All language subtitles for Maldito Nick (1993) (M.Steinberg) DVDRip [XviD-Ac3] Dual -[plh].ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,250 --> 00:00:05,771 "Un cuerpo en reposo o en movimiento permanecer� 2 00:00:05,772 --> 00:00:09,053 en ese estado a menos que fuerza exterior act�e sobre �l". 3 00:00:09,250 --> 00:00:11,696 Primera Ley del Movimiento de Newton. 4 00:02:31,450 --> 00:02:36,297 Enfield, Arizona, poblaci�n 91.246 habitantes. 5 00:03:04,330 --> 00:03:05,217 Nos mudamos. 6 00:03:06,810 --> 00:03:07,538 �Qu�? 7 00:03:12,166 --> 00:03:13,236 Nos mudamos. 8 00:03:17,170 --> 00:03:19,138 Nos vamos de aqu�. 9 00:03:20,930 --> 00:03:21,852 �Cu�ndo? 10 00:03:23,450 --> 00:03:24,576 Pasado ma�ana. 11 00:03:26,090 --> 00:03:27,171 �En serio? 12 00:03:28,130 --> 00:03:29,177 S�. 13 00:03:34,970 --> 00:03:36,131 No me lo creo. 14 00:03:45,810 --> 00:03:48,461 Gracias, por dec�rmelo. 15 00:03:54,210 --> 00:03:55,700 Hace poco que lo s�. 16 00:04:00,490 --> 00:04:03,414 Me he decidido por Butte. 17 00:04:03,970 --> 00:04:05,699 Butte, Montana. 18 00:04:13,850 --> 00:04:16,535 Te necesito porque tomo estas decisiones. 19 00:04:20,650 --> 00:04:21,617 Ni idea. 20 00:04:29,090 --> 00:04:30,455 �Qu� dice, Beth? 21 00:04:32,330 --> 00:04:33,331 Beth, 22 00:04:34,450 --> 00:04:35,781 dice que 23 00:04:36,810 --> 00:04:39,700 lo que me haga feliz a m�. Eso es lo que dice. 24 00:05:29,930 --> 00:05:31,341 �Cu�nto se tarda en llegar a Butte? 25 00:05:32,250 --> 00:05:33,536 Conduciendo yo 26 00:05:34,330 --> 00:05:35,695 veintid�s horas. 27 00:05:36,810 --> 00:05:37,891 No est� mal. 28 00:05:38,610 --> 00:05:41,693 En mi coche es una maldita pesadilla. 29 00:05:43,330 --> 00:05:45,537 En Utah no hay buenas emisoras de radio. 30 00:05:45,730 --> 00:05:47,095 Todas son religiosas. 31 00:05:47,410 --> 00:05:48,536 Quieren salvarte. 32 00:05:51,010 --> 00:05:52,136 No, gracias. 33 00:05:58,890 --> 00:05:59,812 Piensa en esto. 34 00:06:01,770 --> 00:06:02,931 Haz un rodeo 35 00:06:03,770 --> 00:06:04,931 y pasa por Las Vegas. 36 00:06:07,850 --> 00:06:08,817 Qu� m�s te da. 37 00:06:09,130 --> 00:06:10,013 Date el gustazo. 38 00:06:10,050 --> 00:06:13,611 Pod�is cenar, ver un show, jugar a las m�quinas. 39 00:06:14,210 --> 00:06:15,939 Y las copas son gratis. 40 00:06:16,610 --> 00:06:19,011 No, ser�a muy caro. 41 00:06:20,850 --> 00:06:25,139 El show, la cena, las m�quinas, sin contar el hotel. 42 00:06:26,290 --> 00:06:28,099 Otros cien d�lares m�s. 43 00:06:28,490 --> 00:06:29,457 No, 44 00:06:30,410 --> 00:06:31,741 olvida el hotel. 45 00:06:32,130 --> 00:06:34,258 Ser� de noche. La autopista est� vac�a. 46 00:06:35,290 --> 00:06:36,735 Empiezas 47 00:06:37,130 --> 00:06:38,734 a correr porque est�s 48 00:06:39,170 --> 00:06:40,740 un poco achispado. 49 00:06:41,010 --> 00:06:42,739 La polic�a te para en Utah. 50 00:06:43,170 --> 00:06:45,935 No pasas el control de alcoholemia y te detienen. 51 00:06:46,370 --> 00:06:47,940 El juez es morm�n. 52 00:06:48,570 --> 00:06:53,132 Te echan quince a�os, vas a la c�rcel, pero al menos tu vida ha tomado un nuevo 53 00:06:53,810 --> 00:06:55,175 �curso! 54 00:07:05,530 --> 00:07:06,292 Hola. 55 00:07:08,090 --> 00:07:08,977 Hola. 56 00:07:14,530 --> 00:07:15,611 Hola, cari�o. 57 00:07:17,530 --> 00:07:18,372 �Qu� tal? 58 00:07:20,330 --> 00:07:22,059 - Adi�s. - Adi�s. 59 00:07:23,570 --> 00:07:24,571 �Comemos ma�ana? 60 00:07:24,810 --> 00:07:25,732 �Vienes o voy? 61 00:07:26,410 --> 00:07:28,811 Mejor vienes, s�lo tengo una hora. 62 00:07:32,650 --> 00:07:34,015 �Me acerco m�s tarde? 63 00:07:36,210 --> 00:07:37,018 �Te ayudo? 64 00:07:38,490 --> 00:07:39,651 S�, estupendo. 65 00:07:40,570 --> 00:07:44,700 Oye, siento que no te lo hayamos dicho antes, es que 66 00:07:45,850 --> 00:07:46,692 �l... 67 00:07:47,850 --> 00:07:49,215 Ya, 68 00:07:49,770 --> 00:07:51,215 lo comprendo. 69 00:07:55,850 --> 00:07:56,772 Adi�s. 70 00:08:07,090 --> 00:08:08,091 Maldito Nick. 71 00:08:14,490 --> 00:08:16,174 Estoy cansada, me voy a la cama. 72 00:08:18,170 --> 00:08:19,410 �Qu� te pasa? 73 00:08:20,250 --> 00:08:21,411 No me pasa nada. 74 00:08:22,690 --> 00:08:23,851 De acuerdo. 75 00:08:28,570 --> 00:08:30,220 Dijiste que Butte te apetec�a. 76 00:08:30,570 --> 00:08:33,653 Ya lo s�, Butte, Montana, la ciudad del futuro. 77 00:08:33,890 --> 00:08:37,178 As� es, eso le� hace tiempo. As� que el futuro ya estar� all�. 78 00:08:40,410 --> 00:08:43,653 Qu� m�s da lo que dejamos atr�s. No hay nada importante. 79 00:08:44,170 --> 00:08:45,774 No, s�lo amigos. 80 00:08:47,410 --> 00:08:48,821 Har�s amigos nuevos. 81 00:08:49,650 --> 00:08:52,301 Lo s�, s� muy bien que har� amigos nuevos. 82 00:08:53,610 --> 00:08:54,691 �Entonces? 83 00:09:00,930 --> 00:09:04,980 Me resulta violento veros a Carol y a ti siempre juntos. 84 00:09:07,170 --> 00:09:10,538 Ella es mi mejor amiga y vosotros viv�ais en pareja. 85 00:09:12,970 --> 00:09:14,540 Eso fue hace a�os. 86 00:09:14,850 --> 00:09:16,534 - Hace tres a�os. - Si. 87 00:09:21,490 --> 00:09:23,379 Y ahora nos vamos, 88 00:09:24,250 --> 00:09:26,139 y dejar� de ser tu mejor amiga. 89 00:09:40,890 --> 00:09:43,131 Vivir con alguien no es tan importante. 90 00:09:46,410 --> 00:09:47,900 Adem�s, ahora vivo contigo. 91 00:10:24,490 --> 00:10:25,696 Beth. 92 00:10:26,970 --> 00:10:27,698 Beth. 93 00:10:29,530 --> 00:10:30,656 Beth. 94 00:10:31,290 --> 00:10:32,212 �Qu�? 95 00:10:39,050 --> 00:10:40,017 Se sale. 96 00:10:40,770 --> 00:10:42,010 Ya lo s�. 97 00:10:43,170 --> 00:10:44,171 �Desde que la compramos? 98 00:10:44,330 --> 00:10:45,536 No, �ltimamente. 99 00:10:46,010 --> 00:10:47,535 �Qu� le pasar�? 100 00:10:47,930 --> 00:10:49,216 Que pierde agua. 101 00:10:49,770 --> 00:10:51,215 Pues vaya mierda. 102 00:10:51,770 --> 00:10:53,659 No manten�a el caf� caliente y ahora esto. 103 00:10:54,090 --> 00:10:55,216 Pero funciona. 104 00:10:55,930 --> 00:10:58,615 No, no funciona, se sale el agua. 105 00:10:59,410 --> 00:11:00,491 De acuerdo. 106 00:11:00,890 --> 00:11:04,258 Pod�a haber comprado una nueva, ten�a descuento. Ahora es tarde. 107 00:11:04,770 --> 00:11:06,499 - �Quieres un donut? - No. 108 00:11:07,250 --> 00:11:09,139 Quiero un aparato que funcione. 109 00:11:11,850 --> 00:11:15,138 Esta cafetera es una mierda. 110 00:11:23,610 --> 00:11:24,771 Esto tambi�n. 111 00:11:31,099 --> 00:11:32,436 Y el televisor. 112 00:11:32,471 --> 00:11:34,219 �Para qu� nos los vamos a llevar? 113 00:11:35,250 --> 00:11:36,217 Ni idea. 114 00:11:37,650 --> 00:11:39,698 No tenemos una buena tele. 115 00:11:40,330 --> 00:11:41,616 Para lo que la vemos. 116 00:11:42,090 --> 00:11:43,615 S�, a nuestra edad. 117 00:11:45,210 --> 00:11:46,097 Coge una. 118 00:11:47,650 --> 00:11:48,981 No tengo hambre. 119 00:11:49,930 --> 00:11:51,420 Compra un televisor. 120 00:11:54,930 --> 00:11:55,897 Tal vez lo haga. 121 00:11:56,090 --> 00:11:59,219 Anda, hazlo, podr�an hacerte un regalo. 122 00:12:00,450 --> 00:12:01,690 S�, quiz�. 123 00:12:02,330 --> 00:12:03,297 �Entonces? 124 00:12:03,530 --> 00:12:06,898 Puede que cuando hoy me den la paga me den m�s pasta. 125 00:12:08,170 --> 00:12:09,615 Nick, te han despedido. 126 00:12:09,890 --> 00:12:11,051 S�. 127 00:12:12,250 --> 00:12:14,014 Te dar�n lo justo. 