00:33:28,267 --> 00:33:30,747 It'’s not like you. 592 00:33:33,968 --> 00:33:35,535 The coach said that a scout from the Giants 593 00:33:35,535 --> 00:33:37,015 is coming to see me. 594 00:33:39,104 --> 00:33:41,758 Oh, Dougie, that'’s terrific. 595 00:33:41,758 --> 00:33:45,327 You know, maybe you should shave this thing off. 596 00:33:45,327 --> 00:33:46,937 Ma, it'’s not that big a deal. 597 00:33:46,937 --> 00:33:48,939 You never know. We'’re talking professional. 598 00:33:48,939 --> 00:33:50,550 [PHONE RINGING] 599 00:33:50,550 --> 00:33:52,073 That'’s probably the Giants now. 600 00:34:00,821 --> 00:34:02,388 [PHONE RINGING] 601 00:34:02,388 --> 00:34:03,737 Hello? 602 00:34:03,737 --> 00:34:05,173 MELISSA [OVER PHONE]: Is Doug there? 603 00:34:05,173 --> 00:34:06,696 Oh, hi, Laura. No, it'’s Melissa. 604 00:34:06,696 --> 00:34:08,089 Do I sound like Laura? 605 00:34:08,089 --> 00:34:09,482 I'’m Doug'’s tutor. 606 00:34:09,482 --> 00:34:11,049 Oh, Melissa. 607 00:34:11,049 --> 00:34:12,876 Is he around? 608 00:34:12,876 --> 00:34:15,792 I'’m-- I'’m sorry, Doug'’s not home right now. 609 00:34:15,792 --> 00:34:17,229 He'’s not? 610 00:34:17,229 --> 00:34:18,882 MELISSA: Well, do you know where he went? 611 00:34:18,882 --> 00:34:20,101 MRS. GORDON: Uh, no, I don'’t. 612 00:34:20,101 --> 00:34:21,363 He drove off about an hour ago. 613 00:34:21,363 --> 00:34:22,799 Really? Are you sure? 614 00:34:22,799 --> 00:34:24,192 Yes, I'’m sure. 615 00:34:24,192 --> 00:34:26,542 Would you like to leave a message? 616 00:34:26,542 --> 00:34:28,240 No, that'’s okay. 617 00:34:28,240 --> 00:34:29,676 [PHONE BEEPS OFF] 618 00:34:32,505 --> 00:34:33,897 Melissa. 619 00:34:33,897 --> 00:34:36,509 Who'’s Melissa? 620 00:34:36,509 --> 00:34:37,988 It'’s nobody. 621 00:34:37,988 --> 00:34:40,295 It'’s just somebody I met at a party. 622 00:34:40,295 --> 00:34:42,863 So why did I have to lie? 623 00:34:42,863 --> 00:34:44,517 I'’m sorry, Mom. 624 00:34:44,517 --> 00:34:46,388 I just didn'’t feel like talking to her. 625 00:34:50,349 --> 00:34:52,177 Douglas? 626 00:34:52,177 --> 00:34:53,613 Yeah, Mom. 627 00:34:53,613 --> 00:34:55,745 Don'’t get yourself into trouble. 628 00:34:57,486 --> 00:34:59,836 Oh, shit. I don'’t believe this. 629 00:34:59,836 --> 00:35:02,448 MELISSA: Surprise, surprise. 630 00:35:02,448 --> 00:35:04,841 What are you doing here? 631 00:35:04,841 --> 00:35:08,062 I was about to ask you the same thing. 632 00:35:08,062 --> 00:35:10,064 Why did your mother lie to me? 633 00:35:13,067 --> 00:35:14,982 I told her to. 634 00:35:14,982 --> 00:35:16,984 Why? 635 00:35:16,984 --> 00:35:19,378 Because I said I would call you. 636 00:35:19,378 --> 00:35:21,771 But you didn'’t. So, what'’s a girl to do? 637 00:35:23,208 --> 00:35:25,514 So, what do you want? 638 00:35:25,514 --> 00:35:29,039 Well, I made reservations for two at Carmichael'’s tonight. 639 00:35:29,039 --> 00:35:30,476 [SIGHS] 640 00:35:30,476 --> 00:35:33,087 I already have plans.My treat. 641 00:35:33,087 --> 00:35:34,828 I can'’t. Not tonight.When? 642 00:35:34,828 --> 00:35:36,612 I don'’t know.Oh, I see. 643 00:35:36,612 --> 00:35:38,310 So I'’ve served my purpose, 644 00:35:38,310 --> 00:35:39,920 and now you'’re moving on. 645 00:35:39,920 --> 00:35:41,139 No, that'’s not it at all. 646 00:35:42,531 --> 00:35:43,924 Melissa... 647 00:35:49,277 --> 00:35:51,105 [♪♪♪] 648 00:36:02,725 --> 00:36:04,684 LAURA: You'’ve got to shave that thing. 649 00:36:07,382 --> 00:36:09,297 I missed you. 650 00:36:12,300 --> 00:36:14,041 I missed you too. 651 00:36:19,089 --> 00:36:21,004 All I could think about... 652 00:36:22,702 --> 00:36:23,877 was us. 653 00:36:29,404 --> 00:36:32,277 [♪♪♪] 654 00:37:08,182 --> 00:37:10,228 [♪♪♪] 655 00:37:14,754 --> 00:37:17,017 What'’s wrong? 656 00:37:18,932 --> 00:37:20,368 Nothing. 657 00:37:21,543 --> 00:37:23,328 What do you mean, nothing? 658 00:37:23,328 --> 00:37:24,633 Aren'’t I--? 659 00:37:24,633 --> 00:37:26,113 No, it'’s-- It'’s not you. 660 00:37:28,550 --> 00:37:30,030 It'’s just-- I don'’t know. 661 00:37:31,945 --> 00:37:34,817 Maybe this wasn'’t such a good idea. 662 00:37:36,993 --> 00:37:39,257 I'’m trying, Doug. Really. 663 00:37:41,737 --> 00:37:43,783 I know. 664 00:37:45,524 --> 00:37:47,613 [♪♪♪] 665 00:37:59,973 --> 00:38:03,106 LESHER: We will begin today'’s class 666 00:38:03,106 --> 00:38:06,240 by making a longitudinal incision 667 00:38:06,240 --> 00:38:08,634 along the abdominal cavity. 668 00:38:10,070 --> 00:38:11,898 You will remember from last week 669 00:38:11,898 --> 00:38:15,510 the proper surgical techniques of opening the body. 670 00:38:15,510 --> 00:38:17,556 Why don'’t you have the honors, Doug? 671 00:38:17,556 --> 00:38:20,950 LESHER: ...26 through 30 of the tutorial. 672 00:38:22,604 --> 00:38:24,127 Follow along through steps 11... 673 00:38:24,127 --> 00:38:26,216 [WHISPERING] Go for it, slugger. 674 00:38:26,216 --> 00:38:29,176 LESHER: ...and you will realize 675 00:38:29,176 --> 00:38:31,178 that Megan'’s descriptions 676 00:38:31,178 --> 00:38:33,093 are reasonably close to reality. 677 00:38:34,834 --> 00:38:36,836 Are we ready? 678 00:38:46,411 --> 00:38:48,369 It'’s easy once you get the hang of it. 679 00:38:51,111 --> 00:38:53,287 [INDISTINCT WHISPERING] 680 00:38:56,029 --> 00:38:57,900 Very good, Mr. Gordon. 681 00:38:57,900 --> 00:39:01,295 Now identify this. 682 00:39:09,869 --> 00:39:12,175 [WHISPERS] Gall bladder. 683 00:39:14,090 --> 00:39:15,875 Gall bladder. 684 00:39:15,875 --> 00:39:18,312 LESHER: Very good, Mr. Gordon. 685 00:39:18,312 --> 00:39:20,227 Now, tracing away from the liver, you... 686 00:39:20,227 --> 00:39:22,185 MALE ANNOUNCER: Strike two. 687 00:39:22,185 --> 00:39:23,839 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 688 00:39:23,839 --> 00:39:25,711 [CROWD CHATTERING LIVELY] 689 00:39:25,711 --> 00:39:27,190 [AIR HORN BLOWS] 690 00:39:38,201 --> 00:39:39,507 [ALL SHOUTING] 691 00:39:39,507 --> 00:39:40,943 COACH: Watch the ball, Rich! 692 00:39:40,943 --> 00:39:43,903 Take it easy, now! Don'’t rush yourself! 693 00:39:43,903 --> 00:39:45,383 Come on, Filipelli! 694 00:39:46,949 --> 00:39:48,211 Strike three! 695 00:39:48,211 --> 00:39:50,388 What?You'’re out of here! 696 00:39:50,388 --> 00:39:51,693 COACH: Okay, we'’ll take it. 697 00:39:51,693 --> 00:39:53,086 Keep it up, Rich. 698 00:39:53,086 --> 00:39:55,044 Son of a bitch has gotta be throwing 90. 699 00:39:55,044 --> 00:39:57,003 He is. I clocked him on radar. 