Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,116 --> 00:01:58,118
Hi.
2
00:01:59,077 --> 00:02:00,954
How did you like Lisbon?
3
00:02:01,038 --> 00:02:02,372
It's beautiful,
4
00:02:02,372 --> 00:02:03,290
like you.
5
00:02:09,713 --> 00:02:10,923
Bravo!
6
00:02:13,383 --> 00:02:14,593
Bravo! Me too.
7
00:02:15,052 --> 00:02:15,844
Me too.
8
00:02:19,848 --> 00:02:20,724
For you.
9
00:02:23,101 --> 00:02:24,520
He's your favorite author, isn't he?
10
00:02:24,728 --> 00:02:25,229
Yes.
11
00:02:28,315 --> 00:02:29,691
I was thinking before
12
00:02:29,691 --> 00:02:31,026
when I was on the plane,
13
00:02:31,026 --> 00:02:32,402
it's been six months today.
14
00:02:35,239 --> 00:02:36,490
Thank you.
15
00:03:27,791 --> 00:03:29,251
Is everything alright?
16
00:03:31,461 --> 00:03:32,337
Yes.
17
00:03:34,047 --> 00:03:36,133
Are you sure?
18
00:03:36,633 --> 00:03:38,635
You didn't speak the whole trip.
19
00:03:39,887 --> 00:03:41,430
Riki, I'm fine!
20
00:03:42,681 --> 00:03:44,099
It doesn't seem like it to me.
21
00:03:44,349 --> 00:03:46,143
What do I have to do? I am like this!
22
00:03:46,602 --> 00:03:47,853
Like what?
23
00:03:48,604 --> 00:03:49,730
Melancholic?
24
00:03:51,064 --> 00:03:54,026
This is cultural appropriation:
25
00:03:56,862 --> 00:03:58,822
I'm the Portuguese one.
26
00:04:00,324 --> 00:04:01,783
Come on Matteo!
27
00:09:13,345 --> 00:09:14,304
Matteo!
28
00:09:31,446 --> 00:09:32,281
Matteo!
29
00:11:45,747 --> 00:11:47,124
Matteo!
30
00:11:47,374 --> 00:11:48,750
I'll do it.
31
00:11:54,756 --> 00:11:55,257
What?
32
00:11:57,634 --> 00:11:59,386
I'll do it.
33
00:12:03,765 --> 00:12:06,310
Come on, you're tired.
34
00:12:07,519 --> 00:12:08,687
You heard what
35
00:12:08,687 --> 00:12:09,813
the doctor said.
36
00:12:09,813 --> 00:12:11,440
You must rest.
37
00:12:35,047 --> 00:12:36,673
Are you staying over tonight?
38
00:12:39,259 --> 00:12:40,636
What?
39
00:12:41,845 --> 00:12:43,013
Are you staying over?
40
00:12:44,806 --> 00:12:45,432
Yes.
41
00:12:47,851 --> 00:12:48,727
Do you want to eat?
42
00:12:50,896 --> 00:12:51,647
What?
43
00:12:52,898 --> 00:12:54,191
What's in the fridge.
44
00:12:54,900 --> 00:12:55,859
Okay.
45
00:13:08,497 --> 00:13:09,206
There is
46
00:13:11,542 --> 00:13:12,125
an apple
47
00:13:13,377 --> 00:13:14,211
a lemon
48
00:13:14,795 --> 00:13:15,712
and a beer
49
00:13:16,046 --> 00:13:17,172
a beer and a half.
50
00:13:19,383 --> 00:13:20,342
Make something.
51
00:13:20,592 --> 00:13:22,261
I make… what with what?
52
00:13:28,308 --> 00:13:29,560
A sandwich
53
00:13:31,645 --> 00:13:32,437
with apple
54
00:13:34,189 --> 00:13:35,399
and lemon
55
00:13:35,607 --> 00:13:36,608
and beer.
56
00:13:39,403 --> 00:13:40,279
Yeah?