128 00:12:14,930 --> 00:12:15,692 S�. 129 00:12:16,810 --> 00:12:18,858 Y yo les vend� muchos televisores. 130 00:12:20,690 --> 00:12:23,091 Me voy, no quiero llegar tarde. 131 00:12:33,090 --> 00:12:34,455 Tengo que irme. 132 00:13:18,570 --> 00:13:19,856 Hace calor, �eh? 133 00:13:20,490 --> 00:13:21,855 Hola, Chip. 134 00:13:22,330 --> 00:13:24,094 Dicen que llegaremos a los cuarenta. 135 00:13:24,330 --> 00:13:27,413 S�, as� ensayaremos para el infierno. 136 00:13:28,250 --> 00:13:29,411 Eso tiene gracia. 137 00:13:30,250 --> 00:13:33,333 Me han comentado que nos dejas. 138 00:13:33,690 --> 00:13:35,021 Pues s�, me voy. 139 00:13:35,610 --> 00:13:36,611 �Te han despedido? 140 00:13:37,370 --> 00:13:38,610 Eso se creen. 141 00:13:39,410 --> 00:13:40,377 �S�? 142 00:13:41,610 --> 00:13:43,294 De todos modos pensaba irme. 143 00:13:43,650 --> 00:13:47,621 Ahora cobrar� el paro. No voy a esperarme a que empiecen los despidos. 144 00:13:48,770 --> 00:13:49,612 �Despidos? 145 00:14:21,330 --> 00:14:23,298 - �Qui�n eres? - El pintor. 146 00:14:23,610 --> 00:14:26,341 - �Qu� haces aqu�? - Pintar. 147 00:14:31,090 --> 00:14:31,898 Vaya. 148 00:14:32,890 --> 00:14:33,891 Buenos d�as. 149 00:14:34,970 --> 00:14:37,814 - Hola... - Sid, me alegro de verte. 150 00:14:39,330 --> 00:14:41,856 - �Por qu� has venido? - Para pintar. 151 00:14:42,290 --> 00:14:44,292 como os vais, la agencia da una mano de pintura. 152 00:14:44,930 --> 00:14:46,295 A�n estamos aqu�. 153 00:14:48,330 --> 00:14:49,536 No me lo dijeron. 154 00:14:50,330 --> 00:14:51,297 Pues ya vez. 155 00:14:54,010 --> 00:14:55,853 Ya hab�a pintado esta casa. 156 00:14:57,290 --> 00:14:58,815 No lo hice tan mal. 157 00:14:59,450 --> 00:15:00,531 No repasar� los z�calos. 158 00:15:03,810 --> 00:15:05,380 �No podr�as volver ma�ana? 159 00:15:06,010 --> 00:15:07,375 Ma�ana es domingo. 160 00:15:08,330 --> 00:15:09,138 �Y? 161 00:15:10,170 --> 00:15:12,571 El nuevo inquilino se muda el domingo. 162 00:15:14,250 --> 00:15:15,456 �Y ad�nde vas? 163 00:15:16,690 --> 00:15:17,851 A Butte, Montana. 164 00:15:19,130 --> 00:15:20,013 �Por qu�? 165 00:15:22,370 --> 00:15:24,816 No ser� peor que Enf�eld, Arizona. 166 00:15:26,250 --> 00:15:27,820 Yo he vivido en Enfield, siempre. 167 00:15:29,330 --> 00:15:30,058 Suj�talo. 168 00:15:31,570 --> 00:15:33,971 Es cinta adhesiva, para los bordes. 169 00:15:35,730 --> 00:15:37,220 �La has usado para pintar? 170 00:15:38,290 --> 00:15:39,291 No, nunca. 171 00:15:59,890 --> 00:16:02,734 Perdona el retraso, la chica nueva es lent�sima. 172 00:16:03,050 --> 00:16:03,892 �Qu� es eso? 173 00:16:05,930 --> 00:16:07,375 Un regalo de despedida. 174 00:16:07,970 --> 00:16:09,131 Gracias. 175 00:16:19,130 --> 00:16:20,973 - Un mapa. - Te har� falta. 176 00:16:21,490 --> 00:16:22,218 S�. 177 00:16:23,330 --> 00:16:24,411 Ten�a uno y lo perd�. 178 00:16:27,290 --> 00:16:28,530 Se�alemos tu ruta. 179 00:16:34,370 --> 00:16:35,292 Veamos. 180 00:16:36,130 --> 00:16:38,019 Aqu� est� Enfield. 181 00:16:42,170 --> 00:16:43,137 Y aqu� Butte. 182 00:16:43,850 --> 00:16:44,772 �D�nde? 183 00:16:46,330 --> 00:16:47,172 Aqu�. 184 00:16:47,890 --> 00:16:49,176 De acuerdo. 185 00:16:57,050 --> 00:16:57,892 Mira esta. 186 00:16:58,050 --> 00:16:59,811 - �Qu�? - Aqu�, en el centro. 187 00:17:01,610 --> 00:17:03,135 En este pueblo nac� yo. 188 00:17:04,370 --> 00:17:06,532 Y me cri�. Ah� viven mis padres. 189 00:17:08,530 --> 00:17:10,020 Qu� coincidencia. 190 00:17:13,050 --> 00:17:13,972 �Les ver�s? 191 00:17:14,930 --> 00:17:15,658 No. 192 00:17:17,930 --> 00:17:19,261 Vas a pasar por all�. 193 00:17:20,850 --> 00:17:24,013 No, est�n lejos del autopista. 194 00:17:25,330 --> 00:17:27,059 Hace a�os que no hablo con ellos. 195 00:17:27,850 --> 00:17:28,851 Pues vis�talos. 196 00:17:29,490 --> 00:17:30,293 No. 197 00:17:31,010 --> 00:17:31,738 �Por qu� no? 198 00:17:31,970 --> 00:17:33,176 No les conocer�a. 199 00:17:37,570 --> 00:17:39,220 Espera, d�jame. 200 00:17:51,650 --> 00:17:52,890 Muy bien. 201 00:17:57,170 --> 00:17:58,057 Tengo hambre. 202 00:18:01,050 --> 00:18:01,853 Vaya. 203 00:18:02,170 --> 00:18:02,993 Oiga. 204 00:18:33,010 --> 00:18:34,614 Por suerte no hay que matarlas. 205 00:18:34,850 --> 00:18:35,673 �Qu�? 206 00:18:36,490 --> 00:18:39,972 Si las paredes son m�s oscuras les dar�a una capa para matar el color. 207 00:18:40,610 --> 00:18:43,216 As� la pintura antigua no se traslucir�a. 208 00:18:46,930 --> 00:18:47,813 S�. 209 00:18:49,970 --> 00:18:51,859 Es una pintura con una base de alcohol. 210 00:18:54,650 --> 00:18:57,256 Cubre la antigua pintura perfectamente, pero 211 00:18:57,730 --> 00:19:00,381 mientas se est� sacando despide unas emanaciones. 212 00:19:01,250 --> 00:19:02,740 Emanaciones t�xicas. 213 00:19:03,370 --> 00:19:04,337 Muy t�xicas. 214 00:19:05,450 --> 00:19:06,337 Y as� 215 00:19:07,010 --> 00:19:08,614 nos encontrar�an en el suelo 216 00:19:08,930 --> 00:19:10,216 inconscientes. 217 00:19:10,810 --> 00:19:11,613 �Qui�nes? 218 00:19:12,130 --> 00:19:15,689 Bueno, los que nos encontrar�an inconscientes. 219 00:19:15,770 --> 00:19:17,179 - Nick. - Nick. 220 00:19:18,210 --> 00:19:19,541 El hombre con quien vivo. 221 00:19:21,170 --> 00:19:22,376 Supongo que ser�a �l. 222 00:19:23,090 --> 00:19:23,852 S�. 223 00:19:25,370 --> 00:19:26,656 Nos encontrar�a �l. 224 00:19:26,850 --> 00:19:27,737 Y se sorprender�a. 225 00:19:35,930 --> 00:19:37,136 Ese viaje lo estrope�. 226 00:19:38,210 --> 00:19:40,861 De San Antonio a Seattle, son muchas horas de coche. 227 00:19:41,530 --> 00:19:42,691 Debimos ir en avi�n. 228 00:19:42,890 --> 00:19:43,673 No. 229 00:19:45,290 --> 00:19:46,735 En la cama nos iba bien. 230 00:19:47,370 --> 00:19:50,214 S�, pero el resto del tiempo fatal. 231 00:19:50,610 --> 00:19:51,479 �T� crees? 232 00:19:51,530 --> 00:19:53,897 S�, Nick, no pod�amos soportamos. 233 00:19:54,650 --> 00:19:58,291 cuando llegamos a Enfield, te abandon�, y aqu� nos quedamos. 234 00:19:59,490 --> 00:20:02,221 �Por qu� no seguiste a Seattle? El coche era tuyo. 235 00:20:04,290 --> 00:20:05,735 Los bosques me dan miedo. 236 00:20:08,050 --> 00:20:09,620 Tal vez robe un televisor. 237 00:20:11,570 --> 00:20:12,353 �Qu�? 238 00:20:12,570 --> 00:20:14,698 Estoy pensando en robar un televisor. 239 00:20:16,930 --> 00:20:17,692 Bien. 240 00:20:21,690 --> 00:20:24,170 Aqu� ya he terminado menos el techo. 241 00:20:24,610 --> 00:20:26,931 Pero voy a esperar hasta que hay�is sacado los muebles. 242 00:20:28,170 --> 00:20:30,491 Bueno, no creo que nos vayamos a llevar muchos. 243 00:20:32,170 --> 00:20:32,973 �No? 244 00:20:33,570 --> 00:20:34,419 �Por qu�? 245 00:20:35,090 --> 00:20:36,330 Porque son feos. 246 00:20:38,050 --> 00:20:39,290 No, que va. 247 00:20:39,930 --> 00:20:42,820 Ese sof� me parece que est� bien. 248 00:20:44,490 --> 00:20:46,731 No es un sof�, es un sof�-cama. 249 00:20:47,090 --> 00:20:49,377 Y adem�s, pesa una tonelada. 250 00:20:49,810 --> 00:20:52,700 Ya, pero no es feo. 251 00:20:53,850 --> 00:20:55,852 cuando era peque�o, ten�amos un sof�-cama. 252 00:20:56,690 --> 00:20:58,818 Era el sof�-cama m�s feo del mundo. 253 00:20:58,970 --> 00:21:02,133 Era rojo y naranja con rayas p�rpuras. 