Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:01,131
[♪♪♪]
2
00:00:01,131 --> 00:00:02,393
MAN:
Come on, Dougie.
3
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
4
00:00:02,393 --> 00:00:03,786
DOUG:
I got it, Dad.
5
00:00:03,786 --> 00:00:06,267
DAD:
Catch it closer to your body.
6
00:00:06,267 --> 00:00:08,008
That'’s it.
7
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
8
00:00:08,008 --> 00:00:10,749
That'’s okay.
We'’ll try again.
9
00:00:10,749 --> 00:00:13,665
That'’s the one, Dougie.DOUG: I got the ball.
10
00:00:13,665 --> 00:00:16,494
DAD: Now throw it back to me.DOUG: I got the ball!
11
00:00:16,494 --> 00:00:17,930
DAD: Who'’s gonna be in
the big leagues, Dougie?
12
00:00:17,930 --> 00:00:19,497
DOUG:
I'’m gonna play baseball.
13
00:00:19,497 --> 00:00:21,499
Pow! You see that?
14
00:00:21,499 --> 00:00:24,024
Tell Mom what you'’re gonna do.
What are you gonna play?
15
00:00:24,024 --> 00:00:25,503
DOUG:
I'’m gonna play big baseball.
16
00:00:25,503 --> 00:00:27,636
DAD: And you'’re gonna be
the one, kiddo.
17
00:00:27,636 --> 00:00:30,552
MOM: That'’s great, honey.DOUG: I wanna throw the ball.
18
00:00:30,552 --> 00:00:32,467
MOM: Come on, Dougie.
Come back over here.
19
00:00:32,467 --> 00:00:34,208
DOUG:
I want you to stay there.
20
00:00:34,208 --> 00:00:36,819
DAD: I'’ll stay here.
You throw me the ball.
21
00:00:36,819 --> 00:00:38,212
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]
22
00:00:38,212 --> 00:00:40,170
DOUG:
It went all the way over there.
23
00:00:40,170 --> 00:00:43,304
MOM: That'’s wonderful.DAD: Now throw it back.
24
00:00:43,304 --> 00:00:44,783
[MOM LAUGHS]
25
00:00:44,783 --> 00:00:47,090
DOUG:
I wanna be in the...
26
00:00:47,090 --> 00:00:49,527
I got the bat, Mom!DAD: Okay, Watch this.
27
00:00:49,527 --> 00:00:51,660
Hold tight.
Keep your eye on the ball.
28
00:00:51,660 --> 00:00:53,314
MALE ANNOUNCER 1:
He almost lost the game.
29
00:00:53,314 --> 00:00:55,533
Two down. The Bulldogs
are still behind by two.
30
00:00:55,533 --> 00:00:57,144
I don'’t believe it.
31
00:00:57,144 --> 00:00:58,971
MALE ANNOUNCER 2:
Swing, batter, batter, batter.
32
00:00:58,971 --> 00:01:00,930
The Mighty Doug Gordon...
33
00:01:00,930 --> 00:01:03,019
Talk about a great season.
Forty-three home runs.
34
00:01:03,019 --> 00:01:04,629
RBI'’s, 60. Up to bat...
35
00:01:04,629 --> 00:01:07,632
[ANNOUNCERS CHATTERING]
36
00:01:07,632 --> 00:01:09,330
Yeah!
37
00:01:09,330 --> 00:01:12,594
[CHATTERING CONTINUES]
38
00:01:12,594 --> 00:01:15,597
[PEOPLE CHEERING
AND APPLAUDING]
39
00:01:15,597 --> 00:01:17,555
MOM:
That'’s a good one, Dougie!
40
00:01:17,555 --> 00:01:19,079
[PEOPLE CHEERING]
41
00:01:19,079 --> 00:01:20,906
ANNOUNCER 2:
Low and inside.
42
00:01:20,906 --> 00:01:23,170
Mendez is one of
the league'’s great southpaws.
43
00:01:23,170 --> 00:01:24,997
More sporadic today.
44
00:01:24,997 --> 00:01:27,304
Last time these two teams met,
he threw a perfect game.
45
00:01:27,304 --> 00:01:30,002
Here'’s the pitch. Strike!
46
00:01:30,002 --> 00:01:31,874
ANNOUNCER 1:
Ooh! I don'’t know about that.
47
00:01:31,874 --> 00:01:33,571
I thought
that was a little high.
48
00:01:33,571 --> 00:01:35,312
I think Gordon did too.
49
00:01:35,312 --> 00:01:36,792
The crowd'’s not happy
with that one,
50
00:01:36,792 --> 00:01:38,359
but Gordon'’s not contesting.
51
00:01:38,359 --> 00:01:40,056
He'’s waiting for the big one.
52
00:01:40,056 --> 00:01:42,276
[CHATTERING CONTINUES]
53
00:01:42,276 --> 00:01:44,104
[CROWD CHEERING]
54
00:01:46,018 --> 00:01:47,933
ANNOUNCER 2:
Bingo! It'’s going!
55
00:01:47,933 --> 00:01:51,154
It is going! It'’s gone!
56
00:02:23,186 --> 00:02:24,187
LAURA:
Guess who?
57
00:02:26,276 --> 00:02:28,191
Hey.
58
00:02:28,191 --> 00:02:30,237
What is this?
59
00:02:30,237 --> 00:02:31,977
Are you gonna keep
this stupid thing?
60
00:02:31,977 --> 00:02:34,197
Yeah.Why?
61
00:02:34,197 --> 00:02:36,460
Come here. For this.Heh.
62
00:02:36,460 --> 00:02:39,985
Stop it, heh.
It tickles.
63
00:02:39,985 --> 00:02:41,944
Oh, hey,
I got you something.
64
00:02:41,944 --> 00:02:43,075
What?
65
00:02:47,341 --> 00:02:49,995
What is it?
66
00:02:49,995 --> 00:02:51,562
Open it.
67
00:02:56,567 --> 00:02:57,873
[LAUGHS]
68
00:02:59,657 --> 00:03:01,616
A bat?
69
00:03:01,616 --> 00:03:02,878
[CHUCKLES]
70
00:03:02,878 --> 00:03:04,923
Yeah, but look at
what it says.
71
00:03:06,142 --> 00:03:08,753
"Home Run 100,
Doug Gordon."
72
00:03:10,102 --> 00:03:12,279
It must mean a lot to you.
73
00:03:12,279 --> 00:03:14,846
It does. That'’s why
I gave it to you.
74
00:03:14,846 --> 00:03:18,198
Heh. Thanks.
75
00:03:19,808 --> 00:03:22,550
Well, all I'’ve got for you
is some good news.
76
00:03:22,550 --> 00:03:24,900
What, you'’re not gonna leave me
alone this weekend?
77
00:03:24,900 --> 00:03:28,164
No, but you'’re off the hook
tonight. Dinner'’s canceled.
78
00:03:28,164 --> 00:03:31,123
My dad had to fly off
to Tokyo last minute.
79
00:03:31,123 --> 00:03:33,082
Well, at least I can use
the extra time,
80
00:03:33,082 --> 00:03:34,431
I can put it
to some studying.
81
00:03:34,431 --> 00:03:36,825
Are you still cramming?
82
00:03:36,825 --> 00:03:38,261
Do you have any idea
83
00:03:38,261 --> 00:03:41,264
how many bones there are
in a single human hand?
84
00:03:41,264 --> 00:03:42,744
No, Dr. Gordon.
85
00:03:42,744 --> 00:03:44,180
Why don'’t you tell
our studio audience
86
00:03:44,180 --> 00:03:45,225
and all our friends
at home.
87
00:03:45,225 --> 00:03:46,313
How many bones
are there?
88
00:03:46,313 --> 00:03:47,531
Very funny.
89
00:03:47,531 --> 00:03:49,490
Here we are today
with Dr. Gordon,
90
00:03:49,490 --> 00:03:51,970
preeminent sports physician
and doctor to the stars.
91
00:03:51,970 --> 00:03:53,972
Dr. Gordon, is it true
92
00:03:53,972 --> 00:03:56,279
that your lovely girlfriend
Laura was instrumental
93
00:03:56,279 --> 00:03:59,848
in your early success as
a student of sports medicine?
94
00:03:59,848 --> 00:04:02,067
Well, I would have to say
it was more her
95
00:04:02,067 --> 00:04:03,330
unwavering loyalty,
96
00:04:03,330 --> 00:04:05,636
her understanding...Heh.
97
00:04:05,636 --> 00:04:08,944
And, of course,
her sexual prowess.
98
00:04:20,347 --> 00:04:23,001
Mm. Honey?
99
00:04:25,221 --> 00:04:26,788
What?
100
00:04:26,788 --> 00:04:28,616
We'’re in a library.
101
00:04:28,616 --> 00:04:30,226
There'’s nobody here.
102
00:04:30,226 --> 00:04:32,881
Come on,
nobody'’s gonna see us.
103
00:04:32,881 --> 00:04:36,058
I'’m not gonna see you again.
It'’ll be exciting. Come on.
104
00:04:36,058 --> 00:04:37,886
We never have
any time alone. Jesus.
105
00:04:39,366 --> 00:04:40,845
I'’m sorry.
106
00:04:42,238 --> 00:04:44,284
Ah, stupid.
107
00:04:44,284 --> 00:04:48,505
It'’s okay.
I overreacted a little.
108
00:04:50,028 --> 00:04:51,943
Well, I better get going.
109
00:04:51,943 --> 00:04:54,294
I'’ve got a long drive
ahead of me.
110
00:04:58,646 --> 00:05:00,343
I'’ll call you later,
okay?
111
00:05:02,867 --> 00:05:04,869
Heh. Bat.
112
00:05:08,090 --> 00:05:09,744
Good luck
with your interview.
113
00:05:09,744 --> 00:05:12,486
Thanks. I'’ll call you
as soon as I get there.
114
00:05:22,234 --> 00:05:23,975
Hey hey, Dougie!
Where you been?
115
00:05:23,975 --> 00:05:25,237
I was in the library.
116
00:05:25,237 --> 00:05:26,717
Oh, yeah. What'’s that?
117
00:05:26,717 --> 00:05:28,458
You see that big building
over there?
118
00:05:28,458 --> 00:05:30,068
It'’s got, like,
books inside it.
119
00:05:30,068 --> 00:05:31,766
And people go there
and they read.
120
00:05:31,766 --> 00:05:33,594
Oh, yeah, I think I'’ve
been there once or twice.
121
00:05:33,594 --> 00:05:35,291
Uh-huh.
122
00:05:35,291 --> 00:05:36,901
So, what'’s up, bud?
No big date tonight?
123
00:05:36,901 --> 00:05:39,208
No, no, not for this guy.
Not for this guy.
124
00:05:39,208 --> 00:05:41,123
Although Jay and Dean called.Uh-huh.
125
00:05:41,123 --> 00:05:42,864
They'’re throwing a big party
at the beach tonight.
126
00:05:42,864 --> 00:05:45,519
Ugh! You'’re gonna have
to tell me all about it.
127
00:05:45,519 --> 00:05:48,391
Oh, come on. The whole
team'’s gonna be there.
128
00:05:48,391 --> 00:05:49,697
I can'’t.
Why?
129
00:05:49,697 --> 00:05:51,438
Laura have other plans
for you tonight?
130
00:05:51,438 --> 00:05:53,614
No. Actually she'’s away
for a couple days.
131
00:05:53,614 --> 00:05:55,224
All right.
So you'’re a free man.
132
00:05:55,224 --> 00:05:56,617
No, man, I can'’t.
133
00:05:56,617 --> 00:05:58,401
I got tons of studying
I have to do.
134
00:05:58,401 --> 00:06:00,229
And I promised my mom
I'’d go out with her tonight.
135
00:06:00,229 --> 00:06:01,709
Now it'’s your mother?
136
00:06:01,709 --> 00:06:04,712
[INDISTINCT MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
137
00:06:04,712 --> 00:06:07,192
Look, man, she'’s not doing
too good since my dad died.
138
00:06:10,631 --> 00:06:12,763
I'’m sorry.
I'’m sorry, man.
139
00:06:12,763 --> 00:06:15,026
I, uh, forget sometimes.
140
00:06:15,026 --> 00:06:16,593
You all right?Yeah. It'’s cool.
141
00:06:16,593 --> 00:06:18,073
Yeah, it'’s cool.All right.
142
00:06:18,073 --> 00:06:19,509
[PEOPLE CHATTERING]
143
00:06:19,509 --> 00:06:20,771
Look, it'’s early yet,
all right?
144
00:06:20,771 --> 00:06:22,686
We walk in and out, say hello.Ah.
145
00:06:22,686 --> 00:06:24,384
Ten minutes,
that'’s all I ask of you.
146
00:06:24,384 --> 00:06:27,778
I can'’t.Oh, come on! Come on.
147
00:06:27,778 --> 00:06:29,519
Ten minutes.
148
00:06:29,519 --> 00:06:31,608
Please.
We walk in and out.
149
00:06:31,608 --> 00:06:33,393
Well, you'’ve been working
your ass off.
150
00:06:33,393 --> 00:06:35,699
All right. Ten minutes.Yeah?
151
00:06:35,699 --> 00:06:37,135
Ten. That'’s it.
Sure?
152
00:06:37,135 --> 00:06:38,659
Okay? I'’m positive.All right. Good.
153
00:06:38,659 --> 00:06:40,225
See you then? All right.All right. See you then.
154
00:06:40,225 --> 00:06:41,444
[♪♪♪]
155
00:06:41,444 --> 00:06:45,622
[BAND PLAYING REGGAE MUSIC]
156
00:06:53,543 --> 00:06:55,893
Hey, Doug! Yeah!
157
00:06:55,893 --> 00:06:59,331
Doug! Hey, Doug,
did Laura find you?
158
00:06:59,331 --> 00:07:00,985
Yeah, I was in the library.
159
00:07:00,985 --> 00:07:02,683
JUDY:
Yeah, can you believe that?
160
00:07:02,683 --> 00:07:04,685
Just like that she gets
a call for Stanford.
161
00:07:04,685 --> 00:07:06,338
One minute
they'’re being aloof.
162
00:07:06,338 --> 00:07:07,862
And the next thing, they want
you to drop everything.
163
00:07:07,862 --> 00:07:09,690
Don'’t they realize
we have lives too?
164
00:07:09,690 --> 00:07:11,561
I think it'’s a really
big pain in the--
165
00:07:11,561 --> 00:07:13,084
Doug?
166
00:07:13,084 --> 00:07:15,391
Doug?Hey, thanks for, uh...
167
00:07:15,391 --> 00:07:16,914
For getting me
into Lesher'’s class.
168
00:07:16,914 --> 00:07:18,742
I appreciate it.JUDY: It'’s no problem.
169
00:07:18,742 --> 00:07:20,222
It'’ll be nice to have you
in the class.
170
00:07:21,745 --> 00:07:23,791
Uh, just make sure
you know the pulmonary
171
00:07:23,791 --> 00:07:25,096
and cardiovascular systems,
172
00:07:25,096 --> 00:07:27,621
because Lesher can be
a real hard ass.
173
00:07:27,621 --> 00:07:30,188
Did he tell you we'’re dissecting
a cadaver next week?
174
00:07:30,188 --> 00:07:32,321
I can'’t wait.
175
00:07:32,321 --> 00:07:34,628
Hey, what are you drinking?JUDY: Cuba libre.
176
00:07:34,628 --> 00:07:37,195
Beer'’s over there.I'’ll see you later.