700 00:39:57,003 --> 00:39:58,308 No shit. 701 00:39:58,308 --> 00:39:59,571 COACH: Come on, Gordon! 702 00:40:02,095 --> 00:40:03,966 Come on, Gordon. 703 00:40:03,966 --> 00:40:06,273 Let'’s go, now. 704 00:40:25,118 --> 00:40:26,685 [AIR HORN BLOWS] 705 00:40:42,744 --> 00:40:45,312 Come on, Gordon. 706 00:40:45,312 --> 00:40:47,445 Come on. Come on, Gordon. 707 00:40:55,540 --> 00:40:57,629 Ball. 708 00:40:57,629 --> 00:41:00,022 COACH: That'’s the way to watch it. Good eye. Good eye. 709 00:41:13,383 --> 00:41:15,473 Three! 710 00:41:15,473 --> 00:41:17,518 ANNOUNCER: And that'’s the end of the fifth... 711 00:41:17,518 --> 00:41:20,478 [ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY] 712 00:41:25,178 --> 00:41:27,876 Lucky pitcher. 713 00:41:27,876 --> 00:41:29,878 Unlucky batter. 714 00:41:29,878 --> 00:41:32,272 It happens. 715 00:41:32,272 --> 00:41:34,187 Get dressed. 716 00:41:34,187 --> 00:41:36,015 Judy'’s here. Maybe we'’ll all go out. 717 00:41:37,886 --> 00:41:39,322 Okay, I'’ll be a sec. 718 00:41:39,322 --> 00:41:41,107 Meet you at your truck? 719 00:41:43,283 --> 00:41:45,241 Don'’t worry. You played well. 720 00:41:59,995 --> 00:42:02,911 [♪♪♪] 721 00:42:15,881 --> 00:42:17,970 RICH [WHISTLES]: Last one, Cheech. 722 00:42:19,406 --> 00:42:21,408 Didn'’t mean to make you jump. 723 00:42:21,408 --> 00:42:22,931 Maybe you ought to switch to decaf, 724 00:42:22,931 --> 00:42:26,369 or meditate, or do some fucking thing. 725 00:42:58,184 --> 00:42:59,664 MELISSA: Lose something? 726 00:43:00,795 --> 00:43:02,057 Get out. 727 00:43:02,057 --> 00:43:03,319 Don'’t worry. 728 00:43:03,319 --> 00:43:04,756 No one'’s gonna interrupt us. 729 00:43:04,756 --> 00:43:06,453 Not unless they'’re a locksmith. 730 00:43:06,453 --> 00:43:09,587 Look, Melissa, this has got to stop. 731 00:43:09,587 --> 00:43:11,153 LAURA: Doug, you almost finished in there? 732 00:43:11,153 --> 00:43:12,938 Judy and I want to get something to eat. 733 00:43:12,938 --> 00:43:15,462 Yeah, look I'’ll be-- Ahem, there in a minute, okay? 734 00:43:15,462 --> 00:43:17,812 I'’m just gonna take a quick shower. Go ahead. 735 00:43:19,466 --> 00:43:22,295 Doug, are you alone? 736 00:43:22,295 --> 00:43:23,601 Yeah, why? 737 00:43:23,601 --> 00:43:25,211 LAURA: I have a better idea. 738 00:43:25,211 --> 00:43:26,691 What'’s that? 739 00:43:26,691 --> 00:43:30,085 Why don'’t I come in and help you dry off? 740 00:43:30,085 --> 00:43:32,218 DOUG: Look, that sounds really good, 741 00:43:32,218 --> 00:43:34,133 but the coach pissed at me, and he'’s coming back in a minute 742 00:43:34,133 --> 00:43:36,788 to talk to me, okay? So just-- 743 00:43:36,788 --> 00:43:39,399 Just go ahead and I'’ll meet you there. 744 00:43:39,399 --> 00:43:41,357 Okay. 745 00:43:51,933 --> 00:43:53,326 Let'’s go. 746 00:43:53,326 --> 00:43:55,807 Finally. 747 00:43:55,807 --> 00:43:57,112 [GASPS] 748 00:43:57,112 --> 00:43:59,637 Boy, I like it when you play rough. 749 00:43:59,637 --> 00:44:01,073 Just get the fuck out of here. 750 00:44:01,073 --> 00:44:02,901 Doug, what'’s wrong? 751 00:44:02,901 --> 00:44:04,380 Look, I just want 752 00:44:04,380 --> 00:44:05,730 to get something straight with you, okay? 753 00:44:05,730 --> 00:44:07,340 Melissa... 754 00:44:07,340 --> 00:44:09,255 Don'’t be embarrassed. 755 00:44:09,255 --> 00:44:10,952 It'’s a good idea to spice things up. 756 00:44:10,952 --> 00:44:12,650 Otherwise, love will never last. 757 00:44:12,650 --> 00:44:14,608 There is no love. 758 00:44:14,608 --> 00:44:16,784 How can you say that? After everything-- 759 00:44:16,784 --> 00:44:18,873 I'’m sorry you misunderstood. 760 00:44:18,873 --> 00:44:20,962 It'’s Laura, isn'’t it? 761 00:44:20,962 --> 00:44:23,704 Yes, but I told you right from the beginning, okay? 762 00:44:23,704 --> 00:44:25,880 What does she have that I don'’t? 763 00:44:25,880 --> 00:44:28,709 Look, I'’m not gonna have this discussion with you. 764 00:44:28,709 --> 00:44:30,276 Well, I bet she doesn'’t have this. 765 00:44:32,844 --> 00:44:34,672 That'’s not real, is it? 766 00:44:34,672 --> 00:44:36,674 Now, what would be special about a fake tattoo? 767 00:44:38,588 --> 00:44:40,155 I can'’t believe you did that. 768 00:44:40,155 --> 00:44:42,201 Why? 769 00:44:42,201 --> 00:44:44,594 Because all we did was fuck. 770 00:44:44,594 --> 00:44:46,596 We didn'’t make love. 771 00:44:46,596 --> 00:44:48,337 We fucked. And it didn'’t mean a thing. 772 00:44:48,337 --> 00:44:50,818 What about me? Huh? 773 00:44:50,818 --> 00:44:52,385 What about the way that I feel? 774 00:44:52,385 --> 00:44:54,779 Did you ever stop to consider that? Huh? 775 00:44:54,779 --> 00:44:56,476 What did you think, that I was just some slut plaything 776 00:44:56,476 --> 00:44:57,782 you can do what you want with 777 00:44:57,782 --> 00:44:59,131 and just throw me away afterwards? 778 00:44:59,131 --> 00:45:01,350 I'’m sorry that you feel this way, 779 00:45:01,350 --> 00:45:04,136 but I suggest that you get on with your life. 780 00:45:09,489 --> 00:45:11,796 [♪♪♪] 781 00:45:31,946 --> 00:45:33,295 [TURNS ENGINE OFF] 782 00:45:37,473 --> 00:45:39,301 Sorry I'’m late. 783 00:45:40,999 --> 00:45:42,435 Judy'’s already gone? 784 00:45:42,435 --> 00:45:43,784 Yeah. 785 00:45:46,004 --> 00:45:47,396 What happened? 786 00:45:47,396 --> 00:45:49,355 I had to talk to the coach. I'’m sorry. 787 00:45:51,357 --> 00:45:54,273 Hey, you can'’t hit one out of the ballpark every time. 788 00:45:55,883 --> 00:45:58,625 Scout might have been there. 789 00:45:58,625 --> 00:46:00,366 Is that what'’s bothering you? 790 00:46:00,366 --> 00:46:02,411 Yeah, I mean, if I don'’t start hitting the ball soon, 791 00:46:02,411 --> 00:46:03,717 then what'’s gonna happen? 792 00:46:03,717 --> 00:46:05,153 I'’m not gonna get drafted. 793 00:46:05,153 --> 00:46:07,634 You'’ll get a hit, slugger. You always do. 794 00:46:07,634 --> 00:46:09,679 Why did you call me that? 795 00:46:09,679 --> 00:46:12,030 What, "slugger"? 796 00:46:12,030 --> 00:46:13,814 Yeah, you never called me that before. 797 00:46:13,814 --> 00:46:16,295 So what? 798 00:46:16,295 --> 00:46:18,166 Are you sure you'’re okay? 799 00:46:21,430 --> 00:46:24,433 DOUG: Yeah, I'’m just-- I'’m sorry. 800 00:46:24,433 --> 00:46:26,348 I'’m just being stupid. 801 00:46:33,051 --> 00:46:34,661 MRS. GORDON: Just a minute. 802 00:46:40,493 --> 00:46:42,321 Your bell'’s broken. 803 00:46:42,321 --> 00:46:44,497 Yes, I know. 804 00:46:46,412 --> 00:46:48,066 You must be Melissa. 805 00:46:48,066 --> 00:46:49,328 I am. 806 00:46:49,328 --> 00:46:50,982 And you must be Mrs. Gordon. 