254 00:21:04,850 --> 00:21:06,614 �Entonces vais a dejarlo aqu�? 255 00:21:11,770 --> 00:21:12,612 Bueno. 256 00:21:15,650 --> 00:21:16,731 �Me lo das? 257 00:21:20,410 --> 00:21:21,218 Es tuyo. 258 00:21:22,010 --> 00:21:23,136 Excelente. 259 00:21:34,250 --> 00:21:36,252 Nick, va a robar un televisor. 260 00:21:38,370 --> 00:21:40,099 - �Qui�n eres? - El pintor. 261 00:21:40,490 --> 00:21:41,855 �Y lo va a hacer? 262 00:21:43,250 --> 00:21:45,378 Dice que s�, tenemos que hablar. 263 00:21:45,570 --> 00:21:46,617 �Sobre el delito? 264 00:21:47,930 --> 00:21:48,817 No hay delito. 265 00:21:48,970 --> 00:21:50,460 Nick va a robar una tele. 266 00:21:50,770 --> 00:21:51,976 Era una expresi�n. 267 00:21:52,210 --> 00:21:53,860 Nunca he o�do esa expresi�n. 268 00:21:54,450 --> 00:21:56,691 Pues es frecuente, entre los estudiantes. 269 00:21:57,450 --> 00:21:59,612 - �De d�nde lo va a robar? - De su tienda. 270 00:21:59,730 --> 00:22:02,051 - Se va a enterar. - Ya lo sabe, pero no le importa. 271 00:22:02,210 --> 00:22:04,019 Me interesa. El delito es interesante. 272 00:22:04,410 --> 00:22:08,301 - No es un demo. - Es justicia. Justicia po�tica. 273 00:22:08,570 --> 00:22:09,856 - �Por qu�? - Le despidieron. 274 00:22:10,010 --> 00:22:10,818 Un buen motivo. 275 00:22:10,970 --> 00:22:11,812 �Qui�n es este t�o? 276 00:22:12,210 --> 00:22:13,655 El pintor. Sid. 277 00:22:20,810 --> 00:22:22,574 Te necesita en la tienda. 278 00:22:24,330 --> 00:22:25,661 �Me necesita? 279 00:22:53,450 --> 00:22:54,736 �Vas a comprarla? 280 00:23:13,250 --> 00:23:14,536 �Te dedicas a esto? 281 00:23:16,570 --> 00:23:17,617 �Y cuido jardines? 282 00:23:20,170 --> 00:23:21,501 �Cu�l es tu profesi�n? 283 00:23:22,050 --> 00:23:22,933 Pintor. 284 00:23:23,730 --> 00:23:25,459 Me gustan los interiores. 285 00:23:26,210 --> 00:23:28,816 - No hay muchos jardines en el desierto. - Es cierto. 286 00:23:36,530 --> 00:23:38,214 Tienes un bronceado bonito. 287 00:23:39,210 --> 00:23:40,052 Gracias. 288 00:23:42,170 --> 00:23:42,978 �Quieres un porro? 289 00:23:49,010 --> 00:23:49,738 S�. 290 00:23:52,170 --> 00:23:53,501 No me gusta fumar 291 00:23:56,090 --> 00:23:57,455 con gente que no conozco. 292 00:24:06,930 --> 00:24:07,772 Es aburrido. 293 00:24:08,490 --> 00:24:09,313 Ya. 294 00:24:09,650 --> 00:24:10,697 No es muy buena. 295 00:24:11,890 --> 00:24:12,937 Es casera. 296 00:24:15,770 --> 00:24:16,896 Pero te coloca bien. 297 00:24:17,170 --> 00:24:18,057 �Ah, s�? 298 00:24:19,090 --> 00:24:20,854 Despu�s de un par de caladitas. 299 00:24:24,250 --> 00:24:25,331 Veremos. 300 00:24:29,890 --> 00:24:32,052 - �Una marca americana? - No. 301 00:24:33,650 --> 00:24:36,494 Yo tengo un equipo americano, y estoy satisfecho. 302 00:24:36,650 --> 00:24:38,652 Quiero uno japon�s. 303 00:24:39,890 --> 00:24:43,613 Ver�, el caso es... el caso es que... 304 00:24:45,060 --> 00:24:47,818 con ciento cincuenta d�lares se compra poca cosa en tecnolog�a japonesa. 305 00:24:50,250 --> 00:24:51,456 Ese televisor. 306 00:24:59,570 --> 00:25:01,698 Es que es para mis padres. 307 00:25:02,090 --> 00:25:02,818 �Sus padres? 308 00:25:03,170 --> 00:25:04,889 S�, �alg�n problema? 309 00:25:04,890 --> 00:25:06,733 No es que yo nunca... 310 00:25:07,050 --> 00:25:07,933 Disculpe. 311 00:25:08,130 --> 00:25:10,861 Se�orita, tengo un recibo. 312 00:25:14,090 --> 00:25:14,932 Estupendo. 313 00:25:16,130 --> 00:25:17,017 Eso es todo. 314 00:25:18,330 --> 00:25:19,138 Gracias. 315 00:25:22,250 --> 00:25:29,134 Oiga, lleve el recibo a la zona de carga y le dar�n un televisor nuevo. 316 00:25:32,010 --> 00:25:33,216 �Me lo dar�n a m�? 317 00:25:34,490 --> 00:25:35,252 Vaya all�. 318 00:25:36,410 --> 00:25:39,539 Se lo llevar�n a su coche y todo. 319 00:25:43,090 --> 00:25:45,980 Cualquier marca americana tiene elementos japoneses. 320 00:25:46,410 --> 00:25:47,821 Disculpe, yo s�lo... 321 00:25:48,410 --> 00:25:52,256 Se�orita, estoy atendiendo a este cliente, dir�jase a otro vendedor. 322 00:25:55,170 --> 00:25:56,820 �No me va a atender usted? 323 00:25:57,170 --> 00:25:58,456 Claro que no. 324 00:25:59,050 --> 00:25:59,858 No. 325 00:26:10,290 --> 00:26:12,531 - Es muy peque�o. - S�, en efecto. 326 00:27:35,730 --> 00:27:36,652 Excelente. 327 00:27:45,090 --> 00:27:46,660 Deb� dejarlo embalado. 328 00:27:47,090 --> 00:27:47,932 �Qu�? 329 00:27:48,330 --> 00:27:51,220 Oh, vamos, lo has robado, tienes que ver el bot�n. 330 00:27:51,490 --> 00:27:54,778 Venga, t� sostenla por debajo y yo lo sacar�. 331 00:27:59,410 --> 00:28:00,218 Espera. 332 00:28:02,010 --> 00:28:03,091 He o�do a la poli. 333 00:28:09,170 --> 00:28:10,019 �Qu�? 334 00:28:11,170 --> 00:28:12,019 �Qu�? 335 00:28:12,610 --> 00:28:13,691 Est�s puesto. 336 00:28:13,930 --> 00:28:14,699 �Yo? 337 00:28:15,090 --> 00:28:16,501 S�, est�s puesto. 338 00:28:16,770 --> 00:28:17,653 Ciego. 339 00:28:17,770 --> 00:28:20,455 Naturalmente que est�s ciego, cara de conejo. 340 00:28:20,850 --> 00:28:23,820 No puedo creer que pintes mi casa colocado. 341 00:28:24,290 --> 00:28:27,772 S�lo estoy un poquito colocado. 342 00:28:28,290 --> 00:28:29,291 Pero no mucho. 343 00:28:29,490 --> 00:28:30,377 �Oh, no? 344 00:28:45,490 --> 00:28:46,689 No. 345 00:28:46,690 --> 00:28:47,851 Carol s� que est� pirada. 346 00:28:48,010 --> 00:28:48,852 - �Ha fumado contigo? - Ya lo creo. 347 00:28:48,930 --> 00:28:50,609 - �Y le gusta? - No, pero le gusta pirarse. 348 00:28:50,610 --> 00:28:51,691 Es verdad. 349 00:28:53,850 --> 00:28:56,820 Nada como la droga para crear una r�pida y pasajera amistad. 350 00:29:02,370 --> 00:29:04,976 Eh, te has ido por el gordo. 351 00:29:06,770 --> 00:29:08,932 Es lo m�s bonito que he tenido nunca. 352 00:30:21,930 --> 00:30:22,799 Me encanta. 353 00:30:24,290 --> 00:30:25,052 Hola, chicos. 354 00:30:26,650 --> 00:30:27,458 Hola. 355 00:30:27,850 --> 00:30:28,658 Ven a ver. 356 00:30:38,410 --> 00:30:39,696 S� lo s� le encargo uno. 357 00:30:40,610 --> 00:30:42,612 No, puedes venir a verlo casa. 358 00:30:43,290 --> 00:30:45,418 - T� te vas. - S�, es verdad. 359 00:30:47,490 --> 00:30:48,616 �C�mo va la pintura? 360 00:30:48,930 --> 00:30:51,740 Muchas distracciones. Trabajar� por la noche. 361 00:30:52,170 --> 00:30:53,740 Tienes malos h�bitos. 362 00:30:55,090 --> 00:30:56,421 No cuando trabajo mejor. 363 00:30:59,930 --> 00:31:01,978 Bueno, voy a empezar por la cocina. 364 00:31:06,650 --> 00:31:09,415 Hace que la televisi�n parezca muy futurista. 365 00:31:09,730 --> 00:31:11,414 Est�s colocada. 366 00:31:12,530 --> 00:31:14,134 Pero muy poco. 367 00:31:14,450 --> 00:31:15,781 Necesitas colirio. 368 00:31:16,970 --> 00:31:18,301 De eso nada. 369 00:31:19,010 --> 00:31:20,296 P�ntelo. 370 00:31:22,290 --> 00:31:23,291 Gracias. 371 00:31:23,970 --> 00:31:25,734 - �Te ayudo? - S�. 372 00:31:29,090 --> 00:31:30,012 Muy bien. 373 00:31:33,730 --> 00:31:35,061 Mira hacia arriba. 374 00:31:36,130 --> 00:31:38,940 - Beth... - No te muevas. 375 00:31:42,410 --> 00:31:43,536 Ya est�. 376 00:31:44,530 --> 00:31:46,294 - El otro ojo. - Un momento. 377 00:31:50,290 --> 00:31:52,531 Quiere irse a la cama contigo. 378 00:31:56,450 --> 00:31:58,134 Mi cama est� ocupada. 379 00:32:00,850 --> 00:32:02,898 - Vete con �l. - Le gustas t�. 380 00:32:13,530 --> 00:32:14,452 Ya est�. 