177
00:07:37,195 --> 00:07:39,850
Heh, I'’ll see you later.MAN: Nice, dude.
178
00:07:39,850 --> 00:07:43,463
[ALL CHATTERING]
179
00:07:43,463 --> 00:07:45,639
RICH:
Doug! Dougie-Dog.
180
00:07:45,639 --> 00:07:47,249
[CHUCKLING]
181
00:07:47,249 --> 00:07:49,817
Here he is, folks.
This is Doug Gordon.
182
00:07:49,817 --> 00:07:54,082
He is the breaker of records
and hearts alike.
183
00:07:54,082 --> 00:07:56,040
Cocktail?
No, thanks.
184
00:07:56,040 --> 00:07:57,955
You know we have a game
tomorrow. Remember?
185
00:07:57,955 --> 00:08:00,436
Yes, but tomorrow
is a very long way away.
186
00:08:00,436 --> 00:08:03,700
Now, I want you to gaze
before you, Doug.
187
00:08:03,700 --> 00:08:05,702
I want you to tell me
what you see.
188
00:08:05,702 --> 00:08:08,400
[BAND PLAYING
AND MAN SINGING INDISTINCTLY]
189
00:08:08,400 --> 00:08:09,967
A reggae band?
190
00:08:09,967 --> 00:08:12,404
[GRUNTS]
191
00:08:12,404 --> 00:08:15,451
Babes, Doug.
I'’m talking about women.
192
00:08:15,451 --> 00:08:17,714
Wait, Doug.
193
00:08:17,714 --> 00:08:20,108
Pardon me. I'’ve been
on Prozac for a month
194
00:08:20,108 --> 00:08:22,502
and my thighs are swelling.
195
00:08:22,502 --> 00:08:25,374
And I was wondering
if you knew anything about...
196
00:08:25,374 --> 00:08:29,683
♪ People, People
What do we need ♪
197
00:08:29,683 --> 00:08:35,384
♪ We need more love
So the world can be free ♪
198
00:08:35,384 --> 00:08:37,386
[ALL CHATTERING]
199
00:08:37,386 --> 00:08:39,388
[BAND PLAYING MUSIC]
200
00:08:39,388 --> 00:08:41,303
[♪♪♪]
201
00:08:55,186 --> 00:08:56,100
WOMAN:
Hi, Doug.
202
00:09:05,109 --> 00:09:07,111
Do I know you?
No.
203
00:09:07,111 --> 00:09:09,331
But everyone here
seems to know you.
204
00:09:11,594 --> 00:09:14,902
DOUG: Small town.
Baseball team, you know.
205
00:09:20,298 --> 00:09:22,779
Want a cigarette?No, thanks. I don'’t smoke.
206
00:09:24,128 --> 00:09:25,739
They'’re American Heritage.
207
00:09:25,739 --> 00:09:27,523
All natural. No chemicals.
208
00:09:27,523 --> 00:09:29,569
They'’re practically
good for you.
209
00:09:41,711 --> 00:09:45,410
I like your beard.Oh, thanks.
210
00:09:45,410 --> 00:09:47,499
Makes you look
kind of like Mark McGwire.
211
00:09:47,499 --> 00:09:50,415
You know Mark McGwire?Oakland A'’s.
212
00:09:50,415 --> 00:09:54,245
229 home runs,
632 RBIs.
213
00:09:54,245 --> 00:09:57,988
You'’re into baseball.Obsessed.
214
00:09:57,988 --> 00:10:00,904
I guess you play.
Yeah.
215
00:10:00,904 --> 00:10:02,863
Do you go to Bellport?
216
00:10:02,863 --> 00:10:04,516
MELISSA:
Second year med school.
217
00:10:04,516 --> 00:10:05,648
Last year pre med.
218
00:10:08,346 --> 00:10:09,609
I'’m Melissa, by the way.
219
00:10:11,611 --> 00:10:13,438
Hi, Melissa.
220
00:10:17,791 --> 00:10:19,531
[BOTH CHUCKLE]
221
00:10:19,531 --> 00:10:22,970
So, what brings you here?
222
00:10:22,970 --> 00:10:25,189
I mean, you, uh--
223
00:10:25,189 --> 00:10:27,409
You seem above
all this nonsense.
224
00:10:27,409 --> 00:10:29,019
You don'’t like parties?
225
00:10:29,019 --> 00:10:31,500
No, they'’re all right.
It'’s just--
226
00:10:31,500 --> 00:10:33,676
Have a lot of studying
I should be doing.
227
00:10:33,676 --> 00:10:35,765
And I have to write
my MCAT soon.
228
00:10:35,765 --> 00:10:38,420
Welcome to a new dimension
in misery.
229
00:10:38,420 --> 00:10:41,031
Heh.
What'’s your major?
230
00:10:41,031 --> 00:10:43,033
Major League Baseball,
hopefully.
231
00:10:44,774 --> 00:10:47,777
But kinesiology
and anatomy.
232
00:10:47,777 --> 00:10:50,606
Anatomy? My favorite.
233
00:10:50,606 --> 00:10:53,391
Heh. Okay.
234
00:10:58,005 --> 00:10:59,310
So tell me about
your girlfriend.
235
00:11:01,704 --> 00:11:03,053
Who says, heh,
that I have a girlfriend?
236
00:11:03,053 --> 00:11:05,447
Oh, come on.
Guys like you always do.
237
00:11:05,447 --> 00:11:08,232
Unless, of course,
they don'’t like girls.
238
00:11:09,669 --> 00:11:11,409
What do you want
to know about it?
239
00:11:11,409 --> 00:11:14,630
Well, how long
have you been going out?
240
00:11:14,630 --> 00:11:17,415
Hm, three years.
241
00:11:17,415 --> 00:11:21,158
Really?Something like that. Yeah.
242
00:11:21,158 --> 00:11:23,857
Serious?
243
00:11:23,857 --> 00:11:26,250
Yeah, I guess so.
244
00:11:26,250 --> 00:11:27,512
Oh.
245
00:11:33,388 --> 00:11:34,650
Thanks for the cigarette.
246
00:11:36,826 --> 00:11:41,222
Hey, what'’s your hurry?Excuse me?
247
00:11:41,222 --> 00:11:43,615
The night'’s young.
Why don'’t we go somewhere?
248
00:11:45,313 --> 00:11:48,272
Like where?Anywhere you want.
249
00:11:53,408 --> 00:11:55,976
I don'’t think so.
250
00:11:55,976 --> 00:11:57,847
I mean, you seem like
a really nice person.
251
00:11:59,457 --> 00:12:01,329
But, like I said,
I'’m seeing someone.
252
00:12:01,329 --> 00:12:03,679
Then why are you here
at this party without her?
253
00:12:03,679 --> 00:12:06,160
She'’s got a big interview
this weekend.
254
00:12:06,160 --> 00:12:08,728
Stanford
School of Journalism.
255
00:12:08,728 --> 00:12:10,512
Stanford?
Yeah.
256
00:12:10,512 --> 00:12:11,643
Impressive.
257
00:12:13,384 --> 00:12:15,473
So how long is
she gonna be gone for?
258
00:12:15,473 --> 00:12:17,432
Mm, a few days.
259
00:12:17,432 --> 00:12:18,868
Gonna miss her?
260
00:12:18,868 --> 00:12:21,088
Yeah, sure.
261
00:12:21,088 --> 00:12:23,046
Doesn'’t sound
very convincing.
262
00:12:24,918 --> 00:12:27,834
I should go.
Um, I have a game tomorrow.
263
00:12:27,834 --> 00:12:31,489
It was really nice
meeting you.
264
00:12:31,489 --> 00:12:33,622
See you around, slugger.
265
00:12:38,148 --> 00:12:40,150
[BAND PLAYING]
266
00:12:40,150 --> 00:12:42,544
[MAN SINGING INDISTINCTLY]
267
00:12:47,767 --> 00:12:49,594
[PEOPLE CHATTERING]
268
00:12:57,472 --> 00:12:59,735
Shit.
269
00:12:59,735 --> 00:13:02,346
MELISSA:
You looking for these?
270
00:13:02,346 --> 00:13:03,870
Hey, where did
you find those?
271
00:13:03,870 --> 00:13:05,785
On the dock.
You must have dropped them.
272
00:13:05,785 --> 00:13:07,395
Thanks.Wait a minute.
273
00:13:07,395 --> 00:13:10,050
Are you okay to drive?Yeah, heh, I'’m fine.
274
00:13:10,050 --> 00:13:12,574
I don'’t know. I saw you
drinking a lot in there.
275
00:13:12,574 --> 00:13:14,097
Thank you
but I'’m fine.
276
00:13:14,097 --> 00:13:16,317
Okay, touch your nose.What?
277
00:13:16,317 --> 00:13:17,884
Come on, like this.
Touch your nose.
278
00:13:17,884 --> 00:13:19,363
[CHUCKLES]
279
00:13:19,363 --> 00:13:21,888
Very good, heh.
Now with your tongue.
280
00:13:21,888 --> 00:13:24,673
Very funny.
Can I have my keys, please?
281
00:13:24,673 --> 00:13:27,371
You don'’t have much of
a sense of humor, do you?
282
00:13:27,371 --> 00:13:28,895
I have a terrific
sense of humor.
283
00:13:28,895 --> 00:13:30,374
Oh, yeah?
Yeah.
284
00:13:30,374 --> 00:13:32,028
If I run down one more
old lady, I win a prize.
285
00:13:32,028 --> 00:13:34,248
Now give me my keys,
heh, please.
286
00:13:34,248 --> 00:13:37,468
My mother was run over
by a drunk driver.
287
00:13:55,182 --> 00:13:57,010
JUDY:
Okay, so we go in his room.
288
00:13:57,010 --> 00:13:58,489
I don'’t like him as friends.
289
00:13:58,489 --> 00:14:00,230
Doug?
290
00:14:00,230 --> 00:14:03,016
[♪♪♪]
291
00:14:10,675 --> 00:14:14,897
Hey, I'’m sorry about your
mother. I didn'’t know.
292
00:14:14,897 --> 00:14:19,554
I was only kidding.
My parents are divorced.
293
00:14:19,554 --> 00:14:22,122
Heh, you should have
seen your face.
294
00:14:22,122 --> 00:14:23,775
That'’s very funny.
295
00:14:23,775 --> 00:14:25,952
[MELISSA LAUGHING]
296
00:14:25,952 --> 00:14:29,085
[MAN SINGING OVER RADIO]
297
00:14:29,085 --> 00:14:33,133
♪ I could go out in the sun ♪
298
00:14:33,133 --> 00:14:37,050
♪ I should go out in the sun ♪
299
00:14:37,050 --> 00:14:38,660
It'’s a nice car.
300
00:14:38,660 --> 00:14:40,705
Ah, it'’s my stepfather'’s.
301
00:14:40,705 --> 00:14:43,099
I'’m just borrowing it.
302
00:14:43,099 --> 00:14:44,796
You know, I didn'’t want
you to think
303
00:14:44,796 --> 00:14:47,625
I was some kind of princess
or something.
304
00:14:47,625 --> 00:14:49,192
So, where is your dad,
anyway?
305
00:14:49,192 --> 00:14:52,065
Alaska.
Yeah?
306
00:14:52,065 --> 00:14:53,631
I heard it'’s supposed to be
really beautiful there.
307
00:14:53,631 --> 00:14:57,244
♪ Take me
Yeah, to the river ♪
308
00:14:57,244 --> 00:14:58,245
So you wanna fuck?
309
00:15:00,334 --> 00:15:02,118
Heh. What?
310
00:15:02,118 --> 00:15:03,946
Fuck.
311
00:15:03,946 --> 00:15:06,122
If you like,
I can demonstrate.
312
00:15:08,124 --> 00:15:09,691
[BOTH LAUGH]
313
00:15:11,562 --> 00:15:15,305
Uh, I already told you
I have a girlfriend.
314
00:15:15,305 --> 00:15:18,656
I don'’t know.
Let'’s see.
315
00:15:18,656 --> 00:15:21,877
Your mouth says no,
but your body...
316
00:15:21,877 --> 00:15:25,489
Well, it'’s saying
something else, isn'’t it?
317
00:15:25,489 --> 00:15:28,275
[♪♪♪]
318
00:15:28,275 --> 00:15:30,581
[TIRES SCREECHING]
319
00:15:39,112 --> 00:15:40,504
[THUNDER ROLLING]
320
00:15:53,691 --> 00:15:55,563
[BOTH MOANING
AND BREATHING HEAVILY]
321
00:16:59,757 --> 00:17:02,151
[ALL CHEERING
AND APPLAUDING]
322
00:17:04,458 --> 00:17:08,114
MALE ANNOUNCER: Number five.
Left fielder, Doug Gordon.
323
00:17:08,114 --> 00:17:10,159
UMPIRE:
Batter up.
324
00:17:10,159 --> 00:17:11,900
Come on, Doug.
You'’re up.
325
00:17:11,900 --> 00:17:14,250
Knock it out.
This is the one, now.
326
00:17:14,250 --> 00:17:16,035
Nice and easy.
327
00:17:18,167 --> 00:17:20,039
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]
328
00:17:27,481 --> 00:17:29,178
COACH: Way to watch it, Doug!
Way to watch it.
329
00:17:29,178 --> 00:17:31,920
Good eye! Good eye!
330
00:17:36,533 --> 00:17:38,448
[BALL HITS CATCHER'’S MITT]UMPIRE: Strike!
331
00:18:07,260 --> 00:18:09,262
ANNOUNCER:
Gordon does it again.
332
00:18:09,262 --> 00:18:11,829
That'’s the 44th of the year
333
00:18:11,829 --> 00:18:14,093
and 101 for his career.
334
00:18:14,093 --> 00:18:16,051
Way to go, Gordon.
335
00:18:16,051 --> 00:18:20,838
And the final score today:
Bobcats 11, Express 10.
336
00:18:20,838 --> 00:18:23,928
[PEOPLE CHATTERING]
337
00:18:23,928 --> 00:18:25,756
MAN:
Hey, Gary, wait up, buddy!
338
00:18:35,070 --> 00:18:36,593
MELISSA: Stealing
more hearts, I see.
339
00:18:39,988 --> 00:18:41,946
And here I was thinking
I was something special.
340
00:18:41,946 --> 00:18:44,210
What are you doing here?MELISSA: I'’m Lesher'’s T.A.
341
00:18:44,210 --> 00:18:45,950
What are you doing here?
342
00:18:45,950 --> 00:18:47,778
I just switched
from Beckman'’s class.
343
00:18:47,778 --> 00:18:49,302
It was too close
to practice.
344
00:18:49,302 --> 00:18:50,955
Oh, so now
you'’re following me.
345
00:18:50,955 --> 00:18:52,740
Heh, funny.
346
00:18:52,740 --> 00:18:56,396
Well, I suppose you'’ll be
wanting these back.
347
00:18:56,396 --> 00:18:57,701
Oh, yeah.
348
00:18:59,312 --> 00:19:02,445
You were quite impressive.Thanks.
349
00:19:02,445 --> 00:19:03,968
At your game today.
350
00:19:05,448 --> 00:19:07,233
Heh. You were at the game?
351
00:19:07,233 --> 00:19:09,670
That was some hit.
352
00:19:09,670 --> 00:19:11,498
Yeah, if only, uh...
353
00:19:11,498 --> 00:19:13,239
If only this stuff came
as easy, I'’d be all right.