807 00:46:50,982 --> 00:46:52,853 It'’s nice to finally meet you. 808 00:46:52,853 --> 00:46:54,594 What can I do for you? 809 00:46:54,594 --> 00:46:56,030 Well, I'’d like to speak with Doug. 810 00:46:56,030 --> 00:46:57,379 It'’s after midnight. 811 00:46:57,379 --> 00:46:58,598 Oh, I'’m sorry. 812 00:46:58,598 --> 00:47:00,643 Is it past his bedtime? 813 00:47:01,993 --> 00:47:03,124 Good night. 814 00:47:04,865 --> 00:47:07,041 I really do need to talk with him. 815 00:47:07,041 --> 00:47:08,477 Doug is asleep. 816 00:47:08,477 --> 00:47:09,783 You can talk to him in the morning. 817 00:47:31,544 --> 00:47:33,589 [♪♪♪] 818 00:48:21,115 --> 00:48:22,638 YOUNG DOUG [OVER TV]: I want to throw the ball. 819 00:48:22,638 --> 00:48:24,423 MR. GORDON: Okay, put your glove back on. 820 00:48:24,423 --> 00:48:26,642 I'’ll-- I'’ll stay here. You throw me the ball. 821 00:48:26,642 --> 00:48:28,253 MRS. GORDON: Hi, Dougie. 822 00:48:30,516 --> 00:48:33,084 YOUNG DOUG: It went all the way over there. 823 00:48:33,084 --> 00:48:35,260 MRS. GORDON: That'’s wonderful. Good for you. 824 00:48:35,260 --> 00:48:38,132 MR. GORDON: Okay. Here, Dougie. 825 00:48:38,132 --> 00:48:39,655 YOUNG DOUG: I got the bat, Mom. 826 00:48:39,655 --> 00:48:41,309 MR. GORDON: Okay, watch this. Hold tight-- 827 00:48:41,309 --> 00:48:42,571 Mom? 828 00:48:42,571 --> 00:48:44,051 Keep a firm grip on the bat... 829 00:48:44,051 --> 00:48:45,618 Mom, what are you doing up? 830 00:48:45,618 --> 00:48:48,142 You know, Doug, your father really looks like you. 831 00:48:48,142 --> 00:48:49,927 Or you look like him, I should say. 832 00:48:49,927 --> 00:48:52,581 DOUG: I swung the bat.MR. GORDON: Swing the bat... 833 00:48:52,581 --> 00:48:54,409 What the fuck are you doing here? Aw... 834 00:48:54,409 --> 00:48:56,194 What is wrong with you? 835 00:48:56,194 --> 00:48:58,109 I had to see you. 836 00:48:58,109 --> 00:48:59,937 How did you get in here?I have a key. 837 00:49:01,155 --> 00:49:02,504 You have keys to my house? 838 00:49:02,504 --> 00:49:04,028 Well, in case of emergencies. 839 00:49:04,028 --> 00:49:06,639 Yeah? Well, this is no fucking emergency. 840 00:49:06,639 --> 00:49:08,162 Well, I think it is. 841 00:49:08,162 --> 00:49:10,251 Why is that?I have to talk to you. 842 00:49:10,251 --> 00:49:12,123 Not now. My mother'’s sleeping. 843 00:49:12,123 --> 00:49:13,689 Oh, she'’s not gonna wake up. 844 00:49:13,689 --> 00:49:15,474 Not the way she'’s popping those pills. 845 00:49:15,474 --> 00:49:17,955 You should really talk to her about her dosage. 846 00:49:17,955 --> 00:49:19,304 Now you'’re spying on my mother? 847 00:49:19,304 --> 00:49:20,609 Oh, now this must be Laura. 848 00:49:20,609 --> 00:49:22,655 My, she'’s stunning, isn'’t she? 849 00:49:24,265 --> 00:49:25,788 What the fuck do you want? 850 00:49:27,225 --> 00:49:29,401 I'’m afraid.Afraid of what? 851 00:49:29,401 --> 00:49:31,098 Well, I was thinking about what you said today, 852 00:49:31,098 --> 00:49:33,492 about how we didn'’t make love, we just fucked? 853 00:49:33,492 --> 00:49:35,711 And then I thought, 854 00:49:35,711 --> 00:49:37,148 "Hey, if he'’s got that kind of attitude, 855 00:49:37,148 --> 00:49:39,150 then maybe he might have given me something." 856 00:49:39,150 --> 00:49:41,326 You think that I gave you something? 857 00:49:41,326 --> 00:49:43,458 Why are you so sure that you didn'’t? 858 00:49:43,458 --> 00:49:45,112 Me. 859 00:49:45,112 --> 00:49:46,548 Well, you'’re the one that'’s fucking around. 860 00:49:46,548 --> 00:49:48,072 You are way off.Am I? 861 00:49:48,072 --> 00:49:49,856 Yes. The only other girl I'’ve been with 862 00:49:49,856 --> 00:49:51,684 in the last three years is Laura. 863 00:49:51,684 --> 00:49:53,599 Well, how do you know how many people she'’s been with? 864 00:49:53,599 --> 00:49:56,080 Laura hasn'’t been with anyone else. 865 00:49:56,080 --> 00:49:58,647 Oh, well, she probably thinks the same about you. 866 00:49:58,647 --> 00:50:00,475 You know something? This is bullshit. 867 00:50:00,475 --> 00:50:01,737 Is it?Yeah, I want you to leave. 868 00:50:01,737 --> 00:50:04,131 Let'’s go.[GRUNTS LOUDLY] 869 00:50:05,567 --> 00:50:07,221 [SOBBING] 870 00:50:11,747 --> 00:50:13,097 I'’m sorry. 871 00:50:14,402 --> 00:50:15,795 I'’m so sorry. 872 00:50:17,710 --> 00:50:19,755 Oh, God, this is embarrassing. 873 00:50:25,631 --> 00:50:27,589 I'’m sorry. 874 00:50:29,548 --> 00:50:30,853 It'’s okay. 875 00:50:32,072 --> 00:50:33,204 It'’s okay. 876 00:50:35,467 --> 00:50:38,122 Come on, now. Don'’t cry. 877 00:50:38,122 --> 00:50:40,602 [♪♪♪] 878 00:50:48,480 --> 00:50:49,872 Ah! 879 00:50:53,267 --> 00:50:54,486 Shh. 880 00:51:41,576 --> 00:51:43,100 [PURRING] 881 00:51:44,840 --> 00:51:46,451 Come here, kitty.[MEOWS] 882 00:51:46,451 --> 00:51:48,235 Come on. 883 00:52:03,424 --> 00:52:05,122 [CLOCK TICKING] 884 00:52:10,214 --> 00:52:12,129 [CLOCK RADIO BEEPING] 885 00:52:15,654 --> 00:52:17,003 [BEEPING STOPS] 886 00:52:21,529 --> 00:52:22,878 [SIGHS] 887 00:52:45,727 --> 00:52:47,381 [SHRIEKS] 888 00:52:47,381 --> 00:52:50,515 MRS. GORDON: Doug? No classes today? 889 00:52:52,517 --> 00:52:54,780 Let me guess, you'’re taking a four-day weekend? 890 00:52:54,780 --> 00:52:56,608 [SHOWER RUNNING] 891 00:52:56,608 --> 00:52:58,610 Why is your shower running? 892 00:52:58,610 --> 00:53:01,439 Wait a minute. I was just going in there. 893 00:53:07,836 --> 00:53:11,188 By the way, your friend Melissa was here last night. 894 00:53:11,188 --> 00:53:13,277 Kind of pushy, isn'’t she? 895 00:53:15,409 --> 00:53:17,019 Who is she, Doug? 896 00:53:22,634 --> 00:53:23,765 Doug? 897 00:53:24,940 --> 00:53:27,160 Douglas?Jesus, Mom! 898 00:53:27,160 --> 00:53:28,683 What happened to privacy? 899 00:53:28,683 --> 00:53:30,729 I want to know what'’s going on! 900 00:53:30,729 --> 00:53:33,514 Doug, I hope you know what you'’re doing. 901 00:53:45,918 --> 00:53:47,354 [RINGING] 902 00:53:54,187 --> 00:53:55,710 Hello? 903 00:53:55,710 --> 00:53:57,408 LAURA [OVER PHONE]: Doug, get over here. 904 00:53:57,408 --> 00:53:59,192 It'’s the cat. Somebody killed our cat. 905 00:53:59,192 --> 00:54:02,108 What? I can'’t believe it. It'’s him. 906 00:54:02,108 --> 00:54:03,979 Okay, listen-- What'’s going on? 907 00:54:03,979 --> 00:54:05,851 Look, calm down. 908 00:54:05,851 --> 00:54:07,331 All right, listen. I'’m coming-- 909 00:54:07,331 --> 00:54:08,984 I'’m coming right now. 910 00:54:12,205 --> 00:54:13,554 Someone... 