57
00:13:43,782 --> 00:13:44,616
Okay!
58
00:13:44,867 --> 00:13:45,826
I'll fix it!
59
00:14:07,723 --> 00:14:09,558
Is pizza okay?
60
00:14:21,361 --> 00:14:22,654
We have to celebrate.
61
00:14:24,198 --> 00:14:25,199
What?
62
00:14:50,641 --> 00:14:51,892
To us
63
00:14:53,060 --> 00:14:56,021
beyond what is going to happen.
64
00:14:57,272 --> 00:15:00,108
To us who will always look at each other like this.
65
00:15:01,276 --> 00:15:02,236
No?
66
00:15:03,779 --> 00:15:04,655
Yes.
67
00:16:52,095 --> 00:16:54,056
Your tests results are excellent.
68
00:16:54,932 --> 00:16:56,350
We will start with a therapy
69
00:16:56,683 --> 00:16:59,019
based on the single tablet regimen
70
00:16:59,019 --> 00:17:01,313
which means one tablet a day.
71
00:17:01,313 --> 00:17:04,148
Then I would move on to a new therapy
72
00:17:04,148 --> 00:17:05,901
based on an injection
73
00:17:05,901 --> 00:17:07,319
every two months.
74
00:17:10,196 --> 00:17:11,949
You are young,
75
00:17:12,074 --> 00:17:13,575
this shouldn't have any
76
00:17:13,575 --> 00:17:15,160
side effects.
77
00:17:15,661 --> 00:17:17,246
We will work to ensure that your
78
00:17:17,246 --> 00:17:19,039
viral load drops to zero.
79
00:17:21,791 --> 00:17:23,710
You told me
80
00:17:23,710 --> 00:17:25,712
you have a partner.
81
00:17:27,548 --> 00:17:29,216
Does he know about your situation?
82
00:17:29,216 --> 00:17:30,509
Yes, he knows.
83
00:17:32,886 --> 00:17:34,805
He still has to get tested.
84
00:17:49,570 --> 00:17:51,321
How long have I been...
85
00:17:56,535 --> 00:17:58,704
Your CD4 levels are currently 360
86
00:18:00,664 --> 00:18:02,916
and you are in the position to
87
00:18:02,916 --> 00:18:04,251
start a therapy.
88
00:18:06,461 --> 00:18:07,880
If you don't start the treatment
89
00:18:07,880 --> 00:18:09,298
you run the risk of compromising
90
00:18:09,298 --> 00:18:11,300
your immune system.
91
00:18:11,967 --> 00:18:13,552
And get AIDS, right?
92
00:18:29,735 --> 00:18:33,071
How long have I been HIV positive?
93
00:18:33,572 --> 00:18:34,740
Approximately
94
00:18:34,740 --> 00:18:36,158
with these values
95
00:18:36,158 --> 00:18:38,410
I would say for at least a couple of years,
96
00:18:38,869 --> 00:18:40,370
but that's not sure,
97
00:18:41,038 --> 00:18:42,497
each of us reacts
98
00:18:42,497 --> 00:18:43,498
differently.
99
00:18:44,625 --> 00:18:46,251
Be assured that
100
00:18:46,251 --> 00:18:47,586
medicine makes
101
00:18:47,586 --> 00:18:48,712
giant strides every year.
102
00:18:49,004 --> 00:18:50,005
Today it is possible,
103
00:18:50,005 --> 00:18:52,841
one injection every two months
104
00:18:59,515 --> 00:19:02,392
If you need, there is a listening group.
105
00:19:02,392 --> 00:19:04,061
It could help you.
106
00:19:08,524 --> 00:19:10,150
In the near future
107
00:19:10,150 --> 00:19:12,110
only one injection will be enough
108
00:19:12,110 --> 00:19:13,904
to keep it under control.
109
00:20:50,834 --> 00:20:52,753
We have to get up.