354
00:19:13,239 --> 00:19:15,371
Maybe you just need a tutor.
355
00:19:15,371 --> 00:19:16,720
I wouldn'’t go that far.
356
00:19:16,720 --> 00:19:19,375
Ha, ha. I would,
given your grades.
357
00:19:19,375 --> 00:19:22,161
Oh, so now you'’re looking
at my grades, huh?
358
00:19:22,161 --> 00:19:24,946
Hey, look, I'’m having
a problem with my fielding.
359
00:19:24,946 --> 00:19:26,077
Can you take care of
that for me too?
360
00:19:26,077 --> 00:19:27,340
Oh, heh, I'’m sorry.
361
00:19:27,340 --> 00:19:29,037
I didn'’t realize
I was posing
362
00:19:29,037 --> 00:19:30,169
a threat to
your masculinity.
363
00:19:30,169 --> 00:19:31,953
Who said
you were posing a threat
364
00:19:31,953 --> 00:19:33,781
to my masculinity, heh?Look, when you'’re through
365
00:19:33,781 --> 00:19:35,478
trying to impress yourself,
I'’ll see you at my house,
366
00:19:35,478 --> 00:19:38,568
7:00. If the directions
are too difficult,
367
00:19:38,568 --> 00:19:39,874
my phone number'’s
there too.
368
00:19:39,874 --> 00:19:42,093
LESHER:
Melissa.
369
00:19:42,093 --> 00:19:45,096
Yes, Dr. Lesher.
370
00:19:45,096 --> 00:19:46,663
Remind me to schedule
a meeting with Dr. Marcus.
371
00:19:46,663 --> 00:19:48,404
MELISSA:
Oh, really?
372
00:19:48,404 --> 00:19:50,276
[PEOPLE CHATTERING]
373
00:19:59,459 --> 00:20:00,982
What?
374
00:20:32,927 --> 00:20:34,842
[LINE RINGS]
375
00:20:36,757 --> 00:20:38,019
[PHONE RINGING]
376
00:20:40,674 --> 00:20:42,415
DOUG [ON RECORDER]:
Hi, this is Doug.
You know what to do
377
00:20:42,415 --> 00:20:44,330
when you hear the beep. Thanks.
378
00:20:44,330 --> 00:20:46,114
LAURA [OVER PHONE]:
Hi, Doug. It'’s Laura.
379
00:20:46,114 --> 00:20:48,551
Just thinking of you.
I'’ll try you later.
380
00:20:48,551 --> 00:20:49,770
Say hi to your mom.
381
00:21:22,890 --> 00:21:24,413
[DOOR OPENS, CLOSES]
382
00:21:26,067 --> 00:21:28,287
Melissa?
383
00:21:28,287 --> 00:21:30,419
Hi.
Hi.
384
00:21:30,419 --> 00:21:32,073
Is something wrong?
385
00:21:32,073 --> 00:21:34,815
Yeah, I just having
a really bad day.
386
00:21:34,815 --> 00:21:36,077
Are you okay?
387
00:21:36,077 --> 00:21:39,646
Yeah. Yeah, I'’m fine.
388
00:21:39,646 --> 00:21:42,083
Listen, why don'’t we just go
somewhere else?
389
00:21:42,083 --> 00:21:44,259
At least we won'’t be
bothered there.
390
00:21:46,696 --> 00:21:51,005
Tricuspid valve,
carneae, tendinae,
391
00:21:51,005 --> 00:21:54,704
and the lining is endocardium
and myocardium.
392
00:21:54,704 --> 00:21:56,880
Good. But don'’t forget
the epicardium.
393
00:21:56,880 --> 00:21:58,752
Yeah, right.
394
00:22:01,145 --> 00:22:02,886
Hey, I really
appreciate this,
395
00:22:02,886 --> 00:22:05,236
you know,
helping me out like this.
396
00:22:05,236 --> 00:22:07,151
Especially after I was...
397
00:22:07,151 --> 00:22:09,153
Don'’t worry about it.
398
00:22:16,030 --> 00:22:17,771
DOUG:
Is this your father?
399
00:22:17,771 --> 00:22:20,556
MELISSA: Yeah, when
he was young. Long time ago.
400
00:22:20,556 --> 00:22:23,124
Before he was married.
401
00:22:23,124 --> 00:22:25,082
[SIGHS]
402
00:22:25,082 --> 00:22:26,954
He loved baseball.
403
00:22:26,954 --> 00:22:29,173
It'’s all he ever
wanted to do.
404
00:22:31,567 --> 00:22:34,875
He was good enough
for the pros too.
405
00:22:34,875 --> 00:22:38,008
Just like you, Doug.
406
00:22:38,008 --> 00:22:39,619
Why didn'’t he play?
407
00:22:39,619 --> 00:22:42,578
[SIGHS]
408
00:22:42,578 --> 00:22:45,233
Well, he had a decision
to make.
409
00:22:45,233 --> 00:22:47,235
My mother hated the travel
and the lifestyle,
410
00:22:47,235 --> 00:22:51,674
so she gave him an ultimatum,
and he took it.
411
00:22:51,674 --> 00:22:53,850
He became a surgeon.
412
00:23:02,555 --> 00:23:05,384
I'’m not this open
with everyone.
413
00:23:05,384 --> 00:23:08,256
I don'’t know, it'’s strange.
I feel different with you.
414
00:23:10,301 --> 00:23:11,999
I'’m sorry,
I should just shut up.
415
00:23:13,522 --> 00:23:16,873
You know the other night?
In the car?
416
00:23:16,873 --> 00:23:18,353
I'’m not usually like that.
417
00:23:19,876 --> 00:23:21,095
I don'’t know
what I was thinking.
418
00:23:22,749 --> 00:23:24,707
I guess I was just afraid.
419
00:23:28,232 --> 00:23:29,669
Afraid of what?
420
00:23:31,584 --> 00:23:34,282
Afraid of not knowing what it
would be like to know you.
421
00:23:36,023 --> 00:23:38,112
To be with you.
422
00:23:39,766 --> 00:23:41,637
[♪♪♪]
423
00:23:53,214 --> 00:23:56,260
[BOTH MOANING]
424
00:25:22,651 --> 00:25:24,523
Hey, why don'’t you come in
for a drink?
425
00:25:24,523 --> 00:25:27,134
I gotta go.
I'’ll call you.
426
00:25:29,005 --> 00:25:31,355
Are you up for sailing
this weekend?
427
00:25:31,355 --> 00:25:33,575
It'’s supposed to be
really beautiful.
428
00:25:36,360 --> 00:25:39,059
I'’m, uh, really busy.
429
00:25:52,768 --> 00:25:54,248
I know this great little
island.
430
00:25:54,248 --> 00:25:56,380
It'’s just a couple
of hours from here.
431
00:25:59,514 --> 00:26:03,431
Do you wanna stay the night?
I have an extra set of pajamas.
432
00:26:03,431 --> 00:26:05,520
Listen, why, ah...
433
00:26:05,520 --> 00:26:07,304
Why don'’t we just lay low
for a little while?
434
00:26:09,829 --> 00:26:12,179
I mean, ah...
435
00:26:12,179 --> 00:26:14,224
I wasn'’t expecting
any of this.
436
00:26:17,227 --> 00:26:18,968
It'’s just...
437
00:26:20,579 --> 00:26:23,016
I got a lot of things
I gotta figure out.
438
00:26:23,016 --> 00:26:26,802
And I still have
a girlfriend.
439
00:26:26,802 --> 00:26:28,587
And I still don'’t care.
440
00:26:28,587 --> 00:26:29,892
Yeah, but I think
Laura might.
441
00:26:29,892 --> 00:26:33,287
Laura?
That'’s her name? Laura?
442
00:26:37,726 --> 00:26:40,424
Well, Doug, if that'’s
what you want, then go.
443
00:26:40,424 --> 00:26:43,384
Melissa, come on.Good-bye, Doug.
444
00:26:48,868 --> 00:26:50,739
[♪♪♪]
445
00:26:55,309 --> 00:26:57,354
DOUG [ON RECORDER]:
Hi, this is Doug.
You know what to do
446
00:26:57,354 --> 00:26:59,400
when you hear the beep.
Thanks.
447
00:26:59,400 --> 00:27:00,706
LAURA [ON RECORDER]:
Doug, it'’s me.
448
00:27:00,706 --> 00:27:02,838
It'’s 1:00. Where are you?
449
00:27:02,838 --> 00:27:04,971
I'’ll be up for the next
half hour.
450
00:27:04,971 --> 00:27:06,146
Please give me a call.
451
00:27:06,146 --> 00:27:07,887
[PEOPLE CHATTERING]
452
00:27:10,280 --> 00:27:11,978
[GRUNTING]
453
00:27:11,978 --> 00:27:13,719
I don'’t know what
to tell you, Doug.
454
00:27:13,719 --> 00:27:15,372
I mean, if getting
a little of this
455
00:27:15,372 --> 00:27:16,678
is the worst trouble
in your life right now,
456
00:27:16,678 --> 00:27:19,376
I don'’t feel sorry for you.
457
00:27:19,376 --> 00:27:21,465
DOUG: I'’m being serious, man.COACH: You'’re up.
458
00:27:22,597 --> 00:27:24,251
Ready?
What about Laura?
459
00:27:25,600 --> 00:27:27,515
Nice.
460
00:27:27,515 --> 00:27:28,734
That'’s the whole thing.
461
00:27:28,734 --> 00:27:30,953
Okay.
Again.
462
00:27:32,607 --> 00:27:38,047
I know things are a little
shaky between you two.
463
00:27:39,570 --> 00:27:41,137
It'’s not even that.
464
00:27:43,792 --> 00:27:45,664
It'’s just Melissa
is different.
465
00:27:48,188 --> 00:27:50,407
I don'’t know. I...
466
00:27:50,407 --> 00:27:52,932
I just don'’t know if I'’m ready
to give it up with Laura.
467
00:27:55,586 --> 00:27:58,807
I wouldn'’t want to be
in your shoes right now, pal.
468
00:27:58,807 --> 00:28:00,200
Your pants, I'’d like to be
in your pants,
469
00:28:00,200 --> 00:28:02,028
but not your shoes.
470
00:28:05,205 --> 00:28:07,947
You look like shit.
What'’s the matter with you?
471
00:28:10,166 --> 00:28:12,952
I got a call last night
from an old buddy of mine.
472
00:28:12,952 --> 00:28:14,649
Mitchell James.
473
00:28:14,649 --> 00:28:16,738
He'’s a top scout
with the Giants.
474
00:28:16,738 --> 00:28:19,349
He'’s agreed to fly up here
and take a look at you.
475
00:28:20,786 --> 00:28:22,526
When?
476
00:28:22,526 --> 00:28:25,747
Said he'’d try to make one
of the next three games.
477
00:28:25,747 --> 00:28:27,531
Now, he'’s coming up here
to see you.
478
00:28:27,531 --> 00:28:29,838
This guy can tell
a difference
479
00:28:29,838 --> 00:28:32,145
between somebody who'’s playing
up to their potential
480
00:28:32,145 --> 00:28:34,364
and somebody
who'’s just jerking around.
481
00:28:34,364 --> 00:28:36,453
Got it?
482
00:28:37,933 --> 00:28:39,935
All right.
Keep it under your hat.
483
00:28:43,330 --> 00:28:44,374
Hey, Coach.
484
00:28:46,246 --> 00:28:47,900
Thanks.
485
00:28:57,866 --> 00:28:58,780
Hey.
486
00:29:05,831 --> 00:29:07,876
DOUG: Hey, Rich.RICH: Yeah?
487
00:29:09,835 --> 00:29:11,967
What are you gonna do
when we graduate?
488
00:29:13,403 --> 00:29:15,710
Uh, work for my old man.
489
00:29:15,710 --> 00:29:18,452
At the lumber yard?
490
00:29:18,452 --> 00:29:20,454
Yeah. Why?
491
00:29:22,282 --> 00:29:25,720
Nothing.
I was just wondering.
492
00:29:30,203 --> 00:29:32,118
You coming or what?
493
00:29:32,118 --> 00:29:34,511
No. I'’ll see you
tomorrow, man.
494
00:29:40,779 --> 00:29:42,476
[PHONE RINGS]
495
00:29:44,652 --> 00:29:47,220
Hello? Hello?
496
00:29:47,220 --> 00:29:49,178
MELISSA:
Hi, slugger. How'’s it going?
497
00:29:49,178 --> 00:29:51,180
Listen, I'’m sorry about
last night.
498
00:29:51,180 --> 00:29:53,095
I haven'’t been feeling
so great.
499
00:29:53,095 --> 00:29:54,618
My parents are fighting
like crazy,
500
00:29:54,618 --> 00:29:55,663
and it'’s just starting
to get to me.
501
00:29:55,663 --> 00:29:57,534
Anyway, enough about that.
502
00:29:57,534 --> 00:29:59,058
DOUG [OVER PHONE]: Melissa?MELISSA: I wanted to know,
503
00:29:59,058 --> 00:30:00,799
when would you like
to get together again?
504
00:30:00,799 --> 00:30:02,452
How did you get my number?
505
00:30:02,452 --> 00:30:04,150
It wasn'’t that difficult.
506
00:30:04,150 --> 00:30:06,587
There is this thing
called the phone book.
507
00:30:06,587 --> 00:30:07,806
[CALL WAITING BEEPS]
508
00:30:07,806 --> 00:30:09,372
Hold on a second.
509
00:30:09,372 --> 00:30:11,113
Hello?
510
00:30:11,113 --> 00:30:13,246
LAURA [OVER PHONE]:
Doug? I finally caught you.
511
00:30:13,246 --> 00:30:14,682
Laura.
512
00:30:14,682 --> 00:30:16,336
Hi, baby.
Where have you been?
513
00:30:16,336 --> 00:30:17,946
I'’ve been trying
to get a hold of you.
514
00:30:17,946 --> 00:30:21,907
Look, just, uh,
hold on a second, okay?
515
00:30:21,907 --> 00:30:23,212
Melissa?
516
00:30:23,212 --> 00:30:24,648
Who'’s Melissa?
517
00:30:24,648 --> 00:30:27,216
Oh, just hold on.
518
00:30:27,216 --> 00:30:28,827
Hello?
519
00:30:28,827 --> 00:30:31,264
I don'’t like
being put on hold.
520
00:30:31,264 --> 00:30:34,136
Look, fine.
I'’ll call you back, okay?
521
00:30:34,136 --> 00:30:36,747
Do you still have
my number?
522
00:30:36,747 --> 00:30:38,184
Yeah, I got it somewhere.
523
00:30:40,186 --> 00:30:41,578
Laura.
524
00:30:41,578 --> 00:30:43,406
LAURA:
Who'’s Melissa?
525
00:30:43,406 --> 00:30:45,800
Oh, she'’s just a friend
of my mom'’s.
526
00:30:45,800 --> 00:30:47,758
How is your mom? She'’s okay.
527
00:30:47,758 --> 00:30:49,412
It'’s tough on her, though,
you know?
528
00:30:49,412 --> 00:30:51,980
She talks about my dad
like he'’s still around.
529
00:30:53,286 --> 00:30:55,505
So how is San Francisco?
530
00:30:55,505 --> 00:30:57,072
Wonderful.
531
00:30:57,072 --> 00:31:00,032
I take it your interview
went well?
532
00:31:00,032 --> 00:31:02,295
It'’s official.
I'’ve been accepted.
533
00:31:02,295 --> 00:31:04,123
So how come
you don'’t sound excited?