381 00:32:17,170 --> 00:32:19,059 �D�nde est� Nick? 382 00:32:21,210 --> 00:32:23,816 Seguro que emborrach�ndose con los chicos del almac�n. 383 00:32:24,170 --> 00:32:25,012 Seguro. 384 00:32:29,410 --> 00:32:30,297 Beth, 385 00:32:31,650 --> 00:32:32,890 escucha. 386 00:32:43,970 --> 00:32:44,812 Se ha ido. 387 00:32:46,490 --> 00:32:47,298 S�. 388 00:32:58,570 --> 00:32:59,776 �De d�nde ha llamado? 389 00:33:01,410 --> 00:33:02,821 Dijo que del autopista. 390 00:33:03,210 --> 00:33:06,612 Y que habr�a llamado, pero como os mudabais desconectaron el tel�fono. 391 00:33:09,010 --> 00:33:10,455 Tengo que hacer algo. 392 00:33:10,650 --> 00:33:12,061 Tengo que hacer algo. 393 00:33:12,730 --> 00:33:16,496 - Ma�ana tendr� que irme de aqu�. - Ven a mi casa. 394 00:33:18,170 --> 00:33:19,019 No yo... 395 00:33:19,650 --> 00:33:20,811 Yo s�lo... 396 00:33:24,130 --> 00:33:26,610 Nick se ha ido. Se ha ido. 397 00:33:33,890 --> 00:33:35,380 Maldito Nick. 398 00:34:20,090 --> 00:34:20,898 Ll�nalo. 399 00:34:37,170 --> 00:34:38,331 �Vives all�? 400 00:34:39,210 --> 00:34:40,894 No, cierro a las siete. 401 00:34:41,930 --> 00:34:43,694 No pensaba comprar nada. 402 00:34:52,370 --> 00:34:54,338 - �Maldito viento! - S�. 403 00:34:57,130 --> 00:34:58,461 �Y qu� significa? 404 00:34:59,170 --> 00:35:00,820 - �El qu�? - El viento. 405 00:35:02,130 --> 00:35:03,700 Un frente de altas presiones. 406 00:35:04,490 --> 00:35:06,811 Ya sabes a lo que me refiero. T� eres indio. 407 00:35:08,010 --> 00:35:11,617 - Soy navajo. - S�, �y entiendes de estas cosas, no? 408 00:35:14,210 --> 00:35:18,295 - Son trece d�lares. - Vale, aqu� tienes veinte. 409 00:35:21,330 --> 00:35:26,177 �Qu� significa el viento? �Es como un aviso o algo as�? 410 00:35:26,650 --> 00:35:30,814 �0 el esp�ritu de la libertad que recorre la tierra? 411 00:35:30,970 --> 00:35:35,020 Catorce, quince, y cinco hacen veinte. 412 00:35:37,410 --> 00:35:40,220 El viento, es solo viento. 413 00:35:41,730 --> 00:35:43,653 Y yo solo soy un navaja. 414 00:35:44,290 --> 00:35:46,133 - �Eso estado? - S�. 415 00:35:47,770 --> 00:35:48,692 Mierda. 416 00:35:52,170 --> 00:35:54,491 - Preferida que significase algo. - Ya. 417 00:36:15,330 --> 00:36:17,697 Dijo que necesitaba estar solo otra vez. 418 00:36:18,730 --> 00:36:20,459 Quiere conocerse a s� mismo. 419 00:36:23,170 --> 00:36:26,413 Empezar de nuevo, en otra ciudad. 420 00:36:34,010 --> 00:36:35,057 Dijo que lo sent�a. 421 00:36:38,610 --> 00:36:39,691 Es un imb�cil. 422 00:36:41,450 --> 00:36:42,895 Siempre ha sido un imb�cil. 423 00:36:47,250 --> 00:36:49,617 - Todo ir� bien. - No. 424 00:36:51,930 --> 00:36:54,137 - Estoy aqu�. - Ya lo s�. 425 00:36:56,650 --> 00:36:58,857 - �Os sirvo otra? - No, gracias. 426 00:36:59,170 --> 00:37:00,137 Ya vale. 427 00:37:00,850 --> 00:37:01,897 �Vendr� Nick? 428 00:38:44,410 --> 00:38:46,333 �T� has vivido aqu� siempre? 429 00:38:49,450 --> 00:38:50,451 S�. 430 00:38:53,250 --> 00:38:54,695 �Nunca has ido a otra parte? 431 00:38:55,930 --> 00:38:58,297 Viajar no me atrae en absoluto. 432 00:39:00,250 --> 00:39:01,053 �No? 433 00:39:02,570 --> 00:39:04,095 A trav�s del tiempo s�. 434 00:39:04,850 --> 00:39:06,375 Eso no es posible. 435 00:39:06,650 --> 00:39:07,697 Pues me quedo. 436 00:39:11,050 --> 00:39:11,937 �Por qu�? 437 00:39:13,770 --> 00:39:15,898 Es mi casa, donde debo estar. 438 00:39:19,970 --> 00:39:21,051 Hablo en serio. 439 00:39:25,650 --> 00:39:26,731 Mi padre dice 440 00:39:27,410 --> 00:39:29,981 que si te quedas en un sitio el tiempo suficiente 441 00:39:30,370 --> 00:39:32,099 la suerte sabe d�nde encontrarte. 442 00:39:37,450 --> 00:39:39,020 Ese debe ser mi problema. 443 00:39:41,250 --> 00:39:42,251 Puede que s�. 444 00:39:46,170 --> 00:39:47,296 �Quieres? 445 00:40:04,050 --> 00:40:05,256 �Tu padre sabe la verdad? 446 00:40:07,490 --> 00:40:08,537 Es barman. 447 00:40:09,730 --> 00:40:10,538 Ah. 448 00:40:13,170 --> 00:40:14,899 Ha vivido aqu� siempre. 449 00:40:25,650 --> 00:40:27,812 - �Est�s bien? - S�. 450 00:40:29,130 --> 00:40:30,370 Ser�n las emanaciones. 451 00:40:49,170 --> 00:40:50,171 Bonita luna. 452 00:40:52,170 --> 00:40:53,501 S�, supongo. 453 00:40:57,410 --> 00:40:58,218 Oye, Beth, 454 00:40:59,650 --> 00:41:00,519 �S�? 455 00:41:03,490 --> 00:41:04,901 D�jala atr�s. 456 00:41:08,570 --> 00:41:11,050 - �Que deje el qu�? - La tristeza. 457 00:41:16,890 --> 00:41:19,211 - Ha sido una mala respuesta. - No, es la verdad. 458 00:41:20,210 --> 00:41:21,211 No lo es. 459 00:41:24,690 --> 00:41:25,498 Abr�zame. 460 00:41:27,010 --> 00:41:27,818 �Qu�? 461 00:41:30,170 --> 00:41:31,296 Abr�zame. 462 00:41:32,130 --> 00:41:33,291 Y ser�s feliz. 463 00:41:38,370 --> 00:41:39,212 Ya. 464 00:41:41,682 --> 00:41:43,929 Y encontrar� la felicidad en tus brazos. 465 00:41:44,531 --> 00:41:45,231 S�. 466 00:41:45,850 --> 00:41:46,578 En ti. 467 00:41:48,930 --> 00:41:49,738 S�. 468 00:41:51,170 --> 00:41:52,296 Qu� estupidez 469 00:41:53,410 --> 00:41:57,415 Lo siento, Sid, pero la felicidad se encuentra en uno mismo. 470 00:41:58,650 --> 00:41:59,731 No, no es cierto. 471 00:42:00,170 --> 00:42:01,740 La gente dice eso, pero 472 00:42:02,010 --> 00:42:02,813 no es cierro. 473 00:42:03,010 --> 00:42:04,011 S�, lo es. 474 00:42:04,410 --> 00:42:08,654 No, yo conozco mucha gente que tiene esa felicidad interior. 475 00:42:08,850 --> 00:42:12,650 Y esa felicidad consiste en estar contentos consigo mismo. 476 00:42:13,490 --> 00:42:14,651 Pero eso no hasta. 477 00:42:15,210 --> 00:42:17,019 T� eres demasiado ingenuo. 478 00:42:18,690 --> 00:42:21,136 No has salido de esta ciudad. No sabes nada. 479 00:42:21,410 --> 00:42:26,735 S� que dos personas pueden encontrarse as�, es como si 480 00:42:27,010 --> 00:42:28,739 nunca hubieran estado solas. 481 00:42:29,370 --> 00:42:31,020 Ya pero la vida no es as�. 482 00:42:31,370 --> 00:42:32,132 �Qui�n lo dice? 483 00:42:32,490 --> 00:42:36,051 T� y yo no nos conoc�amos antes de anoche pero ahora s� nos conocemos. 484 00:42:36,450 --> 00:42:38,054 Yo no te conozco. 485 00:42:39,570 --> 00:42:40,419 Me conoces. 486 00:42:40,450 --> 00:42:42,259 No, no te conozco. 487 00:42:42,770 --> 00:42:43,817 Me conoces. 488 00:42:44,410 --> 00:42:45,138 No. 489 00:42:46,570 --> 00:42:49,141 S�lo s� que quieres follar conmigo. 490 00:42:51,410 --> 00:42:52,491 Es lo que sabes. 491 00:44:16,090 --> 00:44:17,171 Perdona. 492 00:44:19,690 --> 00:44:21,135 Estoy buscando a mis padres. 493 00:44:22,770 --> 00:44:25,296 Mi madre y mi padre, ellos viv�an 494 00:44:29,410 --> 00:44:31,060 - Hola. - Hola. 495 00:44:32,930 --> 00:44:34,261 Esta es mi casa. 496 00:44:35,450 --> 00:44:36,861 Quiero decir 497 00:44:38,850 --> 00:44:40,780 es la casa donde me cri�. 498 00:44:41,690 --> 00:44:43,613 Bueno, ahora esta casa es suya. 499 00:44:47,050 --> 00:44:47,972 Encantado. 500 00:44:48,250 --> 00:44:49,012 Es sordo. 501 00:44:49,370 --> 00:44:51,695 - �Encantado! - Sordo como una tapia. 502 00:44:52,890 --> 00:44:54,380 - �No oye nada? - No. 503 00:45:00,290 --> 00:45:03,294 Me llamo Nick. Nick Brenent. 504 00:45:08,650 --> 00:45:11,256 - �C�mo te llamas? - Elisabeth. 505 00:45:12,490 --> 00:45:13,256 No. 506 00:45:14,810 --> 00:45:15,538 S�. 507 00:45:18,090 --> 00:45:19,933 Yo conozco una Elisabeth. 