110
00:21:11,772 --> 00:21:15,442
You have to get the test too this morning.
111
00:21:16,610 --> 00:21:17,861
Okay.
112
00:21:27,037 --> 00:21:28,080
Okay.
113
00:22:05,909 --> 00:22:07,160
Go
114
00:22:07,160 --> 00:22:10,080
otherwise you’ll be late for your appointment.
115
00:22:15,919 --> 00:22:17,754
To get tested, you have to go
116
00:22:17,754 --> 00:22:18,505
that way.
117
00:22:18,839 --> 00:22:20,215
Pavilion E.
118
00:22:21,550 --> 00:22:23,218
You’ll be asked a few questions
119
00:22:23,218 --> 00:22:25,220
but that's the procedure.
120
00:22:25,596 --> 00:22:26,388
Okay.
121
00:22:28,640 --> 00:22:30,601
I'll wait for you out here.
122
00:22:40,611 --> 00:22:41,612
Go.
123
00:22:42,613 --> 00:22:43,614
Go.
124
00:26:08,902 --> 00:26:10,487
Matteo?
125
00:26:15,075 --> 00:26:16,535
Matteo?
126
00:26:41,727 --> 00:26:42,853
Sara?
127
00:26:45,480 --> 00:26:47,608
Are you fine?
128
00:26:48,150 --> 00:26:49,735
Yes?
129
00:26:51,653 --> 00:26:54,114
I'm already here in Turin
130
00:26:54,531 --> 00:26:55,949
at Matteo's house.
131
00:27:18,514 --> 00:27:20,724
If you know anything let me know.
132
00:27:22,684 --> 00:27:24,520
If you know let me know.
133
00:35:10,986 --> 00:35:12,654
How is your mother?
134
00:35:15,199 --> 00:35:17,784
It’s been a few years since I last heard from her.
135
00:35:18,577 --> 00:35:20,204
I actually don't hear from anyone
136
00:35:20,204 --> 00:35:22,372
in the family anymore.
137
00:35:23,332 --> 00:35:25,667
I didn't know.
138
00:35:26,627 --> 00:35:27,586
A day comes
139
00:35:28,212 --> 00:35:29,505
and everything changes.
140
00:35:31,298 --> 00:35:34,176
Anyway, fetch the rest please.
141
00:35:41,016 --> 00:35:42,392
Last night it sounded like
142
00:35:42,392 --> 00:35:44,394
you weren't feeling well…
143
00:35:46,146 --> 00:35:48,315
could it be my cooking’s fault?
144
00:35:54,947 --> 00:35:58,283
Back in my days it was even worse, you know?
145
00:35:59,201 --> 00:36:01,286
And I still pay the consequences today.
146
00:36:03,664 --> 00:36:05,707
I carry the damage
147
00:36:05,707 --> 00:36:07,709
from those damned pills
148
00:36:07,709 --> 00:36:11,547
which have done even more damage than the virus itself.
149
00:36:13,382 --> 00:36:15,384
Today it's different,
150
00:36:16,218 --> 00:36:17,511
a single drug is enough
151
00:36:17,761 --> 00:36:19,096
and you move on
152
00:36:19,888 --> 00:36:22,099
and the side effects are minimal.
153
00:42:05,108 --> 00:42:06,610
What’s happening?
154
00:42:06,610 --> 00:42:07,611
Nothing
155
00:42:07,611 --> 00:42:08,529
It's my arthrosis
156
00:42:08,529 --> 00:42:09,988
that's galloping.
157
00:42:09,988 --> 00:42:11,990
Fetch me a chair, please.
158
00:42:16,662 --> 00:42:20,332
My body is giving me precise signals that
159
00:42:20,666 --> 00:42:22,334
it is abandoning me.
160
00:42:24,086 --> 00:42:26,004
Can't it be cured?
161
00:42:26,922 --> 00:42:28,257
Don't worry Matteo,
162
00:42:28,757 --> 00:42:30,008
you're young,
163
00:42:30,592 --> 00:42:32,469
these are signs of old age.