534
00:31:04,123 --> 00:31:06,560
I'’m going to be
in San Francisco.
535
00:31:06,560 --> 00:31:08,649
Yeah? Well, you may not
be alone.
536
00:31:08,649 --> 00:31:09,998
What do you mean?
537
00:31:09,998 --> 00:31:12,609
There'’s a scout
coming to see me
538
00:31:12,609 --> 00:31:14,307
from the Giants.
539
00:31:14,307 --> 00:31:17,397
As in San Francisco Giants.
540
00:31:17,397 --> 00:31:19,312
When did this happen?
541
00:31:19,312 --> 00:31:20,966
Coach told me about it today.
542
00:31:20,966 --> 00:31:22,445
[CALL WAITING BEEPS]
543
00:31:22,445 --> 00:31:23,751
Do you want to get that?
544
00:31:23,751 --> 00:31:26,058
No. I'’d rather
talk to you.
545
00:31:28,060 --> 00:31:30,932
MELISSA:
Ah! Fuck you, you bastard!
546
00:31:30,932 --> 00:31:33,456
So when are you
coming home?
547
00:31:33,456 --> 00:31:35,284
I'’m leaving first thing
in the morning.
548
00:31:35,284 --> 00:31:38,548
I should get there around 8,
depending on traffic.
549
00:31:38,548 --> 00:31:41,116
So, what, should I meet you
at your place?
550
00:31:42,465 --> 00:31:44,903
I have a better idea.
551
00:31:44,903 --> 00:31:46,730
Oh, yeah? What'’s that?
552
00:31:46,730 --> 00:31:48,863
The library.
553
00:31:48,863 --> 00:31:50,517
The library?
554
00:31:50,517 --> 00:31:53,085
Well, isn'’t that
what you wanted?
555
00:31:53,085 --> 00:31:55,000
That was different.
556
00:31:55,000 --> 00:31:56,784
I'’ve been doing
a lot of thinking, Doug,
557
00:31:56,784 --> 00:31:59,787
and, I mean,
you were right.
558
00:31:59,787 --> 00:32:02,224
I don'’t know why I make
such a big deal out of it.
559
00:32:02,224 --> 00:32:04,574
I know I have to change.
560
00:32:04,574 --> 00:32:06,620
So the library it is.
561
00:32:06,620 --> 00:32:08,491
Is there a better place
to learn?
562
00:32:08,491 --> 00:32:09,797
[LAUGHS]
563
00:32:09,797 --> 00:32:11,712
I'’ll meet you there.
564
00:32:11,712 --> 00:32:12,974
Bye.
565
00:32:12,974 --> 00:32:14,236
Laura?
566
00:32:14,236 --> 00:32:16,064
Yeah?
567
00:32:17,674 --> 00:32:19,633
I miss you.
568
00:32:21,287 --> 00:32:23,028
I miss you too.
569
00:32:23,028 --> 00:32:24,551
I'’ll be back soon.
570
00:32:25,856 --> 00:32:27,206
[PHONE BEEPS OFF]
571
00:32:31,297 --> 00:32:33,386
[ROCK MUSIC PLAYING
OVER RADIO]
572
00:32:41,568 --> 00:32:44,179
Hey, Doug.
Earl.
573
00:32:44,179 --> 00:32:45,746
Doug.
Hey, Earl.
574
00:32:45,746 --> 00:32:48,357
Do you know what it took
to get this part?
575
00:32:48,357 --> 00:32:49,837
Where'’d you get it?
576
00:32:49,837 --> 00:32:51,839
Never ask a cop
about his sources.
577
00:32:51,839 --> 00:32:53,493
You better take good care
of that bike,
578
00:32:53,493 --> 00:32:54,885
just like your father did.
579
00:32:54,885 --> 00:32:56,365
I will.
Thanks, Earl.
580
00:32:56,365 --> 00:32:58,498
Listen, tell your mom
that Marge and I
581
00:32:58,498 --> 00:33:00,456
will meet her at 1
for lunch.
582
00:33:00,456 --> 00:33:01,718
One o'’clock.
Okay?
583
00:33:01,718 --> 00:33:02,981
All right.
All right.
584
00:33:02,981 --> 00:33:04,330
Thanks, Earl.All right.
585
00:33:09,639 --> 00:33:11,467
Earl said he'’d meet you at 1
for lunch.
586
00:33:11,467 --> 00:33:14,949
Oh, good. I do hope
you'’re joining us.
587
00:33:14,949 --> 00:33:17,125
Actually, Mom, I can'’t.
588
00:33:18,735 --> 00:33:20,433
Doug, is there
something wrong?
589
00:33:22,652 --> 00:33:25,394
No. Nothing. Why?
590
00:33:25,394 --> 00:33:28,267
You just seem
a little on edge lately.
591
00:33:28,267 --> 00:33:30,747
It'’s not like you.
592
00:33:33,968 --> 00:33:35,535
The coach said that a scout
from the Giants
593
00:33:35,535 --> 00:33:37,015
is coming to see me.
594
00:33:39,104 --> 00:33:41,758
Oh, Dougie,
that'’s terrific.
595
00:33:41,758 --> 00:33:45,327
You know, maybe you should
shave this thing off.
596
00:33:45,327 --> 00:33:46,937
Ma, it'’s not that big
a deal.
597
00:33:46,937 --> 00:33:48,939
You never know.
We'’re talking professional.
598
00:33:48,939 --> 00:33:50,550
[PHONE RINGING]
599
00:33:50,550 --> 00:33:52,073
That'’s probably
the Giants now.
600
00:34:00,821 --> 00:34:02,388
[PHONE RINGING]
601
00:34:02,388 --> 00:34:03,737
Hello?
602
00:34:03,737 --> 00:34:05,173
MELISSA [OVER PHONE]:
Is Doug there?
603
00:34:05,173 --> 00:34:06,696
Oh, hi, Laura. No, it'’s Melissa.
604
00:34:06,696 --> 00:34:08,089
Do I sound like Laura?
605
00:34:08,089 --> 00:34:09,482
I'’m Doug'’s tutor.
606
00:34:09,482 --> 00:34:11,049
Oh, Melissa.
607
00:34:11,049 --> 00:34:12,876
Is he around?
608
00:34:12,876 --> 00:34:15,792
I'’m-- I'’m sorry,
Doug'’s not home right now.
609
00:34:15,792 --> 00:34:17,229
He'’s not?
610
00:34:17,229 --> 00:34:18,882
MELISSA: Well, do you know
where he went?
611
00:34:18,882 --> 00:34:20,101
MRS. GORDON:
Uh, no, I don'’t.
612
00:34:20,101 --> 00:34:21,363
He drove off about an hour ago.
613
00:34:21,363 --> 00:34:22,799
Really? Are you sure?
614
00:34:22,799 --> 00:34:24,192
Yes, I'’m sure.
615
00:34:24,192 --> 00:34:26,542
Would you like
to leave a message?
616
00:34:26,542 --> 00:34:28,240
No, that'’s okay.
617
00:34:28,240 --> 00:34:29,676
[PHONE BEEPS OFF]
618
00:34:32,505 --> 00:34:33,897
Melissa.
619
00:34:33,897 --> 00:34:36,509
Who'’s Melissa?
620
00:34:36,509 --> 00:34:37,988
It'’s nobody.
621
00:34:37,988 --> 00:34:40,295
It'’s just somebody
I met at a party.
622
00:34:40,295 --> 00:34:42,863
So why did I
have to lie?
623
00:34:42,863 --> 00:34:44,517
I'’m sorry, Mom.
624
00:34:44,517 --> 00:34:46,388
I just didn'’t feel like
talking to her.
625
00:34:50,349 --> 00:34:52,177
Douglas?
626
00:34:52,177 --> 00:34:53,613
Yeah, Mom.
627
00:34:53,613 --> 00:34:55,745
Don'’t get yourself
into trouble.
628
00:34:57,486 --> 00:34:59,836
Oh, shit.
I don'’t believe this.
629
00:34:59,836 --> 00:35:02,448
MELISSA:
Surprise, surprise.
630
00:35:02,448 --> 00:35:04,841
What are you
doing here?
631
00:35:04,841 --> 00:35:08,062
I was about to ask you
the same thing.
632
00:35:08,062 --> 00:35:10,064
Why did your mother
lie to me?
633
00:35:13,067 --> 00:35:14,982
I told her to.
634
00:35:14,982 --> 00:35:16,984
Why?
635
00:35:16,984 --> 00:35:19,378
Because I said
I would call you.
636
00:35:19,378 --> 00:35:21,771
But you didn'’t.
So, what'’s a girl to do?
637
00:35:23,208 --> 00:35:25,514
So, what do you want?
638
00:35:25,514 --> 00:35:29,039
Well, I made reservations
for two at Carmichael'’s tonight.
639
00:35:29,039 --> 00:35:30,476
[SIGHS]
640
00:35:30,476 --> 00:35:33,087
I already have plans.My treat.
641
00:35:33,087 --> 00:35:34,828
I can'’t. Not tonight.When?
642
00:35:34,828 --> 00:35:36,612
I don'’t know.Oh, I see.
643
00:35:36,612 --> 00:35:38,310
So I'’ve served
my purpose,
644
00:35:38,310 --> 00:35:39,920
and now you'’re moving on.
645
00:35:39,920 --> 00:35:41,139
No, that'’s not it
at all.
646
00:35:42,531 --> 00:35:43,924
Melissa...
647
00:35:49,277 --> 00:35:51,105
[♪♪♪]
648
00:36:02,725 --> 00:36:04,684
LAURA:
You'’ve got to shave that thing.
649
00:36:07,382 --> 00:36:09,297
I missed you.
650
00:36:12,300 --> 00:36:14,041
I missed you too.
651
00:36:19,089 --> 00:36:21,004
All I could think about...
652
00:36:22,702 --> 00:36:23,877
was us.
653
00:36:29,404 --> 00:36:32,277
[♪♪♪]
654
00:37:08,182 --> 00:37:10,228
[♪♪♪]
655
00:37:14,754 --> 00:37:17,017
What'’s wrong?
656
00:37:18,932 --> 00:37:20,368
Nothing.
657
00:37:21,543 --> 00:37:23,328
What do you mean, nothing?
658
00:37:23,328 --> 00:37:24,633
Aren'’t I--?
659
00:37:24,633 --> 00:37:26,113
No, it'’s--
It'’s not you.
660
00:37:28,550 --> 00:37:30,030
It'’s just--
I don'’t know.
661
00:37:31,945 --> 00:37:34,817
Maybe this wasn'’t
such a good idea.
662
00:37:36,993 --> 00:37:39,257
I'’m trying, Doug.
Really.
663
00:37:41,737 --> 00:37:43,783
I know.
664
00:37:45,524 --> 00:37:47,613
[♪♪♪]
665
00:37:59,973 --> 00:38:03,106
LESHER:
We will begin today'’s class
666
00:38:03,106 --> 00:38:06,240
by making a longitudinal
incision
667
00:38:06,240 --> 00:38:08,634
along the abdominal cavity.
668
00:38:10,070 --> 00:38:11,898
You will remember
from last week
669
00:38:11,898 --> 00:38:15,510
the proper surgical techniques
of opening the body.
670
00:38:15,510 --> 00:38:17,556
Why don'’t you have
the honors, Doug?
671
00:38:17,556 --> 00:38:20,950
LESHER:
...26 through 30
of the tutorial.
672
00:38:22,604 --> 00:38:24,127
Follow along
through steps 11...
673
00:38:24,127 --> 00:38:26,216
[WHISPERING]
Go for it, slugger.
674
00:38:26,216 --> 00:38:29,176
LESHER:
...and you will realize
675
00:38:29,176 --> 00:38:31,178
that Megan'’s descriptions
676
00:38:31,178 --> 00:38:33,093
are reasonably close
to reality.
677
00:38:34,834 --> 00:38:36,836
Are we ready?
678
00:38:46,411 --> 00:38:48,369
It'’s easy once you get
the hang of it.
679
00:38:51,111 --> 00:38:53,287
[INDISTINCT WHISPERING]
680
00:38:56,029 --> 00:38:57,900
Very good,
Mr. Gordon.
681
00:38:57,900 --> 00:39:01,295
Now identify this.
682
00:39:09,869 --> 00:39:12,175
[WHISPERS]
Gall bladder.
683
00:39:14,090 --> 00:39:15,875
Gall bladder.
684
00:39:15,875 --> 00:39:18,312
LESHER:
Very good, Mr. Gordon.
685
00:39:18,312 --> 00:39:20,227
Now, tracing away
from the liver, you...
686
00:39:20,227 --> 00:39:22,185
MALE ANNOUNCER:
Strike two.
687
00:39:22,185 --> 00:39:23,839
[ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY]
688
00:39:23,839 --> 00:39:25,711
[CROWD CHATTERING LIVELY]
689
00:39:25,711 --> 00:39:27,190
[AIR HORN BLOWS]
690
00:39:38,201 --> 00:39:39,507
[ALL SHOUTING]
691
00:39:39,507 --> 00:39:40,943
COACH:
Watch the ball, Rich!
692
00:39:40,943 --> 00:39:43,903
Take it easy, now!
Don'’t rush yourself!
693
00:39:43,903 --> 00:39:45,383
Come on, Filipelli!
694
00:39:46,949 --> 00:39:48,211
Strike three!
695
00:39:48,211 --> 00:39:50,388
What?You'’re out of here!
696
00:39:50,388 --> 00:39:51,693
COACH:
Okay, we'’ll take it.
697
00:39:51,693 --> 00:39:53,086
Keep it up, Rich.
698
00:39:53,086 --> 00:39:55,044
Son of a bitch
has gotta be throwing 90.
699
00:39:55,044 --> 00:39:57,003
He is.
I clocked him on radar.
700
00:39:57,003 --> 00:39:58,308
No shit.
701
00:39:58,308 --> 00:39:59,571
COACH:
Come on, Gordon!
702
00:40:02,095 --> 00:40:03,966
Come on, Gordon.
703
00:40:03,966 --> 00:40:06,273
Let'’s go, now.
704
00:40:25,118 --> 00:40:26,685
[AIR HORN BLOWS]
705
00:40:42,744 --> 00:40:45,312
Come on, Gordon.
706
00:40:45,312 --> 00:40:47,445
Come on.
Come on, Gordon.
707
00:40:55,540 --> 00:40:57,629
Ball.
708
00:40:57,629 --> 00:41:00,022
COACH:
That'’s the way to watch it.
Good eye. Good eye.
709
00:41:13,383 --> 00:41:15,473
Three!
710
00:41:15,473 --> 00:41:17,518
ANNOUNCER:
And that'’s the end
of the fifth...
711
00:41:17,518 --> 00:41:20,478
[ANNOUNCER CONTINUES
INDISTINCTLY]
712
00:41:25,178 --> 00:41:27,876
Lucky pitcher.
713
00:41:27,876 --> 00:41:29,878
Unlucky batter.
714
00:41:29,878 --> 00:41:32,272
It happens.
715
00:41:32,272 --> 00:41:34,187
Get dressed.
716
00:41:34,187 --> 00:41:36,015
Judy'’s here.
Maybe we'’ll all go out.
717
00:41:37,886 --> 00:41:39,322
Okay, I'’ll be a sec.
718
00:41:39,322 --> 00:41:41,107
Meet you at your truck?
719
00:41:43,283 --> 00:41:45,241
Don'’t worry.
You played well.