508 00:45:20,650 --> 00:45:21,936 Se?ama Beth. 509 00:45:36,890 --> 00:45:38,301 Me gustar�a quedarme aqu�. 510 00:45:41,130 --> 00:45:42,256 Tengo que irme ma�ana. 511 00:45:44,570 --> 00:45:45,696 En este momento 512 00:45:47,770 --> 00:45:50,057 disfruta del momento. 513 00:45:58,850 --> 00:46:00,136 El momento ha pasado. 514 00:46:02,250 --> 00:46:04,378 Puede durar todo lo que queramos. 515 00:46:11,890 --> 00:46:13,813 �Has tenido alguna vez una relaci�n? 516 00:46:15,530 --> 00:46:16,413 No. 517 00:46:18,250 --> 00:46:19,376 Estuve casado. 518 00:46:21,610 --> 00:46:22,611 Pero no era una relaci�n. 519 00:46:23,330 --> 00:46:26,174 - �Estuviste casado? - S�, dos a�os, al terminar el colegio. 520 00:46:31,930 --> 00:46:33,140 �Y le recuerdo a ella? 521 00:46:34,050 --> 00:46:34,919 No. 522 00:46:35,210 --> 00:46:36,371 Gracias a Dios. 523 00:46:39,090 --> 00:46:40,057 �Qu� pas�? 524 00:46:44,930 --> 00:46:46,091 Desaparec�a. 525 00:46:51,330 --> 00:46:52,456 �Y la encontraron? 526 00:46:53,330 --> 00:46:54,138 No, yo no. 527 00:46:55,570 --> 00:46:56,856 Ni sal� a buscarla. 528 00:47:01,370 --> 00:47:03,259 Quer�a conocer a alguien nuevo. 529 00:47:05,170 --> 00:47:06,581 Le pregunt� por qu�. 530 00:47:07,850 --> 00:47:09,295 Y ella dijo, porque 531 00:47:09,730 --> 00:47:12,176 no me conocer� de nada, s�lo de 532 00:47:12,610 --> 00:47:13,338 ahora. 533 00:47:14,570 --> 00:47:16,732 Por lo que soy ahora. 534 00:47:18,330 --> 00:47:20,413 Pero no se puede escapar de lo que uno es. 535 00:47:22,090 --> 00:47:23,216 Hagas lo que hagas. 536 00:47:23,730 --> 00:47:26,461 Todos esos a�os, est�n all�. 537 00:47:29,570 --> 00:47:30,537 Ella no comprend�a 538 00:47:31,130 --> 00:47:31,938 que si te vas 539 00:47:32,850 --> 00:47:33,931 siguen all� 540 00:47:34,290 --> 00:47:35,139 en ti. 541 00:47:36,330 --> 00:47:37,900 Pero dejan de ser claros. 542 00:47:41,090 --> 00:47:44,060 T� dejas de saber qui�n eres, y lo que quieres. 543 00:47:49,170 --> 00:47:52,219 Pero te quedaste aqu�, y sabes qui�n eres. 544 00:47:54,010 --> 00:47:54,818 Ver�s, yo 545 00:47:55,250 --> 00:47:56,820 veo las 546 00:47:57,170 --> 00:47:58,296 las casas que he pintado. 547 00:47:58,770 --> 00:48:00,818 Veo a mis amigos, a mis padres. 548 00:48:01,650 --> 00:48:03,573 Constantemente me recuerdan qui�n soy. 549 00:48:08,850 --> 00:48:10,340 �Y sabes lo qu� quieres? 550 00:48:12,330 --> 00:48:13,411 Te quiero a ti. 551 00:48:20,850 --> 00:48:22,739 Quiero estar dentro de ti. 552 00:48:27,050 --> 00:48:27,778 Bien. 553 00:48:34,930 --> 00:48:36,694 Ven aqu� y entra dentro de m�. 554 00:48:38,290 --> 00:48:40,975 No, quiero ser capaz de entrar entero 555 00:48:41,970 --> 00:48:42,732 dentro 556 00:48:43,130 --> 00:48:43,892 de ti. 557 00:48:49,730 --> 00:48:51,573 Esto es lo m�s parecido a eso. 558 00:48:56,130 --> 00:48:56,972 Ven aqu�. 559 00:49:10,090 --> 00:49:10,977 Te quiero. 560 00:49:13,650 --> 00:49:14,651 Ven dentro de m�. 561 00:49:21,290 --> 00:49:22,098 Beth, 562 00:49:24,410 --> 00:49:25,259 �S�? 563 00:49:27,490 --> 00:49:28,730 �Qu� quieres t�? 564 00:49:36,810 --> 00:49:38,972 Que entres dentro de m�. 565 00:49:51,530 --> 00:49:52,874 �Cu�ndo se mud� aqu�? 566 00:49:53,737 --> 00:49:55,677 �Sabe d�nde fueron los anteriores inquilinos? 567 00:49:56,025 --> 00:49:56,818 No. 568 00:49:56,930 --> 00:50:00,692 - �Seguro? - S�, ya no se acuerda de nada. 569 00:50:04,930 --> 00:50:08,537 - Entonces no puede ayudarme. - No. 570 00:50:23,770 --> 00:50:25,260 He perdido mis padres. 571 00:50:33,010 --> 00:50:35,092 �Los perdiste a los dos al mismo tiempo? 572 00:50:39,930 --> 00:50:41,056 �Est�s de broma? 573 00:50:43,290 --> 00:50:44,173 No. 574 00:50:49,290 --> 00:50:50,337 Pues s�. 575 00:50:52,530 --> 00:50:54,055 Los perd� al mismo tiempo. 576 00:50:58,970 --> 00:51:01,211 Yo perd� a los m�os el a�o pasado. 577 00:51:02,850 --> 00:51:04,056 Uno despu�s de otro. 578 00:51:05,850 --> 00:51:06,852 Lo siento. 579 00:51:08,330 --> 00:51:09,741 Es una tragedia. 580 00:51:10,370 --> 00:51:12,134 Con seis meses de diferencia. 581 00:51:14,090 --> 00:51:16,457 Les fall� el coraz�n, por separado. 582 00:51:19,730 --> 00:51:21,414 Lo siento mucho. 583 00:51:33,730 --> 00:51:34,538 Bueno, 584 00:51:37,890 --> 00:51:40,693 gracias por el s�ndwich, estaba delicioso. 585 00:51:44,090 --> 00:51:47,139 Primero empez� a fallar el coraz�n de mi padre. 586 00:51:47,850 --> 00:51:50,535 - �Ataques? - S�. 587 00:51:53,090 --> 00:51:55,218 Mi madre y yo iremos a visitarla al hospital. 588 00:51:55,450 --> 00:51:58,897 �l nos abrazaba, nos sujetaba por los brazos y 589 00:51:59,210 --> 00:52:00,450 no nos soltaba. 590 00:52:02,330 --> 00:52:05,051 Eso es muy triste. 591 00:52:07,770 --> 00:52:08,612 Tengo que irme. 592 00:52:13,370 --> 00:52:17,140 Poco antes de morir, mi madre me dijo: "Elizabeth, eres adoptada". 593 00:52:26,410 --> 00:52:29,380 - �Encontraste a tus padres? - No. 594 00:52:30,610 --> 00:52:32,214 Perder a dos era bastante. 595 00:52:37,330 --> 00:52:39,458 Pero no estoy sola, ahora tengo a mi abuelo. 596 00:52:47,370 --> 00:52:48,296 Oye, 597 00:52:54,010 --> 00:52:55,296 tengo que irme. 598 00:53:02,730 --> 00:53:03,572 Lo siento. 599 00:53:06,650 --> 00:53:07,731 Est� sordo. 600 00:53:15,610 --> 00:53:16,736 Tengo que irme. 601 00:54:15,170 --> 00:54:16,251 �Qu� te pasa? 602 00:54:34,650 --> 00:54:35,378 No. 603 00:54:36,130 --> 00:54:40,454 Ver�, tiene que poder ayudarme. Eso no es una broma. 604 00:54:41,290 --> 00:54:43,258 Es el tel�fono de mi casa. 605 00:54:43,770 --> 00:54:45,260 Es una emergencia. 606 00:54:46,090 --> 00:54:47,251 S� que puede. 607 00:54:48,090 --> 00:54:49,580 Claro que puede hacerme eso. 608 00:54:49,730 --> 00:54:51,653 Alguien puede volver a conectar el tel�fono. 609 00:54:52,330 --> 00:54:54,906 Es como si un empleado hubiera venido a desconectarlo a casa. 610 00:54:54,907 --> 00:54:56,699 No vino nadie, nadie. 611 00:54:57,010 --> 00:55:00,981 Alguien de donde usted trabaja se limit� a subir una clavija. 612 00:55:01,570 --> 00:55:04,699 O alguien conect� algo en un ordenador y el tel�fono deja de funcionar. 613 00:55:04,970 --> 00:55:07,337 Si pudieron desconectarlo, podr�n conectarlo. 614 00:55:09,970 --> 00:55:12,940 Ya s� que es fin de semana. 615 00:55:13,330 --> 00:55:15,219 Ya lo s�, ll�melos a su casa. 616 00:55:15,650 --> 00:55:17,812 Tendr�n un ordenador en su casa. 617 00:55:17,930 --> 00:55:20,456 Tendr�n un aparato que conecte con el ordenador principal. 618 00:55:20,690 --> 00:55:22,101 Esa gente suele tenerlo. 619 00:55:22,370 --> 00:55:23,974 Lo har�n con mucho gusto. 620 00:55:25,370 --> 00:55:29,056 No, no quiero que la polic�a vaya a mi casa. Eso no me sirve. 621 00:55:30,330 --> 00:55:32,697 Es usted quien debe ayudarme. 622 00:55:32,970 --> 00:55:34,131 Tengo que llamara casa. 623 00:55:34,490 --> 00:55:36,140 No puedo esperar. Podr�a ser tarde. 624 00:55:36,370 --> 00:55:37,656 Janet, por favor. 625 00:55:38,930 --> 00:55:40,534 Tiene que ayudarme. 626 00:55:41,090 --> 00:55:42,854 Por favor, vuelva a conectarlo. 627 00:55:43,890 --> 00:55:45,380 Janet, no me cuelgue. 628 00:55:46,010 --> 00:55:47,375 �No me cuelgue! 