164
00:42:37,641 --> 00:42:39,560
Do you know how lucky Riccardo is
165
00:42:39,560 --> 00:42:41,019
to have you in his life?
166
00:42:41,270 --> 00:42:43,981
You can help each other.
167
00:42:48,193 --> 00:42:50,112
It all started as a joke,
168
00:42:52,155 --> 00:42:54,449
we met in a bar,
169
00:42:55,659 --> 00:42:57,661
he acted like an asshole,
170
00:42:58,579 --> 00:43:00,622
he pretended not to understand Italian,
171
00:43:00,873 --> 00:43:02,708
he only spoke to me in Portuguese
172
00:43:03,625 --> 00:43:05,419
and I started making
173
00:43:05,419 --> 00:43:07,421
a lot of gestures,
174
00:43:08,881 --> 00:43:10,716
we laughed
175
00:43:11,758 --> 00:43:12,843
a lot.
176
00:43:18,891 --> 00:43:20,267
I've always been afraid
177
00:43:20,267 --> 00:43:22,269
of this HIV thing.
178
00:43:22,936 --> 00:43:23,979
But then you think
179
00:43:23,979 --> 00:43:26,023
"but it doesn't happen to me".
180
00:43:28,400 --> 00:43:30,152
When I told him, I thought
181
00:43:30,152 --> 00:43:32,112
he would run away
182
00:43:33,447 --> 00:43:34,698
but he stayed.
183
00:43:37,784 --> 00:43:39,995
We go well together.
184
00:43:46,168 --> 00:43:48,337
But I don't want to do any therapy.
185
00:43:50,797 --> 00:43:53,342
And I don't want to hurt him.
186
00:43:59,932 --> 00:44:02,351
What if I have already infected him?
187
00:44:03,894 --> 00:44:06,813
I met many kids like you
188
00:44:06,813 --> 00:44:08,857
in the 90s
189
00:44:08,857 --> 00:44:10,859
and they all had the same thought,
190
00:44:10,859 --> 00:44:12,110
the same fear:
191
00:44:12,110 --> 00:44:14,071
"what will become of me?"
192
00:44:15,072 --> 00:44:17,157
Today it's different
193
00:44:17,157 --> 00:44:18,033
with therapy
194
00:44:18,033 --> 00:44:22,454
you will no longer have to be afraid of infecting someone.
195
00:44:37,761 --> 00:44:39,346
What are you doing here?
196
00:44:43,267 --> 00:44:44,560
Come on in.
197
00:44:58,866 --> 00:44:59,867
Are you OK?
198
00:45:03,537 --> 00:45:05,622
This is Enzo, my uncle.
199
00:45:07,249 --> 00:45:08,834
I haven't seen him for a while.
200
00:45:10,794 --> 00:45:12,713
I just came here as
201
00:45:14,590 --> 00:45:16,216
soon as I found out...
202
00:45:18,969 --> 00:45:22,139
His story isn't that different from mine.
203
00:45:22,431 --> 00:45:24,099
We have the same fears.
204
00:45:26,894 --> 00:45:29,396
You could have told me you were here,
205
00:45:31,023 --> 00:45:32,357
I would have helped you
206
00:45:32,357 --> 00:45:33,817
without a doubt.
207
00:45:33,942 --> 00:45:34,985
I don't want to influence your life.
208
00:45:35,068 --> 00:45:36,403
But I want to be present!
209
00:45:36,778 --> 00:45:37,571
Riccardo!
210
00:45:37,738 --> 00:45:39,156
I'm scared too!
211
00:45:40,199 --> 00:45:42,367
But I want to try to face it.
212
00:45:43,076 --> 00:45:44,953
We are both afraid.
213
00:45:45,787 --> 00:45:47,956
But I don't want to react like you.
214
00:45:48,790 --> 00:45:50,459
You say you're present.