911 00:54:15,426 --> 00:54:17,819 is trying to destroy my life. 912 00:54:26,915 --> 00:54:28,830 She must have been the one who did this. 913 00:54:31,050 --> 00:54:33,052 Every time I turn around, she'’s there. 914 00:54:34,619 --> 00:54:36,316 I can'’t get rid of her. 915 00:54:38,492 --> 00:54:40,538 Melissa? 916 00:54:43,541 --> 00:54:47,240 Judy tried to tell me, but I wouldn'’t listen. 917 00:54:47,240 --> 00:54:50,983 You told me she was a friend of your mom'’s. 918 00:54:50,983 --> 00:54:52,550 You lied to me. 919 00:54:57,511 --> 00:54:59,687 Why is she doing this? 920 00:54:59,687 --> 00:55:00,949 I don'’t know. 921 00:55:00,949 --> 00:55:02,473 She'’s obsessed. 922 00:55:02,473 --> 00:55:05,824 There'’s something really fucking wrong with her. 923 00:55:06,999 --> 00:55:08,217 Did... 924 00:55:09,828 --> 00:55:11,569 Did you sleep with her? 925 00:55:18,184 --> 00:55:19,751 Get out. 926 00:55:19,751 --> 00:55:21,709 I'’m sorry. 927 00:55:21,709 --> 00:55:23,668 I said get out.Look, it didn'’t mean anything. 928 00:55:23,668 --> 00:55:26,192 You son of a bitch, get the fuck out! 929 00:55:34,592 --> 00:55:36,463 [DOOR OPENS] 930 00:55:40,075 --> 00:55:41,599 [SOBS] [DOOR CLOSES] 931 00:55:43,949 --> 00:55:46,778 No! Aah! 932 00:55:46,778 --> 00:55:48,388 Stop it! 933 00:55:48,388 --> 00:55:49,781 Please, stop it! 934 00:55:52,000 --> 00:55:53,350 [CRIES OUT] 935 00:55:57,092 --> 00:55:58,746 [SOBBING] 936 00:56:06,450 --> 00:56:07,929 [GRUNTS] 937 00:56:09,496 --> 00:56:12,325 RICH: Where the fuck have you been? 938 00:56:12,325 --> 00:56:14,240 I mean, you'’re missing practices. 939 00:56:14,240 --> 00:56:16,329 You look like shit. What is it? 940 00:56:16,329 --> 00:56:18,026 Look, I don'’t want to talk about it. 941 00:56:18,026 --> 00:56:20,072 What, are you fucking kidding me? 942 00:56:20,072 --> 00:56:22,335 You don'’t want to talk about it? 943 00:56:22,335 --> 00:56:24,859 This is me. Since when do you keep me in the dark? 944 00:56:26,644 --> 00:56:28,167 I mean, there'’s something going on, obviously. 945 00:56:28,167 --> 00:56:29,908 What is it?You don'’t know shit, okay? 946 00:56:29,908 --> 00:56:31,475 I don'’t want to talk about it.I don'’t know shit? 947 00:56:31,475 --> 00:56:33,390 I know there'’s something going on. 948 00:56:35,217 --> 00:56:37,481 What is it, you and Laura serve your time? 949 00:56:38,786 --> 00:56:40,440 That'’s not funny. 950 00:56:43,443 --> 00:56:45,924 When you two lovebirds get through, we got a game to play. 951 00:56:45,924 --> 00:56:47,491 Suit up. 952 00:56:47,491 --> 00:56:49,014 Somebody wants to see you. 953 00:56:49,014 --> 00:56:51,016 Mr. Mitchell James. 954 00:56:51,016 --> 00:56:53,497 Ball. 955 00:56:53,497 --> 00:56:54,846 Come on, Doug. Show them your stuff now. 956 00:56:54,846 --> 00:56:56,108 RICH: Come on, Dougie! 957 00:56:56,108 --> 00:56:57,501 RICH: Dougie Dog! 958 00:57:01,330 --> 00:57:02,723 COACH: Come on, Dougie! 959 00:57:07,119 --> 00:57:09,817 RICH: Don'’t push it, Doug. Come on, let'’s go, now. 960 00:57:09,817 --> 00:57:11,210 COACH: Slam it home, Dougie. 961 00:57:12,472 --> 00:57:13,821 COACH: Come on!RICH: Dougie. 962 00:57:23,657 --> 00:57:25,311 Come on, let'’s go, now. 963 00:57:25,311 --> 00:57:26,660 [EXHALES] 964 00:57:26,660 --> 00:57:28,270 COACH: Come on, Dougie. 965 00:57:28,270 --> 00:57:30,447 RICH: Come on, slam it home, Dougie. 966 00:57:32,361 --> 00:57:33,928 [♪♪♪] 967 00:57:40,369 --> 00:57:41,458 RICH: Hammer it home, Dougie! 968 00:57:43,111 --> 00:57:44,765 [DOUG BREATHING HEAVILY] 969 00:57:50,510 --> 00:57:52,207 [SPECTATORS GROAN] 970 00:57:52,207 --> 00:57:53,774 ANNOUNCER: Batting for shortstop: 971 00:57:53,774 --> 00:57:55,820 Cecil Martin. 972 00:58:01,521 --> 00:58:03,523 MAN 1: It'’s okay, Doug. 973 00:58:03,523 --> 00:58:05,482 MAN 2: He'’s just having a slump. 974 00:58:10,530 --> 00:58:13,011 Mitch, this is Doug Gordon. 975 00:58:13,011 --> 00:58:15,230 He'’s the kid I was telling you about. 976 00:58:15,230 --> 00:58:17,058 Your coach has been badgering me all year 977 00:58:17,058 --> 00:58:18,973 to come and watch you hit the ball. 978 00:58:18,973 --> 00:58:21,802 Sorry about the disappointment. 979 00:58:21,802 --> 00:58:23,717 Every batter has a slump, Gordon. 980 00:58:23,717 --> 00:58:25,676 But your stats don'’t lie. 981 00:58:27,242 --> 00:58:28,809 But at the pros, we'’re just as concerned 982 00:58:28,809 --> 00:58:30,637 with a man'’s character. 983 00:58:30,637 --> 00:58:32,944 What else you interested in besides baseball? 984 00:58:32,944 --> 00:58:35,686 Kinesiology and sports medicine. 985 00:58:35,686 --> 00:58:37,775 I figured it would be good to have something 986 00:58:37,775 --> 00:58:40,473 to fall back on just in case baseball doesn'’t work out. 987 00:58:40,473 --> 00:58:42,649 That'’s some schedule you'’re keeping. 988 00:58:42,649 --> 00:58:45,130 Yeah, it keeps me busy. 989 00:58:45,130 --> 00:58:47,741 I like you, Gordon. You got high standards. 990 00:58:47,741 --> 00:58:50,396 That'’s just the kind of winning attitude we'’re looking for. 991 00:58:50,396 --> 00:58:52,485 Great. I'’ll try my best. 992 00:58:52,485 --> 00:58:54,487 Yeah. 993 00:58:54,487 --> 00:58:56,054 That'’s him. 994 00:58:56,054 --> 00:58:57,751 That'’s the son of a bitch. 995 00:58:57,751 --> 00:58:59,927 Douglas Gordon? What? 996 00:58:59,927 --> 00:59:03,191 You'’re under arrest.For what? 997 00:59:03,191 --> 00:59:04,584 You have the right to remain silent. 998 00:59:04,584 --> 00:59:06,368 Hey, take your hands off me! 999 00:59:06,368 --> 00:59:08,370 Anything you say can be used against you in a court of law. 1000 00:59:08,370 --> 00:59:09,807 I didn'’t do anything.You have the right 1001 00:59:09,807 --> 00:59:11,112 to talk to a lawyer... 1002 00:59:11,112 --> 00:59:12,549 DOUG: I didn'’t touch her! 1003 00:59:12,549 --> 00:59:14,115 If you can'’t afford to hire a lawyer, 1004 00:59:14,115 --> 00:59:15,769 one will be appointed to represent you. 1005 00:59:15,769 --> 00:59:16,944 Sick bitch!Aah! 1006 00:59:19,643 --> 00:59:23,081 This is bullshit. God, how many times do you want to hear this? 1007 00:59:23,081 --> 00:59:25,736 I was in my room studying, 1008 00:59:25,736 --> 00:59:27,999 I heard the television and I went into the living room. 1009 00:59:27,999 --> 00:59:30,218 And she was there?You gave her a key. 1010 00:59:30,218 --> 00:59:31,611 I did not give her a key. 1011 00:59:31,611 --> 00:59:33,004 She made her own key without my permission. 