720
00:41:59,995 --> 00:42:02,911
[♪♪♪]
721
00:42:15,881 --> 00:42:17,970
RICH [WHISTLES]:
Last one, Cheech.
722
00:42:19,406 --> 00:42:21,408
Didn'’t mean
to make you jump.
723
00:42:21,408 --> 00:42:22,931
Maybe you ought
to switch to decaf,
724
00:42:22,931 --> 00:42:26,369
or meditate,
or do some fucking thing.
725
00:42:58,184 --> 00:42:59,664
MELISSA:
Lose something?
726
00:43:00,795 --> 00:43:02,057
Get out.
727
00:43:02,057 --> 00:43:03,319
Don'’t worry.
728
00:43:03,319 --> 00:43:04,756
No one'’s gonna
interrupt us.
729
00:43:04,756 --> 00:43:06,453
Not unless
they'’re a locksmith.
730
00:43:06,453 --> 00:43:09,587
Look, Melissa,
this has got to stop.
731
00:43:09,587 --> 00:43:11,153
LAURA: Doug, you almost
finished in there?
732
00:43:11,153 --> 00:43:12,938
Judy and I want to get
something to eat.
733
00:43:12,938 --> 00:43:15,462
Yeah, look I'’ll be--
Ahem, there in a minute, okay?
734
00:43:15,462 --> 00:43:17,812
I'’m just gonna take
a quick shower. Go ahead.
735
00:43:19,466 --> 00:43:22,295
Doug, are you alone?
736
00:43:22,295 --> 00:43:23,601
Yeah, why?
737
00:43:23,601 --> 00:43:25,211
LAURA:
I have a better idea.
738
00:43:25,211 --> 00:43:26,691
What'’s that?
739
00:43:26,691 --> 00:43:30,085
Why don'’t I come in
and help you dry off?
740
00:43:30,085 --> 00:43:32,218
DOUG:
Look, that sounds really good,
741
00:43:32,218 --> 00:43:34,133
but the coach pissed at me,
and he'’s coming back in a minute
742
00:43:34,133 --> 00:43:36,788
to talk to me, okay?
So just--
743
00:43:36,788 --> 00:43:39,399
Just go ahead
and I'’ll meet you there.
744
00:43:39,399 --> 00:43:41,357
Okay.
745
00:43:51,933 --> 00:43:53,326
Let'’s go.
746
00:43:53,326 --> 00:43:55,807
Finally.
747
00:43:55,807 --> 00:43:57,112
[GASPS]
748
00:43:57,112 --> 00:43:59,637
Boy, I like it
when you play rough.
749
00:43:59,637 --> 00:44:01,073
Just get
the fuck out of here.
750
00:44:01,073 --> 00:44:02,901
Doug, what'’s wrong?
751
00:44:02,901 --> 00:44:04,380
Look, I just want
752
00:44:04,380 --> 00:44:05,730
to get something straight
with you, okay?
753
00:44:05,730 --> 00:44:07,340
Melissa...
754
00:44:07,340 --> 00:44:09,255
Don'’t be embarrassed.
755
00:44:09,255 --> 00:44:10,952
It'’s a good idea
to spice things up.
756
00:44:10,952 --> 00:44:12,650
Otherwise, love will
never last.
757
00:44:12,650 --> 00:44:14,608
There is no love.
758
00:44:14,608 --> 00:44:16,784
How can you say that?
After everything--
759
00:44:16,784 --> 00:44:18,873
I'’m sorry
you misunderstood.
760
00:44:18,873 --> 00:44:20,962
It'’s Laura, isn'’t it?
761
00:44:20,962 --> 00:44:23,704
Yes, but I told you
right from the beginning, okay?
762
00:44:23,704 --> 00:44:25,880
What does she have
that I don'’t?
763
00:44:25,880 --> 00:44:28,709
Look, I'’m not gonna have
this discussion with you.
764
00:44:28,709 --> 00:44:30,276
Well, I bet
she doesn'’t have this.
765
00:44:32,844 --> 00:44:34,672
That'’s not real, is it?
766
00:44:34,672 --> 00:44:36,674
Now, what would be special
about a fake tattoo?
767
00:44:38,588 --> 00:44:40,155
I can'’t believe
you did that.
768
00:44:40,155 --> 00:44:42,201
Why?
769
00:44:42,201 --> 00:44:44,594
Because all we did
was fuck.
770
00:44:44,594 --> 00:44:46,596
We didn'’t make love.
771
00:44:46,596 --> 00:44:48,337
We fucked.
And it didn'’t mean a thing.
772
00:44:48,337 --> 00:44:50,818
What about me? Huh?
773
00:44:50,818 --> 00:44:52,385
What about
the way that I feel?
774
00:44:52,385 --> 00:44:54,779
Did you ever stop
to consider that? Huh?
775
00:44:54,779 --> 00:44:56,476
What did you think, that I was
just some slut plaything
776
00:44:56,476 --> 00:44:57,782
you can do
what you want with
777
00:44:57,782 --> 00:44:59,131
and just throw me away
afterwards?
778
00:44:59,131 --> 00:45:01,350
I'’m sorry that you feel
this way,
779
00:45:01,350 --> 00:45:04,136
but I suggest that you get on
with your life.
780
00:45:09,489 --> 00:45:11,796
[♪♪♪]
781
00:45:31,946 --> 00:45:33,295
[TURNS ENGINE OFF]
782
00:45:37,473 --> 00:45:39,301
Sorry I'’m late.
783
00:45:40,999 --> 00:45:42,435
Judy'’s already gone?
784
00:45:42,435 --> 00:45:43,784
Yeah.
785
00:45:46,004 --> 00:45:47,396
What happened?
786
00:45:47,396 --> 00:45:49,355
I had to talk to the coach.
I'’m sorry.
787
00:45:51,357 --> 00:45:54,273
Hey, you can'’t hit one
out of the ballpark every time.
788
00:45:55,883 --> 00:45:58,625
Scout might have
been there.
789
00:45:58,625 --> 00:46:00,366
Is that what'’s
bothering you?
790
00:46:00,366 --> 00:46:02,411
Yeah, I mean, if I don'’t
start hitting the ball soon,
791
00:46:02,411 --> 00:46:03,717
then what'’s gonna happen?
792
00:46:03,717 --> 00:46:05,153
I'’m not gonna get drafted.
793
00:46:05,153 --> 00:46:07,634
You'’ll get a hit, slugger.
You always do.
794
00:46:07,634 --> 00:46:09,679
Why did you call me that?
795
00:46:09,679 --> 00:46:12,030
What, "slugger"?
796
00:46:12,030 --> 00:46:13,814
Yeah, you never
called me that before.
797
00:46:13,814 --> 00:46:16,295
So what?
798
00:46:16,295 --> 00:46:18,166
Are you sure
you'’re okay?
799
00:46:21,430 --> 00:46:24,433
DOUG:
Yeah, I'’m just-- I'’m sorry.
800
00:46:24,433 --> 00:46:26,348
I'’m just being stupid.
801
00:46:33,051 --> 00:46:34,661
MRS. GORDON:
Just a minute.
802
00:46:40,493 --> 00:46:42,321
Your bell'’s broken.
803
00:46:42,321 --> 00:46:44,497
Yes, I know.
804
00:46:46,412 --> 00:46:48,066
You must be Melissa.
805
00:46:48,066 --> 00:46:49,328
I am.
806
00:46:49,328 --> 00:46:50,982
And you must be
Mrs. Gordon.
807
00:46:50,982 --> 00:46:52,853
It'’s nice to finally
meet you.
808
00:46:52,853 --> 00:46:54,594
What can I do for you?
809
00:46:54,594 --> 00:46:56,030
Well, I'’d like
to speak with Doug.
810
00:46:56,030 --> 00:46:57,379
It'’s after midnight.
811
00:46:57,379 --> 00:46:58,598
Oh, I'’m sorry.
812
00:46:58,598 --> 00:47:00,643
Is it past his bedtime?
813
00:47:01,993 --> 00:47:03,124
Good night.
814
00:47:04,865 --> 00:47:07,041
I really do need
to talk with him.
815
00:47:07,041 --> 00:47:08,477
Doug is asleep.
816
00:47:08,477 --> 00:47:09,783
You can talk to him
in the morning.
817
00:47:31,544 --> 00:47:33,589
[♪♪♪]
818
00:48:21,115 --> 00:48:22,638
YOUNG DOUG [OVER TV]:
I want to throw the ball.
819
00:48:22,638 --> 00:48:24,423
MR. GORDON:
Okay, put your glove back on.
820
00:48:24,423 --> 00:48:26,642
I'’ll-- I'’ll stay here.
You throw me the ball.
821
00:48:26,642 --> 00:48:28,253
MRS. GORDON:
Hi, Dougie.
822
00:48:30,516 --> 00:48:33,084
YOUNG DOUG:
It went all the way over there.
823
00:48:33,084 --> 00:48:35,260
MRS. GORDON:
That'’s wonderful. Good for you.
824
00:48:35,260 --> 00:48:38,132
MR. GORDON:
Okay. Here, Dougie.
825
00:48:38,132 --> 00:48:39,655
YOUNG DOUG:
I got the bat, Mom.
826
00:48:39,655 --> 00:48:41,309
MR. GORDON:
Okay, watch this. Hold tight--
827
00:48:41,309 --> 00:48:42,571
Mom?
828
00:48:42,571 --> 00:48:44,051
Keep a firm grip on the bat...
829
00:48:44,051 --> 00:48:45,618
Mom, what are you
doing up?
830
00:48:45,618 --> 00:48:48,142
You know, Doug, your father
really looks like you.
831
00:48:48,142 --> 00:48:49,927
Or you look like him,
I should say.
832
00:48:49,927 --> 00:48:52,581
DOUG: I swung the bat.MR. GORDON: Swing the bat...
833
00:48:52,581 --> 00:48:54,409
What the fuck
are you doing here?
Aw...
834
00:48:54,409 --> 00:48:56,194
What is wrong with you?
835
00:48:56,194 --> 00:48:58,109
I had to see you.
836
00:48:58,109 --> 00:48:59,937
How did you get in here?I have a key.
837
00:49:01,155 --> 00:49:02,504
You have keys to my house?
838
00:49:02,504 --> 00:49:04,028
Well, in case
of emergencies.
839
00:49:04,028 --> 00:49:06,639
Yeah? Well, this is
no fucking emergency.
840
00:49:06,639 --> 00:49:08,162
Well, I think it is.
841
00:49:08,162 --> 00:49:10,251
Why is that?I have to talk to you.
842
00:49:10,251 --> 00:49:12,123
Not now.
My mother'’s sleeping.
843
00:49:12,123 --> 00:49:13,689
Oh, she'’s not gonna
wake up.
844
00:49:13,689 --> 00:49:15,474
Not the way she'’s popping
those pills.
845
00:49:15,474 --> 00:49:17,955
You should really talk to her
about her dosage.
846
00:49:17,955 --> 00:49:19,304
Now you'’re spying
on my mother?
847
00:49:19,304 --> 00:49:20,609
Oh, now this must be Laura.
848
00:49:20,609 --> 00:49:22,655
My, she'’s stunning,
isn'’t she?
849
00:49:24,265 --> 00:49:25,788
What the fuck do you want?
850
00:49:27,225 --> 00:49:29,401
I'’m afraid.Afraid of what?
851
00:49:29,401 --> 00:49:31,098
Well, I was thinking about
what you said today,
852
00:49:31,098 --> 00:49:33,492
about how we didn'’t make love,
we just fucked?
853
00:49:33,492 --> 00:49:35,711
And then I thought,
854
00:49:35,711 --> 00:49:37,148
"Hey, if he'’s got
that kind of attitude,
855
00:49:37,148 --> 00:49:39,150
then maybe he might have
given me something."
856
00:49:39,150 --> 00:49:41,326
You think that
I gave you something?
857
00:49:41,326 --> 00:49:43,458
Why are you so sure
that you didn'’t?
858
00:49:43,458 --> 00:49:45,112
Me.
859
00:49:45,112 --> 00:49:46,548
Well, you'’re the one
that'’s fucking around.
860
00:49:46,548 --> 00:49:48,072
You are way off.Am I?
861
00:49:48,072 --> 00:49:49,856
Yes. The only other girl
I'’ve been with
862
00:49:49,856 --> 00:49:51,684
in the last three years
is Laura.
863
00:49:51,684 --> 00:49:53,599
Well, how do you know how many
people she'’s been with?
864
00:49:53,599 --> 00:49:56,080
Laura hasn'’t been
with anyone else.
865
00:49:56,080 --> 00:49:58,647
Oh, well, she probably thinks
the same about you.
866
00:49:58,647 --> 00:50:00,475
You know something?
This is bullshit.
867
00:50:00,475 --> 00:50:01,737
Is it?Yeah, I want you to leave.
868
00:50:01,737 --> 00:50:04,131
Let'’s go.[GRUNTS LOUDLY]
869
00:50:05,567 --> 00:50:07,221
[SOBBING]
870
00:50:11,747 --> 00:50:13,097
I'’m sorry.
871
00:50:14,402 --> 00:50:15,795
I'’m so sorry.
872
00:50:17,710 --> 00:50:19,755
Oh, God,
this is embarrassing.
873
00:50:25,631 --> 00:50:27,589
I'’m sorry.
874
00:50:29,548 --> 00:50:30,853
It'’s okay.
875
00:50:32,072 --> 00:50:33,204
It'’s okay.
876
00:50:35,467 --> 00:50:38,122
Come on, now. Don'’t cry.
877
00:50:38,122 --> 00:50:40,602
[♪♪♪]
878
00:50:48,480 --> 00:50:49,872
Ah!
879
00:50:53,267 --> 00:50:54,486
Shh.
880
00:51:41,576 --> 00:51:43,100
[PURRING]
881
00:51:44,840 --> 00:51:46,451
Come here, kitty.[MEOWS]
882
00:51:46,451 --> 00:51:48,235
Come on.
883
00:52:03,424 --> 00:52:05,122
[CLOCK TICKING]
884
00:52:10,214 --> 00:52:12,129
[CLOCK RADIO BEEPING]
885
00:52:15,654 --> 00:52:17,003
[BEEPING STOPS]
886
00:52:21,529 --> 00:52:22,878
[SIGHS]
887
00:52:45,727 --> 00:52:47,381
[SHRIEKS]
888
00:52:47,381 --> 00:52:50,515
MRS. GORDON:
Doug? No classes today?
889
00:52:52,517 --> 00:52:54,780
Let me guess, you'’re taking
a four-day weekend?
890
00:52:54,780 --> 00:52:56,608
[SHOWER RUNNING]
891
00:52:56,608 --> 00:52:58,610
Why is your shower running?
892
00:52:58,610 --> 00:53:01,439
Wait a minute.
I was just going in there.
893
00:53:07,836 --> 00:53:11,188
By the way, your friend
Melissa was here last night.
894
00:53:11,188 --> 00:53:13,277
Kind of pushy, isn'’t she?
895
00:53:15,409 --> 00:53:17,019
Who is she, Doug?
896
00:53:22,634 --> 00:53:23,765
Doug?
897
00:53:24,940 --> 00:53:27,160
Douglas?Jesus, Mom!
898
00:53:27,160 --> 00:53:28,683
What happened to privacy?
899
00:53:28,683 --> 00:53:30,729
I want to know
what'’s going on!
900
00:53:30,729 --> 00:53:33,514
Doug, I hope you know
what you'’re doing.