215
00:45:51,627 --> 00:45:53,670
Then why didn't you get tested?
216
00:46:14,024 --> 00:46:16,068
At night I have nightmares,
217
00:46:16,068 --> 00:46:17,694
I wake up unable to sleep
218
00:46:17,694 --> 00:46:19,238
or even to breathe.
219
00:46:22,032 --> 00:46:24,660
And then I think of you.
220
00:46:58,318 --> 00:47:00,487
If I test positive
221
00:47:01,780 --> 00:47:03,073
it's not your fault
222
00:47:04,491 --> 00:47:06,118
I took decisions too
223
00:47:06,493 --> 00:47:07,995
you weren't alone.
224
00:47:10,455 --> 00:47:12,040
Matteo,
225
00:47:15,085 --> 00:47:16,461
let's face it together.
226
00:47:22,176 --> 00:47:24,970
I don't even know why I came here.
227
00:47:27,014 --> 00:47:28,765
I am tired.
228
00:47:32,644 --> 00:47:35,022
I don't want to start the therapy.
229
00:47:54,583 --> 00:47:57,711
Maybe it's better that we just break up.
230
00:48:26,323 --> 00:48:27,866
Matteo told me everything.
231
00:48:30,619 --> 00:48:32,120
There must be a reason
232
00:48:32,120 --> 00:48:33,747
if you two have reached this point,
233
00:48:33,747 --> 00:48:34,831
right?
234
00:48:37,584 --> 00:48:39,002
The more I look at you
235
00:48:39,503 --> 00:48:41,129
the more you remind me of...
236
00:48:50,222 --> 00:48:52,140
You know guys,
237
00:48:52,599 --> 00:48:55,060
back in my days everything was more difficult
238
00:48:55,477 --> 00:48:58,313
we could only see each other secretly,
239
00:48:59,147 --> 00:49:01,108
if my family had ever found out
240
00:49:01,608 --> 00:49:03,652
who knows what would have happened…
241
00:49:04,778 --> 00:49:06,238
Especially my father…
242
00:49:07,906 --> 00:49:10,742
We have difficult moments too.
243
00:49:11,034 --> 00:49:12,327
But this is life:
244
00:49:12,578 --> 00:49:14,246
the unknown,
245
00:49:14,246 --> 00:49:15,372
the need to change,
246
00:49:15,372 --> 00:49:17,499
to live every moment taking the best of it
247
00:49:17,499 --> 00:49:19,293
without knowing what will come next.
248
00:49:22,921 --> 00:49:26,550
At 50 I started giving a fuck about the world
249
00:49:28,594 --> 00:49:31,847
and at 60 the world started giving a fuck about me.
250
00:49:34,183 --> 00:49:35,893
Perhaps
251
00:49:35,893 --> 00:49:38,270
there are not always happy endings.
252
00:50:28,737 --> 00:50:30,072
Hey.
253
00:50:30,697 --> 00:50:31,615
Hey.
254
00:50:32,115 --> 00:50:34,660
I wanted to check how do you feel.
255
00:50:36,078 --> 00:50:37,454
Come in.
256
00:50:52,511 --> 00:50:54,304
Have you finished the book?
257
00:50:55,722 --> 00:50:56,515
Yes.
258
00:50:58,141 --> 00:50:58,934
Beautiful.
259
00:51:01,812 --> 00:51:02,896
Thank you.
260
00:51:03,397 --> 00:51:04,857
I like it when you read it for me.
261
00:51:07,901 --> 00:51:10,362
I don't always understand everything, though.
262
00:51:11,530 --> 00:51:12,698
Neither do I
263
00:51:13,907 --> 00:51:16,702
understand many things about you Italians.
264
00:51:19,663 --> 00:51:22,249
You have too many words
265
00:51:22,249 --> 00:51:23,625
with "i"
266
00:51:26,003 --> 00:51:27,754
"bambini"
267
00:51:27,754 --> 00:51:28,839
"fusilli"
268
00:51:28,839 --> 00:51:30,716
"pomodorini".