1012 00:59:33,004 --> 00:59:34,571 And, of course, you had a problem with that. 1013 00:59:34,571 --> 00:59:36,529 Hey, look, I did not fucking hit her. 1014 00:59:38,575 --> 00:59:40,794 All right, fellas, I'’ll take it from here. 1015 00:59:40,794 --> 00:59:42,709 DETECTIVE: Well, if you want to handle this piece of shit, 1016 00:59:42,709 --> 00:59:44,624 that'’s fine with us. Let'’s go. 1017 00:59:55,853 --> 00:59:58,986 I read your statement, Doug. What the hell'’s going on? 1018 00:59:58,986 --> 01:00:02,250 She broke into my house and she drugged me. 1019 01:00:02,250 --> 01:00:04,992 I never laid a hand on her. I swear to God. 1020 01:00:04,992 --> 01:00:08,387 I don'’t know what the fuck she'’s up to. 1021 01:00:08,387 --> 01:00:10,607 All they have is a restraining order on you. 1022 01:00:10,607 --> 01:00:13,000 I'’ll have you out of here in less than an hour. 1023 01:00:13,000 --> 01:00:15,307 But you have to keep the hell away from her. 1024 01:00:15,307 --> 01:00:16,961 Stay away from her? 1025 01:00:16,961 --> 01:00:18,440 She'’s the one that'’s following me. 1026 01:00:18,440 --> 01:00:20,704 Okay, okay. Let'’s drop that. 1027 01:00:22,662 --> 01:00:26,231 Doug, I didn'’t want to have to tell you this in here. 1028 01:00:26,231 --> 01:00:29,800 There'’s been an accident. Your mother'’s in the hospital. 1029 01:00:29,800 --> 01:00:32,759 [♪♪♪] 1030 01:00:40,811 --> 01:00:42,682 [MONITORS BEEPING] 1031 01:00:44,902 --> 01:00:46,077 Mom? 1032 01:00:47,339 --> 01:00:49,167 What happened? 1033 01:00:56,304 --> 01:00:58,393 Mom? 1034 01:00:58,393 --> 01:01:00,657 NURSE: She'’ll be fine. 1035 01:01:00,657 --> 01:01:03,094 We just have to keep an eye on her for awhile. 1036 01:01:05,313 --> 01:01:07,272 In her condition, we can'’t afford for her 1037 01:01:07,272 --> 01:01:09,535 to try something like that again. 1038 01:01:11,842 --> 01:01:12,886 Try what? 1039 01:01:14,366 --> 01:01:17,195 She overdosed on Maluprim. 1040 01:01:17,195 --> 01:01:18,762 High-grade sleeping pills. 1041 01:01:20,459 --> 01:01:22,026 They were different from her own prescription. 1042 01:01:22,026 --> 01:01:24,158 I have no idea how she got them. 1043 01:01:28,641 --> 01:01:29,816 DOUG: I do. 1044 01:01:36,431 --> 01:01:38,782 I feel awful. 1045 01:01:38,782 --> 01:01:40,784 Wish you'’d said something. 1046 01:01:40,784 --> 01:01:42,611 Marge and I have always tried to be there 1047 01:01:42,611 --> 01:01:44,396 ever since your dad died. 1048 01:01:44,396 --> 01:01:45,614 I know. Listen... 1049 01:01:47,921 --> 01:01:50,184 She-- She didn'’t do this to herself. 1050 01:01:54,798 --> 01:01:56,147 I know who did it. 1051 01:01:57,452 --> 01:01:58,802 So tell me. 1052 01:02:01,065 --> 01:02:03,371 It'’s that woman, Melissa. 1053 01:02:03,371 --> 01:02:05,025 Are you sure? 1054 01:02:09,856 --> 01:02:13,730 Laura, you'’ve never been one to back down from a fight. 1055 01:02:16,210 --> 01:02:17,821 JUDY: There'’s something wrong here. 1056 01:02:17,821 --> 01:02:20,562 I don'’t think you can just blame Doug. 1057 01:02:27,439 --> 01:02:29,223 [KEY RATTLES] 1058 01:02:33,097 --> 01:02:34,402 [WHISPERS] Five minutes. 1059 01:02:41,366 --> 01:02:43,063 [COMPUTER BEEPS] 1060 01:02:44,891 --> 01:02:47,589 [♪♪♪] 1061 01:03:00,515 --> 01:03:01,560 [COMPUTER BEEPS] 1062 01:03:05,477 --> 01:03:06,652 [COMPUTER BEEPS] 1063 01:03:26,977 --> 01:03:28,152 [COMPUTER BEEPS] 1064 01:03:31,633 --> 01:03:34,898 LAURA: "Dr. Richard Nelson was acquitted today in Seattle. 1065 01:03:34,898 --> 01:03:37,117 "He faced charges of physical abuse 1066 01:03:37,117 --> 01:03:39,032 "against his 12-year-old daughter. 1067 01:03:39,032 --> 01:03:40,817 "Nelson'’s wife Patricia 1068 01:03:40,817 --> 01:03:42,949 declined to comment on the injuries." 1069 01:03:42,949 --> 01:03:44,559 [DOOR CLOSES] 1070 01:03:52,350 --> 01:03:53,655 [COMPUTER BEEPS] 1071 01:03:53,655 --> 01:03:55,788 "March 5th, 1994. 1072 01:03:55,788 --> 01:03:58,095 "Prominent surgeon'’s wife committed. 1073 01:03:58,095 --> 01:03:59,836 "Dr. Richard Nelson'’s wife, Patricia, 1074 01:03:59,836 --> 01:04:01,838 "was committed yesterday to the Woodrow Institute 1075 01:04:01,838 --> 01:04:04,144 by her daughter, Melissa." 1076 01:04:09,497 --> 01:04:13,023 MALE ORDERLY: Well, you'’re the first one, actually. 1077 01:04:13,023 --> 01:04:15,590 Since her daughter brought her in here two weeks ago, 1078 01:04:15,590 --> 01:04:17,157 none of the folks around here 1079 01:04:17,157 --> 01:04:19,116 can get a word out of her edgewise. 1080 01:04:21,379 --> 01:04:24,251 I'’ll leave you two alone. Don'’t expect too much from her. 1081 01:04:24,251 --> 01:04:26,471 If you want anything, 1082 01:04:26,471 --> 01:04:27,994 I'’ll be in admin when you finish. 1083 01:04:31,955 --> 01:04:33,565 Mrs. Nelson? 1084 01:04:38,657 --> 01:04:40,485 Hi, I'’m Laura Hutton. 1085 01:04:40,485 --> 01:04:42,791 I need to speak to you about Melissa. 1086 01:04:42,791 --> 01:04:44,881 My friend may be in danger. 1087 01:04:50,364 --> 01:04:52,932 Mrs. Nelson, if there'’s anything that you could tell me 1088 01:04:52,932 --> 01:04:56,022 that might help me understand your daughter... 1089 01:04:56,022 --> 01:04:58,242 Did she do this to you? 1090 01:04:59,504 --> 01:05:00,809 [MUFFLED SCREAMS] 1091 01:05:03,812 --> 01:05:05,075 [WHIMPERS] 1092 01:05:05,075 --> 01:05:06,859 Melissa... 1093 01:05:08,382 --> 01:05:10,297 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 1094 01:05:10,297 --> 01:05:12,343 LAURA [OVER MACHINE]: Hi, Doug. It'’s me. 1095 01:05:14,954 --> 01:05:17,261 I have to tell you something. 1096 01:05:19,872 --> 01:05:21,526 It'’s about Melissa. 1097 01:05:32,537 --> 01:05:33,930 [ENGINE SHUTS OFF] 1098 01:05:33,930 --> 01:05:35,322 [♪♪♪] 1099 01:05:52,383 --> 01:05:54,124 [DOOR CREAKS] 1100 01:05:57,692 --> 01:05:59,259 Hello? 1101 01:06:01,479 --> 01:06:02,871 Anybody home? 1102 01:06:05,570 --> 01:06:06,788 Miss Nelson? 1103 01:06:38,603 --> 01:06:40,300 Miss Nelson? 1104 01:06:41,693 --> 01:06:43,129 Is anyone home? 1105 01:06:44,652 --> 01:06:46,002 The door was open. 1106 01:06:48,265 --> 01:06:49,918 Miss Nelson? 1107 01:06:51,355 --> 01:06:53,313 Is anyone home? 1108 01:07:08,459 --> 01:07:10,809 [♪♪♪] 1109 01:08:02,687 --> 01:08:04,602 [♪♪♪] 1110 01:08:20,705 --> 01:08:22,098 [GASPS] 1111 01:08:27,929 --> 01:08:29,105 Earl? 1112 01:08:37,417 --> 01:08:38,679 Earl? 1113 01:08:41,291 --> 01:08:42,596 Earl? 1114 01:09:00,005 --> 01:09:01,702 PRONZINI: According to the report, 1115 01:09:01,702 --> 01:09:04,009 Melissa had a history of abuse problems 1116 01:09:04,009 --> 01:09:05,619 with her father. 