629 00:55:49,410 --> 00:55:51,651 �Hija de la gran puta! 630 00:57:45,570 --> 00:57:46,378 Buenos d�as. 631 00:57:49,050 --> 00:57:49,892 Hola. 632 00:57:50,730 --> 00:57:51,579 Hola. 633 00:57:55,130 --> 00:57:55,972 Yo 634 00:57:57,770 --> 00:57:59,010 no quer�a despertarte. 635 00:57:59,170 --> 00:58:00,171 Ya estaba despierto. 636 00:58:00,650 --> 00:58:02,175 Me gusta madrugar. 637 00:58:04,370 --> 00:58:05,257 A m� no. 638 00:58:06,330 --> 00:58:08,139 Entonces vuelve a la cama. 639 00:58:10,330 --> 00:58:11,172 No puedo. 640 00:58:14,650 --> 00:58:15,697 La mudanza. 641 00:58:17,890 --> 00:58:19,016 �Por d�nde empezamos? 642 00:58:19,330 --> 00:58:21,697 No, no, t�, pinta 643 00:58:30,250 --> 00:58:31,058 Dios m�o. 644 00:58:57,970 --> 00:58:58,937 �Funciona? 645 00:59:02,570 --> 00:59:03,298 No. 646 00:59:19,570 --> 00:59:20,537 �C�mo era? 647 00:59:22,450 --> 00:59:23,576 Joven. 648 00:59:26,090 --> 00:59:27,660 Poco tierno, pero jugoso. 649 00:59:30,450 --> 00:59:32,020 Muy conservador. 650 00:59:34,770 --> 00:59:36,135 �Quer�as hablar? 651 00:59:39,250 --> 00:59:40,376 Supongo que s�. 652 00:59:41,890 --> 00:59:42,739 Bien, 653 00:59:44,210 --> 00:59:45,132 �qu� hacemos? 654 00:59:48,290 --> 00:59:49,052 �Beth? 655 00:59:51,810 --> 00:59:52,572 No lo s�. 656 00:59:53,290 --> 00:59:54,098 Mierda. 657 00:59:57,090 --> 00:59:58,137 Ver�s, 658 00:59:58,850 --> 01:00:01,421 yo estuve en Glastock dos a�os antes de que llegarais. 659 01:00:01,570 --> 01:00:04,301 - Quiero decir que llevo aqu� 5 a�os. - Ya. 660 01:00:04,850 --> 01:00:06,295 Este estado me vuelve loca. 661 01:00:06,850 --> 01:00:08,295 �Y qu� vas a hacer? 662 01:00:09,490 --> 01:00:11,299 No tengo dinero. 663 01:00:12,170 --> 01:00:13,296 Yo un poco. 664 01:00:18,610 --> 01:00:20,453 No puedo aceptarlo. 665 01:00:20,930 --> 01:00:23,251 Eres estupenda, pero 666 01:00:25,010 --> 01:00:28,492 yo me ir�. No volveremos a vernos y no podr� devolv�rtelo. 667 01:00:28,770 --> 01:00:29,498 No lo har�. 668 01:00:30,010 --> 01:00:32,616 Se me olvidar� o lo ir� dejando pasar, no s�. 669 01:00:36,010 --> 01:00:36,897 Mierda. 670 01:00:38,850 --> 01:00:42,741 Lo que quiero decir es que voy a vender todos estos trastos. 671 01:00:44,330 --> 01:00:46,298 Todo menos mi ropa y el coche. 672 01:00:46,690 --> 01:00:47,452 De acuerdo. 673 01:00:52,090 --> 01:00:53,774 Perdona, es que 674 01:00:54,330 --> 01:00:56,810 no deb�a acostarme anoche con ese chico. 675 01:00:57,010 --> 01:00:58,091 Deb� dormir. 676 01:00:58,330 --> 01:00:59,900 Ahora tengo que hacer todo esto, y 677 01:01:00,170 --> 01:01:02,696 estoy cansada, nerviosa, y de muy mal humor. 678 01:01:02,970 --> 01:01:04,972 Vamos a empezar, mantente ocupada. 679 01:01:05,810 --> 01:01:06,697 S�. 680 01:01:09,530 --> 01:01:11,897 Ahora coge todo lo que quieras vender 681 01:01:12,650 --> 01:01:15,813 y yo har� unos carteles para vender en el jard�n. 682 01:01:16,090 --> 01:01:19,731 Nadie querr� comprar mis cosas, son porquer�as. 683 01:01:21,210 --> 01:01:23,212 Eso lo que la gente compra siempre. 684 01:01:57,370 --> 01:02:00,213 Hola. �Est� usted buscando alguna cosa en especial? 685 01:02:00,214 --> 01:02:03,457 S�, en realidad no tengo nada. 686 01:02:05,570 --> 01:02:08,221 - �Nada? - Acabo de llegar. 687 01:02:08,810 --> 01:02:10,653 Mi marido muri� y yo 688 01:02:11,410 --> 01:02:14,141 no quise conservar nada, por los recuerdos. 689 01:02:17,490 --> 01:02:19,060 Qu�dese con todo 690 01:02:20,130 --> 01:02:21,052 por... 691 01:02:22,170 --> 01:02:23,581 Trescientos d�lares. 692 01:02:24,650 --> 01:02:25,572 Con todo esto. 693 01:02:26,370 --> 01:02:27,132 Con todo. 694 01:02:27,370 --> 01:02:31,056 Lo que hay en las cajas y puede quedarse con unas sillas m�s que hay en la caja. 695 01:02:31,330 --> 01:02:35,221 Y una mesa, un colch�n, y un sof�-cama. 696 01:02:35,570 --> 01:02:37,379 Puede abrirse, es muy c�modo. 697 01:02:37,730 --> 01:02:42,452 - Dios m�o, no s�, �todo? - Todo. 698 01:02:43,170 --> 01:02:45,571 Salvo el televisor, eso no est� en venta. 699 01:03:01,610 --> 01:03:06,901 - �Y una bonita bisuter�a? - Creo que no le gusta llevar joyas. 700 01:03:09,170 --> 01:03:11,298 �Qu� le parece una alfombra adine? 701 01:03:12,810 --> 01:03:14,460 �C�mo regalo? No. 702 01:03:16,010 --> 01:03:19,093 Eso le har� re�r. 703 01:03:20,250 --> 01:03:22,730 Eso es aut�ntico, por eso es muy caro. 704 01:03:24,290 --> 01:03:26,179 �Y no tiene uno de falso? 705 01:03:27,530 --> 01:03:29,134 Perdona, �c�mo te llamas? 706 01:03:29,610 --> 01:03:31,851 �No podr�a dejar el nombre en blanco? 707 01:03:32,090 --> 01:03:35,333 No tendr� cuenta bancaria. Buscar� un sitio donde me lo cobre. As� que 708 01:03:35,570 --> 01:03:36,651 Ya he cargado todo. 709 01:03:37,130 --> 01:03:38,655 Ha hecho un buen trabajo. 710 01:03:38,970 --> 01:03:40,381 Es la costumbre en este lugar. 711 01:03:40,570 --> 01:03:43,540 Ir�a a su casa a descargarlo, pero tengo que pintar esta. 712 01:03:43,730 --> 01:03:46,654 Aunque mi preciosa ayudante Carol la ayudar�. 713 01:03:48,290 --> 01:03:49,371 Claro. 714 01:03:49,770 --> 01:03:51,579 Claro que si, la seguir� con mi coche. 715 01:03:51,730 --> 01:03:54,256 Y ma�ana le llevar� el sof�-cama en mi furgoneta. 716 01:03:56,130 --> 01:03:57,495 Eh, no olvides esta. 717 01:03:57,850 --> 01:03:58,817 Ah, s�. 718 01:03:59,210 --> 01:04:00,814 Claro, gracias. 719 01:04:01,850 --> 01:04:02,817 Muchas gracias. 720 01:04:03,330 --> 01:04:05,571 Gracias a ti. Me has dado una casa. 721 01:04:08,619 --> 01:04:09,725 Ahora voy. 722 01:04:12,250 --> 01:04:14,634 La venta de objetos usados m�s r�pida de la historia. 723 01:04:14,635 --> 01:04:16,096 Es verdad. 724 01:04:17,490 --> 01:04:18,298 Es verdad. 725 01:04:19,331 --> 01:04:21,544 Y siento que Sid te haya cargado con la mudanza. 726 01:04:23,970 --> 01:04:26,496 Eso no es problema. 727 01:04:29,370 --> 01:04:30,496 Es raro, pero 728 01:04:32,490 --> 01:04:33,298 simp�tico. 729 01:04:34,970 --> 01:04:35,971 S� lo es. 730 01:04:49,170 --> 01:04:51,537 Escucha, seguramente me habr� ido para cuando vuelvas. 731 01:04:51,770 --> 01:04:53,215 Estaba pensando que 732 01:04:54,330 --> 01:04:55,980 podr�amos compartir una casa. 733 01:04:57,170 --> 01:04:58,615 Ya sabes 734 01:04:59,170 --> 01:05:00,615 hasta que decidas qu� har�s. 735 01:05:04,450 --> 01:05:05,975 No, no puedo. 736 01:05:06,250 --> 01:05:07,172 �Por qu� no? 737 01:05:07,570 --> 01:05:10,972 Porque si no me voy ahora acabar� qued�ndome con �l. 738 01:05:11,050 --> 01:05:12,973 Puede conmigo, �sabes? 739 01:05:15,050 --> 01:05:15,812 Me voy. 740 01:05:17,130 --> 01:05:18,211 Los hay peores. 741 01:05:22,650 --> 01:05:23,936 Las dos los hemos tenido. 742 01:05:40,930 --> 01:05:43,661 - Sid. - Hola. 743 01:05:45,170 --> 01:05:46,615 Siento lo del sof�-cama. 744 01:05:47,010 --> 01:05:49,661 No te preocupes. No lo necesitaba. 745 01:05:50,290 --> 01:05:53,499 Cuando mis amigos se emborrachan, vomitan, se duermen en el suelo. 746 01:05:55,250 --> 01:05:56,411 Pero yo te lo di. 747 01:05:58,010 --> 01:05:59,614 Me diste m�s que eso. 748 01:06:02,010 --> 01:06:05,332 Entonces en ese terreno estamos empatados. 749 01:06:14,170 --> 01:06:15,057 �Me sientes? 750 01:06:16,570 --> 01:06:19,460 S�, vuelves a excitada. 751 01:06:22,090 --> 01:06:23,171 Te deseo 752 01:06:24,330 --> 01:06:25,411 todo el tiempo. 