269
00:51:41,810 --> 00:51:43,770
What do we do, Matteo?
270
00:51:46,899 --> 00:51:49,568
I don't want to be without you.
271
00:53:44,099 --> 00:53:46,476
In this valley a legend is told
272
00:53:46,476 --> 00:53:47,477
that talks about demons.
273
00:53:47,811 --> 00:53:49,771
Demons who plundered crops
274
00:53:49,771 --> 00:53:51,773
and frightened farmers.
275
00:53:53,025 --> 00:53:56,361
A group of friars decided to try to drive them away
276
00:53:56,361 --> 00:53:59,072
and tried with exorcisms and anathemas, but
277
00:53:59,072 --> 00:54:00,616
there was nothing to be done.
278
00:54:01,241 --> 00:54:04,036
But one day it was one of these demons
279
00:54:04,036 --> 00:54:06,121
who revealed the reason for the failures,
280
00:54:07,080 --> 00:54:09,499
convinced that he could never be driven away,
281
00:54:09,499 --> 00:54:11,960
he told a farmer that to do so
282
00:54:11,960 --> 00:54:13,962
a person should have been involved
283
00:54:13,962 --> 00:54:15,964
with a good soul
284
00:54:16,256 --> 00:54:18,592
and a pure, spotless heart.
285
00:54:21,261 --> 00:54:24,556
Since then, demons continue to populate this valley
286
00:54:25,015 --> 00:54:26,892
and feed on the souls
287
00:54:26,892 --> 00:54:28,727
of frightened impure people.
288
00:54:42,115 --> 00:54:43,909
Maybe we should go home.
289
00:54:43,909 --> 00:54:45,619
Help me get the car started again.
290
00:54:47,538 --> 00:54:49,373
Wait, look, the road collapsed
291
00:54:49,373 --> 00:54:51,583
after last night's torrential rain.
292
00:54:53,961 --> 00:54:56,129
But there should be another road, right?
293
00:54:56,129 --> 00:54:57,464
There isn't any.
294
00:54:58,382 --> 00:54:59,550
What do you want from us?
295
00:55:00,259 --> 00:55:02,177
Why are you keeping us here?
296
00:55:02,177 --> 00:55:03,011
Riccardo
297
00:55:03,011 --> 00:55:05,013
No, he's filling our heads with his stories
298
00:55:05,013 --> 00:55:06,223
to keep us here.
299
00:55:06,223 --> 00:55:07,182
What do you want?
300
00:55:07,182 --> 00:55:07,975
Riccardo!
301
00:55:08,392 --> 00:55:09,309
Calm down!
302
00:55:16,316 --> 00:55:17,025
Riccardo!
303
00:55:19,152 --> 00:55:19,903
Riccardo!
304
00:56:20,172 --> 00:56:21,715
Why don't you take the pills?
305
00:56:23,383 --> 00:56:25,010
Why, Matteo?
306
00:56:26,887 --> 00:56:28,555
What do you want to do with your life?
307
00:56:28,555 --> 00:56:29,515
I do not want to talk.
308
00:56:29,515 --> 00:56:30,807
- What do you want to do with your life?
- Calm...
309
00:56:31,850 --> 00:56:33,185
- Do you want…?
- Calm down.
310
00:56:33,602 --> 00:56:34,853
What do you want?
311
00:56:34,853 --> 00:56:35,479
You want to stay here
312
00:56:36,563 --> 00:56:37,689
without doing anything
313
00:56:38,440 --> 00:56:40,317
you want to become like your uncle
314
00:56:40,567 --> 00:56:41,109
alone
315
00:56:41,276 --> 00:56:42,110
here!
316
00:56:42,110 --> 00:56:43,237
- Why are you doing so?
- Leave me.
317
00:56:43,237 --> 00:56:43,904
- Take it easy.
- Leave me.