1117 01:09:05,619 --> 01:09:08,187 Looks like she settled the score on that. 1118 01:09:08,187 --> 01:09:10,320 [POLICE SIREN BLARES][CAR DOOR OPENS] 1119 01:09:10,320 --> 01:09:12,104 All right, look, you go with him. 1120 01:09:12,104 --> 01:09:13,845 He'’s gonna take you to the hospital and check you out. 1121 01:09:13,845 --> 01:09:15,281 I'’ll call you later, okay?All right. 1122 01:09:21,069 --> 01:09:22,506 Can I get you a ride home? 1123 01:09:22,506 --> 01:09:25,639 No, it'’s okay. I got my truck. 1124 01:09:25,639 --> 01:09:27,119 Why don'’t you get some rest. 1125 01:09:27,119 --> 01:09:28,773 Someone will look after your mother, okay? 1126 01:09:28,773 --> 01:09:31,254 Yeah, thanks. 1127 01:09:31,254 --> 01:09:33,038 [INDISTINCT CHATTERING] 1128 01:09:41,873 --> 01:09:44,092 [♪♪♪] 1129 01:09:47,879 --> 01:09:50,186 [TIRES SCREECH] 1130 01:10:08,291 --> 01:10:10,684 You son of a bitch! Get the fuck out! 1131 01:10:12,469 --> 01:10:13,905 [TRUCK HORN BLARES] 1132 01:10:31,662 --> 01:10:33,751 Hey! Over here! 1133 01:10:35,274 --> 01:10:37,233 Hey! 1134 01:10:37,233 --> 01:10:38,408 Over here! 1135 01:10:54,293 --> 01:10:56,252 Melissa. 1136 01:10:58,558 --> 01:11:00,299 Well, hello, you. 1137 01:11:00,299 --> 01:11:02,649 Did we have a little accident? 1138 01:11:02,649 --> 01:11:05,391 Looks like you could use some help. 1139 01:11:05,391 --> 01:11:07,437 Melissa, don'’t fuck around! 1140 01:11:07,437 --> 01:11:09,569 [SNIFFS] 1141 01:11:10,875 --> 01:11:12,180 What'’s that I smell? 1142 01:11:12,180 --> 01:11:13,791 Is that gasoline? 1143 01:11:15,271 --> 01:11:18,752 Wouldn'’t it be romantic? Hm? 1144 01:11:18,752 --> 01:11:20,798 Two lovers going up in flames. 1145 01:11:20,798 --> 01:11:22,365 Melissa, please. 1146 01:11:22,365 --> 01:11:24,715 Just help me get out of here, okay? 1147 01:11:24,715 --> 01:11:26,804 Why? 1148 01:11:26,804 --> 01:11:29,067 Do you want me to die here like this? 1149 01:11:29,067 --> 01:11:30,242 You know, you do have a point. 1150 01:11:31,461 --> 01:11:32,897 Having you die like this 1151 01:11:32,897 --> 01:11:35,378 wouldn'’t be very... 1152 01:11:35,378 --> 01:11:36,988 fun. 1153 01:11:53,265 --> 01:11:54,571 You blew it, fucker. 1154 01:12:03,014 --> 01:12:04,798 [CAR DOOR CLOSES] 1155 01:12:06,931 --> 01:12:08,715 [TIRES SCREECH] 1156 01:12:10,064 --> 01:12:11,631 [♪♪♪] 1157 01:12:35,568 --> 01:12:38,266 With her attempt on your life, Doug, 1158 01:12:38,266 --> 01:12:40,878 we have hard evidence against her now. 1159 01:12:40,878 --> 01:12:43,924 I have the feds on our side and I'’ve contacted Interpol. 1160 01:12:43,924 --> 01:12:45,970 They have traces on her credit cards, 1161 01:12:45,970 --> 01:12:48,146 bank accounts, you name it. 1162 01:12:48,146 --> 01:12:50,409 She makes a move, we'’ll know about it. 1163 01:12:52,150 --> 01:12:54,152 And if you don'’t start taking care of yourself, 1164 01:12:54,152 --> 01:12:55,632 I'’ll know about it. 1165 01:12:55,632 --> 01:12:57,677 Marge said you went to work a week early. 1166 01:12:57,677 --> 01:13:00,463 Don'’t you worry about anything. 1167 01:13:01,942 --> 01:13:03,857 Doug, would you follow me out, please? 1168 01:13:14,694 --> 01:13:16,522 You keep an eye on your mother, okay? 1169 01:13:16,522 --> 01:13:18,350 I will.I know you will. 1170 01:13:21,397 --> 01:13:22,876 [ENGINE STARTS] 1171 01:13:32,016 --> 01:13:33,496 I'’m just here to see your mother. 1172 01:13:33,496 --> 01:13:34,758 Can I talk to you? 1173 01:13:34,758 --> 01:13:36,150 I have nothing to say. 1174 01:13:36,150 --> 01:13:37,848 Look, I have something to say. 1175 01:13:37,848 --> 01:13:39,589 Please. 1176 01:13:41,982 --> 01:13:43,288 I fucked up. 1177 01:13:45,638 --> 01:13:48,902 I fucked up like I never fucked up before in my life. 1178 01:13:51,514 --> 01:13:53,820 I made a mistake, and I'’m paying for it. 1179 01:13:56,040 --> 01:13:57,737 But she set me up. 1180 01:13:57,737 --> 01:14:00,479 She almost killed my mother and she almost killed me. 1181 01:14:00,479 --> 01:14:03,177 Laura, you'’re the best thing that ever happened to me. 1182 01:14:05,266 --> 01:14:08,095 And it kills me to think that I threw it away. 1183 01:14:13,361 --> 01:14:14,841 I never meant to hurt you. 1184 01:14:18,671 --> 01:14:20,020 I'’m so sorry. 1185 01:14:22,936 --> 01:14:24,242 I love you. 1186 01:14:29,290 --> 01:14:31,205 ♪ Rain come my way ♪ 1187 01:14:31,205 --> 01:14:32,424 ♪ Rain ♪ 1188 01:14:32,424 --> 01:14:33,686 ♪ Come my way ♪ 1189 01:14:33,686 --> 01:14:35,862 ♪ Rain come my way ♪ 1190 01:14:35,862 --> 01:14:37,124 ♪ Rain ♪ 1191 01:14:37,124 --> 01:14:38,561 ♪ Come my way ♪ 1192 01:14:38,561 --> 01:14:40,432 ♪ Rain come my way ♪ 1193 01:14:40,432 --> 01:14:41,912 ♪ Rain ♪ 1194 01:14:41,912 --> 01:14:43,783 ♪ Come my way ♪ ♪ My way ♪ 1195 01:14:43,783 --> 01:14:46,307 ♪ Rain come my way ♪ ♪ Rain, rain, rain ♪ 1196 01:14:46,307 --> 01:14:48,614 ♪ Come my way ♪ ♪ Rain ♪ 1197 01:14:48,614 --> 01:14:50,790 ♪ Come my way ♪ ♪ Rain, rain ♪ 1198 01:14:50,790 --> 01:14:52,357 ♪ Come my way ♪ 1199 01:14:52,357 --> 01:14:54,664 ♪ Rain come my way ♪ 1200 01:14:54,664 --> 01:14:56,535 ♪ Rain ♪ ♪ Come my way ♪ 1201 01:14:56,535 --> 01:14:59,320 ♪ Oh, rain, oh ♪ ♪ Come my way ♪ 1202 01:14:59,320 --> 01:15:01,584 ♪ Rain come my way ♪♪ 1203 01:15:01,584 --> 01:15:03,107 DOUG: Nice furniture. 1204 01:15:03,107 --> 01:15:05,239 LAURA: Yeah, it'’s my roommate, Lisa'’s. 1205 01:15:06,937 --> 01:15:08,504 Hey, look. 1206 01:15:08,504 --> 01:15:11,376 A VCR that actually has the correct time. 1207 01:15:11,376 --> 01:15:13,030 No more blinking 12:00. 1208 01:15:13,030 --> 01:15:14,553 [LAUGHS] 1209 01:15:14,553 --> 01:15:16,250 What would I do without you? 1210 01:15:17,513 --> 01:15:18,644 Thanks. 1211 01:15:21,734 --> 01:15:23,475 Well, I guess I'’ll see you in a couple weeks 1212 01:15:23,475 --> 01:15:26,043 when I come back for tryouts. 1213 01:15:26,043 --> 01:15:27,914 Well, I better hear from you before then. 1214 01:15:27,914 --> 01:15:29,220 You will. 1215 01:15:31,048 --> 01:15:32,528 You know, this is a big place. 1216 01:15:32,528 --> 01:15:35,139 You sure you don'’t want me as a roommate? 1217 01:15:35,139 --> 01:15:36,532 I just need some time. 1218 01:15:38,316 --> 01:15:39,535 I got you. 1219 01:15:47,064 --> 01:15:48,544 Bye. Bye. 1220 01:15:58,728 --> 01:16:01,557 [THUNDER RUMBLING][PHONE RINGS] 1221 01:16:05,256 --> 01:16:06,649 Yeah? 1222 01:16:08,172 --> 01:16:09,913 Hold on. 1223 01:16:09,913 --> 01:16:11,479 You Doug Gordon? 1224 01:16:12,742 --> 01:16:13,873 Phone. 