901
00:53:45,918 --> 00:53:47,354
[RINGING]
902
00:53:54,187 --> 00:53:55,710
Hello?
903
00:53:55,710 --> 00:53:57,408
LAURA [OVER PHONE]:
Doug, get over here.
904
00:53:57,408 --> 00:53:59,192
It'’s the cat.
Somebody killed our cat.
905
00:53:59,192 --> 00:54:02,108
What? I can'’t believe it. It'’s him.
906
00:54:02,108 --> 00:54:03,979
Okay, listen-- What'’s going on?
907
00:54:03,979 --> 00:54:05,851
Look, calm down.
908
00:54:05,851 --> 00:54:07,331
All right, listen.
I'’m coming--
909
00:54:07,331 --> 00:54:08,984
I'’m coming right now.
910
00:54:12,205 --> 00:54:13,554
Someone...
911
00:54:15,426 --> 00:54:17,819
is trying
to destroy my life.
912
00:54:26,915 --> 00:54:28,830
She must have been the one
who did this.
913
00:54:31,050 --> 00:54:33,052
Every time I turn around,
she'’s there.
914
00:54:34,619 --> 00:54:36,316
I can'’t get rid of her.
915
00:54:38,492 --> 00:54:40,538
Melissa?
916
00:54:43,541 --> 00:54:47,240
Judy tried to tell me,
but I wouldn'’t listen.
917
00:54:47,240 --> 00:54:50,983
You told me she was
a friend of your mom'’s.
918
00:54:50,983 --> 00:54:52,550
You lied to me.
919
00:54:57,511 --> 00:54:59,687
Why is she doing this?
920
00:54:59,687 --> 00:55:00,949
I don'’t know.
921
00:55:00,949 --> 00:55:02,473
She'’s obsessed.
922
00:55:02,473 --> 00:55:05,824
There'’s something really
fucking wrong with her.
923
00:55:06,999 --> 00:55:08,217
Did...
924
00:55:09,828 --> 00:55:11,569
Did you sleep with her?
925
00:55:18,184 --> 00:55:19,751
Get out.
926
00:55:19,751 --> 00:55:21,709
I'’m sorry.
927
00:55:21,709 --> 00:55:23,668
I said get out.Look, it didn'’t mean anything.
928
00:55:23,668 --> 00:55:26,192
You son of a bitch,
get the fuck out!
929
00:55:34,592 --> 00:55:36,463
[DOOR OPENS]
930
00:55:40,075 --> 00:55:41,599
[SOBS]
[DOOR CLOSES]
931
00:55:43,949 --> 00:55:46,778
No! Aah!
932
00:55:46,778 --> 00:55:48,388
Stop it!
933
00:55:48,388 --> 00:55:49,781
Please, stop it!
934
00:55:52,000 --> 00:55:53,350
[CRIES OUT]
935
00:55:57,092 --> 00:55:58,746
[SOBBING]
936
00:56:06,450 --> 00:56:07,929
[GRUNTS]
937
00:56:09,496 --> 00:56:12,325
RICH:
Where the fuck have you been?
938
00:56:12,325 --> 00:56:14,240
I mean, you'’re missing
practices.
939
00:56:14,240 --> 00:56:16,329
You look like shit.
What is it?
940
00:56:16,329 --> 00:56:18,026
Look, I don'’t want
to talk about it.
941
00:56:18,026 --> 00:56:20,072
What, are you
fucking kidding me?
942
00:56:20,072 --> 00:56:22,335
You don'’t want
to talk about it?
943
00:56:22,335 --> 00:56:24,859
This is me. Since when do you
keep me in the dark?
944
00:56:26,644 --> 00:56:28,167
I mean, there'’s something
going on, obviously.
945
00:56:28,167 --> 00:56:29,908
What is it?You don'’t know shit, okay?
946
00:56:29,908 --> 00:56:31,475
I don'’t want to talk about it.I don'’t know shit?
947
00:56:31,475 --> 00:56:33,390
I know there'’s something
going on.
948
00:56:35,217 --> 00:56:37,481
What is it, you and Laura
serve your time?
949
00:56:38,786 --> 00:56:40,440
That'’s not funny.
950
00:56:43,443 --> 00:56:45,924
When you two lovebirds get
through, we got a game to play.
951
00:56:45,924 --> 00:56:47,491
Suit up.
952
00:56:47,491 --> 00:56:49,014
Somebody wants
to see you.
953
00:56:49,014 --> 00:56:51,016
Mr. Mitchell James.
954
00:56:51,016 --> 00:56:53,497
Ball.
955
00:56:53,497 --> 00:56:54,846
Come on, Doug.
Show them your stuff now.
956
00:56:54,846 --> 00:56:56,108
RICH:
Come on, Dougie!
957
00:56:56,108 --> 00:56:57,501
RICH:
Dougie Dog!
958
00:57:01,330 --> 00:57:02,723
COACH:
Come on, Dougie!
959
00:57:07,119 --> 00:57:09,817
RICH: Don'’t push it, Doug.
Come on, let'’s go, now.
960
00:57:09,817 --> 00:57:11,210
COACH:
Slam it home, Dougie.
961
00:57:12,472 --> 00:57:13,821
COACH: Come on!RICH: Dougie.
962
00:57:23,657 --> 00:57:25,311
Come on, let'’s go, now.
963
00:57:25,311 --> 00:57:26,660
[EXHALES]
964
00:57:26,660 --> 00:57:28,270
COACH:
Come on, Dougie.
965
00:57:28,270 --> 00:57:30,447
RICH:
Come on, slam it home, Dougie.
966
00:57:32,361 --> 00:57:33,928
[♪♪♪]
967
00:57:40,369 --> 00:57:41,458
RICH:
Hammer it home, Dougie!
968
00:57:43,111 --> 00:57:44,765
[DOUG BREATHING HEAVILY]
969
00:57:50,510 --> 00:57:52,207
[SPECTATORS GROAN]
970
00:57:52,207 --> 00:57:53,774
ANNOUNCER:
Batting for shortstop:
971
00:57:53,774 --> 00:57:55,820
Cecil Martin.
972
00:58:01,521 --> 00:58:03,523
MAN 1:
It'’s okay, Doug.
973
00:58:03,523 --> 00:58:05,482
MAN 2:
He'’s just having a slump.
974
00:58:10,530 --> 00:58:13,011
Mitch, this is
Doug Gordon.
975
00:58:13,011 --> 00:58:15,230
He'’s the kid
I was telling you about.
976
00:58:15,230 --> 00:58:17,058
Your coach has been
badgering me all year
977
00:58:17,058 --> 00:58:18,973
to come and watch you
hit the ball.
978
00:58:18,973 --> 00:58:21,802
Sorry about
the disappointment.
979
00:58:21,802 --> 00:58:23,717
Every batter has a slump,
Gordon.
980
00:58:23,717 --> 00:58:25,676
But your stats don'’t lie.
981
00:58:27,242 --> 00:58:28,809
But at the pros,
we'’re just as concerned
982
00:58:28,809 --> 00:58:30,637
with a man'’s character.
983
00:58:30,637 --> 00:58:32,944
What else you interested in
besides baseball?
984
00:58:32,944 --> 00:58:35,686
Kinesiology
and sports medicine.
985
00:58:35,686 --> 00:58:37,775
I figured it would be good
to have something
986
00:58:37,775 --> 00:58:40,473
to fall back on just in case
baseball doesn'’t work out.
987
00:58:40,473 --> 00:58:42,649
That'’s some schedule
you'’re keeping.
988
00:58:42,649 --> 00:58:45,130
Yeah, it keeps me busy.
989
00:58:45,130 --> 00:58:47,741
I like you, Gordon.
You got high standards.
990
00:58:47,741 --> 00:58:50,396
That'’s just the kind of winning
attitude we'’re looking for.
991
00:58:50,396 --> 00:58:52,485
Great. I'’ll try my best.
992
00:58:52,485 --> 00:58:54,487
Yeah.
993
00:58:54,487 --> 00:58:56,054
That'’s him.
994
00:58:56,054 --> 00:58:57,751
That'’s the son of a bitch.
995
00:58:57,751 --> 00:58:59,927
Douglas Gordon?
What?
996
00:58:59,927 --> 00:59:03,191
You'’re under arrest.For what?
997
00:59:03,191 --> 00:59:04,584
You have the right
to remain silent.
998
00:59:04,584 --> 00:59:06,368
Hey, take your hands
off me!
999
00:59:06,368 --> 00:59:08,370
Anything you say can be used
against you in a court of law.
1000
00:59:08,370 --> 00:59:09,807
I didn'’t do anything.You have the right
1001
00:59:09,807 --> 00:59:11,112
to talk to a lawyer...
1002
00:59:11,112 --> 00:59:12,549
DOUG:
I didn'’t touch her!
1003
00:59:12,549 --> 00:59:14,115
If you can'’t afford
to hire a lawyer,
1004
00:59:14,115 --> 00:59:15,769
one will be appointed
to represent you.
1005
00:59:15,769 --> 00:59:16,944
Sick bitch!Aah!
1006
00:59:19,643 --> 00:59:23,081
This is bullshit. God, how many
times do you want to hear this?
1007
00:59:23,081 --> 00:59:25,736
I was in my room studying,
1008
00:59:25,736 --> 00:59:27,999
I heard the television
and I went into the living room.
1009
00:59:27,999 --> 00:59:30,218
And she was there?You gave her a key.
1010
00:59:30,218 --> 00:59:31,611
I did not give her a key.
1011
00:59:31,611 --> 00:59:33,004
She made her own key
without my permission.
1012
00:59:33,004 --> 00:59:34,571
And, of course,
you had a problem with that.
1013
00:59:34,571 --> 00:59:36,529
Hey, look, I did not
fucking hit her.
1014
00:59:38,575 --> 00:59:40,794
All right, fellas,
I'’ll take it from here.
1015
00:59:40,794 --> 00:59:42,709
DETECTIVE:
Well, if you want to handle
this piece of shit,
1016
00:59:42,709 --> 00:59:44,624
that'’s fine with us.
Let'’s go.
1017
00:59:55,853 --> 00:59:58,986
I read your statement, Doug.
What the hell'’s going on?
1018
00:59:58,986 --> 01:00:02,250
She broke into my house
and she drugged me.
1019
01:00:02,250 --> 01:00:04,992
I never laid a hand on her.
I swear to God.
1020
01:00:04,992 --> 01:00:08,387
I don'’t know what the fuck
she'’s up to.
1021
01:00:08,387 --> 01:00:10,607
All they have is a restraining
order on you.
1022
01:00:10,607 --> 01:00:13,000
I'’ll have you out of here
in less than an hour.
1023
01:00:13,000 --> 01:00:15,307
But you have to keep
the hell away from her.
1024
01:00:15,307 --> 01:00:16,961
Stay away from her?
1025
01:00:16,961 --> 01:00:18,440
She'’s the one
that'’s following me.
1026
01:00:18,440 --> 01:00:20,704
Okay, okay.
Let'’s drop that.
1027
01:00:22,662 --> 01:00:26,231
Doug, I didn'’t want to have
to tell you this in here.
1028
01:00:26,231 --> 01:00:29,800
There'’s been an accident.
Your mother'’s in the hospital.
1029
01:00:29,800 --> 01:00:32,759
[♪♪♪]
1030
01:00:40,811 --> 01:00:42,682
[MONITORS BEEPING]
1031
01:00:44,902 --> 01:00:46,077
Mom?
1032
01:00:47,339 --> 01:00:49,167
What happened?
1033
01:00:56,304 --> 01:00:58,393
Mom?
1034
01:00:58,393 --> 01:01:00,657
NURSE:
She'’ll be fine.
1035
01:01:00,657 --> 01:01:03,094
We just have to keep
an eye on her for awhile.
1036
01:01:05,313 --> 01:01:07,272
In her condition,
we can'’t afford for her
1037
01:01:07,272 --> 01:01:09,535
to try something
like that again.
1038
01:01:11,842 --> 01:01:12,886
Try what?
1039
01:01:14,366 --> 01:01:17,195
She overdosed on Maluprim.
1040
01:01:17,195 --> 01:01:18,762
High-grade sleeping pills.
1041
01:01:20,459 --> 01:01:22,026
They were different
from her own prescription.
1042
01:01:22,026 --> 01:01:24,158
I have no idea
how she got them.
1043
01:01:28,641 --> 01:01:29,816
DOUG:
I do.
1044
01:01:36,431 --> 01:01:38,782
I feel awful.
1045
01:01:38,782 --> 01:01:40,784
Wish you'’d said
something.
1046
01:01:40,784 --> 01:01:42,611
Marge and I have always tried
to be there
1047
01:01:42,611 --> 01:01:44,396
ever since
your dad died.
1048
01:01:44,396 --> 01:01:45,614
I know. Listen...
1049
01:01:47,921 --> 01:01:50,184
She-- She didn'’t do this
to herself.
1050
01:01:54,798 --> 01:01:56,147
I know who did it.
1051
01:01:57,452 --> 01:01:58,802
So tell me.
1052
01:02:01,065 --> 01:02:03,371
It'’s that woman,
Melissa.
1053
01:02:03,371 --> 01:02:05,025
Are you sure?
1054
01:02:09,856 --> 01:02:13,730
Laura, you'’ve never been one
to back down from a fight.
1055
01:02:16,210 --> 01:02:17,821
JUDY:
There'’s something wrong here.
1056
01:02:17,821 --> 01:02:20,562
I don'’t think you can
just blame Doug.
1057
01:02:27,439 --> 01:02:29,223
[KEY RATTLES]
1058
01:02:33,097 --> 01:02:34,402
[WHISPERS]
Five minutes.
1059
01:02:41,366 --> 01:02:43,063
[COMPUTER BEEPS]
1060
01:02:44,891 --> 01:02:47,589
[♪♪♪]
1061
01:03:00,515 --> 01:03:01,560
[COMPUTER BEEPS]
1062
01:03:05,477 --> 01:03:06,652
[COMPUTER BEEPS]
1063
01:03:26,977 --> 01:03:28,152
[COMPUTER BEEPS]
1064
01:03:31,633 --> 01:03:34,898
LAURA: "Dr. Richard Nelson
was acquitted today in Seattle.
1065
01:03:34,898 --> 01:03:37,117
"He faced charges
of physical abuse
1066
01:03:37,117 --> 01:03:39,032
"against his 12-year-old
daughter.
1067
01:03:39,032 --> 01:03:40,817
"Nelson'’s wife Patricia
1068
01:03:40,817 --> 01:03:42,949
declined to comment
on the injuries."
1069
01:03:42,949 --> 01:03:44,559
[DOOR CLOSES]
1070
01:03:52,350 --> 01:03:53,655
[COMPUTER BEEPS]
1071
01:03:53,655 --> 01:03:55,788
"March 5th, 1994.
1072
01:03:55,788 --> 01:03:58,095
"Prominent surgeon'’s wife
committed.
1073
01:03:58,095 --> 01:03:59,836
"Dr. Richard Nelson'’s wife,
Patricia,
1074
01:03:59,836 --> 01:04:01,838
"was committed yesterday
to the Woodrow Institute
1075
01:04:01,838 --> 01:04:04,144
by her daughter, Melissa."
1076
01:04:09,497 --> 01:04:13,023
MALE ORDERLY: Well, you'’re
the first one, actually.
1077
01:04:13,023 --> 01:04:15,590
Since her daughter brought her
in here two weeks ago,
1078
01:04:15,590 --> 01:04:17,157
none of the folks around here
1079
01:04:17,157 --> 01:04:19,116
can get a word
out of her edgewise.