318
00:56:44,613 --> 00:56:46,949
- Wait! Take it easy!
- Leave me!
319
00:57:13,392 --> 00:57:15,060
And us?
320
00:57:18,272 --> 00:57:19,731
And I?
321
00:57:25,863 --> 00:57:27,030
And I?
322
00:57:27,739 --> 00:57:28,782
Tell me.
323
00:57:29,783 --> 00:57:30,617
Give me time.
324
00:57:31,827 --> 00:57:33,579
Time for what?
325
00:57:36,081 --> 00:57:37,332
And us?
326
00:57:39,960 --> 00:57:41,003
And I?
327
00:57:41,503 --> 00:57:42,296
And I?
328
00:57:44,548 --> 00:57:47,467
- Stop!
- Leave me!
329
00:57:48,010 --> 00:57:49,303
I'm here.
330
00:57:50,095 --> 00:57:52,222
- Leave me!
- I'm here!
331
00:57:53,223 --> 00:57:54,474
Leave me!
332
00:58:00,189 --> 00:58:02,900
Leave me!
333
00:58:05,194 --> 00:58:08,071
Leave me!
334
00:58:19,750 --> 00:58:21,001
Leave me Matteo!
335
00:58:47,361 --> 00:58:49,196
I can’t, I’m sorry.
336
00:58:55,786 --> 00:58:57,204
I love you.
337
00:59:10,884 --> 00:59:13,220
We met through a mutual friend,
338
00:59:13,220 --> 00:59:14,429
Lucia.
339
00:59:14,847 --> 00:59:16,974
One day she called me and said
340
00:59:16,974 --> 00:59:19,268
"you know, there's someone in my office
341
00:59:19,268 --> 00:59:21,270
that you must absolutely meet"
342
00:59:21,270 --> 00:59:23,689
and we haven't lost touch with each other since.
343
00:59:28,151 --> 00:59:30,863
We also had another mutual friend,
344
00:59:30,863 --> 00:59:32,030
Luca,
345
00:59:32,030 --> 00:59:34,032
who died a few years later of AIDS.
346
00:59:35,534 --> 00:59:38,787
Luca was fundamental to the story between me and Paul
347
00:59:38,787 --> 00:59:41,623
because he helped me understand the importance
348
00:59:41,623 --> 00:59:43,625
of having him in my life.
349
00:59:44,543 --> 00:59:47,337
It was the best gift he gave me
350
00:59:47,337 --> 00:59:48,797
before he left.
351
00:59:51,258 --> 00:59:55,220
However, with Paul it wasn't always easy.
352
00:59:55,929 --> 00:59:57,598
Every now and then he would leave for weeks
353
00:59:57,598 --> 00:59:59,433
without telling anyone where he was going
354
00:59:59,725 --> 01:00:02,102
and then suddenly he would return
355
01:00:03,395 --> 01:00:05,439
and those were beautiful moments.
356
01:00:07,274 --> 01:00:10,110
I would have waited for him forever
357
01:00:10,444 --> 01:00:12,196
because I loved him.
358
01:00:15,824 --> 01:00:18,202
One day he came…
359
01:00:18,619 --> 01:00:20,287
home with…
360
01:00:23,665 --> 01:00:26,710
that bad diagnosis, and..
361
01:00:35,469 --> 01:00:38,847
since then we never left each other again,
362
01:00:39,348 --> 01:00:41,892
at least until he passed away.
363
01:00:43,685 --> 01:00:45,479
When he died I
364
01:00:45,479 --> 01:00:47,314
came to live here.
365
01:00:47,314 --> 01:00:49,525
In this house. Alone.
366
01:00:50,984 --> 01:00:52,986
Because it's better to be alone
367
01:00:52,986 --> 01:00:55,572
when even your family abandons you.
368
01:01:02,663 --> 01:01:05,207
Let's drink on it. I'll go get a beer.
369
01:03:05,035 --> 01:03:08,163
I haven't had a map in my hand since...