1225 01:16:19,879 --> 01:16:21,359 Yeah, hello? 1226 01:16:21,359 --> 01:16:23,404 MELISSA: How'’s tryouts, slugger? 1227 01:16:25,755 --> 01:16:27,495 Melissa? 1228 01:16:27,495 --> 01:16:29,454 MELISSA: You remembered my voice. How sweet. 1229 01:16:29,454 --> 01:16:32,239 After all this time. 1230 01:16:34,590 --> 01:16:36,374 Where are you? Oh, come on. 1231 01:16:36,374 --> 01:16:38,855 The last thing I need in my life is more cops. 1232 01:16:41,640 --> 01:16:44,077 Who said anything about the cops? 1233 01:16:44,077 --> 01:16:46,514 Well, then, why are you so concerned about my whereabouts? 1234 01:16:49,474 --> 01:16:50,736 I want to see you. 1235 01:16:50,736 --> 01:16:52,042 You'’re lying. 1236 01:16:52,042 --> 01:16:53,130 It'’s true. 1237 01:16:56,612 --> 01:16:58,222 I can'’t stop thinking about it. 1238 01:17:00,833 --> 01:17:02,400 The first night in the car. 1239 01:17:04,489 --> 01:17:05,838 The boat. 1240 01:17:08,580 --> 01:17:10,626 I close my eyes, and all I see is you. 1241 01:17:13,367 --> 01:17:15,021 Melissa? 1242 01:17:16,719 --> 01:17:19,156 I can'’t stop thinking about it, either. 1243 01:17:19,156 --> 01:17:20,940 Are you in Washington? 1244 01:17:20,940 --> 01:17:22,550 Why do you care? 1245 01:17:22,550 --> 01:17:24,552 Because I want to be there. 1246 01:17:24,552 --> 01:17:26,903 With you. 1247 01:17:26,903 --> 01:17:29,035 They'’re looking for me. 1248 01:17:29,035 --> 01:17:31,168 We'’ll have to be careful.I understand. 1249 01:17:31,168 --> 01:17:33,823 Are you sure you want to do this? 1250 01:17:33,823 --> 01:17:35,912 I do. 1251 01:17:35,912 --> 01:17:37,522 Okay, swear. 1252 01:17:37,522 --> 01:17:38,828 I swear. 1253 01:17:38,828 --> 01:17:40,743 Now swear on Laura'’s life. 1254 01:17:40,743 --> 01:17:43,571 Look, Melissa, do you want to be with me or not? 1255 01:17:43,571 --> 01:17:45,095 Only if you swear on Laura'’s life. 1256 01:17:45,095 --> 01:17:46,357 I swear. 1257 01:17:46,357 --> 01:17:48,315 Say the whole thing. 1258 01:17:48,315 --> 01:17:51,057 I want to be with you, Melissa. 1259 01:17:51,057 --> 01:17:54,017 I swear on Laura'’s life. 1260 01:17:54,017 --> 01:17:55,845 That'’s better. 1261 01:17:55,845 --> 01:17:57,368 Now tell me where you are. 1262 01:17:57,368 --> 01:17:59,675 No, I'’ll come for you. 1263 01:17:59,675 --> 01:18:01,415 [PHONE LINE DISCONNECTS] 1264 01:18:04,027 --> 01:18:07,291 [RADIO PLAYING POP MUSIC] 1265 01:18:07,291 --> 01:18:09,597 [PHONE RINGING] 1266 01:18:13,297 --> 01:18:14,994 [THUNDER RUMBLES] 1267 01:18:17,214 --> 01:18:18,650 Hello? 1268 01:18:18,650 --> 01:18:20,565 DOUG [OVER PHONE]: Yeah, hi. 1269 01:18:20,565 --> 01:18:21,871 What'’s the matter? 1270 01:18:21,871 --> 01:18:23,742 She'’s back. 1271 01:18:23,742 --> 01:18:25,352 Well, did you call the police? 1272 01:18:25,352 --> 01:18:28,138 Yeah, I did. Just be really careful, okay? 1273 01:18:28,138 --> 01:18:30,793 I mean, lock your doors and shit. 1274 01:18:30,793 --> 01:18:32,882 I think you'’re being just a little bit paranoid. 1275 01:18:32,882 --> 01:18:35,972 I mean, she couldn'’t possibly have any idea where I am. 1276 01:18:35,972 --> 01:18:38,322 All right? 1277 01:18:38,322 --> 01:18:39,845 Yeah, okay. 1278 01:18:39,845 --> 01:18:41,455 So relax. 1279 01:18:43,980 --> 01:18:45,851 Yeah, all right. I-- Look, I'’m sorry. 1280 01:18:45,851 --> 01:18:48,027 Oh, wait, hold on. I was just making some tea. 1281 01:18:48,027 --> 01:18:50,551 Oh, here, my roommate wants to say hello. 1282 01:18:50,551 --> 01:18:52,684 No, Laura, Laura--Doug, be nice. Just say hello. 1283 01:18:54,294 --> 01:18:55,948 [KETTLE WHISTLING][THUNDER RUMBLING] 1284 01:18:59,560 --> 01:19:00,823 Hi, slugger. 1285 01:19:02,476 --> 01:19:03,739 Melissa-- Did I overhear correctly? 1286 01:19:03,739 --> 01:19:06,176 You called the police? 1287 01:19:06,176 --> 01:19:08,395 If you hurt her, I will fucking kill you! 1288 01:19:08,395 --> 01:19:11,311 Oh, well, Doug, you swore on her life, 1289 01:19:11,311 --> 01:19:14,358 so I guess the ball'’s in my court now. 1290 01:19:24,847 --> 01:19:27,414 [♪♪♪] 1291 01:19:30,853 --> 01:19:32,376 Doug said to say goodbye. 1292 01:19:33,856 --> 01:19:35,988 Oh, I wanted to talk to him. 1293 01:19:35,988 --> 01:19:38,556 He said to say good night. He has to go to bed early. 1294 01:19:38,556 --> 01:19:40,471 Something about tryouts tomorrow. 1295 01:19:40,471 --> 01:19:42,821 [♪♪♪] 1296 01:19:44,257 --> 01:19:46,433 [THUNDER CRASHES LOUDLY] 1297 01:19:46,433 --> 01:19:48,435 LAURA: That sounded close. 1298 01:19:48,435 --> 01:19:50,916 I hate thunderstorms. 1299 01:19:50,916 --> 01:19:53,005 Ever since I was a child. 1300 01:19:53,005 --> 01:19:54,920 Me too. 1301 01:19:58,881 --> 01:20:00,578 Oh, great. 1302 01:20:00,578 --> 01:20:02,319 Oh, that'’s okay. 1303 01:20:02,319 --> 01:20:03,973 I think there are some candles around here somewhere. 1304 01:20:08,673 --> 01:20:10,370 Sounded nice. 1305 01:20:10,370 --> 01:20:11,632 LAURA: Huh? 1306 01:20:11,632 --> 01:20:12,895 Doug. 1307 01:20:12,895 --> 01:20:15,158 Yeah, he is. 1308 01:20:16,899 --> 01:20:19,249 We'’re just trying to iron out a few things, 1309 01:20:19,249 --> 01:20:21,555 but we really love each other. 1310 01:20:21,555 --> 01:20:23,514 That'’s nice. 1311 01:20:23,514 --> 01:20:26,299 Three years? 1312 01:20:26,299 --> 01:20:28,475 God, I envy you. 1313 01:20:28,475 --> 01:20:30,303 I was in love once, 1314 01:20:30,303 --> 01:20:33,350 but his heart was in another place. 1315 01:20:33,350 --> 01:20:34,960 [CAR HORN HONKS] 1316 01:20:36,135 --> 01:20:37,789 [THUNDER CRASHES] 1317 01:20:43,403 --> 01:20:45,666 So, what is it that you'’re trying to work out? 1318 01:20:45,666 --> 01:20:47,668 I don'’t-- What did he do? 1319 01:20:47,668 --> 01:20:48,844 Fuck some other girl? 1320 01:20:51,585 --> 01:20:53,239 Excuse me? 1321 01:20:53,239 --> 01:20:55,851 Did he put his cock somewhere he shouldn'’t have? 1322 01:20:57,591 --> 01:20:59,898 I think I'’m gonna go find a flashlight. 1323 01:21:01,247 --> 01:21:02,945 [THUNDER RUMBLES] 1324 01:21:06,122 --> 01:21:07,558 [KNOCKING] 1325 01:21:07,558 --> 01:21:08,776 Lisa? 1326 01:21:10,561 --> 01:21:11,823 Lisa, open up! 1327 01:21:11,823 --> 01:21:12,955 The door'’s stuck! 1328 01:21:14,608 --> 01:21:16,567 You scared the shit out of me. 1329 01:21:16,567 --> 01:21:18,221 [THUNDER CRASHES] 1330 01:21:18,221 --> 01:21:20,832 Lisa? 1331 01:21:20,832 --> 01:21:23,879 Why don'’t we talk about Doug'’s other girlfriend? 