1080
01:04:21,379 --> 01:04:24,251
I'’ll leave you two alone.
Don'’t expect too much from her.
1081
01:04:24,251 --> 01:04:26,471
If you want anything,
1082
01:04:26,471 --> 01:04:27,994
I'’ll be in admin
when you finish.
1083
01:04:31,955 --> 01:04:33,565
Mrs. Nelson?
1084
01:04:38,657 --> 01:04:40,485
Hi, I'’m Laura Hutton.
1085
01:04:40,485 --> 01:04:42,791
I need to speak to you
about Melissa.
1086
01:04:42,791 --> 01:04:44,881
My friend may be in danger.
1087
01:04:50,364 --> 01:04:52,932
Mrs. Nelson, if there'’s anything
that you could tell me
1088
01:04:52,932 --> 01:04:56,022
that might help me
understand your daughter...
1089
01:04:56,022 --> 01:04:58,242
Did she do this
to you?
1090
01:04:59,504 --> 01:05:00,809
[MUFFLED SCREAMS]
1091
01:05:03,812 --> 01:05:05,075
[WHIMPERS]
1092
01:05:05,075 --> 01:05:06,859
Melissa...
1093
01:05:08,382 --> 01:05:10,297
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
1094
01:05:10,297 --> 01:05:12,343
LAURA [OVER MACHINE]:
Hi, Doug. It'’s me.
1095
01:05:14,954 --> 01:05:17,261
I have to tell you
something.
1096
01:05:19,872 --> 01:05:21,526
It'’s about Melissa.
1097
01:05:32,537 --> 01:05:33,930
[ENGINE SHUTS OFF]
1098
01:05:33,930 --> 01:05:35,322
[♪♪♪]
1099
01:05:52,383 --> 01:05:54,124
[DOOR CREAKS]
1100
01:05:57,692 --> 01:05:59,259
Hello?
1101
01:06:01,479 --> 01:06:02,871
Anybody home?
1102
01:06:05,570 --> 01:06:06,788
Miss Nelson?
1103
01:06:38,603 --> 01:06:40,300
Miss Nelson?
1104
01:06:41,693 --> 01:06:43,129
Is anyone home?
1105
01:06:44,652 --> 01:06:46,002
The door was open.
1106
01:06:48,265 --> 01:06:49,918
Miss Nelson?
1107
01:06:51,355 --> 01:06:53,313
Is anyone home?
1108
01:07:08,459 --> 01:07:10,809
[♪♪♪]
1109
01:08:02,687 --> 01:08:04,602
[♪♪♪]
1110
01:08:20,705 --> 01:08:22,098
[GASPS]
1111
01:08:27,929 --> 01:08:29,105
Earl?
1112
01:08:37,417 --> 01:08:38,679
Earl?
1113
01:08:41,291 --> 01:08:42,596
Earl?
1114
01:09:00,005 --> 01:09:01,702
PRONZINI:
According to the report,
1115
01:09:01,702 --> 01:09:04,009
Melissa had a history
of abuse problems
1116
01:09:04,009 --> 01:09:05,619
with her father.
1117
01:09:05,619 --> 01:09:08,187
Looks like she settled
the score on that.
1118
01:09:08,187 --> 01:09:10,320
[POLICE SIREN BLARES][CAR DOOR OPENS]
1119
01:09:10,320 --> 01:09:12,104
All right, look,
you go with him.
1120
01:09:12,104 --> 01:09:13,845
He'’s gonna take you to
the hospital and check you out.
1121
01:09:13,845 --> 01:09:15,281
I'’ll call you later, okay?All right.
1122
01:09:21,069 --> 01:09:22,506
Can I get you
a ride home?
1123
01:09:22,506 --> 01:09:25,639
No, it'’s okay.
I got my truck.
1124
01:09:25,639 --> 01:09:27,119
Why don'’t you
get some rest.
1125
01:09:27,119 --> 01:09:28,773
Someone will look after
your mother, okay?
1126
01:09:28,773 --> 01:09:31,254
Yeah, thanks.
1127
01:09:31,254 --> 01:09:33,038
[INDISTINCT CHATTERING]
1128
01:09:41,873 --> 01:09:44,092
[♪♪♪]
1129
01:09:47,879 --> 01:09:50,186
[TIRES SCREECH]
1130
01:10:08,291 --> 01:10:10,684
You son of a bitch!
Get the fuck out!
1131
01:10:12,469 --> 01:10:13,905
[TRUCK HORN BLARES]
1132
01:10:31,662 --> 01:10:33,751
Hey! Over here!
1133
01:10:35,274 --> 01:10:37,233
Hey!
1134
01:10:37,233 --> 01:10:38,408
Over here!
1135
01:10:54,293 --> 01:10:56,252
Melissa.
1136
01:10:58,558 --> 01:11:00,299
Well, hello, you.
1137
01:11:00,299 --> 01:11:02,649
Did we have
a little accident?
1138
01:11:02,649 --> 01:11:05,391
Looks like you could use
some help.
1139
01:11:05,391 --> 01:11:07,437
Melissa, don'’t fuck around!
1140
01:11:07,437 --> 01:11:09,569
[SNIFFS]
1141
01:11:10,875 --> 01:11:12,180
What'’s that I smell?
1142
01:11:12,180 --> 01:11:13,791
Is that gasoline?
1143
01:11:15,271 --> 01:11:18,752
Wouldn'’t it be romantic? Hm?
1144
01:11:18,752 --> 01:11:20,798
Two lovers
going up in flames.
1145
01:11:20,798 --> 01:11:22,365
Melissa, please.
1146
01:11:22,365 --> 01:11:24,715
Just help me
get out of here, okay?
1147
01:11:24,715 --> 01:11:26,804
Why?
1148
01:11:26,804 --> 01:11:29,067
Do you want me
to die here like this?
1149
01:11:29,067 --> 01:11:30,242
You know,
you do have a point.
1150
01:11:31,461 --> 01:11:32,897
Having you die like this
1151
01:11:32,897 --> 01:11:35,378
wouldn'’t be very...
1152
01:11:35,378 --> 01:11:36,988
fun.
1153
01:11:53,265 --> 01:11:54,571
You blew it, fucker.
1154
01:12:03,014 --> 01:12:04,798
[CAR DOOR CLOSES]
1155
01:12:06,931 --> 01:12:08,715
[TIRES SCREECH]
1156
01:12:10,064 --> 01:12:11,631
[♪♪♪]
1157
01:12:35,568 --> 01:12:38,266
With her attempt
on your life, Doug,
1158
01:12:38,266 --> 01:12:40,878
we have hard evidence
against her now.
1159
01:12:40,878 --> 01:12:43,924
I have the feds on our side
and I'’ve contacted Interpol.
1160
01:12:43,924 --> 01:12:45,970
They have traces
on her credit cards,
1161
01:12:45,970 --> 01:12:48,146
bank accounts,
you name it.
1162
01:12:48,146 --> 01:12:50,409
She makes a move,
we'’ll know about it.
1163
01:12:52,150 --> 01:12:54,152
And if you don'’t start
taking care of yourself,
1164
01:12:54,152 --> 01:12:55,632
I'’ll know about it.
1165
01:12:55,632 --> 01:12:57,677
Marge said you went to work
a week early.
1166
01:12:57,677 --> 01:13:00,463
Don'’t you worry
about anything.
1167
01:13:01,942 --> 01:13:03,857
Doug, would you
follow me out, please?
1168
01:13:14,694 --> 01:13:16,522
You keep an eye
on your mother, okay?
1169
01:13:16,522 --> 01:13:18,350
I will.I know you will.
1170
01:13:21,397 --> 01:13:22,876
[ENGINE STARTS]
1171
01:13:32,016 --> 01:13:33,496
I'’m just here
to see your mother.
1172
01:13:33,496 --> 01:13:34,758
Can I talk to you?
1173
01:13:34,758 --> 01:13:36,150
I have nothing to say.
1174
01:13:36,150 --> 01:13:37,848
Look, I have
something to say.
1175
01:13:37,848 --> 01:13:39,589
Please.
1176
01:13:41,982 --> 01:13:43,288
I fucked up.
1177
01:13:45,638 --> 01:13:48,902
I fucked up like I never
fucked up before in my life.
1178
01:13:51,514 --> 01:13:53,820
I made a mistake,
and I'’m paying for it.
1179
01:13:56,040 --> 01:13:57,737
But she set me up.
1180
01:13:57,737 --> 01:14:00,479
She almost killed my mother
and she almost killed me.
1181
01:14:00,479 --> 01:14:03,177
Laura, you'’re the best thing
that ever happened to me.
1182
01:14:05,266 --> 01:14:08,095
And it kills me to think
that I threw it away.
1183
01:14:13,361 --> 01:14:14,841
I never meant to hurt you.
1184
01:14:18,671 --> 01:14:20,020
I'’m so sorry.
1185
01:14:22,936 --> 01:14:24,242
I love you.
1186
01:14:29,290 --> 01:14:31,205
♪ Rain come my way ♪
1187
01:14:31,205 --> 01:14:32,424
♪ Rain ♪
1188
01:14:32,424 --> 01:14:33,686
♪ Come my way ♪
1189
01:14:33,686 --> 01:14:35,862
♪ Rain come my way ♪
1190
01:14:35,862 --> 01:14:37,124
♪ Rain ♪
1191
01:14:37,124 --> 01:14:38,561
♪ Come my way ♪
1192
01:14:38,561 --> 01:14:40,432
♪ Rain come my way ♪
1193
01:14:40,432 --> 01:14:41,912
♪ Rain ♪
1194
01:14:41,912 --> 01:14:43,783
♪ Come my way ♪ ♪ My way ♪
1195
01:14:43,783 --> 01:14:46,307
♪ Rain come my way ♪ ♪ Rain, rain, rain ♪
1196
01:14:46,307 --> 01:14:48,614
♪ Come my way ♪ ♪ Rain ♪
1197
01:14:48,614 --> 01:14:50,790
♪ Come my way ♪ ♪ Rain, rain ♪
1198
01:14:50,790 --> 01:14:52,357
♪ Come my way ♪
1199
01:14:52,357 --> 01:14:54,664
♪ Rain come my way ♪
1200
01:14:54,664 --> 01:14:56,535
♪ Rain ♪ ♪ Come my way ♪
1201
01:14:56,535 --> 01:14:59,320
♪ Oh, rain, oh ♪ ♪ Come my way ♪
1202
01:14:59,320 --> 01:15:01,584
♪ Rain come my way ♪♪
1203
01:15:01,584 --> 01:15:03,107
DOUG:
Nice furniture.
1204
01:15:03,107 --> 01:15:05,239
LAURA:
Yeah, it'’s my roommate, Lisa'’s.
1205
01:15:06,937 --> 01:15:08,504
Hey, look.
1206
01:15:08,504 --> 01:15:11,376
A VCR that actually has
the correct time.
1207
01:15:11,376 --> 01:15:13,030
No more blinking 12:00.
1208
01:15:13,030 --> 01:15:14,553
[LAUGHS]
1209
01:15:14,553 --> 01:15:16,250
What would I do
without you?
1210
01:15:17,513 --> 01:15:18,644
Thanks.
1211
01:15:21,734 --> 01:15:23,475
Well, I guess I'’ll see you
in a couple weeks
1212
01:15:23,475 --> 01:15:26,043
when I come back
for tryouts.
1213
01:15:26,043 --> 01:15:27,914
Well, I better hear from you
before then.
1214
01:15:27,914 --> 01:15:29,220
You will.
1215
01:15:31,048 --> 01:15:32,528
You know,
this is a big place.
1216
01:15:32,528 --> 01:15:35,139
You sure you don'’t want me
as a roommate?
1217
01:15:35,139 --> 01:15:36,532
I just need some time.
1218
01:15:38,316 --> 01:15:39,535
I got you.
1219
01:15:47,064 --> 01:15:48,544
Bye.
Bye.
1220
01:15:58,728 --> 01:16:01,557
[THUNDER RUMBLING][PHONE RINGS]
1221
01:16:05,256 --> 01:16:06,649
Yeah?
1222
01:16:08,172 --> 01:16:09,913
Hold on.
1223
01:16:09,913 --> 01:16:11,479
You Doug Gordon?
1224
01:16:12,742 --> 01:16:13,873
Phone.
1225
01:16:19,879 --> 01:16:21,359
Yeah, hello?
1226
01:16:21,359 --> 01:16:23,404
MELISSA:
How'’s tryouts, slugger?
1227
01:16:25,755 --> 01:16:27,495
Melissa?
1228
01:16:27,495 --> 01:16:29,454
MELISSA: You remembered
my voice. How sweet.
1229
01:16:29,454 --> 01:16:32,239
After all this time.
1230
01:16:34,590 --> 01:16:36,374
Where are you? Oh, come on.
1231
01:16:36,374 --> 01:16:38,855
The last thing I need
in my life is more cops.
1232
01:16:41,640 --> 01:16:44,077
Who said anything
about the cops?
1233
01:16:44,077 --> 01:16:46,514
Well, then, why are you so
concerned about my whereabouts?
1234
01:16:49,474 --> 01:16:50,736
I want to see you.
1235
01:16:50,736 --> 01:16:52,042
You'’re lying.
1236
01:16:52,042 --> 01:16:53,130
It'’s true.
1237
01:16:56,612 --> 01:16:58,222
I can'’t stop
thinking about it.
1238
01:17:00,833 --> 01:17:02,400
The first night in the car.
1239
01:17:04,489 --> 01:17:05,838
The boat.
1240
01:17:08,580 --> 01:17:10,626
I close my eyes,
and all I see is you.
1241
01:17:13,367 --> 01:17:15,021
Melissa?
1242
01:17:16,719 --> 01:17:19,156
I can'’t stop thinking
about it, either.
1243
01:17:19,156 --> 01:17:20,940
Are you in Washington?
1244
01:17:20,940 --> 01:17:22,550
Why do you care?
1245
01:17:22,550 --> 01:17:24,552
Because I want to be there.
1246
01:17:24,552 --> 01:17:26,903
With you.
1247
01:17:26,903 --> 01:17:29,035
They'’re looking for me.
1248
01:17:29,035 --> 01:17:31,168
We'’ll have to be careful.I understand.
1249
01:17:31,168 --> 01:17:33,823
Are you sure
you want to do this?
1250
01:17:33,823 --> 01:17:35,912
I do.
1251
01:17:35,912 --> 01:17:37,522
Okay, swear.
1252
01:17:37,522 --> 01:17:38,828
I swear.
1253
01:17:38,828 --> 01:17:40,743
Now swear on Laura'’s life.
1254
01:17:40,743 --> 01:17:43,571
Look, Melissa, do you want
to be with me or not?
1255
01:17:43,571 --> 01:17:45,095
Only if you swear
on Laura'’s life.
1256
01:17:45,095 --> 01:17:46,357
I swear.
1257
01:17:46,357 --> 01:17:48,315
Say the whole thing.
1258
01:17:48,315 --> 01:17:51,057
I want to be with you,
Melissa.
1259
01:17:51,057 --> 01:17:54,017
I swear on Laura'’s life.
1260
01:17:54,017 --> 01:17:55,845
That'’s better.
1261
01:17:55,845 --> 01:17:57,368
Now tell me where you are.
1262
01:17:57,368 --> 01:17:59,675
No, I'’ll come for you.