753 01:06:29,930 --> 01:06:30,931 Mierda. 754 01:06:44,770 --> 01:06:47,899 - He enga�ado a una viuda. - No. 755 01:06:49,050 --> 01:06:51,735 Claro que s�. Eran solamente unos trastos. 756 01:06:55,770 --> 01:06:58,660 Tengo que irme, me tomar� un par de aspirinas. 757 01:06:58,930 --> 01:07:01,934 Qu� raro, no pens� que hab�a bebido tanto como para tener resaca. 758 01:07:16,810 --> 01:07:20,496 T� s�lo te compadeces de ella porque es viuda. 759 01:07:21,770 --> 01:07:22,612 S�. 760 01:07:24,890 --> 01:07:27,700 Eso es lo m�s triste que puede haber 761 01:07:29,090 --> 01:07:30,330 perder a un ser querido. 762 01:07:32,850 --> 01:07:34,340 A m� no me ha pasado. 763 01:07:36,610 --> 01:07:37,816 Si t� murieses 764 01:07:39,090 --> 01:07:41,013 yo no podr�a seguir viviendo. 765 01:07:56,770 --> 01:07:57,817 Tengo que irme. 766 01:07:59,050 --> 01:08:00,211 vendr�n los nuevos inquilinos. 767 01:08:00,650 --> 01:08:02,289 - Vente a mi casa. - No. 768 01:08:02,290 --> 01:08:05,294 - S�lo mientras buscas otro sitio. - No, tengo que irme. 769 01:08:05,490 --> 01:08:07,431 De veras, tengo una amiga que tiene una casa en Agawam. 770 01:08:07,432 --> 01:08:08,972 �No! �En Agawam? 771 01:08:09,250 --> 01:08:12,220 No, no s� d�nde voy a ir. S�lo s� que a otro sitio. 772 01:08:12,570 --> 01:08:15,016 Bueno, pues ll�mame cuando llegues. Te dar� mi n�mero. 773 01:08:15,650 --> 01:08:20,258 Sid, me voy a ir y t� haces de m� algo importante, nos conocimos ayer. 774 01:08:20,890 --> 01:08:24,099 - Y hay ya te quiero. - Dios m�o, en un d�a. 775 01:08:24,850 --> 01:08:27,592 Eso no importa, no importa que haya sido en un d�a, 776 01:08:27,593 --> 01:08:29,377 un a�o, podr�a haber sido en un segundo. 777 01:08:29,486 --> 01:08:32,012 No, hemos follado como animales Esa es la verdad. 778 01:08:32,130 --> 01:08:34,940 Conozco a un hombre me voy con �l a su casa y me quedo all�. 779 01:08:35,090 --> 01:08:37,297 No tomo ninguna decisi�n, es algo... 780 01:08:37,890 --> 01:08:41,133 es lo que hago, as� no tengo que vivir mi vida, s�lo vivo la de ellos. 781 01:08:41,650 --> 01:08:42,537 No puedo seguir as�. 782 01:08:42,690 --> 01:08:43,418 Nosotros no somos as�. 783 01:08:43,570 --> 01:08:44,323 �Y c�mo somos? 784 01:08:44,330 --> 01:08:45,331 Apasionados, afectuosos. 785 01:08:45,850 --> 01:08:49,332 Hemos sido apasionados, hemos sido afectuosos, pero no ha sido importante. 786 01:08:50,130 --> 01:08:52,815 - Como t� pretendes. - Es importante, t� lo sabes. 787 01:08:53,010 --> 01:08:56,776 Fue una noche, fue divertido, follamos muy bien, pero no ha sido m�s que eso. 788 01:08:57,010 --> 01:09:00,219 Ha sido mucho m�s que eso, somos una pareja, yo soy el hombre para ti. 789 01:09:01,970 --> 01:09:03,176 - �El hombre? - S�. 790 01:09:03,850 --> 01:09:07,457 Tengo 28 a�os, he tenido muchos hombres. T� no ser�s el �ltimo. 791 01:09:07,610 --> 01:09:11,410 No, soy el �ltimo. Me has encontrado y esto seguir� para siempre. 792 01:09:11,570 --> 01:09:12,298 No. 793 01:09:13,090 --> 01:09:14,057 No, Sid. 794 01:09:14,810 --> 01:09:15,891 Para siempre. 795 01:09:16,330 --> 01:09:17,900 Enti�ndelo, s�lo son palabras. 796 01:09:18,130 --> 01:09:18,858 No. 797 01:09:19,210 --> 01:09:24,535 S�, s�, esas cosas que dices, �que si me muriese no podr�as seguir viviendo? 798 01:09:25,170 --> 01:09:25,883 Es verdad. 799 01:09:25,890 --> 01:09:29,337 No, no lo sabr�s porque cuando me haya muerto no estar�s all�. 800 01:09:29,490 --> 01:09:30,457 T� quieres que est�. 801 01:09:30,610 --> 01:09:33,216 Si yo no estuviese all� nada importar�a, estar�as sola. 802 01:09:33,730 --> 01:09:34,458 No. 803 01:09:35,010 --> 01:09:37,980 Beth, Beth, t� me quieres. 804 01:09:38,410 --> 01:09:39,110 No. 805 01:09:39,130 --> 01:09:42,896 �Qu� es lo que sientes? Pi�nsalo. Me quieres. 806 01:09:46,090 --> 01:09:47,137 Te tengo cari�o. 807 01:09:49,450 --> 01:09:50,895 Tienes que estar conmigo. 808 01:09:51,730 --> 01:09:55,655 No, te tengo cari�o, pero soy adulta, puedo decir que no. 809 01:09:57,010 --> 01:09:59,661 - �Y eso te convierte en adulta? - S�, puedo decir que no. 810 01:09:59,850 --> 01:10:02,854 No, no har� eso. No, no quiero eso. No, no puedo. 811 01:10:03,370 --> 01:10:05,577 - �Puedes decirme que no? - S�. 812 01:10:10,010 --> 01:10:10,818 Me voy. 813 01:10:12,690 --> 01:10:17,218 - Beth, ten sitio a donde ir. - No lo tengo. 814 01:10:17,970 --> 01:10:20,541 - �Por qu� no...? - �No me digas lo que debo hacer! 815 01:10:22,250 --> 01:10:24,059 - �Y qu� har�s? - No lo s�. 816 01:11:15,090 --> 01:11:16,137 Beth. 817 01:11:18,210 --> 01:11:19,093 Beth. 818 01:11:34,450 --> 01:11:35,372 No est� aqu�. 819 01:11:37,650 --> 01:11:38,697 Joder. 820 01:11:41,330 --> 01:11:42,138 Perdona. 821 01:11:44,770 --> 01:11:45,931 Joder. 822 01:11:50,250 --> 01:11:51,331 �Qui�n eres? 823 01:11:53,370 --> 01:11:54,531 El pintor. 824 01:11:57,890 --> 01:11:59,096 T� eres Nick. 825 01:12:00,770 --> 01:12:01,619 S�. 826 01:12:02,410 --> 01:12:03,650 El jefe indio. 827 01:12:04,930 --> 01:12:05,658 Mierda. 828 01:12:06,890 --> 01:12:07,777 Llegas tarde. 829 01:12:08,370 --> 01:12:09,098 Ya se ha ido. 830 01:12:09,770 --> 01:12:11,340 Eso lo entend�. �Ad�nde iba? 831 01:12:11,730 --> 01:12:12,652 No lo dijo. 832 01:12:34,850 --> 01:12:35,976 �Mierda! 833 01:12:47,490 --> 01:12:50,016 �Esto me jode bastante! 834 01:12:52,130 --> 01:12:53,131 Hazme un favor. 835 01:12:53,690 --> 01:12:54,452 �Qu�? 836 01:12:54,650 --> 01:12:55,776 Rel�jate. 837 01:12:58,090 --> 01:12:59,580 Esta es mi casa. 838 01:13:00,330 --> 01:13:05,973 �T� est�s en mi casa! �Y estoy harto de tener a extra�os en mi casa! 839 01:13:06,250 --> 01:13:08,491 No, no es tu casa. T� te fuiste. 840 01:13:08,650 --> 01:13:11,301 Y estoy pint�ndola para los nuevos inquilinos que vendr�n a vivir. 841 01:13:12,130 --> 01:13:15,373 T� te fuiste. Ellos no han venido. Yo estoy aqu� 842 01:13:16,970 --> 01:13:18,654 y eso la conviene en mi casa. 843 01:13:23,810 --> 01:13:24,936 �Te importa que mire? 844 01:13:25,410 --> 01:13:26,457 Adelante. 845 01:13:26,890 --> 01:13:28,460 Est�s en tu casa. 846 01:14:00,330 --> 01:14:01,616 Se ha dejado el televisor. 847 01:14:01,770 --> 01:14:03,613 S�, creo que no lo quer�a. 848 01:14:20,810 --> 01:14:22,096 Has vuelto. 849 01:14:22,450 --> 01:14:23,212 S�. 850 01:14:27,570 --> 01:14:28,617 �Est� Beth? 851 01:14:30,490 --> 01:14:32,697 No, �sabes d�nde fue? 852 01:14:33,010 --> 01:14:33,813 No. 853 01:14:34,250 --> 01:14:35,297 Mierda. 854 01:14:35,730 --> 01:14:36,492 Llegas tarde. 855 01:14:36,730 --> 01:14:37,492 Se ha ido. 856 01:14:41,130 --> 01:14:42,336 �Qui�n es este? 857 01:14:42,730 --> 01:14:44,061 El nuevo amigo de Beth. 858 01:14:47,450 --> 01:14:48,531 �Qu�? 859 01:14:51,090 --> 01:14:52,171 �Eso es cierto? 860 01:14:52,490 --> 01:14:53,457 No creas. 861 01:14:55,170 --> 01:14:57,298 No creas. 862 01:15:00,010 --> 01:15:02,297 �No creas, qu�? 863 01:15:06,490 --> 01:15:07,616 �Follasteis? 864 01:15:09,730 --> 01:15:10,936 No pienso hablar. 865 01:15:15,250 --> 01:15:16,297 Dios. 866 01:15:20,090 --> 01:15:21,979 Al d�a siguiente. 867 01:15:25,050 --> 01:15:26,893 As� es la vida, �no? 868 01:15:27,370 --> 01:15:29,099 Ya ni siquiera esperan un d�a. 869 01:15:29,290 --> 01:15:30,337 T� la dejaste. 