1332 01:21:27,360 --> 01:21:29,754 [OBJECTS CRASHING][LAURA SCREAMS] 1333 01:21:35,368 --> 01:21:37,196 [DOG BARKING] 1334 01:21:39,807 --> 01:21:41,505 [SHUTS OFF ENGINE] 1335 01:21:41,505 --> 01:21:43,246 I'’m at the address right now. 1336 01:21:43,246 --> 01:21:45,161 [THUNDER CRASHES] 1337 01:21:51,428 --> 01:21:53,212 [DOG BARKING] 1338 01:21:57,042 --> 01:21:58,609 [KNOCK AT DOOR] 1339 01:22:10,447 --> 01:22:12,492 [THUNDER RUMBLES] 1340 01:22:14,016 --> 01:22:15,887 [KNOCKING] 1341 01:22:19,151 --> 01:22:21,806 Good evening, miss.Hello, Officer. 1342 01:22:21,806 --> 01:22:23,895 Can I help you? 1343 01:22:23,895 --> 01:22:26,245 Yeah, I received a call about a disturbance. 1344 01:22:26,245 --> 01:22:27,986 You did? 1345 01:22:27,986 --> 01:22:30,380 Anyone else here besides yourself? 1346 01:22:31,990 --> 01:22:34,210 No, just me. I'’m all alone. 1347 01:22:34,210 --> 01:22:36,299 There'’s nothing wrong except that I got a little scared. 1348 01:22:36,299 --> 01:22:37,953 All the lights went out. 1349 01:22:37,953 --> 01:22:40,781 Yeah, I know. The whole neighborhood'’s down. 1350 01:22:40,781 --> 01:22:42,174 Sure you'’re okay? 1351 01:22:42,174 --> 01:22:44,524 Yeah, I'’m fine. 1352 01:22:44,524 --> 01:22:47,614 Well, just the same, maybe I should check the house. 1353 01:22:47,614 --> 01:22:49,660 Sure, if you want. 1354 01:22:53,316 --> 01:22:55,274 [♪♪♪] 1355 01:22:57,407 --> 01:22:59,235 Yeah, I love old houses. 1356 01:22:59,235 --> 01:23:01,019 Yeah, me too. 1357 01:23:09,071 --> 01:23:10,681 What'’s in here? 1358 01:23:12,422 --> 01:23:14,946 MELISSA: Oh, that'’s my roommate'’s storage space. 1359 01:23:14,946 --> 01:23:16,817 She has the keys. She went out to the movies tonight. 1360 01:23:16,817 --> 01:23:18,210 Oh, yeah. 1361 01:23:27,176 --> 01:23:29,526 [THUNDER CRASHES] 1362 01:23:29,526 --> 01:23:31,484 Well, I'’ll be. 1363 01:23:31,484 --> 01:23:34,444 Wife'’s got the exact same vase. 1364 01:23:35,532 --> 01:23:36,881 Aah! 1365 01:23:41,103 --> 01:23:42,843 [GASPS] 1366 01:23:42,843 --> 01:23:45,237 Laura, you'’re awake. 1367 01:23:45,237 --> 01:23:48,501 Good, because we'’re gonna play a little game. 1368 01:23:49,894 --> 01:23:51,156 You like games, Laura, don'’t you? 1369 01:23:51,156 --> 01:23:52,418 [MUFFLED CRYING] 1370 01:23:52,418 --> 01:23:53,854 Now, here'’s how we play. 1371 01:23:53,854 --> 01:23:56,640 First, we make a list 1372 01:23:56,640 --> 01:24:00,209 of all the wonderful things that you have that I don'’t. 1373 01:24:00,209 --> 01:24:02,037 And then... 1374 01:24:05,953 --> 01:24:07,520 And then... 1375 01:24:07,520 --> 01:24:10,306 we remove them... 1376 01:24:10,306 --> 01:24:11,524 surgically. 1377 01:24:18,053 --> 01:24:20,533 Now, Doug said something about you having a kind heart. 1378 01:24:22,057 --> 01:24:23,580 [THUNDER CRASHES] 1379 01:24:23,580 --> 01:24:25,625 [DOG BARKING] 1380 01:24:27,714 --> 01:24:29,064 [SOBBING] 1381 01:24:32,067 --> 01:24:35,026 [DOOR BANGS] 1382 01:24:35,026 --> 01:24:37,072 DOUG [IN DISTANCE]: Laura! 1383 01:24:38,421 --> 01:24:39,944 [GASPS] 1384 01:24:44,514 --> 01:24:46,690 [♪♪♪] 1385 01:24:49,649 --> 01:24:51,869 [THUNDER CRASHES] 1386 01:25:40,265 --> 01:25:41,614 [MELISSA SCREAMS] 1387 01:25:43,399 --> 01:25:44,965 MELISSA: Fuck you, you bastard! 1388 01:25:44,965 --> 01:25:47,054 You think you can fuck me? 1389 01:25:47,054 --> 01:25:49,448 You fucking bastard! 1390 01:25:50,841 --> 01:25:52,147 How do you like it? 1391 01:25:52,147 --> 01:25:53,496 Fuck you! 1392 01:25:53,496 --> 01:25:55,150 Goddamn you! 1393 01:25:59,066 --> 01:26:00,807 Where is she? 1394 01:26:00,807 --> 01:26:03,070 I'’m not fucking around with you! Where is she? 1395 01:26:03,070 --> 01:26:05,725 Gonna shoot me now, Doug? 1396 01:26:05,725 --> 01:26:08,424 I will fucking kill you. Where is she? 1397 01:26:08,424 --> 01:26:10,991 You'’re a killer now, is that it? 1398 01:26:10,991 --> 01:26:12,776 Well, you know, guns are pretty messy. 1399 01:26:12,776 --> 01:26:15,431 You sure you can handle it? 1400 01:26:15,431 --> 01:26:18,999 Because it might be kind of hard without these. 1401 01:26:24,788 --> 01:26:26,746 [BOTH GRUNT] 1402 01:26:33,579 --> 01:26:35,842 [♪♪♪] 1403 01:26:42,501 --> 01:26:44,111 [THUNDER RUMBLES] 1404 01:26:48,246 --> 01:26:50,335 [GRUNTS] 1405 01:26:58,125 --> 01:26:59,649 [YELLS] 1406 01:27:13,358 --> 01:27:15,230 [DOG BARKING] 1407 01:27:33,160 --> 01:27:35,511 [POLICE RADIOS SQUAWKING DISTANTLY] 1408 01:27:51,396 --> 01:27:53,006 It'’s gonna be okay. 1409 01:27:56,227 --> 01:27:58,273 [♪♪♪] 1410 01:28:26,953 --> 01:28:28,738 [♪♪♪] 1411 01:30:03,136 --> 01:30:05,748 [♪♪♪] 1412 01:30:22,329 --> 01:30:25,245 ♪ He tore the emerald From her neck ♪ 1413 01:30:25,245 --> 01:30:27,683 ♪ And tossed it on the floor ♪ 1414 01:30:31,643 --> 01:30:33,689 ♪ A thousand times She'’d seen the man ♪ 1415 01:30:33,689 --> 01:30:37,910 ♪ But he never touched Like this before ♪ 1416 01:30:41,044 --> 01:30:43,089 ♪ He toiled to change The soil to sand ♪ 1417 01:30:43,089 --> 01:30:47,572 ♪ And made a desert Of that place ♪ 1418 01:30:47,572 --> 01:30:49,966 ♪ Through the gathering night ♪ 1419 01:30:49,966 --> 01:30:54,405 ♪ And when he turned He saw the tracks like tears ♪ 1420 01:30:54,405 --> 01:30:58,975 ♪ On a dusty face In the pale moonlight ♪ 1421 01:30:58,975 --> 01:31:01,586 ♪ Whoa, rain ♪ ♪ Come my way ♪ 1422 01:31:01,586 --> 01:31:03,109 ♪ Rain ♪ 1423 01:31:03,109 --> 01:31:04,981 ♪ Come my way ♪ ♪ Come my way ♪ 1424 01:31:04,981 --> 01:31:06,373 ♪ Come my way ♪ 1425 01:31:06,373 --> 01:31:07,766 ♪ Rain ♪ 1426 01:31:07,766 --> 01:31:09,028 ♪ Come my way ♪ 1427 01:31:09,028 --> 01:31:10,465 ♪ Whoa, rain ♪ 1428 01:31:10,465 --> 01:31:12,423 ♪ Come my way ♪ ♪ Rain ♪ 1429 01:31:12,423 --> 01:31:13,946 ♪ Come my way ♪ ♪ Come my way ♪ 1430 01:31:13,946 --> 01:31:15,687 ♪ Rain, come my way ♪ 1431 01:31:15,687 --> 01:31:19,038 ♪ Wash these tears away ♪ 1432 01:31:29,658 --> 01:31:33,052 ♪ When he put the blackened Seashell to his ear ♪ 1433 01:31:33,052 --> 01:31:35,490 ♪ He swore he heard her Laughing ♪ 1434 01:31:39,102 --> 01:31:42,409 ♪ This monument of rock And glass and steel ♪ 1435 01:31:42,409 --> 01:31:46,065 ♪ Is the refuse Of our passing ♪ 1436 01:31:48,677 --> 01:31:50,287 ♪ She'’ll leave him In the end ♪ 1437 01:31:50,287 --> 01:31:52,463 ♪ In sorrow ♪ 1438 01:31:52,463 --> 01:31:54,900 ♪ Never hate ♪ 1439 01:31:57,599 --> 01:31:59,514 ♪ When he sees What he has done ♪ 1440 01:31:59,514 --> 01:32:04,170 ♪ His restitutions Will be far too late ♪♪ 92952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.