370
01:03:18,590 --> 01:03:21,009
You and me should go on a trip.
371
01:03:24,429 --> 01:03:26,849
We've never done it.
372
01:03:28,475 --> 01:03:29,977
Where would you go?
373
01:03:29,977 --> 01:03:30,894
Somewhere.
374
01:03:33,397 --> 01:03:35,691
Somewhere where
375
01:03:36,608 --> 01:03:38,735
there isn't too much noise,
376
01:03:40,445 --> 01:03:41,947
where
377
01:03:41,947 --> 01:03:43,949
there is silence.
378
01:03:45,617 --> 01:03:46,994
I go often there
379
01:03:46,994 --> 01:03:49,162
whenever I want to remember who I am.
380
01:03:52,875 --> 01:03:55,169
Then I think of you
381
01:03:55,169 --> 01:03:57,004
and it's not enough anymore.
382
01:03:59,673 --> 01:04:01,633
I don't want to miss anything about you.
383
01:04:02,718 --> 01:04:04,344
even the things I don't understand.
384
01:04:07,306 --> 01:04:10,601
You make me understand that if I want to stay in here
385
01:04:10,851 --> 01:04:12,102
I have to stay in here too.
386
01:04:38,128 --> 01:04:40,047
When do we leave?
387
01:04:43,967 --> 01:04:45,594
Now.
388
01:06:16,310 --> 01:06:19,521
All those nights we slept together.
389
01:06:20,063 --> 01:06:22,816
it's as if they never existed,
390
01:06:24,735 --> 01:06:27,112
memory fades over time
391
01:06:27,529 --> 01:06:29,198
until it disappears.
392
01:06:30,657 --> 01:06:32,868
I no longer remember the colors of his eyes,
393
01:06:33,118 --> 01:06:34,536
his face,
394
01:06:35,412 --> 01:06:36,246
his smell.
395
01:06:38,665 --> 01:06:41,168
There are two most useless feelings in life:
396
01:06:42,294 --> 01:06:44,630
guilt for what happened
397
01:06:45,589 --> 01:06:49,092
and anxiety for what could still happen.
398
01:06:51,470 --> 01:06:53,931
Don't be overwhelmed by fear
399
01:06:54,515 --> 01:06:56,225
but welcome it,
400
01:06:56,725 --> 01:06:57,935
face it
401
01:06:58,435 --> 01:07:00,479
and then let it go.
402
01:07:01,438 --> 01:07:02,898
Not alone, though.
403
01:07:03,398 --> 01:07:04,650
Together,
404
01:07:05,859 --> 01:07:07,819
because together we are stronger.
405
01:07:11,240 --> 01:07:14,243
Many of us live like failures
406
01:07:14,743 --> 01:07:18,372
waiting for the right time to do something.
407
01:07:21,166 --> 01:07:23,377
Leave now guys
408
01:07:23,669 --> 01:07:25,921
from where you are, with what you have
409
01:07:26,964 --> 01:07:29,299
and you will find better means along the way.
410
01:07:31,969 --> 01:07:32,970
I too
411
01:07:35,222 --> 01:07:38,308
was afraid of what I felt inside
412
01:07:39,810 --> 01:07:43,522
but it is within us that we find what we need.
413
01:07:46,316 --> 01:07:48,068
Now go.
414
01:07:49,611 --> 01:07:51,613
At the end of the path there is a crossroads,
415
01:07:51,613 --> 01:07:53,198
a sanctuary
416
01:07:53,198 --> 01:07:55,284
and a road that leads to the town.
417
01:07:56,451 --> 01:07:57,953
Follow it immediately
418
01:07:58,912 --> 01:08:00,664
before it gets dark.
419
01:08:02,749 --> 01:08:04,459
What are you waiting for?
420
01:08:05,043 --> 01:08:06,044
Go,
421
01:08:07,212 --> 01:08:08,881
there's no more time left.
26182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.