870 01:15:30,490 --> 01:15:31,616 Pero no foll� con nadie. 871 01:15:31,850 --> 01:15:33,295 Porque no encontraste a nadie. 872 01:15:33,970 --> 01:15:37,053 No, yo no la dej� por otra persona. La dej� por otro lugar. 873 01:15:37,290 --> 01:15:40,214 Lo que creo que es un poco m�s excusable, �no? 874 01:15:40,490 --> 01:15:41,377 Yo no. 875 01:15:43,170 --> 01:15:44,581 Adem�s, esto no es asunto tuyo. 876 01:15:44,730 --> 01:15:46,141 Yo creo que s�. 877 01:15:46,410 --> 01:15:48,890 �Por qu�? �Por qu� follaste? 878 01:15:49,010 --> 01:15:50,978 Eso no te da derecho a meterte en mi vida. 879 01:15:51,210 --> 01:15:52,336 �D�jate en paz! 880 01:15:56,290 --> 01:15:57,163 �Por qu�? 881 01:15:57,170 --> 01:16:00,140 Se port� bien con Beth cuando t� la trataste fatal. 882 01:16:00,610 --> 01:16:01,372 No. 883 01:16:01,770 --> 01:16:04,899 �Ella es muy vulnerable y por eso �l se la fall�! 884 01:16:05,170 --> 01:16:06,171 Yo la quer�a. 885 01:16:07,090 --> 01:16:08,251 S�, claro. 886 01:16:08,450 --> 01:16:09,611 �l estuvo all�. 887 01:16:09,890 --> 01:16:10,777 �Y yo no? 888 01:16:11,370 --> 01:16:12,895 T� estabas camino de Butte. 889 01:16:13,050 --> 01:16:15,212 S�, pero cuando estaba aqu�, estaba con ella. 890 01:16:15,410 --> 01:16:17,981 Nick, nunca estuviste aqu� de verdad. 891 01:16:18,650 --> 01:16:19,936 �Eso es lo que crees? 892 01:16:20,250 --> 01:16:22,901 Yo solo te digo que eran buenos el uno para el otro. 893 01:16:27,850 --> 01:16:29,056 Y yo les un�. 894 01:16:31,570 --> 01:16:33,015 Parece que tengo la negra. 895 01:16:33,690 --> 01:16:35,021 S�, no hay duda. 896 01:16:35,850 --> 01:16:38,535 Hago algo mal, y resulta bien. 897 01:16:39,010 --> 01:16:40,375 Eso ha resultado bien. 898 01:16:40,570 --> 01:16:43,414 As� que, la verdad, da igual lo que haga. 899 01:16:43,530 --> 01:16:45,419 No, no, porque sino te hubieras ido 900 01:16:45,850 --> 01:16:47,136 yo no habr�a conocido a Beth. 901 01:16:47,370 --> 01:16:49,293 No habr�a venido a pintar, estar�a en casa. 902 01:16:49,530 --> 01:16:51,294 �Al�grate de tener una casa, gilipollas! 903 01:16:51,450 --> 01:16:52,294 Nick. 904 01:16:54,010 --> 01:16:56,092 Si erais una pareja feliz, 905 01:16:56,810 --> 01:16:58,255 �por qu� no est� ella aqu�? 906 01:16:58,410 --> 01:17:01,459 Porque despu�s de tres a�os contigo quer�a estar sola. 907 01:17:01,610 --> 01:17:03,738 �Por qu� no vas a estar solo con ella? 908 01:17:04,170 --> 01:17:05,296 No me lo propuso. 909 01:17:07,530 --> 01:17:09,737 La gente no va a proponerte nada. 910 01:17:09,890 --> 01:17:11,130 Tienes que coger lo que quieres. 911 01:17:11,330 --> 01:17:14,220 No se puede coger a otra persona si ella no se ofrece a ti. 912 01:17:15,050 --> 01:17:19,419 Eso es muy sensato, pero no es del todo cierto. 913 01:17:19,730 --> 01:17:21,175 Yo vendo televisores. 914 01:17:21,450 --> 01:17:24,101 La gente no sabe lo que quiere. Les ense�as. 915 01:17:25,210 --> 01:17:26,655 Pues yo no podr�a. 916 01:17:28,010 --> 01:17:29,091 Es una l�stima. 917 01:17:33,170 --> 01:17:35,537 Por eso ella se larg�. 918 01:17:37,650 --> 01:17:41,052 Quiz� para estar m�s cerca de lo que quiere. 919 01:17:41,850 --> 01:17:43,340 �Yeso qu� es? 920 01:17:44,650 --> 01:17:46,459 �C�mo voy a saberlo? 921 01:17:46,890 --> 01:17:49,461 �Yo qu� voy a saber! �Que cojones voy a saber! 922 01:17:49,690 --> 01:17:52,375 �Lo que s� es que lo que quiero no est� ah� fuera! 923 01:17:52,650 --> 01:17:55,335 �No est� aqu� dentro! 924 01:17:55,690 --> 01:17:57,055 �No existe! 925 01:17:57,330 --> 01:17:59,697 �Y �l no est� haciendo nada por recuperarla! 926 01:18:10,170 --> 01:18:11,535 Podr�a ir a buscarla. 927 01:18:13,730 --> 01:18:15,698 S�, claro que podr�as. 928 01:18:23,970 --> 01:18:24,839 Mierda. 929 01:18:27,970 --> 01:18:29,381 Sid, �d�nde la buscar�s? 930 01:18:32,050 --> 01:18:33,051 No lo s�. 931 01:18:36,610 --> 01:18:37,532 Enhorabuena. 932 01:18:37,690 --> 01:18:38,513 Gracias. 933 01:18:38,850 --> 01:18:41,012 �Acabas de joder la vida de otra persona! 934 01:18:41,610 --> 01:18:42,372 �No! 935 01:18:42,730 --> 01:18:44,016 �Nunca la va a encontrar! 936 01:18:44,410 --> 01:18:45,297 Tal vez s�. 937 01:18:45,410 --> 01:18:47,981 �Es un planeta muy grande, imb�cil! 938 01:18:52,890 --> 01:18:53,971 Joder. 939 01:18:58,970 --> 01:19:00,096 Ir� a casa de sus padres. 940 01:19:00,250 --> 01:19:01,043 �Qu�? 941 01:19:01,050 --> 01:19:02,779 Ir� a casa de sus padres. 942 01:19:03,330 --> 01:19:04,570 Viven en Florida. 943 01:19:04,810 --> 01:19:06,972 Coge la ruta 10 y ve al este. 944 01:19:07,210 --> 01:19:09,690 Luego coge la 11 y empieza a buscarla en los morales. 945 01:19:09,970 --> 01:19:11,381 Si haces eso la encontrar�s. 946 01:19:11,650 --> 01:19:12,890 �Por qu� est� en la autopista? 947 01:19:13,210 --> 01:19:16,134 cuando no sabes ad�nde vas, coges la autopista. 948 01:19:24,170 --> 01:19:25,535 No he terminado de pintar. 949 01:19:27,010 --> 01:19:28,296 Yo terminar�. 950 01:20:33,330 --> 01:20:34,138 Nick, 951 01:20:35,890 --> 01:20:36,618 �S�? 952 01:20:39,250 --> 01:20:41,651 lo que has hecho hasta ahora no puedes seguir haci�ndolo. 953 01:20:46,370 --> 01:20:47,212 Comprendo. 954 01:21:05,810 --> 01:21:07,300 No es que no puedas hacerlo. 955 01:21:11,410 --> 01:21:12,297 Es que... 956 01:21:14,130 --> 01:21:16,417 Es que yo no quiero que lo hagas. 957 01:21:19,610 --> 01:21:20,577 Nunca m�s. 958 01:21:25,930 --> 01:21:26,931 De acuerdo. 959 01:21:34,370 --> 01:21:35,132 Nick. 960 01:21:36,690 --> 01:21:37,976 Ya no lo hago. 961 01:22:05,090 --> 01:22:06,091 Fui a 962 01:22:08,290 --> 01:22:09,894 a casa de mis padres. 963 01:22:12,570 --> 01:22:13,901 Como me dijiste. 964 01:22:18,850 --> 01:22:19,733 �Y? 965 01:22:22,730 --> 01:22:23,970 Hab�a un 966 01:22:26,370 --> 01:22:27,895 un hombre viej�simo. 967 01:22:30,090 --> 01:22:31,694 Un hombre gigantesco. 968 01:22:33,250 --> 01:22:34,581 Estaba en la puerta. 969 01:22:37,490 --> 01:22:38,855 Yo pens� 970 01:22:40,850 --> 01:22:42,090 que era mi padre. 971 01:22:45,530 --> 01:22:47,373 Dios, como ha envejecido. 972 01:22:52,450 --> 01:22:53,531 Era muy alto. 973 01:22:55,690 --> 01:22:57,533 Demasiado para ser mi padre. 974 01:23:00,690 --> 01:23:03,057 Y llevaba una bata larga, muy larga. 975 01:23:03,410 --> 01:23:04,457 Yo pens� 976 01:23:06,530 --> 01:23:08,100 es un truco. 977 01:23:09,570 --> 01:23:12,653 Est� sentado en los hombros de mi madre. 978 01:23:16,410 --> 01:23:19,380 Y luego, detr�s de �l, apareci� una mucha... 979 01:23:20,330 --> 01:23:22,617 Una muchacha preciosa. 980 01:23:24,650 --> 01:23:25,412 Beth. 981 01:23:27,010 --> 01:23:28,421 S�, Beth. 982 01:23:29,650 --> 01:23:30,499 Y 983 01:23:34,250 --> 01:23:36,218 me cantaron una canci�n. 984 01:23:49,050 --> 01:23:54,739 El puente de Londres, se va caer, se va caer. 985 01:24:06,610 --> 01:24:09,739 El puente de Londres se va caer 986 01:24:11,210 --> 01:24:12,814 Mi bella dama. 987 01:24:20,810 --> 01:24:22,141 Fue muy emocionante. 988 01:24:26,650 --> 01:24:27,697 Lo supongo. 989 01:24:31,090 --> 01:24:35,414 S�, fue muy emocionante. 990 01:24:45,210 --> 01:24:46,052 Mierda. 991 01:24:53,130 --> 01:24:54,461 Detesto hablar contigo.64875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.