1263
01:17:59,675 --> 01:18:01,415
[PHONE LINE DISCONNECTS]
1264
01:18:04,027 --> 01:18:07,291
[RADIO PLAYING POP MUSIC]
1265
01:18:07,291 --> 01:18:09,597
[PHONE RINGING]
1266
01:18:13,297 --> 01:18:14,994
[THUNDER RUMBLES]
1267
01:18:17,214 --> 01:18:18,650
Hello?
1268
01:18:18,650 --> 01:18:20,565
DOUG [OVER PHONE]:
Yeah, hi.
1269
01:18:20,565 --> 01:18:21,871
What'’s the matter?
1270
01:18:21,871 --> 01:18:23,742
She'’s back.
1271
01:18:23,742 --> 01:18:25,352
Well, did you
call the police?
1272
01:18:25,352 --> 01:18:28,138
Yeah, I did.
Just be really careful, okay?
1273
01:18:28,138 --> 01:18:30,793
I mean, lock your doors
and shit.
1274
01:18:30,793 --> 01:18:32,882
I think you'’re being
just a little bit paranoid.
1275
01:18:32,882 --> 01:18:35,972
I mean, she couldn'’t possibly
have any idea where I am.
1276
01:18:35,972 --> 01:18:38,322
All right?
1277
01:18:38,322 --> 01:18:39,845
Yeah, okay.
1278
01:18:39,845 --> 01:18:41,455
So relax.
1279
01:18:43,980 --> 01:18:45,851
Yeah, all right.
I-- Look, I'’m sorry.
1280
01:18:45,851 --> 01:18:48,027
Oh, wait, hold on.
I was just making some tea.
1281
01:18:48,027 --> 01:18:50,551
Oh, here, my roommate
wants to say hello.
1282
01:18:50,551 --> 01:18:52,684
No, Laura, Laura--Doug, be nice. Just say hello.
1283
01:18:54,294 --> 01:18:55,948
[KETTLE WHISTLING][THUNDER RUMBLING]
1284
01:18:59,560 --> 01:19:00,823
Hi, slugger.
1285
01:19:02,476 --> 01:19:03,739
Melissa-- Did I overhear correctly?
1286
01:19:03,739 --> 01:19:06,176
You called the police?
1287
01:19:06,176 --> 01:19:08,395
If you hurt her,
I will fucking kill you!
1288
01:19:08,395 --> 01:19:11,311
Oh, well, Doug,
you swore on her life,
1289
01:19:11,311 --> 01:19:14,358
so I guess the ball'’s
in my court now.
1290
01:19:24,847 --> 01:19:27,414
[♪♪♪]
1291
01:19:30,853 --> 01:19:32,376
Doug said to say
goodbye.
1292
01:19:33,856 --> 01:19:35,988
Oh, I wanted
to talk to him.
1293
01:19:35,988 --> 01:19:38,556
He said to say good night.
He has to go to bed early.
1294
01:19:38,556 --> 01:19:40,471
Something about tryouts
tomorrow.
1295
01:19:40,471 --> 01:19:42,821
[♪♪♪]
1296
01:19:44,257 --> 01:19:46,433
[THUNDER CRASHES LOUDLY]
1297
01:19:46,433 --> 01:19:48,435
LAURA:
That sounded close.
1298
01:19:48,435 --> 01:19:50,916
I hate thunderstorms.
1299
01:19:50,916 --> 01:19:53,005
Ever since I was a child.
1300
01:19:53,005 --> 01:19:54,920
Me too.
1301
01:19:58,881 --> 01:20:00,578
Oh, great.
1302
01:20:00,578 --> 01:20:02,319
Oh, that'’s okay.
1303
01:20:02,319 --> 01:20:03,973
I think there are some candles
around here somewhere.
1304
01:20:08,673 --> 01:20:10,370
Sounded nice.
1305
01:20:10,370 --> 01:20:11,632
LAURA:
Huh?
1306
01:20:11,632 --> 01:20:12,895
Doug.
1307
01:20:12,895 --> 01:20:15,158
Yeah, he is.
1308
01:20:16,899 --> 01:20:19,249
We'’re just trying to iron out
a few things,
1309
01:20:19,249 --> 01:20:21,555
but we really love each other.
1310
01:20:21,555 --> 01:20:23,514
That'’s nice.
1311
01:20:23,514 --> 01:20:26,299
Three years?
1312
01:20:26,299 --> 01:20:28,475
God, I envy you.
1313
01:20:28,475 --> 01:20:30,303
I was in love once,
1314
01:20:30,303 --> 01:20:33,350
but his heart
was in another place.
1315
01:20:33,350 --> 01:20:34,960
[CAR HORN HONKS]
1316
01:20:36,135 --> 01:20:37,789
[THUNDER CRASHES]
1317
01:20:43,403 --> 01:20:45,666
So, what is it that you'’re
trying to work out?
1318
01:20:45,666 --> 01:20:47,668
I don'’t--
What did he do?
1319
01:20:47,668 --> 01:20:48,844
Fuck some other girl?
1320
01:20:51,585 --> 01:20:53,239
Excuse me?
1321
01:20:53,239 --> 01:20:55,851
Did he put his cock
somewhere he shouldn'’t have?
1322
01:20:57,591 --> 01:20:59,898
I think I'’m gonna
go find a flashlight.
1323
01:21:01,247 --> 01:21:02,945
[THUNDER RUMBLES]
1324
01:21:06,122 --> 01:21:07,558
[KNOCKING]
1325
01:21:07,558 --> 01:21:08,776
Lisa?
1326
01:21:10,561 --> 01:21:11,823
Lisa, open up!
1327
01:21:11,823 --> 01:21:12,955
The door'’s stuck!
1328
01:21:14,608 --> 01:21:16,567
You scared the shit
out of me.
1329
01:21:16,567 --> 01:21:18,221
[THUNDER CRASHES]
1330
01:21:18,221 --> 01:21:20,832
Lisa?
1331
01:21:20,832 --> 01:21:23,879
Why don'’t we talk
about Doug'’s other girlfriend?
1332
01:21:27,360 --> 01:21:29,754
[OBJECTS CRASHING][LAURA SCREAMS]
1333
01:21:35,368 --> 01:21:37,196
[DOG BARKING]
1334
01:21:39,807 --> 01:21:41,505
[SHUTS OFF ENGINE]
1335
01:21:41,505 --> 01:21:43,246
I'’m at the address
right now.
1336
01:21:43,246 --> 01:21:45,161
[THUNDER CRASHES]
1337
01:21:51,428 --> 01:21:53,212
[DOG BARKING]
1338
01:21:57,042 --> 01:21:58,609
[KNOCK AT DOOR]
1339
01:22:10,447 --> 01:22:12,492
[THUNDER RUMBLES]
1340
01:22:14,016 --> 01:22:15,887
[KNOCKING]
1341
01:22:19,151 --> 01:22:21,806
Good evening, miss.Hello, Officer.
1342
01:22:21,806 --> 01:22:23,895
Can I help you?
1343
01:22:23,895 --> 01:22:26,245
Yeah, I received a call
about a disturbance.
1344
01:22:26,245 --> 01:22:27,986
You did?
1345
01:22:27,986 --> 01:22:30,380
Anyone else here
besides yourself?
1346
01:22:31,990 --> 01:22:34,210
No, just me.
I'’m all alone.
1347
01:22:34,210 --> 01:22:36,299
There'’s nothing wrong except
that I got a little scared.
1348
01:22:36,299 --> 01:22:37,953
All the lights went out.
1349
01:22:37,953 --> 01:22:40,781
Yeah, I know.
The whole neighborhood'’s down.
1350
01:22:40,781 --> 01:22:42,174
Sure you'’re okay?
1351
01:22:42,174 --> 01:22:44,524
Yeah, I'’m fine.
1352
01:22:44,524 --> 01:22:47,614
Well, just the same,
maybe I should check the house.
1353
01:22:47,614 --> 01:22:49,660
Sure, if you want.
1354
01:22:53,316 --> 01:22:55,274
[♪♪♪]
1355
01:22:57,407 --> 01:22:59,235
Yeah, I love old houses.
1356
01:22:59,235 --> 01:23:01,019
Yeah, me too.
1357
01:23:09,071 --> 01:23:10,681
What'’s in here?
1358
01:23:12,422 --> 01:23:14,946
MELISSA: Oh, that'’s
my roommate'’s storage space.
1359
01:23:14,946 --> 01:23:16,817
She has the keys. She went out
to the movies tonight.
1360
01:23:16,817 --> 01:23:18,210
Oh, yeah.
1361
01:23:27,176 --> 01:23:29,526
[THUNDER CRASHES]
1362
01:23:29,526 --> 01:23:31,484
Well, I'’ll be.
1363
01:23:31,484 --> 01:23:34,444
Wife'’s got the exact same vase.
1364
01:23:35,532 --> 01:23:36,881
Aah!
1365
01:23:41,103 --> 01:23:42,843
[GASPS]
1366
01:23:42,843 --> 01:23:45,237
Laura, you'’re awake.
1367
01:23:45,237 --> 01:23:48,501
Good, because we'’re gonna
play a little game.
1368
01:23:49,894 --> 01:23:51,156
You like games, Laura,
don'’t you?
1369
01:23:51,156 --> 01:23:52,418
[MUFFLED CRYING]
1370
01:23:52,418 --> 01:23:53,854
Now, here'’s how we play.
1371
01:23:53,854 --> 01:23:56,640
First, we make a list
1372
01:23:56,640 --> 01:24:00,209
of all the wonderful things
that you have that I don'’t.
1373
01:24:00,209 --> 01:24:02,037
And then...
1374
01:24:05,953 --> 01:24:07,520
And then...
1375
01:24:07,520 --> 01:24:10,306
we remove them...
1376
01:24:10,306 --> 01:24:11,524
surgically.
1377
01:24:18,053 --> 01:24:20,533
Now, Doug said something
about you having a kind heart.
1378
01:24:22,057 --> 01:24:23,580
[THUNDER CRASHES]
1379
01:24:23,580 --> 01:24:25,625
[DOG BARKING]
1380
01:24:27,714 --> 01:24:29,064
[SOBBING]
1381
01:24:32,067 --> 01:24:35,026
[DOOR BANGS]
1382
01:24:35,026 --> 01:24:37,072
DOUG [IN DISTANCE]:
Laura!
1383
01:24:38,421 --> 01:24:39,944
[GASPS]
1384
01:24:44,514 --> 01:24:46,690
[♪♪♪]
1385
01:24:49,649 --> 01:24:51,869
[THUNDER CRASHES]
1386
01:25:40,265 --> 01:25:41,614
[MELISSA SCREAMS]
1387
01:25:43,399 --> 01:25:44,965
MELISSA:
Fuck you, you bastard!
1388
01:25:44,965 --> 01:25:47,054
You think you can fuck me?
1389
01:25:47,054 --> 01:25:49,448
You fucking bastard!
1390
01:25:50,841 --> 01:25:52,147
How do you like it?
1391
01:25:52,147 --> 01:25:53,496
Fuck you!
1392
01:25:53,496 --> 01:25:55,150
Goddamn you!
1393
01:25:59,066 --> 01:26:00,807
Where is she?
1394
01:26:00,807 --> 01:26:03,070
I'’m not fucking around with you!
Where is she?
1395
01:26:03,070 --> 01:26:05,725
Gonna shoot me now, Doug?
1396
01:26:05,725 --> 01:26:08,424
I will fucking kill you.
Where is she?
1397
01:26:08,424 --> 01:26:10,991
You'’re a killer now,
is that it?
1398
01:26:10,991 --> 01:26:12,776
Well, you know,
guns are pretty messy.
1399
01:26:12,776 --> 01:26:15,431
You sure you can
handle it?
1400
01:26:15,431 --> 01:26:18,999
Because it might be kind of hard
without these.
1401
01:26:24,788 --> 01:26:26,746
[BOTH GRUNT]
1402
01:26:33,579 --> 01:26:35,842
[♪♪♪]
1403
01:26:42,501 --> 01:26:44,111
[THUNDER RUMBLES]
1404
01:26:48,246 --> 01:26:50,335
[GRUNTS]
1405
01:26:58,125 --> 01:26:59,649
[YELLS]
1406
01:27:13,358 --> 01:27:15,230
[DOG BARKING]
1407
01:27:33,160 --> 01:27:35,511
[POLICE RADIOS SQUAWKING
DISTANTLY]
1408
01:27:51,396 --> 01:27:53,006
It'’s gonna be okay.
1409
01:27:56,227 --> 01:27:58,273
[♪♪♪]
1410
01:28:26,953 --> 01:28:28,738
[♪♪♪]
1411
01:30:03,136 --> 01:30:05,748
[♪♪♪]
1412
01:30:22,329 --> 01:30:25,245
♪ He tore the emerald
From her neck ♪
1413
01:30:25,245 --> 01:30:27,683
♪ And tossed it on the floor ♪
1414
01:30:31,643 --> 01:30:33,689
♪ A thousand times
She'’d seen the man ♪
1415
01:30:33,689 --> 01:30:37,910
♪ But he never touched
Like this before ♪
1416
01:30:41,044 --> 01:30:43,089
♪ He toiled to change
The soil to sand ♪
1417
01:30:43,089 --> 01:30:47,572
♪ And made a desert
Of that place ♪
1418
01:30:47,572 --> 01:30:49,966
♪ Through the gathering night ♪
1419
01:30:49,966 --> 01:30:54,405
♪ And when he turned
He saw the tracks like tears ♪
1420
01:30:54,405 --> 01:30:58,975
♪ On a dusty face
In the pale moonlight ♪
1421
01:30:58,975 --> 01:31:01,586
♪ Whoa, rain ♪ ♪ Come my way ♪
1422
01:31:01,586 --> 01:31:03,109
♪ Rain ♪
1423
01:31:03,109 --> 01:31:04,981
♪ Come my way ♪ ♪ Come my way ♪
1424
01:31:04,981 --> 01:31:06,373
♪ Come my way ♪
1425
01:31:06,373 --> 01:31:07,766
♪ Rain ♪
1426
01:31:07,766 --> 01:31:09,028
♪ Come my way ♪
1427
01:31:09,028 --> 01:31:10,465
♪ Whoa, rain ♪
1428
01:31:10,465 --> 01:31:12,423
♪ Come my way ♪ ♪ Rain ♪
1429
01:31:12,423 --> 01:31:13,946
♪ Come my way ♪ ♪ Come my way ♪
1430
01:31:13,946 --> 01:31:15,687
♪ Rain, come my way ♪
1431
01:31:15,687 --> 01:31:19,038
♪ Wash these tears away ♪
1432
01:31:29,658 --> 01:31:33,052
♪ When he put the blackened
Seashell to his ear ♪
1433
01:31:33,052 --> 01:31:35,490
♪ He swore he heard her
Laughing ♪
1434
01:31:39,102 --> 01:31:42,409
♪ This monument of rock
And glass and steel ♪
1435
01:31:42,409 --> 01:31:46,065
♪ Is the refuse
Of our passing ♪
1436
01:31:48,677 --> 01:31:50,287
♪ She'’ll leave him
In the end ♪
1437
01:31:50,287 --> 01:31:52,463
♪ In sorrow ♪
1438
01:31:52,463 --> 01:31:54,900
♪ Never hate ♪
1439
01:31:57,599 --> 01:31:59,514
♪ When he sees
What he has done ♪
1440
01:31:59,514 --> 01:32:04,170
♪ His restitutions
Will be far too late ♪♪
92952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.